Aquest informe és generat el 26/09/2022 amb les eines LanguageTool 5.8 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (268)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alícia, ambitu, apath, auten, automatica, automàticaent, benviguda, bg, bssid, cacert, carles, configuracó, connexio, crt, decodifiar, dhcp, dispositu, eap, epecificar, estavlir, exadecimals, exlusives, faltants, goto, hexadecimas, hostname, ifname, infiniband, ip, lamevacontrasenya, libtool, lldp, microprogamari, miimon, mtu, métodes, ncmli, nmcli, nmvpneditorpluginfactory, nsp, openconnect, openvpn, ordiador, paràmere, passwd, pid, polkit, recomendat, roundrobin, rr, ssid, teamd, teclar, tlb, uduari, uuid, vàida, vàld, wep, wman, wpa, wwan, zweite,

Primera lletra majúscula: Advertimen, Proc,

En anglès: AP, ASCII, Ad, Adaptive, BSD, Balancing, CHAP, CONNECTION, DEVICE, Dirty, Hash, Hex, ID, IDE, IEEE, Info, Infra, Key, LAN, LEAP, Load, Mesh, My, NM, Name, RFC, SIM, STATE, Spanning, TUN, TYPE, Temp, Transmit, Tree, Tun, Type, XOR, ab, abbe, activate, addresses, ask, beef, binary, blot, bond, broadcast, check, confirmation, connection, connectivity, delete, describe, device, disconnect, domains, down, duplex, ea, fields, hairpin, help, id, key, leap, level, line, list, load, logging, managed, name, off, option, order, path, pep, phase, phrase, pretty, print, private, prompt, reload, remove, runner, save, secondaries, settings, shared, stat, status, team, temporary, terse, true, tun, type, unknown, user, verify, xor, yes,

En castellà: Za, ar, jara,

En francès: Hoc, conf, config, eth, http, nm, vlan,

Lletra solta: B, b, n, z,

Tot majúscules: APN, BSSID, CDMA, CSMA, DCB, DEK, DHCP, DSL, FQDN, GRE, GVRP, IGMP, INFINIBAND, LLDP, MACVLAN, MCCMNC, MPPE, MSCHAP, MTU, MVRP, NSP, OLPC, PCI, PEM, PID, PKCS, PPP, PSK, PUK, REORDENACAPÇALERES, RSN, SSID, STP, TTL, UUID, VINCULACIÓSOLTA, VXLAN, WEP, WPA, WPS, WWAN,

CamelCase: AutoIP, FCoE, IBoIP, InfiniBand, ModemManager, NMClient, NetworManager, NetworkManager, PKey, PPPoE, WiMAX,

Amb dígit: 0X, 0e20, 0e21, 0e22, 0x, 0xa6, 300c, 326b, 97efddd8d9a7, MSCHAPv2, ab0455a6ea3a74C2, b2e3, base64, db8, eth1, eth2, f0d0, fe6ba5d8, ieee8021x, ipv4, ipv6, team0,

Amb símbol: %c, %d, %ld, %s, %s%s, %td, %u, 802.1X, 802.1x, 802.3ad, IPv%c, SIM era,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS68
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL31
PER_INFINITIU23
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC13
CA_SIMPLE_REPLACE8
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM8
COMA_PUNTSSUSPENSIUS7
PUNT_EN_ABREVIATURES6
PREP_VERB_CONJUGAT5
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL5
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC4
AMB_EM4
VERBS_PRONOMINALS4
CONFUSIONS_ACCENT4
COMMA_PERO3
CONCORDANCES_DET_NOM3
CON_COM3
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR3
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
AL_INFINITIU2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
MISSING_COMMA2
DE_EL_S_APOSTROFEN1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
LA_NA_NOM_FEMENI1
SENS_SENSE1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
AMPLE_DE_BANDA1
SUPERINDEXS1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
NUMBERS_IN_WORDS1
SEPARAT1
ES1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
DOUBLE_PUNCTUATION1
MB_AMB1
MOTS_NO_SEPARATS1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:233

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (68)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: vàlida:

... camp «%s» ha d'estar sol adreça IP no vàlida : %s automàtic «%s» no és una MAC Ether...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRE:

...lització: nmcli agent { ORDRE | help } ORDRE := { secret | polkit | all } Utilitzac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...i connection show { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--active] [--order ] Fes una llista ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... perfils (vegeu la pàgina del manual). ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...cli connection up { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [n...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...tivar pel seu nom, UUID o camí D-Bus. ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ] A...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...i connection down { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ... Desac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... connection clone { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] Cl...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...i connection edit { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] Edita un perfil d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...perfil pel seu nom, UUID o camí D-Bus. ARGUMENTS := [type ] [con-name ] Afegeix un perfil...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...onnection monitor { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] Monitora activame...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...i connection load { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [...] Carrega/recarrega un o més fit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...connection export { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] [] Exporta una co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... ---[ Menú principal ]--- goto [ | ]          :: ves a un paràmetre de configuració o p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: |:

...e configuració o propietat remove [.] |    :: elimina un paràmetre o restableix el v...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...ix el valor d'una propietat set [. ]    :: estableix el valor d'una propietat des...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...eix el valor d'una propietat describe [.]            :: descriu la propietat print [all | [...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...descriu la propietat print [all | [.]]    :: imprimeix la connexió verify [all | ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...mprimeix la connexió verify [all | fix]                 :: verifica la connexió save [persist...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... connexió save [persistent|temporary]      :: desa la connexió activate [] [/|] :...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... :: desa la connexió activate [] [/|]    :: activa la connexió back ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: back:

...tivate [] [/|] :: activa la connexió back                                 :: ves a un nivell amunt (endarrere) help...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...a un nivell amunt (endarrere) help/? []                   :: mostra aquesta ajuda nmcli ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nmcli:

... :: mostra aquesta ajuda nmcli             :: configuració del nmcli quit ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: |:

... :: surt nmcli goto [.] |   :: entra al paràmetre/propietat per edita...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... nmcli> goto ipv4.addresses remove [.]  :: elimina el paràmetre o restableix el v...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... nmcli> remove eth.mtu set [. ]  :: estableix el valor de la propietat Aq...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...> set con.id My connection describe [.]  :: descriu la propietat Mostra la descri...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...uració i propietats del NM. print [all]  :: imprimeix els valors dels paràmetres i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...mcli ipv4> print all verify [all | fix]  :: verifica la validesa del paràmetre o l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...ond> verify save [persistent|temporary]  :: desa la connexió Envia el perfil de l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...perfil de la connexió. activate [] [/|]  :: activa la connexió Activa la connexió...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: back:

... (prefixa amb / quan no s'especifica back  :: ves al nivell de menú superior help...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...s al nivell de menú superior help/? []  :: ajuda per a les ordres del nmcli nm...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...a per a les ordres del nmcli nmcli [ ]  :: configuració del nmcli Configura el ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... ---[ Menú de propietats ]--- set []               :: estableix un valor nou add [] ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... :: estableix un valor nou add []               :: afegeix una opció nova a la propietat ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: change:

...: afegeix una opció nova a la propietat change                           :: canvia el valor actual remove [ | ] ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... :: canvia el valor actual remove [ | ]     :: esborra el valor describe ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: describe:

... remove [ | ] :: esborra el valor describe                         :: descriu la propietat print [paràmet...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...propietat print [paràmetre | connexió]  :: imprimeix el(s) valor(s) de la propiet...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: back:

...s) de la propietat (paràmetre/connexió) back                             :: ves al nivell superior help/? [] ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... :: ves al nivell superior help/? []               :: imprimeix aquesta ajuda o la descripci...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... :: surt del nmcli set []  :: estableix un valor nou Aquesta ordre ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...orcionat per a aquesta propietat add []  :: annexa el valor nou a la propietat Aq...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: change:

...t es reemplaça (el mateix que «set»). change  :: canvia el valor actual Mostra el valo...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: describe:

...a el valor actual i permet editar-lo. describe  :: descriu una propietat Mostra la descr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...M. print [propietat|paràmetre|connexió]  :: imprimeix el(s) valor(s) de la propiet...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...etre o la connexió complets. help/? []  :: ajuda per a les ordres del nmcli Er...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: goto»

...ràmetre, [%s] són vàlids useu primer «goto », o «set .» Error: argument no vàlid d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: goto»

...s el nom d'un paràmetre. useu primer «goto », o «describe .» Error: propietat no v...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...nmcli device show { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [] Mostra els detalls del(s) disposit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...li device connect { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := Connecta el dispositiu. El NetworkMa...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...device disconnect { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := ... Desconnecta dispositius. L'ordre...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...cli device delete { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := ... Esborra els dispositius de progr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... nmcli device set { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS  := DISPOSITIU { PROPIETAT [ PROPIETAT ......


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: DISPOSITIU:

...POSITIU { PROPIETAT [ PROPIETAT ... ] } DISPOSITIU := [nom-interfície] PROPIETAT := { aut...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: PROPIETAT:

..... ] } DISPOSITIU := [nom-interfície] PROPIETAT  := { autoconnect { yes | no } | ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...li device monitor { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [] Monitora l'activitat del dispositi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...nmcli device lldp { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [list [ifname ]] Mostra els dispositi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... general hostname { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [] Obté o canvia el nom persistent de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...i general logging { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [level ] [domains ] Obté o canvia els...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRE:

...ció: nmcli networking { ORDRE | help } ORDRE := { [ on | off | connectivity ] } on ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...king connectivity { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [check] Obté l'estat de connectivitat...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRE:

...tzació: nmcli radio { ORDRE | help } ORDRE := { all | wifi | wwan } all | wifi | ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...: nmcli radio all { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [on | off] Obté l'estat de tots els b...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [on | off] Obté l'estat del botó d'op...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [on | off] Obté l'estat del botó d'op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (31)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...s de valor de clau o certificat:;base64,file:// valor no vàlid de clau o certificat...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...vàlid de duplex Els modes «default» i «ignore» de l'activació per LAN són etiquetes e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: balanci; balanço

...ot proporcionar com un nom o un número: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

...m un nom o un número: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor = 2 broadcast ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: balanci; balanço

...ro: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor = 2 broadcast = 3 802.3ad ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: balanci; balanço

...= 2 broadcast = 3 802.3ad = 4 balance-tlb = 5 balance-alb = 6 Exemple: m...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: balanci; balanço

...= 3 802.3ad = 4 balance-tlb = 5 balance-alb = 6 Exemple: mode=2,miimon=120 ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...(opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...(opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... clau (si no s'ha establert encara): [file://] [] Noteu que el ncmli no dóna supor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: privo

...ssar. Exemple: /home/usuari/usuari-clau-priv lamevacontrasenya Demora cap endavant...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso

...er establir la connexió com a mesurada «false»,«no»,«off» per establir la connexió co...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...nat la contrasenya per a «%s» a «passwd-file» i el nmcli no la pot demanar sense l'o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

...w { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--active] [--order ] Fes una llista dels perfil...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

...n tots els perfils. Quan s'especifica --active únicament es mostren els perfils actius...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

...la pàgina del manual). ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ... Mostr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

...informació. Quan s'especifica l'opció --active, únicament es prenen en consideració el...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...| path] [ifname ] [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa una connexió a un dispositiu....


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...GUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa un dispositiu amb una connexi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...ctar (sols és vàlid per a WiMAX) passwd-file - fitxer amb contrasenya(es) requerida ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cloni; clono

...D-Bus. Utilització: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--t...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: perfili; perfilo

...mporary] [id | uuid | path] Clona un perfile de connexió existent. La nova connexió ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: edito

...ent ). Utilització: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...eu últim estat. Ús: nmcli connection export { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: entri; entro

...tre/propietat per editar Aquesta ordre entre a un paràmetre o propietat per editar-l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: perfili; perfilo

...sistent». Noteu que un cop que deseu el perfile de forma persistent aquestes configurac...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...«type» Error: es requereix l'argument «file». Error: no s'ha pogut carregar el con...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: connecto

...tiu donat. Utilització: nmcli device connect { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := Co...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ARPO

...ancing (tlb) «%s» < MII (recomendat) ARP VINCULADA Esclaves Mode Primària M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (23)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...utant (pid %ld) %s. Utilitzeu --help per veure un llistat amb les opcions vàlides. N...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...cull automàticament la millor connexió per usar. Permet també a l'usuari especificar el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...a sortida estàndard Una adreça http(s) per verificar la connectivitat d'Internet L'interval...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...lat prèviament falta el nom del fitxer per carregar la informació del connector VPN falta ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar

...o s'ha pogut establir la clau simètrica per encriptar. No s'ha pogut establir el vector d'in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...u Servei Es requereix una contrasenya per connectar a «%s». Es requereix l'autenticació pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ixen contrasenyes o claus d'encriptació per accedir la xarxa sens fil «%s». Autenticació 8...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...cions acceptades són: «true»,«yes»,«on» per establir la connexió com a mesurada «false»,«no»...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...nexió com a mesurada «false»,«no»,«off» per establir la connexió com a no mesurada «unknown»...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

... - fitxer amb contrasenya(es) requerida per activar la connexió Utilització: nmcli conne...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...després d'editar un fitxer de connexió per assegurar que el NetworkManager té en compte el s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...[.] | :: entra al paràmetre/propietat per editar Aquesta ordre entre a un paràmetre o p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... ordre entre a un paràmetre o propietat per editar-los. Exemples: nmcli> goto connection ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...tar la pàgina del manual nm-settings(5) per veure tots els paràmetres de configuració i p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...tar la pàgina del manual nm-settings(5) per veure tots els paràmetres de configuració i l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar

...Podeu escriure «desa» al menú principal per restaurar-la. Valors permesos per a la propieta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arreglar

...) Podeu provar d'executar «verify fix» per arreglar els errors. Error: la connexió s'ha d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...de la connexio (premeu qualsevol teclar per continuar) Error: línia d'estat: %s Error: co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...nnexió «%s» nova Escriviu «help» o «?» per veure les ordres disponibles. Escriviu «desc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoconnectar

...rà connexions que no estan configurades per autoconnectar-se. Utilització: nmcli device discon...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...s de LLDP. L'opció «ifname» es pot usar per mostrar els veïns per a una interfície particul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...rase». Error: %s: %s. Error: el BSSID per connectar a (%s) és diferent de l'argument bssid ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

... nivells i dominis actuals de registre. Per  canviar l'estat de registre, proveeix el nivell...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (13)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...it PAN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a NAP Les connexions PAN no pod...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...it DUN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a DUN La connexió DUN ha d'incl...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...autenticació «open» El punt d'accés no dóna suport a PSK però la configuració ho re...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...ó de clau «wpa-eap» El punt d'accés no dóna suport a 802.1x però la configuració ho...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...://). [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats co...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...://). [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats co...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...e://) [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats co...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...e://) [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats co...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...): [file://] [] Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar la clau privada co...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...u que el NetworkManager actualment sols dóna suport els VPN com a connexions secundà...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...nt aquest perfil de connexió. Si no es dóna cap paràmetre es llisten tots els perfi...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...pietat completa de la connexió, o si es dóna una propietat, restableix aquesta propi...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...nda «%s». Error: el dispositiu «%s» no dóna suport ni al mode AP ni a l'Ad-Hoc. Er...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (8)


Missatge: ¿Volíeu dir «D’UN»?
Suggeriments: D'UN; UN; DOS; ON; DON

... o serials Connexió PAN S'ha requerit DUN, però el dispositiu Bluetooth no dóna s...


Missatge: ¿Volíeu dir «D’UN»?
Suggeriments: D'UN; UN; DOS; ON; DON

...l dispositiu Bluetooth no dóna suport a DUN La connexió DUN ha d'incloure una conf...


Missatge: ¿Volíeu dir «D’UN»?
Suggeriments: D'UN; UN; DOS; ON; DON

...tooth no dóna suport a DUN La connexió DUN ha d'incloure una configuració GSM o CD...


Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: encaminament

...%u» d'adreça IPv6 no vàlida< Mètrica d'enrutament «%s» no vàlida L'adreça %d. del servid...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...el mateix nom (%s) falta el paràmetre «plugin» %s: no torneu a provar de carregar el...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat

...m o un número: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor = 2 broadcast = 3...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...métodes de configuracó DNS «shared» o «link-local», atès que no hi una xarxa superi...


Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament

...eces Servidors DNS Cerca els dominis Enrutament No usis mai aquesta xarxa per a la rut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (8)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...és un valor vàlid de duplex Els modes «default» i «ignore» de l'activació per LAN són ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...t ni al mode AP ni a l'Ad-Hoc. Error: 'password' no és vàlid: %s. Error: «%s» no pot r...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista; fer contactes

...inis de registre. Utilització: nmcli networking { ORDRE | help } ORDRE := { [ on | off...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista; fer contactes

...nectivity [check] Utilització: nmcli networking on { help } Activa la connexió a la xa...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista; fer contactes

...nexió a la xarxa. Utilització: nmcli networking off { help } Desactiva la connexió a l...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista; fer contactes

...nexió a la xarxa. Utilització: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help } ARGU...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista; fer contactes

... Connectivitat Error: l'ordre «%s» de «networking» no és vàlida. Xarxa Botons d'opcions...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Ronda; Assalt

...ris Cancel·la (predeterminat) bytes Round-robin Còpia de seguretat activa XOR ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (7)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...culació amb format: opció = , opció = ,... Són opcions vàlides: %s «mode» es pot ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...S/390 amb format: option = , option = ,... Són opcions vàlides: %s «%s» no és un...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...d'usuaris amb format: [user:], [user:],... Els elements es poden separar per comes...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...4 amb format: ip[/prefix], ip[/prefix],... Si no hi ha prefix s'interpreta com a p...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...: ip[/prefix] [salt-següent] [mètrica],... Si no hi ha prefix s'interpreta com a ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...6 amb format: ip[/prefix], ip[/prefix],... Si falta el prefix s'interpreta com a p...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...: ip[/prefix] [salt-següent] [mètrica],... Si falta el prefix s'interpreta com a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (6)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...eth2": {}} } set team.config /etc/el-meu-equip.conf Entreu el camí de f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ap.

...MENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa una con...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ap.

...ID o camí D-Bus. ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa un disp...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ap.

...ca el dispositiu on activar la connexió ap - especifica el punt d'accés o...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... :: estableix un valor nou add [] :: afegeix una op...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... proporcionat per a aquesta propietat add [] :: annexa el valor nou a la propiet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (5)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina; fils; fita

...ertificat CA (opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina; fils; fita

...ts de client (opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina; fils; fita

...ció interior (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no d...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina; fils; fita

...ció interior (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no d...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: arguments; argument; argumental; argumentar; argumentat; ergomania

... o la BSSID. Error: el valor «%s» de l'argumenta de la bssid no és una BSSID vàlida. Er...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (5)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...], ip[/prefix],... Si no hi ha prefix s'interpreta com a prefix de 32. Exemple: 192.168.1...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...nt] [mètrica],... Si no hi ha prefix s'interpreta com a prefix de 32 Si no hi ha salt-hop...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...reta com a 0.0.0.0. Si no hi ha mètrica significa predeterminat (el nucli del NM establir...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...utant-se i si cal una contrasenya la hi demana a l'usuari. Utilització: nmcli agent...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...nnexió. Si no es dóna cap paràmetre es llisten tots els perfils. Quan s'especifica --a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (4)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Túnel

...ció de la connexió falta la propietat Tunel IP El mètode ha retornat el tipus «%s»...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid

...i :: configuració del nmcli quit :: surt...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid

... nmcli> nmcli prompt-color 3 quit :: surt del nmcli Aquesta ordre surt ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid

...questa ajuda o la descripció de l'ordre quit :: surt del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_EM (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

...al certificat CA (opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncml...


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

...ficats de client (opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncml...


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

...ticació interior (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli...


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

...ticació interior (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (4)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...opietat %s Es desarà la connexió amb «autoconnect=yes». Això pot resultar en una activac...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...esconnecta el dispositiu i no deixa que autoactivi més connexions sense intervenció de l'u...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...U := [nom-interfície] PROPIETAT := { autoconnect { yes | no } | { managed {...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...nt «%s». Error: «managed»: %s Error: «autoconnect»: %s. Error: la propietat «%s» és desc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (4)


Missatge: Si és un nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘radiar’.
Suggeriments: ràdio

...la connectivitat. Utilització: nmcli radio { ORDRE | help } ORDRE := { all | wi...


Missatge: Si és un nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘radiar’.
Suggeriments: ràdio

...wman [ on | off ] Utilització: nmcli radio all { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := ...


Missatge: Si és un nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘radiar’.
Suggeriments: ràdio

...s/desactiveu-los. Utilització: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS :=...


Missatge: Si és un nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘radiar’.
Suggeriments: ràdio

...lo/desactiveu-lo. Utilització: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS :=...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (3)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...n» El punt d'accés no dóna suport a PSK però la configuració ho requereix A l'auten...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... El punt d'accés no dóna suport a 802.1x però la configuració ho requereix El mode A...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...accés El punt d'accés no té encriptació però la configuració especifica la seguretat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un mac; uns macs

...P no vàlida : %s automàtic «%s» no és una MAC Ethernet vàlida %d (clau) %d (contras...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la VPN; les VPN

...workManager actualment sols dóna suport els VPN com a connexions secundàries. Els eleme...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la VLAN; de les VLAN

...T D'EQUIP Configuració JSON EQUIP id del VLAN Client Punt d'accés Xarxa Ad-Hoc Au...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...ID o camí D-Bus. ARGUMENTS := [type ] [con-name ] Afegeix un perfil nou de connex...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...r de la propietat. Exemple: nmcli> set con.id My connection describe [.] :: des...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

... la connexió existent «%s»; l'argument «con-name» s'ignorarà Tipus vàlids de conn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: persistent; temporary

... :: verifica la connexió save [persistent|temporary] :: desa la connexió activate [] [...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: persistent; temporary

...ix nmcli bond> verify save [persistent|temporary] :: desa la connexió Envia el perfil ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: propietat; paràmetre

...ració i les propietats del NM. print [propietat|paràmetre|connexió] :: imprimeix el(s) valor(s) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... connexió /| - AP (Wi-Fi) o NSP (WiMAX) (prefixa amb / quan no s'especifica ba...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘}’.

...TIU := [nom-interfície] PROPIETAT := { autoconnect { yes | no } | ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘}’.

...autoconnect { yes | no } | { managed { yes | no } Modifica les prop...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...jara.crt Entreu el camí de fitxer per al certificar CA per a l'autenticació inte...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...hase.crt Entreu el camí de fitxer per al certificar de client per a l'autenticac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...NS «shared» o «link-local», atès que no hi una xarxa superior. A tots els altres m...


Missatge: Pronom feble solt.

...ositiu (sense evitar que el dispositiu s'auto-activi posteriorment). S'identifica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Quan s'especifica --active únicament es mostren els perfils actius. --order permet l'or...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...alor «%s» de l'argumenta de la bssid no és una BSSID vàlida. Error: el valor «%s»...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: general permissió; generals permissions

...stent de sistema. Utilització: nmcli general permissions { help } Crida els permisos de l'agent...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: general permissió; generals permissions

.... Permisos del NetworkManager Error: «general permissions»: %s Registre del NetworkManager Erro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_COMMA (2)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...proveeix el nivell i/o el domini. Si us plau referiu-vos a la pàgina del manual per ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...rdinador TUI del NetworkManager Si us plau seleccioneu una opció Ús No s'han pog...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

...siguin fatals Especifiqueu la ubicació de un fitxer PID Mostra la configuració del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...exió OLPC Mesh. La connexió no era una connexió equip. La connexió no era una connexió tun. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...N Tun Desconegut Cablejat PCI USB %s %s La connexió no era vàlida: %s No han ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...niBand PKey no ha especificat el nom de l'interfície pare el nom del dispositiu infiniband ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENS_SENSE (1)


Missatge: Normalment s’escriu «sense».
Suggeriments: sense

...laus d'encriptació per accedir la xarxa sens fil «%s». Autenticació 802.1X de xarxa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: peragent
Més informació

...ULACIÓSOLTA, MVRP, 0 (cap) posseït-per-agent sense desar. no requerit, «%s» no é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

... 0 i %u (inclòs) els percentatges de l'ample de banda han de tenir un total de 100%% L'IDE d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)


Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments:

...a3a74C2 ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2 Entreu el camí per a una clau privada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: El nmcli; La nmcli

...pecificar o bé per UUID o per ID (nom). L'nmcli tradueix transparentment els noms a UUI...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: CFC; cec; cuc; coc; cóc; CBC; CDC; CMC; Coc; Cuc

...is. Exemple: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7 Entreu un valo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 4 aae

...Exemple: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7 Entreu un valor que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...X) passwd-file - fitxer amb contrasenya(es) requerida per activar la connexió U...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autoactivi
Més informació

...itiu (sense evitar que el dispositiu s'auto-activi posteriorment). S'identifica el perfil ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: trobat; de trobar

... una connexió activa. Error: No s'han trobar totes les connexions actives. Error: n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
Més informació

... per a «%s». Error: falta l'argument a .. Error: configuració «%s» no vàlida o n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...nterfície: Interfície(s): (cap) %u Mb/s Utilització: nmcli device status { h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: Normalment s’escriu junt i en minúscules. «Wi-Fi» és possible com a nom de marca registrada.
Suggeriments: wifi

... 3 4 Sistema obert Clau compartida WI-FI Canal (No hi ha suport encara per a w...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «nova» amb els noms precedents.
Suggeriments: noves

... el connector VPN correcte. Connexions nova No s'ha pogut esborrar la connexió: «%...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:196(#28)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr "S'ha requerit PAN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a NAP"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:201(#29)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
"Les connexions PAN no poden especificar configuracions GSM, CSMA o serials"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:207(#30)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:348
msgid "PAN connection"
msgstr "Connexió PAN"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:425(#71)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
msgstr ""
"El punt d'accés no té encriptació però la configuració especifica la "
"seguretat"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:687(#114)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66
msgid "The connection was not an ADSL connection."
msgstr "La connexió no era una connexió ADSL"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:692(#115)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:104
msgid "The connection was not a bond connection."
msgstr "La connexió no era una connexió vinculada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:702(#117)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
msgstr "La connexió no era una connexió Bluetooth"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:707(#118)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152
msgid "Invalid device Bluetooth address."
msgstr "Adreça no vàlida de Bluetooth del dispositiu"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:793(#133)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179
msgid "The connection was not a modem connection."
msgstr "La connexió no era una connexió de mòdem"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:1019(#174)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match"
msgstr "No han concordat els noms d'interfície del dispositiu i la connexió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2753(#456)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:120
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar el context del criptògraf de desencriptació: %s ("
"%s)"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2761(#457)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:134
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
msgstr "No s'ha pogut desencriptar la clau privada: %s (%s)"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2767(#458)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:147 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:221
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
"No s'ha pogut desencriptar la clau privada: no s'esperava la longitud del "
"farciment."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2775(#459)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:159 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:233
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "No s'ha pogut desencriptar la clau privada."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2787(#461)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:210
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar del context del criptògraf d'encriptació: %s (%s)"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2794(#462)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:238
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "No s'han pogut encriptar les dades: %s (%s)"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2847(#471)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:139
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la ranura del criptògraf de desencriptació."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2853(#472)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:150
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "No s'ha pogut definir la clau simètrica per a la desencriptació."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2858(#473)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:161
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr ""
"No s'ha pogut definir el vector d'inicialització per a la desencriptació."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2864(#474)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:170
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el context de desencriptació."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2870(#475)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:187
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "No s'ha pogut desencriptar la clau privada: %d."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2875(#476)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:196
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"No s'ha pogut desencriptar la clau privada: les dades desencriptades són "
"massa llargues."
[note]
rule [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2883(#477)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:208
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "No s'ha pogut finalitzar la desencriptació de la clau privada: %d."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2888(#478)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:300
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la ranura del criptògraf d'encriptació."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2893(#479)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:309
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "No s'ha pogut establir la clau simètrica per encriptar."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2898(#480)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:318
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "No s'ha pogut establir el vector d'inicialització per a l'encriptació."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2904(#481)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:327
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el context d'encriptació."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2910(#482)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:352
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "No s'ha pogut encriptar: %d."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:2915(#483)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:361
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "No s'esperava aquesta quantitat de dades després de l'encriptació."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:3049(#505)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:615
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
msgstr "S'ha proporcionat una contrasenya, però la clau no estava encriptada."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:3684(#619)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:880
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '"
"%s'."
msgstr ""
"Es requereixen contrasenyes o claus d'encriptació per accedir la xarxa sens "
"fil «%s»."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:3910(#659)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884
msgid "not saved, "
msgstr "sense desar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:3994(#669)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2946
msgid "enabled, "
msgstr "habilitat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:4144(#693)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4772
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
"contents is put into this property.\n"
"\n"
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\"
: {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
msgstr ""
"El nmcli accepta tant dades directes de configuració JSON i un fitxer de nom "
"que conté la configuració. En aquest últim cas es llegeix el fitxer i es "
"posen els continguts dins d'aquesta propietat.\n"
"\n"
"Exemples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/el-meu-equip.conf\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:8411(#1182)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmcli/common.c:1436
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Error: el NetworkManager no s'està executant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:9064(#1238)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmcli/connections.c:3033
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "dispositiu desconegut «%s»"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:9771(#1316)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmcli/connections.c:8400
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Error: el paràmetre %s no està present a la connexió\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:10091(#1370)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmcli/connections.c:9685
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Error: es requereix l'argument «type»"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:10527(#1423)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmcli/devices.c:2794
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Error: «managed»: %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:10740(#1457)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmcli/devices.c:4489
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Error: 'password' no és vàlid: %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:11381(#1538)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmcli/settings.c:272
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Voleu remoure'ls? [sí] "
[note] rule [id=ff-remove] ==> «Remove» es tradueix per «Eliminar», no per «Remoure» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:11437(#1548)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmcli/utils.c:315
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Error: argument inesperat «%s»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:12032(#1659)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:185
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Usa l'encriptat punt-a-punt (MPPE)"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:12037(#1660)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:198
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "Requereix encriptat de 128-bit"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:12132(#1678)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA i WPA2 d'empresa "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:12213(#1693)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:293 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:314
msgid "WEP index"
msgstr "Índex WEP "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:12280(#1706)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmtui/nmt-route-table.c:201
msgid "No custom routes are defined."
msgstr "No hi ha rutes personalitzades definides"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:12420(#1731)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmtui/nmtui-edit.c:512
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr "Realment voleu esborrar la connexió %s?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:12464(#1739)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmtui/nmtui.c:42
msgid "new hostname"
msgstr "nou nom del sistema"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 50 problems.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/PipeWire.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ariculars, sndpcmavail,

En anglès: Audio, Sink, Source, help,

En francès: config,

Tot majúscules: ALSA, DTS, HFP, HSP, PDIF,

CamelCase: DisplayPort, HiFi, PipeWire,

Amb dígit: A2DP,

Amb símbol: %lu, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MONO8
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
COMMA_ADVERB1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (8)


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...ortida analògica Auriculars 2 Sortida mono dels auriculars Sortida de línia Sort...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...s auriculars Sortida de línia Sortida mono analògica Altaveus HDMI / DisplayPort...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...Entrada del xat Envoltant virtual 7.1 Mono analògic Mono analògic (esquerra) Mon...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

... Envoltant virtual 7.1 Mono analògic Mono analògic (esquerra) Mono analògic (dre...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...ono analògic Mono analògic (esquerra) Mono analògic (dreta) Estèreo analògic Mon...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...ono analògic (dreta) Estèreo analògic Mono Estèreo Auriculars Altaveu del telèf...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...nt digital 5.1 (HDMI) Xat Joc Dúplex mono analògic Dúplex estèreo analògic Dúpl...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

... Dúplex Multicanal Dúplex estèreo Xat mono + 7.1 envoltant Sortida %s Entrada %s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta ajuda --version Mostra la versi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...cepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms). Probablement es tracta d'un error del controlador d'...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (91)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autospawn, bluetooth, búffer, cpu, daemonize, execvp, fragsize, ionew, libpulse, logtime, ltdlopen, mapejat, maxlength, microsegs, minreq, pacat, pacontextconnect, pacontextnew, pacorenew, pactl, pamainloopnew, pamainlooprun, papidfilecreate, pastreambeginwrite, pastreamconnectplayback, pastreamconnectrecord, pastreamdrain, pastreamgetbufferattr, pastreamnew, pastreampeek, pastreamupdatetiminginfo, pastreamwrite, pasuspender, pid, prebuf, realtime, rlimit, segs, setsid, shm, sndpcmavail, tlength, waitpid, xcbconnect,

Primera lletra majúscula: Envolvent,

En anglès: ID, NULL, bind, disable, disallow, exit, fail, fork, high, loader, loading, log, now, priority, read, root, socket, start, stdio, system, write,

En castellà: Contador,

Lletra solta: n, r,

Tot majúscules: ALSA, DTS, GID, LADSPA, PDIF, PFUNIX, SOCKSTREAM, UID,

CamelCase: DisplayPort,

Amb dígit: A2DP, dup2,

Amb símbol: %0.0f, %0.1f, %0.3f, %04x, %lu, %s, %s@%s, %ssuspès, %u, %uHz, %uch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
MONO4
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
NOMBRE_NUMERO2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
COMMA_ADVERB1
K_MINUSCULA1
CA_SIMPLE_REPLACE1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:20

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo

...ecessita un argument booleà --disallow-module-loading necessita un argument booleà -...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...ow-exit necessita un argument booleà --use-pid-file necessita un argument booleà ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...necessita un argument booleà --use-pid-file necessita un argument booleà --logtime...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo

... un error en adquirir stdio. Ha fallat pipe(): %s Ha fallat fork(): %s Ha fallat ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: connecto

...ió. socket(PFUNIX, SOCKSTREAM, 0): %s connect(): %s No s'ha pogut matar el dimoni Pu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (4)


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...da analògica Sortida de línia Sortida mono analògica Altaveus HDMI / DisplayPort...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...tal (S/PDIF) Entrada digital (S/PDIF) Mono analògic Estèreo analògic Mono Estèr...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...PDIF) Mono analògic Estèreo analògic Mono Estèreo Auricular Multicanal So env...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...So envoltant digital 5.1 (HDMI) Dúplex mono analògic Dúplex estèreo analògic Dúpl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...sita un argument booleà --use-pid-file necessita un argument booleà --logtime necessita...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...sita un argument booleà --no-cpu-limit necessita un argument booleà --disable-shm neces...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...de canals especificat per omissió té un número de canals diferent del número de canals...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...sió té un número de canals diferent del número de canals especificat per omissió. ###...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 1; 0

...w(). Ha fallat el pamainlooprun(). #N 1|0 #N 1|0 El dimoni PulseAudio no s'est...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 1; 0

...fallat el pamainlooprun(). #N 1|0 #N 1|0 El dimoni PulseAudio no s'està executa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

... necessita un argument booleà --no-cpu-limit necessita un argument booleà --disable...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...cepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms). Probablement es tracta d'un error del controlador d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...%s %uch %uHz %0.1f GB %0.1f MB %0.1f KB %u B S'ha produït un error en drenar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: mapatge

...dvertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer. El mapa de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «entrada» amb els noms precedents.
Suggeriments: entrat

... i un volum Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum Índex d'entrad...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:94(#11)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/cmdline.c:366
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:115(#15)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:121(#16)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:285
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:127(#17)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:300
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:133(#18)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:322
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:139(#19)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:342
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:145(#20)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:151(#21)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:399
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:157(#22)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:416
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:163(#23)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:433
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:169(#24)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:450
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:175(#25)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:256(#38)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/dumpmodules.c:76
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Ruta: %s\n"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:283(#43)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:265
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:289(#44)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:270
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:295(#45)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:279
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:301(#46)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:284
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:307(#47)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:353(#55)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:817
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is specified"
").
"
msgstr ""
"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
"s'especifica --system)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:675(#114)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Envoltant analògic 4.0 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:680(#115)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Envoltant analògic 4.1 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1283(#229)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/pulse/context.c:1488
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1583(#285)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:338
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr ""
"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '"
"%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1778(#317)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nom del client invàlid '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1784(#318)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:867
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1790(#319)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:904
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1796(#320)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1802(#321)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1808(#322)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:966
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propietat invàlida '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1887(#336)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
"canals '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:2643(#444)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pactl.c:2206
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Esdeveniment '%s' en %s #%u\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 32 problems.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/WirePlumber.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/accountsservice.main.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU5
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...uari pròpies Es requereix autenticació per canviar les vostres dades d'usuari Canvia les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...des d'usuari Es requereix autenticació per canviar la contrasenya d'usuari Gestiona els c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...tes d'usuari Es requereix autenticació per canviar les dades de l'usuari Canvia la config...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ci de sessió Es requereix autenticació per canviar la configuració de la pantalla d'inici ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar

...ació Proporciona les interfícies D-Bus per consultar i manipular la informació del compte de...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/appstream-glib.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Metainfo,

En anglès: NEWS, desktop, fixer, id, kudos, provides, release,

Tot majúscules: FIXME, GUID,

CamelCase: AppData, AppStream, HiDPI,

Amb símbol: %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA5
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
A_NIVELL1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PER_INFINITIU1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...productes del tabac Sense nuesa de cap tipus Nuesa artística breu Nuesa prolongada...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...t sexual gràfic Sense blasfèmia de cap tipus Ús lleu o poc freqüent de la blasfèmia...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

... Sense llenguatge discriminatori de cap tipus Negatiu respecte a un grup específic d...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...raça o religió Sense publicitat de cap tipus Emplaçament de producte Referències ...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...ques del món real Sense apostes de cap tipus Apostes en esdeveniments aleatoris uti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «antic» amb els noms precedents.
Suggeriments: antics

...prou arguments, s'esperaven els fitxers antic.xml nou.xml La conversió de %s a %s no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...am d'una versió a una altra Actualitza a nivell de llançament les metadades AppData a l'úl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...alles en un fitxer d'origen Afegeix un proporciona a un fitxer d'origen Afegeix un idioma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a causar

...specífic de gent Discriminació pensada per causar dany emocional Discriminació explicita...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream-glib.master.ca.po-translated-only.po:1066(#163)
# Source: /appstream-glib.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: content rating description, see
#. https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:927
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "Apostes usant moneda virtual"
[note] rule [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (121)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addon, appstream, appstreamcli, contentrating, displaylength, entrecometes, eq, fd, freedesktop, kde, launchable, lt, mbit, mebibyte, mediatype, metadatalicense, metaembalatge, metainfo, metainformació, mimetypes, mkv, modalias, namespace, osenv, oskernel, pkcon, pkgname, projectlicense, runtime, timestamp, updatecontact, url, usr, webm, xml, yalm, yaml,

Primera lletra majúscula: Freedesktop, Mediatype, Modàlies,

En anglès: ASCII, Exec, Hidden, ID, NEWS, application, architecture, at, bin, binary, bundle, cached, description, desktop, download, driver, entry, exec, extends, free, generator, gnome, gt, help, icon, id, installed, localization, longest, memory, merge, org, print, provides, recommends, releases, remote, repository, requires, service, severity, short, shortest, side, source, tag, true, type, upstream,

En castellà: le, ne, podido, proceso,

En francès: codec,

Lletra solta: p, x,

Tot majúscules: CHID, FSFAP, SPDX, UUID, XDG, YALM, YAML,

CamelCase: APPStream, AppStream, LicenseRef, MiB, NoDisplay, OnlyShowIn, PackageKit, appStream, rDNS,

Amb dígit: 0BSD, av1, python3, vp9,

Amb símbol: $PATH, %i, %ld, %lu, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT24
TIPUS_MENA6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
CA_SIMPLE_REPLACE5
CONCORDANCES_DET_NOM5
COMMA_ADVERB3
TIPUS_DE_LLETRA2
PER_INFINITIU2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
NOUN_PLURAL2
SIGLES2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM2
JA_QUE1
CANVI_PREPOSICIONS1
AMPLE_DE_BANDA1
RELATIUS1
PROPI_MATEIX1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
HI_REDUNDANT1
COMPOSAR1
NOMBRE_NUMERO1
ES1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
Total:73

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (24)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ador (CHID) sense claus. Un element de `memory` només ha de contenir un valor en...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...HID) sense claus. Un element de `memory` només ha de contenir un valor enter no ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...establert no és vàlid per a una relació `internet`. El valor d'aquesta propietat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... no és vàlid per a una relació `internet`. El valor d'aquesta propietat ha de se...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...útil afegir-ne una. A aquest component `desktop-application` li manca una etique...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... A aquest component `desktop-application` li manca una etiqueta de llançament `de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...on` li manca una etiqueta de llançament `desktop-id`. Això vol dir que aquesta ap...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a una etiqueta de llançament `desktop-id`. Això vol dir que aquesta aplicació no ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gui ignorada del tot. Aquest component `desktop-application` no té una etiqueta ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Aquest component `desktop-application` no té una etiqueta executable `desktop-...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lication` no té una etiqueta executable `desktop-id`, però conté tota la informac...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...o té una etiqueta executable `desktop-id`, però conté tota la informació necessàr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lid. Aquesta versió no té la propietat `version`. Aquesta versió no té la propi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...uesta versió no té la propietat `version`. Aquesta versió no té la propietat `da...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...on`. Aquesta versió no té la propietat `date` (preferida) o la propietat `timest...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Aquesta versió no té la propietat `date` (preferida) o la propietat `timestamp`....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ietat `date` (preferida) o la propietat `timestamp`. La data de publicació no és...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e` (preferida) o la propietat `timestamp`. La data de publicació no és vàlida. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ctualment només es reconeixen els tipus `package` i `flatpak`. Heu de proporcion...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t només es reconeixen els tipus `package` i `flatpak`. Heu de proporcionar almen...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...més es reconeixen els tipus `package` i `flatpak`. Heu de proporcionar almenys d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...econeixen els tipus `package` i `flatpak`. Heu de proporcionar almenys dos númer...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...omplement AppStream Compose mitjançant: `%s` El número de paràmetres no es vàlid...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lement AppStream Compose mitjançant: `%s` El número de paràmetres no es vàlid (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (6)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...productes del tàbac Sense nuesa de cap tipus Nuesa artística breu Nuesa prolongada...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...t sexual gràfic Sense blasfèmia de cap tipus Ús lleu o poc freqüent de la blasfèmia...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

... Sense llenguatge discriminatori de cap tipus Negatiu respecte a un grup específic d...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...raça o religió Sense publicitat de cap tipus Emplaçament de producte Referències ...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...ques del món real Sense apostes de cap tipus Apostes en esdeveniments aleatoris uti...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...e». No es permeten suggeriments de cap tipus que no siguin «upstream» en fitxers met...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...ació vàlida. S'ha trobat la propietat «version» en l'element requerit/recomanat d'un t...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... una versió. S'ha trobat la propietat «version» en aquest element requerit/recomanat, ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: consoli; consolo

...ecutable. S'ha escrit el component de «console-application», però no s'ha proporcionat...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...id. Aquesta versió no té la propietat `version`. Aquesta versió no té la propietat `d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...n`. Aquesta versió no té la propietat `date` (preferida) o la propietat `timestamp`...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...essita un tipus d'element (per exemple, lib, bin, python3, ...) i el valor de l'ele...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «estoc»?
Suggeriments: estoc

...e ni un número . Les icones del tipus «stock» o «cached» no han de contenir una adre...


Missatge: ¿Volíeu dir «estoc»?
Suggeriments: estoc

... només poden contenir icones del tipus «stock» o «remote», no es permet el tipus de c...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç; URL

...d'aquest tipus. El no pot contenir un hipervincle. El valor definit no és un identificad...


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge

...l sistema d'empaquetat donat (flatpak o package). No pregunteu pel component de progra...


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge

...tualment només es reconeixen els tipus `package` i `flatpak`. Heu de proporcionar alme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els URL; L'URL

...és vàlida per a aquesta etiqueta «URL». Les URL d'aquest tipus no es coneixen a l'espec...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...reu canviar a HTTP(S). Ja s'ha definit una URL d'aquest tipus. El no pot contenir un...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest subordre; aquests subordres

... per a veure les opcions específiques d’aquesta subordre. Força una actualització de la memòria...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del subordre; dels subordres

...formació sobre les opcions específiques de la subordre en passar «—help» a la subordre. L'ord...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al subordre; als subordres

...fiques de la subordre en passar «—help» a la subordre. L'ordre «%s» és desconeguda. Executeu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (3)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...rogramari no puguin reproduir el vídeo. Actualment només s'admeten els còdecs AV1 i VP9, u...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...rogramari no puguin reproduir el vídeo. Actualment només s'admeten els contenidors de víde...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...a especificat cap mena de paquet vàlid. Actualment només es reconeixen els tipus `package`...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (2)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Lletres; Família; Famílies; Lletra tipogràfica; Lletres tipogràfiques; Família tipogràfica; Famílies tipogràfiques
Més informació

... dades Finances Processadors de text Tipus de lletra Còdecs Fonts d'entrada Paquets d'idi...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Lletres; Família; Famílies; Lletra tipogràfica; Lletres tipogràfiques; Família tipogràfica; Famílies tipogràfiques
Més informació

...ioteques Binaris Tipus de multimèdia Tipus de lletra Modàlies Python (versió 2) Python 3 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...nom del fitxer .desktop que l'acompanya per seguir l'última versió de l'especificació d’en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...en una etiqueta per a aquest component per mantenir l'aplicació es pot llançar des dels cen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t component per mantenir l'aplicació es pot llançar des dels centres de programari ...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...m requereix una cadena de data ISO 8601 completa amb granularitat d’almenys dies per a d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (2)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: dominis

...nir caràcters en minúscula. La part de domini de l'identificador del component rDNS (...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fitxers

...s». No es pot carregar la plantilla de fitxer d'entrada d'escriptori existent: %s Cr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: KDE

...icador no comença amb el nom DNS invers KDEs («org.kde»). El component forma part d...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: GNOME

...icador no comença amb el nom DNS invers GNOMEs («org.gnome»). L'expressió de llicènci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: maquinari; equip; suport físic

... llarg de la pantalla. Aquest element «hardware» conté un valor no vàlid. Ha de ser un ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...ma en un camí heretat. Poseu-lo a «/usr/share/metainfo/». El fitxer metainfo especif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: previst, ja que; previst perquè
Més informació

...a és buida, molt probablement no estava previst ja que hauria de tenir contingut. El componen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...pantalla no té text de llegenda. Penseu en afegir-ne una. El vídeo de captura de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...er un valor enter positiu, descrivint l'ample de banda mínim requerit en mbit/s. El tipus de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

...ends», per a especificar els components als que s’afegeix la localització. Aquest comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació

...s d'AppStream. Aquest és un error en el propi validador, si us plau, informeu d'aques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...de les ordres i opcions disponibles, i «%s %s --help» per a veure les opcions específ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...IPUS i FITXER, en aquest FITXER és on s'hi escriu (o «-» per a emetre sortida està...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació

...odeu instal·lar el complement AppStream Compose mitjançant: `%s` El número de paràmetr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... AppStream Compose mitjançant: `%s` El número de paràmetres no es vàlid (Àlies: «%s»...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...nçant: `%s` El número de paràmetres no es vàlid (Àlies: «%s») Subordres: Podeu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...'element (per exemple, lib, bin, python3, ...) i el valor de l'element com a paràmetr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: s'ha

...lau, instal·leu-lo per a continuar. No se ha podido iniciar el proceso Flatpak: %s ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:208(#25)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/as-category.c:145
msgctxt "Category of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Nens"
[note] rule [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:909(#133)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: content rating description, see
#. https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:991
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "Apostes usant moneda virtual al joc"
[note] rule [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:1938(#257)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in
#. backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:353
msgid ""
"A `memory` item must only contain a non-zero integer value, depicting a "
"system memory size in mebibyte (MiB)"
msgstr ""
"Un element de `memory` només ha de contenir un valor enter no nul, que "
"representa una mida de memòria del sistema en mebibyte (MiB)"
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:1949(#258)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in
#. backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:359
msgid "The set tag value is not valid for an `internet` relation."
msgstr ""
"El valor de l'etiqueta establert no és vàlid per a una relació `internet`."
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:2230(#293)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/as-validator-issue-tag.h:546
msgid ""
"It would be useful to add a long description to this font to present it "
"better to users."
msgstr ""
"Seria útil afegir una descripció llarga a aquesta font per a presentar-lo "
"millor als usuaris."
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:2339(#302)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in
#. backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:605
msgid ""
"Type `font` component, but no font information was provided via a `provides/"
"font
` tag."
msgstr ""
"S'ha escrit el component «font», però no s'ha proporcionat informació de "
"font a través d'una etiqueta «provides/font»."
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:2538(#325)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/as-validator-issue-tag.h:729
msgid ""
"This desktop-entry file has the 'Hidden' property set. This is wrong for "
"vendor-installed .desktop files, and nullifies all effects this .desktop "
"file has (including MIME associations), which most certainly is not "
"intentional."
msgstr ""
"Aquest fitxer desktop-entry té la propietat 'Hidden' establerta. Això és "
"incorrecte per als fitxers .desktop instal·lats pel proveïdor, i anul·la "
"tots els efectes que té aquest fitxer .desktop (incloent-hi les associacions "
"MIME), cosa que segurament no és intencional."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:2551(#326)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/as-validator-issue-tag.h:735
msgid ""
"This desktop-entry file has the 'OnlyShowIn' property set with an empty "
"value. This might not be intended, as this will hide the application from "
"all desktops. If you do want to hide the application from all desktops, "
"using 'NoDisplay=true' is more explicit."
msgstr ""
"Aquest fitxer d'entrada d'escriptori té la propietat 'OnlyShowIn' establerta "
"amb un valor buit. Aquesta podria no ser la intenció, ja que amagarà "
"l'aplicació de tots els escriptoris. Si voleu ocultar l'aplicació de tots "
"els escriptoris, utilitzeu 'NoDisplay=true' que és més explícit."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:2619(#334)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in
#. backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:779
msgid "The release is missing the `version` property."
msgstr "Aquesta versió no té la propietat `version`."
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:2626(#335)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in
#. backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:785
msgid ""
"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` "
"property."
msgstr ""
"Aquesta versió no té la propietat `date` (preferida) o la propietat "
"`timestamp`."
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:3291(#419)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the
#. "remove" and "install" subcommands)
#: tools/appstreamcli.c:566
msgid ""
"Limit the command to use only components from the given bundling system "
"(`flatpak` or `package`
)."
msgstr ""
"Limita l'ordre per a utilitzar només components del sistema d'empaquetat "
"donat (flatpak o package)."
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:3313(#421)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-
#. type.
#: tools/appstreamcli.c:604 tools/appstreamcli.c:641
msgid ""
"No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are "
"currently recognized."
msgstr ""
"No s'ha especificat cap mena de paquet vàlid. Actualment només es reconeixen "
"els tipus `package` i `flatpak`."
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:3432(#434)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: tools/appstreamcli.c:1023
#, c-format
msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`"
msgstr "Podeu instal·lar el complement AppStream Compose mitjançant: `%s`"
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:4013(#518)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:154
#, c-format
msgid "Unable to find component with ID '%s' and the selected filter criteria!"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el component amb l'identificador '%s' i els criteris de "
"filtre seleccionats!"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 14 problems.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/avahi.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (53)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: avahidomainbrowsernew, avahiservicebrowsernew, avahiservicetypebrowsernew, execlp, parsable, servicebrowser, servicetypebrowser, subtype, vnc,

Primera lletra majúscula: Avahi, Prot, Zeroconf,

En anglès: DOMAIN, Inter, NULL, REFUSED, address, browse, cache, db, domain, domains, dump, fail, help, lookup, name, options, resolve, service, shell, ssh, terminate, verbose,

Lletra solta: b, f, n, p, r, t,

Tot majúscules: FORMERR, NOAUTH, NOTIMP, NOTZONE, NXDOMAIN, NXRRSET, RDATA, SERVFAIL, TTL, VNC, YXDOMAIN, YXRRSET,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
MAJUSCULA_IMPROBABLE2
ESPAI_EN_UNITATS1
CA_SIMPLE_REPLACE1
PER_INFINITIU1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -D --brows...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...les entrades de la memòria cau -l --ignore-local Ignora els serveis locals ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -s --servi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -n --name ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -v --verbo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula.
Suggeriments: DOMINI. El; DOMINI el

...dependentment del tipus -d --domain=DOMINI   El domini a cercar -v --verbose ...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula.
Suggeriments: DOMINI. El; DOMINI el

...Habilita el mode verbós -d --domain=DOMINI   El domini per publicar-hi el servei -H...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 20 s

...Inter Prot Domini E Inter Prot %-*s %-20s Domini Es va desconnectar, s'està tor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...primeix en un format analitzable -k --no-db-lookup No cerquis tipus de s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a publicar

...rbós -d --domain=DOMINI El domini per publicar-hi el servei -H --host=DOMINI L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ció de l'adreça «%s»: %s %s [opcions] %s  %s [options] %s -h --help ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/colord.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (72)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: colord, gsm, supercalentat,

Primera lletra majúscula: Ekta, Fujichrome, Velvia,

En anglès: CRT, Crayola, Eastman, European, ICC, Id, Initiative, RAW, Radius, SC, SNAP, Space, Systems, TR, id,

Tot majúscules: BT, CCFL, CCMX, CGATS, CMF, LWC, NTSC, ROMM, SWOP, TVI, VCGT,

CamelCase: AppleRGB, BestRGB, BetaRGB, BruceRGB, ColorMatch, ColorMatchRGB, GRACoL, PressView, ProPhoto, ProPhotoRGB, SwappedRedAndGreen, WideGamutRGB, eciRGB, sRGB,

Amb dígit: AdobeRGB1998, DonRGB4, EktaSpacePS5, FOGRA27L, FOGRA28L, FOGRA29L, FOGRA30L, FOGRA39L, FOGRA40L, FOGRA45L, FOGRA47L, Gamma6500K, IFRA26S, RGBv1, RGBv2, Rec709, v1, v2, x11,

Amb símbol: %B, %H, %M, %S, %Y, %e, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU11
SUBSTANTIUS_JUNTS2
SECAR2
PROPI_MATEIX1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
SUPER1
BASAR_EN1
DON1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre

...la petició a l'instrument de mesurament per prendre una mostra. Cal perquè tant el controla...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...vós Blau Aquest perfil de prova s'usa per fer que tots els colors del monitor siguin ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...s un perfil de prova que està dissenyat per provar la incrustació dels colors amb noms als...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...RA40L amb paper SC Aquest perfil s'usa per imprimir en paper SC (supercalentat), òfset de b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...ble amb la norma ISO 12647-2:2004 s'usa per imprimir en paper estucat millorat de pes lleuge...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...mpatible amb la norma ISO 12647-2 s'usa per imprimir en paper blanc sense estucar de 115 gsm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...ACoL estucat TR006 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 1 i 2,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...il basat en ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 per imprimir en paper premsa als EUA, òfset en fred....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...SWOP estucat TR003 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 3, òfs...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...SWOP estucat TR005 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 5, òfs...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...lors que Adobe RGB. Aquest perfil s'usa per imprimir en dispositius com ara gravadores de pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...t millorat de pes lleuger (LWC) de 60 l/cm òfset de banda assecat per calor. Substitueix...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ucar de 115 gsm (paper tipus 4) de 60 l/cm òfset de plecs. Gamma6500K D50 D55 D65 G...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SECAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris. La forma habitual és «assecar».
Suggeriments: Assecam

... descodificar els vídeos. PAL-RGB PAL/SECAM RGB Aquest perfil defineix la gamma de...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris. La forma habitual és «assecar».
Suggeriments: Assecam

...'usen amb els estàndards de vídeo PAL i SECAM i és molt similar a sRGB. Només heu d'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació

...è tant el controlador de gràfics com el propi monitor presenten latències. AdobeRGB1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.

...en el monitor RGB original d'Apple de 13" i és similar a sRGB, no s'ha d'usar com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)


Missatge: El prefix ‘super-’ s’escriu junt.
Suggeriments: supersaturats
Més informació

...4, però pot mostrar els colors vermells super-saturats sovint presents en Fujichrome Velvia. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BASAR_EN (1)


Missatge: Amb el v. ‘centrar’ probablement cal fer servir la preposició «en».
Suggeriments: en

...n compromís entre la producció centrada amb ColorMatch RGB i Adobe RGB i s'usa com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DON (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió. «Don» pot ser un tractament honorífic històric.
Suggeriments: En; Senyor; El senyor; Sr.

...olors amb noms als documents. DonRGB4 Don RGB 4 Aquest espai d'edició pot mostra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...erfil s'usa per a la impressió en paper premsa, i és un perfil compatible amb la norma...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/colord.main.ca.po-translated-only.po:189(#27)
# Source: /colord.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
#: client/cd-util.c:122
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e de %B de %Y, %H:%M:%S"
[note] rule [id=libc-de-b] ==> La biblioteca glibc versió 2.28 o superior inclou les proposicions al representar el formatador %B. Afegint la preposició manualment, quelcom necessari en versions anteriors, fa que la preposició «de» aparegui repetida p. ex. «1 de de gener». Cal eliminar la preposició «de» abans de «%B».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/cups-pk-helper.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU11
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...del servidor Es requereixen privilegis per obtenir o establir els ajusts del servidor. Ob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... disponibles Es requereixen privilegis per obtenir la llista dels dispositius disponibles....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... per defecte Es requereixen privilegis per establir una impressora o una classe com a impre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...a impressora Es requereixen privilegis per habilitar o inhabilitar una classe. Afegeix, eli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...essora local Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una impressora local...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ssora remota Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una impressora remot...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...a una classe Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una classe. Reinici...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...a un treball Es requereixen privilegis per reiniciar, cancel·lar o editar un treball. Reini...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...altre usuari Es requereixen privilegis per reiniciar, cancel·lar o editar un treball propiet...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...a impressora Es requereixen privilegis per canviar els ajusts de la impressora. Això única...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...a impressora Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una impressora.

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/fprintd.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...una empremta Es requereixen privilegis per verificar empremtes. El dispositiu no estava pre...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (75)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adecuadament, bkc, dbx, desactualitzant, desactualitzar, desactualitzi, efivarfs, encriptatge, fwupd, fwupdate, fwupdmgr, fwupdtool, nicroprogramari, prearrencada,

Primera lletra majúscula: Desactualitza, Desactualitzo,

En anglès: ESP, ID, Thunderbolt, Update, authenticate, filter, help, install, internal, needs, reboot, root, sync, unlock, upgrades,

En francès: CET, SPI,

Tot majúscules: ACM, BKC, BMC, CLAUPRIVADA, CONSTRUCTORXML, DFU, DISABLESSLSTRICT, DMA, GUID, HSI, IDDISPOSITIU, IDREMOT, IOMMU, IPFS, LVFS, MEI, NOMFITXER, NOMFITXERDEST, NOMFITXERORIG, OTP, PID, SIGNATURAFITXER, SMAP, SMBIOS, SSD, SUMADEVERIFICACIÓ, TIPUSMICROPROGRAMARI, TIPUSMICROPROGRAMARIDEST, TIPUSMICROPROGRAMARIORIG, TPM, UEFI,

CamelCase: BootGuard, UpdateCapsule,

Amb dígit: 0f, SUMADEVERIFICACIÓ2, SUMADEVERIFICACIÓ3,

Amb símbol: $OSRELEASE, %s, %u, %u%%, BUGREPORTURL$, NAME$,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR11
PUNT_EN_ABREVIATURES4
CONCORDANCES_DET_NOM3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
ACCENT_SOLT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
RARE_WORDS1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
EL_INFINITIU1
ES1
REALITZAR1
PROPER1
DOUBLE_PUNCTUATION1
RECOLZAR1
PEL_QUE1
Total:34

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (11)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: NOMALTDISPOSITIU; IDALTDISPOSITIU

... del dispositiu a un fitxer. NOMFITXER NOMALTDISPOSITIU|IDALTDISPOSITIU Llegeix el microprogramari des d'una p...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: NOMALTDISPOSITIU; IDALTDISPOSITIU

...itxer a dins del dispositiu. NOMFITXER NOMALTDISPOSITIU|IDALTDISPOSITIU [NOMALTIMATGE|NOMALTIMTAGE] Escriu el ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: NOMALTIMATGE; NOMALTIMTAGE

...ITXER NOMALTDISPOSITIU|IDALTDISPOSITIU [NOMALTIMATGE|NOMALTIMTAGE] Escriu el microprogramari des d'un fi...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID

...s actualitzacions de microprogramari. [IDDISPOSITIU|GUID] Obté la llista d'actualitzacions per ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID

...roprogramari en un dispositiu. FITXER [IDDISPOSITIU|GUID] Instal·la un microprogramari específi...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID

...aran una vegada que coincideixi el CAB IDDISPOSITIU|GUID Torna a instal·lar el microprogramari ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID

...olador actual. SUBSISTEMA CONTROLADOR [IDDISPOSITIU|GUID] Vincula el controlador actual. Activ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID

...rogramari amb una clau nova NOMFITXER [IDDISPOSITIU|GUID] Llegeix un blob de microprogramari de...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID

... l'ESP. Llista els fitxers en l'ESP. [IDDISPOSITIU|GUID] [BRANCA] Canvia la branca de micropro...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID

...roprogramari amb els desenvolupadors. [IDDISPOSITIU|GUID] [VERSIÓ] Instal·la un fitxer de micro...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: NOMDEFITXER; SUMADEVERIFICACIÓ1

... la llista del microprogramari aprovat NOMDEFITXER|SUMADEVERIFICACIÓ1[,SUMADEVERIFICACIÓ2][,SUMADEVERIFICACIÓ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (4)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: VID.

...dor/ID del producte del dispositiu DFU VID:PID Especifiqueu el nombre de bytes pe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.

... compatibles Preferència sobre el camí ESP predeterminat CAMÍ Estableix l'indica...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.

...UEFI No s'ha especificat cap acció! L'ESP especificat no era vàlid Cancel·la Le...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.

... s'ha detectat o configurat la partició ESP de la UEFI Manquen les dependències de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El PCR; La PCR; Les PCR

...orma UEFI Arrancada segura de la UEFI Els PCR buits en el TPM Reconstrucció PCR0 del...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el PCR; la PCR; les PCR

...stà habilitada l'arrencada segura Tots els PCR en el TPM són vàlids Un PCR en el TPM ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el PCR; la PCR; les PCR

...n el TPM ara té un valor no vàlid Tots els PCR en el TPM ara són vàlids La reconstruc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ir-hi si obté el disc. Suspèn a la RAM permet que el dispositiu s'adormi ràpidament p...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...edir a la informació. Suspèn a inactiu permet que el dispositiu s'adormi ràpidament p...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...u informe correctament S'han enviat %u informes correctament S'han actualitzat correct...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...millor configuració coneguda. Executeu `fwupdmgr sync-bkc` per a completar aques...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ó coneguda. Executeu `fwupdmgr sync-bkc` per a completar aquesta acció. %u dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...HSI. Per a ignorar aquest avís, useu --force ID de seguretat de l'amfitrió: Volum ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...es de microprogramari: fa %s. Empreu «--force» per a refrescar de nou. S'està actual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: fet; gent; jet

...Per a més informació executeu «fwupdmgr get-upgrades». Surt després d'un petit ret...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sud

...ades». Surt després d'un petit retard Sur una vegada s'hagi carregat el motor Di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d’algunes excepcions, l’infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: Superposar; El fet de superposar
Més informació

...seguretat encara no estan habilitades. El superposar el motor de gestió d’Intel desactiva le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... evita que el programari del dispositiu es desactualitzi a una versió anterior amb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Faig
Més informació

...se de la millor configuració coneguda? Realitzo l'operació? %s actualment no es pot ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

... de la configuració Demana-m'ho de nou la propera vegada? El pujo automàticament cada vegada? ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dues comes consecutives
Suggeriments: ,
Més informació

...ergia de la bateria és massa baixa (%u%%,, requereix %u%%) El dispositiu està esp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de ‘donar suport’.
Suggeriments: Donada suport a; Feta costat a; Sostinguda; Ajudada; Abonada; Secundada; Confirmada; Fomentada; Cooperada amb; Contribuïda a
Més informació

...ejada No aprovada Branca alternativa Recolzada per la comunitat Versió nova ID remot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PEL_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta si equival a «i per això».
Suggeriments: i per això; per la qual cosa

...isc Aquest paquet no ha estat validat, pel que podria no funcionar adecuadament.

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:346(#48)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:772
msgid "Read firmware from device into a file"
msgstr "Llegeix el microprogramari des del dispositiu a un fitxer."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:358(#50)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:779
msgid "Read firmware from one partition into a file"
msgstr "Llegeix el microprogramari des d'una partició a un fitxer."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:364(#51)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:785
msgid "Write firmware from file into device"
msgstr "Escriu el microprogramari des d'un fitxer a dins del dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:378(#53)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:792
msgid "Write firmware from file into one partition"
msgstr "Escriu el microprogramari des d'un fitxer a dins d'una partició."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:384(#54)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:798
msgid "Replace data in an existing firmware file"
msgstr "Substitueix les dades en un fitxer de microprogramari existent."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:411(#58)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:104 plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:114
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:110 src/fu-util.c:4019
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra informació de depuració addicional."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:614(#90)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:118
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Mostra la versió calculada de la dbx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:620(#91)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:126
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Llista les entrades en la dbx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:626(#92)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:134
msgid "Apply update files"
msgstr "Aplica els fitxers d'actualització."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:632(#93)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:142
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "Especifica el fitxer de base de dades dbx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:638(#94)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:160
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Aplica una actualització fins i tot quan no se us aconselli."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:671(#99)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:231
msgid "Version"
msgstr "Versió:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:727(#108)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:325
msgid "Applying update"
msgstr "S'està aplicant l'actualització"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:861(#129)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
#: src/fu-offline.c:173
msgid "This tool can only be used by the root user"
msgstr "Aquesta eina només pot ser usada per l'usuari «root»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:1126(#169)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
#: src/fu-security-attr-common.c:81 src/fu-security-attr-common.c:268
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "RAM encriptada"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:1278(#193)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
#: src/fu-security-attr-common.c:187
msgid "Rollback protection"
msgstr "Protecció de versió antiga:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:1572(#236)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/fu-security-attr-common.c:424
msgid ""
"Encrypted RAM makes it impossible for information that is stored in device "
"memory to be read if the memory chip is removed and accessed."
msgstr ""
"La RAM encriptada fa impossible que es pugui llegir la informació que "
"s'emmagatzema a la memòria del dispositiu si es treu i s’accedeix al xip de "
"memòria."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:1818(#262)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#: src/fu-security-attr-common.c:567
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptada"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:1824(#263)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#: src/fu-security-attr-common.c:571
msgid "Unencrypted"
msgstr "Desencriptada"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2081(#302)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value
#: src/fu-tool.c:3247 src/fu-util.c:3906
#, c-format
msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
msgstr "Estableix la configuració «%s» del BIOS a «%s»"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2222(#324)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3612
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
msgstr "Bolca les dades al SMBIOS des d'un fitxer."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2228(#325)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3618 src/fu-util.c:4443
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
msgstr "Obté tots els connectors habilitats registrats amb el sistema."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2234(#326)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3625 src/fu-util.c:4266
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Obté la informació sobre un fitxer de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2240(#327)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3631 src/fu-util.c:4238
msgid "Show history of firmware updates"
msgstr "Mostra l'historial de les actualitzacions de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2255(#329)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3638 src/fu-util.c:4273
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
msgstr "Obté la llista d'actualitzacions per al maquinari connectat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2261(#330)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3644 src/fu-util.c:4232
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr ""
"Obté tots els dispositius que admeten actualitzacions de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2268(#331)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3650
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
msgstr "Obté totes les etiquetes admeses per «fwupd»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2274(#332)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3656
msgid "Watch for hardware changes"
msgstr "Mira per a canvis al maquinari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2286(#334)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3663
msgid "Install a firmware blob on a device"
msgstr "Instal·la un blob de microprogramari en un dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2315(#338)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3678
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Torna a instal·lar el microprogramari a un dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2321(#339)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3685
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "Adjunta al mode microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2327(#340)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3692
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Separa del mode carregador d'arrencada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2333(#341)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3699
msgid "Unbind current driver"
msgstr "Desvincula el controlador actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2345(#343)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3706
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Vincula el controlador actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2351(#344)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3713
msgid "Activate pending devices"
msgstr "Activa els dispositius pendents."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2363(#346)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3720
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Retorna tots els ID del maquinari de la màquina."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2381(#349)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3733
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Monitora el dimoni per als esdeveniments."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2387(#350)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3740 src/fu-util.c:4280
msgid ""
"Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if "
"unspecified"
msgstr ""
"Actualitza tots els dispositius especificats a la versió més recent del "
"microprogramari o tots els dispositius sense especificar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2410(#353)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3755
msgid "Update the stored metadata with current contents"
msgstr "Actualitza les metadades emmagatzemades amb el contingut actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2434(#357)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3769
msgid "Read a firmware blob from a device"
msgstr "Llegeix un blob de microprogramari des d'un dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2466(#362)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3791
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Converteix un fitxer de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2478(#364)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3798
msgid "Build a firmware file"
msgstr "Construeix un fitxer de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2490(#366)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3805
msgid "Parse and show details about a firmware file"
msgstr "Analitza i mostra els detalls sobre un fitxer de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2502(#368)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3819
msgid "Extract a firmware blob to images"
msgstr "Extreu un blob de microprogramari en imatges."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2508(#369)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3825
msgid "List the available firmware types"
msgstr "Llista els tipus de microprogramari disponibles."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2514(#370)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3831 src/fu-util.c:4322
msgid "Gets the configured remotes"
msgstr "Obté els remots configurats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2520(#371)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3837 src/fu-util.c:4336
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Refresca les metadades des del servidor remot."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2526(#372)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3843 src/fu-util.c:4411
msgid "Gets the host security attributes"
msgstr "Obté els atributs de seguretat de l'amfitrió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2532(#373)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3849
msgid "Mounts the ESP"
msgstr "Munta l'ESP."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2538(#374)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3855
msgid "Unmounts the ESP"
msgstr "Desmunta l'ESP."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2544(#375)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3861
msgid "Lists files on the ESP"
msgstr "Llista els fitxers en l'ESP."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2556(#377)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3868 src/fu-util.c:4405
msgid "Switch the firmware branch on the device"
msgstr "Canvia la branca de microprogramari en el dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2562(#378)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3874
msgid "Erase all firmware update history"
msgstr "Esborra tot l'historial de les actualitzacions de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3086(#452)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: nothing to show
#: src/fu-util.c:3768 src/fu-util.c:3818
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "No hi ha cap fitxer de microprogramari bloquejat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3170(#466)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4244
msgid "Share firmware history with the developers"
msgstr "Comparteix l'historial de microprogramari amb els desenvolupadors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3182(#468)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4259
msgid "Install a firmware file on this hardware"
msgstr "Instal·la un fitxer de microprogramari en aquest maquinari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3188(#469)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4288
msgid "Checks cryptographic hash matches firmware"
msgstr "Comprova que la suma criptogràfica coincideix amb el microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3194(#470)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4295
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Desbloqueja el dispositiu per a accedir al microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3200(#471)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4302
msgid "Clears the results from the last update"
msgstr "Esborra els resultats de l'última actualització."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3206(#472)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4309
msgid "Gets the results from the last update"
msgstr "Obté els resultats de l'última actualització."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3212(#473)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4316
msgid "Gets the releases for a device"
msgstr "Obté els alliberaments per a un dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3218(#474)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4329
msgid "Downgrades the firmware on a device"
msgstr "Desactualitza el microprogramari en un dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3230(#476)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4343
msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents"
msgstr ""
"Actualitza la suma criptogràfica emmagatzemada amb el contingut actual de la "
"ROM."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3244(#478)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4350
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "Modifica un remot indicat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3256(#480)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4357
msgid "Enables a given remote"
msgstr "Habilita un remot indicat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3262(#481)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4364
msgid "Disables a given remote"
msgstr "Inhabilita un remot indicat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3268(#482)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4371
msgid "Activate devices"
msgstr "Activa els dispositius."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3299(#487)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4398
msgid "Reinstall current firmware on the device"
msgstr "Torna a instal·lar el microprogramari actual en el dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3319(#490)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4424
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Bloqueja la instal·lació d'un microprogramari específic."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3325(#491)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4431
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Desbloqueja la instal·lació d'un microprogramari específic."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3331(#492)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4437
msgid "Gets the list of blocked firmware"
msgstr "Obté la llista del microprogramari bloquejat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:4053(#594)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting
#. Windows
#: src/fu-util-common.c:1277
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
msgstr ""
"Els secrets d'encriptatge de tot el disc es poden invalidar en actualitzar"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:4595(#681)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file
#: src/fu-util-common.c:2131
msgid "Filename Source"
msgstr "Nom del fitxer d'origen:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:4848(#719)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: title text, shown as a warning
#: src/fu-util-common.c:2758
msgid "Full Disk Encryption Detected"
msgstr "S'ha detectat una encriptació de tot el disc"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Rules detected 74 problems.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/gstreamer.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (31)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: còdel, datahora, demultiplexar, horitzonat, intermèdial, nomcategoria, replaygain, sububicació, typefind, uri,

En anglès: Code, INFO, International, Recording, Standard, UK, db, podcast,

En castellà: decodificar,

Tot majúscules: GSTAUTOPLUG, GSTELEMENT, GSTPLUGINPATH, ISRC,

CamelCase: GDate, GStreamer, GStreamers, GstCaps, GstDateTime,

Amb símbol: %d, %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ELA_GEMINADA_2CHAR5
RECOLZAMENT4
CA_SIMPLE_REPLACE4
COMPOSAR3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_DET_NOM2
TAL_I_COM2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
ROTAR_GIRAR1
PREP_VERB_CONJUGAT1
A_QUE1
COM_COM_A1
Total:30

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (5)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cel·la
Més informació

... error intern de GStreamer: problema de ceŀla. S'ha produït un error intern de GStre...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: pel·lícula
Més informació

... ex. la pàgina principal de l'artista o peŀlícula) descripció text curt descrivint el c...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·lació
Més informació

...amb connexions amb mecanismes externs d'instaŀlació de connectors Mostra el contingut d'un...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cel·la
Més informació

...%s): S'ha rebut el missatge #%u de la ceŀla «%s:%s» (%s): S'ha rebut el missatge ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cel·la
Més informació

... «%s». MARCADOR TROBAT: trobat per la ceŀla «%s:%s». MARCADOR TROBAT: trobat per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAMENT (4)


Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

...at un error general de la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut inicialitzar la bibliot...


Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

...'ha pogut inicialitzar la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut tancar la biblioteca de...


Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

... No s'ha pogut tancar la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut configurar la bibliotec...


Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

... s'ha pogut configurar la biblioteca de recolzament. S'ha produït un error de codificació....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany

... de sèrie número de sèrie de la pista ganància de replaygain de la pista ganància de ...


Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany

...ta ganància de replaygain de la pista ganància de la pista en db cim de les pistes de...


Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany

...stes del replaygain cim de les pistes ganància de l'àlbum del replaygain ganància de ...


Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany

...es ganància de l'àlbum del replaygain ganància de l'àlbum en db cim de l'àlbum del re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «compongueren» en comptes de «composaren» (sentits restringits)?
Suggeriments: compongueren
Més informació

...es que toquen compositor persones que composaren la gravació durada durada en la unita...


Missatge: ¿Volíeu dir «compongueren» en comptes de «composaren» (sentits restringits)?
Suggeriments: compongueren
Més informació

...'ordenació del compositor persones que composaren la gravació, per a l'ordenació agrupac...


Missatge: ¿Volíeu dir «componen» en comptes de «composen» (sentits restringits)?
Suggeriments: componen
Més informació

...nació agrupació medis agrupats que es composen de diverses pistes, com les diferents p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pugui

...lement. No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux. No s'ha p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ompli

... S'ha preparat, s'està esperant a que s'òmpliga la memòria intermèdial… s'està omplin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta dada; aquestes dades

...r a l'ordenació àlbum àlbum que conté aquesta dades nom d'ordenació de l'àlbum àlbum que ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta dada; aquestes dades

...d'ordenació de l'àlbum àlbum que conté aquesta dades per a l'ordenació artista de l'àlbum ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (2)


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...e l'àlbum L'artista de l'àlbum sencer, tal i com s'hauria de mostrar nom d'ordenació de...


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...e l'àlbum L'artista de l'àlbum sencer, tal i com s'hauria d'ordenar data data en la qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «màxim» amb els noms precedents.
Suggeriments: màxima; màxims

... de bits mínim en bits/s ràtio de bits màxim ràtio de bits màxim en bits/s codific...


Missatge: Reviseu la concordança de «màxim» amb els noms precedents.
Suggeriments: màxima; màxims

...s/s ràtio de bits màxim ràtio de bits màxim en bits/s codificador codificador uti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: acolorida

...STA Inhabilita la sortida de depuració colorejada Inhabilita la depuració Habilita els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: estès

...t lliure comentant les dades comentari estés text lliure comentant les dades en for...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ROTAR_GIRAR (1)


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: girar

...rientació de la imatge Com s'hauria de rotar o girar la imatge abans de mostrar-la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: REPRODUÏT

...isteix S'està establint el conducte a REPRODUINT… ERROR: el conducte no vol reproduir-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperant al fet que; esperant que; esperant a fer que
Més informació

... s'ha PREPARAT… S'ha preparat, s'està esperant a que s'òmpliga la memòria intermèdial… s'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure «com a» (‘en qualitat de’, ‘amb caràcter de’, ‘en funció de'…).
Suggeriments: com a
Més informació

... Mostra els marcadors (també coneguts com metadades) Mostra la informació d'esta...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/malcontent.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Endless, Inc, OARS,

Amb símbol: %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PROPI_MATEIX1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
ES1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixos». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixos
Més informació

...viar els límits de sessió. Llegeix els propis límits de sessió Es requereix autentic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...l'usuari del sistema Assegureu-vos que el AccountsService està instal·lat i habilitat. Es recoma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

...mpte. Pàgina anterior Pàgina següent Es necessari tenir permís Es requereix pe...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/malcontent.main.ca.po-translated-only.po:476(#75)
# Source: /malcontent.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:14
msgid ""
"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;"
"usage;usage limit;kid;child;"
msgstr ""
"controls parentals;temps de pantalla;restriccions d'app;restriccions del "
"navegador web;rems;ús;límit d'ús;criatura;nen;"
[note] rule [id=gender-kid] ==> «Kid o child» recomanem traduir-ho per «infant» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/p11-kit.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: id,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

... exportar aquesta clau El mecanisme de xifrat no és vàlid o no es reconeix El mecani...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...vàlid o no es reconeix El mecanisme de xifrat té un argument no vàlid Falta l'object...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...paràmetre no vàlid No hi ha prou espai per emmagatzemar el resultat L'estat desat no és vàlid ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/p11-kit.master.ca.po-translated-only.po:212(#35)
# Source: /p11-kit.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Les dades encriptades són massa grans"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/packagekit.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: eula, idclau, idpaquet, pkcon,

Primera lletra majúscula: Reempaquetament,

En anglès: Bugzilla, EULA, ID, Id, dummy, id, install, installed, update,

CamelCase: PackageKit,

Amb símbol: %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU26
A_NIVELL1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CANVI_PREPOSICIONS1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:30

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (26)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...ent. Si us plau, reinicieu l'ordinador per completar l'actualització. Si us plau, sortiu i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

.... Si us plau, sortiu i torneu a entrar per completar l'actualització. S'han instal·lat actu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...retat importants. Reinicieu l'ordinador per completar l'actualització. S'han instal·lat actu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...at importants. Sortiu i torneu a entrar per completar l'actualització. S'han trobat més d'un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...de cerca Es requereix un nom de paquet per instal·lar Es requereix un nom de fitxer per inst...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...stal·lar Es requereix un nom de fitxer per instal·lar Es requereixen un tipus, un idclau i u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...idpaquet Es requereix un nom de paquet per eliminar Es requereix el directori de destinaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...eula-id) Es requereix un nom de paquet per resoldre Es requereix el nom d'un dipòsit Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proveir

...er és: Voleu instal·lar el paquet «%s» per proveir l'ordre «%s»? Paquets que proveeixen a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...asca externa Es requereix autenticació per cancel·lar una tasca que no la vàreu iniciar Inst...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...aquet signat Es requereix autenticació per instal·lar programari Instal·la el fitxer local s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...se confiança Es requereix autenticació per instal·lar programari sense confiança Torna a ins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reinstal·lar

... instal·lats Es requereix autenticació per reinstal·lar programari Instal·la una versió més an...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revertir

...t instal·lat Es requereix autenticació per revertir el programari Confia en una clau que s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...a de paquets Es requereix autenticació per tenir en consideració una clau utilitzada per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar

...nir en consideració una clau utilitzada per signar els paquets com de confiança Accepta l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...na el paquet Es requereix autenticació per eliminar programari Actualitza el programari E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...l programari Es requereix autenticació per actualitzar programari Canvia els paràmetres del d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...t de sistema Es requereix autenticació per canviar els paràmetres del dipòsit de programar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a refrescar

... del sistema Es requereix autenticació per refrescar els dipòsits de sistema Estableix el s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...intermediari Es requereix autenticació per establir el servidor intermediari de xarxa que s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...or intermediari de xarxa que s'utilitza per baixar el programari Actualització del sistem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... del sistema Es requereix autenticació per actualitzar el sistema operatiu Repara el sistema ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar

...a el sistema Es requereix autenticació per reparar el programari instal·lat Dispara les a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disparar

...nse connexió Es requereix autenticació per disparar les actualitzacions sense connexió Net...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar

...nse connexió Es requereix autenticació per netejar els missatges de les actualitzacions se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...t no hi ha disponible cap actualització a nivell de llançament. Si us plau, reinicieu l'or...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: embalatges

... Es requereix una acció, p. ex. «update-packages» Es requereix un rol correcte Es requ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...lista de fitxers (pot trigar una estona en completar-se). A l'espera del bloqueig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'aplicacions

... Càrrega de la memòria cau Exploració de aplicacions Generació de les llistes de paquets A...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/packagekit.main.ca.po-translated-only.po:136(#19)
# Source: /packagekit.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: client/pk-console.c:258
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/plugins-bad.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: PGC,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_ADVERB1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «possiblement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Possiblement,

...a en PGC. No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la biblioteca d...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/plugins-bad.main.ca.po-translated-only.po:51(#6)
# Source: /plugins-bad.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decrypt
ion library is not installed."
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la "
"biblioteca de desencriptació de DVD no està instal·lada."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/plugins-base.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (31)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: audiosink, autoaudiosink, autovideosink, iso, videosink,

En anglès: APE, ICY, ID, Kate, Run, length,

En francès: ppp,

Lletra solta: f,

Tot majúscules: ALAC, CYUV, MMS, MSZH, RTP, RTSP, TRM, TTA,

CamelCase: DivX, FFMpeg, GStreamer, MusicBrainz, TMPlayer,

Amb dígit: v1,

Amb símbol: %d, %s, àudio, reproducció,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MONO2
MEDIAR2
ELA_GEMINADA_2CHAR1
SUFICIENT_PROU1
CONCORDANCES_NUMERALS1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (2)


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...dispositiu per a la reproducció en mode mono. No s'ha pogut obrir el dispositiu per...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...spositiu per a l'enregistrament en mode mono. No s'ha pogut obrir el dispositiu per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...se pèrdues real (TTA) Parla de Windows Media CYUV sense pèrdues FFMpeg v1 MSZH se...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...Font del protocol de servidor Microsoft Media (MMS) Font del protocol %s Descarrega...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (1)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·lació
Més informació

...ca l'element «%s» - comproveu la vostra instaŀlació del GStreamer. Manquen els elements au...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENT_PROU (1)


Missatge: Val més dir «prou».
Suggeriments: prou
Més informació

...«%s:%d». No es pot enregistrar l'àudio el suficientment ràpid Aquest CD no té pistes d'àudio ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: versions

... %d-bit %s sense comprimir DivX MPEG-4 versió %d Font de CD d'àudio Font de DVD Fo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «utilitzat» amb els noms precedents.
Suggeriments: utilitzada

...ió de la captura Velocitat d'obturació utilitzat en capturar una imatge, en segons rela...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/plugins-good.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ademet, mapejar,

En anglès: Sound, System,

Tot majúscules: RTSP,

CamelCase: GStreamer,

Amb dígit: v4l1, v4l2,

Amb símbol: %d, %lu, %s, àudio, és, permís, versió,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AL_INFINITIU3
IMPERATIU_SUBJUNTIU2
PER_INFINITIU2
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... la reproducció. S'ha produït un error al reproduir l'àudio. Aquest dispositiu d...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en enregistrar
Més informació

...'enregistrament. S'ha produït un error a l'enregistrar des del dispositiu d'àudio. No s'ha po...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...'enregistrament. S'ha produït un error al llegir %d bytes des del dispositiu «%s»...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPERATIU_SUBJUNTIU (2)


Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: tengueu; tingueu

...ositiu d'àudio per a la reproducció. No teniu permís per obrir el dispositiu. No s'h...


Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: tengueu; tingueu

...tiu d'àudio per a l'enregistrament. No teniu permís per obrir el dispositiu. No s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...o per a la reproducció. No teniu permís per obrir el dispositiu. No s'ha pogut obrir el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...er a l'enregistrament. No teniu permís per obrir el dispositiu. No s'ha pogut obrir el ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/plugins-ugly.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_ADVERB1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «possiblement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Possiblement,

...t element No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la biblioteca d...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/plugins-ugly.main.ca.po-translated-only.po:53(#6)
# Source: /plugins-ugly.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:253
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "No s'ha pogut anar al capítol %d del títol %d del DVD."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/plugins-ugly.main.ca.po-translated-only.po:68(#8)
# Source: /plugins-ugly.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:997
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decrypt
ion library is not installed."
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la "
"biblioteca de desencriptació de DVD no està instal·lada."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/realmd.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: kerberos, nsswitch, realmd, sssd,

Primera lletra majúscula: Netlogon,

En anglès: IPA, computer, id, one, permit, realm, socket, sockets, time, user, withdraw,

En francès: conf,

Tot majúscules: DN, LDAP, SSSD,

Amb símbol: %d, %s, sessió%s%s%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU8
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM3
COMMA_ADVERB2
CASING_START1
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a abandonar

...quest domini Es necessiten credencials per abandonar aquest domini No s'ha pogut escriure a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...e configuració: %s No esteu autoritzat per realitzar aquesta acció L'operació es va cancel·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir

...de membres «%s» Credencials no admeses per unir-se a un domini Ja es va unir a aquest ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...preestablerta d'un sol ús Nom d'usuari per utilitzar en la inscripció Estableix el principa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...x l'ordinador del reialme Nom d'usuari per utilitzar en l'eliminació No s'han pogut canviar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...retractació per a un compte del reialme per iniciar la sessió Tracta els noms com a grups ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...als quals se'ls dóna permissió Reialme per permetre o denegar connexions No s'ha d'especif...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ssió Especifica els usuaris específics per afegir o treure de la llista dels permesos L'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...a un reialme a unir-se L'argument --no-password no pot utilitzar-se amb --one-time-pass...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...word no pot utilitzar-se amb --one-time-password o --user L'argument --one-time-passwor...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...assword o --user L'argument --one-time-password no es pot utilitzar amb --user No s'ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...strador o la contrasenya no són vàlids Actualment no s'ha unit a aquest domini Es necess...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

... s'admet quan s'uneix a un domini IPA. Actualment no s'ha unit a aquest reialme Descobre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Ou

...esactiva l'assignació automàtica d'id. OU i DN de l'ordinador a unir-se Uneix-te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...ta els noms com a grups als quals se'ls dóna permissió Reialme per permetre o deneg...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/realmd.master.ca.po-translated-only.po:581(#97)
# Source: /realmd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../tools/realm-join.c:294
msgid "Turn off automatic id mapping"
msgstr "Desactiva l'assignació automàtica d'id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (421)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bytecode, bzip, ccol·lecció, cuesheet, gzip, init, iptables, libtool, lrzip, lzip, multipàgina, perfilador, ràster, systemd, ustar, uuencoded,

Primera lletra majúscula: Alzip, Annodex, Applix, Citrix, Corel, Drawperfect, Dreamcast, Egon, Gnumeric, Graphviz, Haansoft, Kaitai, Kexi, Khronos, Kivio, Kontour, Kugar, Lilypond, Markaby, Mathematica, Metalink, Mobipocket, Modelica, Mup, Musepack, Padus, Parchive, Plucker, Pyspread, Qpress, Quattro, Quickdraw, Setext, Shockwave, Siag, Skencil, Speedo, Speex, Squashfs, Struct, Tcl, Theora, Troff, Unidata, Vala, Visio, Vorbis, Xbase, Xspread, Zlib, Zstandard,

En anglès: ACE, AR, Advance, Animator, Atari, Atom, BPS, Blender, Blu, Boy, Builder, CHM, Common, Designer, Doom, Draw, EMF, Emacs, Engine, Enhanced, Enlightenment, Flash, GIMP, Gear, Genesis, Genie, Geo, Gherkin, Glade, Go, Graphics, Graphite, Hangul, ICC, ID, IT, Installer, Lisp, LyX, Lynx, Master, Maven, Meson, Minolta, Monkey, Motif, NIFF, Nautilus, News, Notebook, OWL, Oleo, Olympus, PICT, Pathetic, Pentax, Pocket, Publisher, Qt, Quicken, RAF, RAW, RIFF, RPM, Ray, Registry, Rust, SC, SGML, SSA, Sass, Schema, Scheme, Scream, Shorten, Sieve, Spreadsheets, Stampede, Station, Studio, Sun, System, TGIF, TeX, Thomson, Tracker, Turtle, Twig, Video, WAD, Wavelet, Words, Works, Writer, code, eMusic, inset, mailbox, shell, type, video, window, zip,

En castellà: FO, Neo, Vivo,

En francès: Bandai, CMU, DER, Fortran, NEF, ODF, OGM, Profiler,

Tot majúscules: AAC, AIFC, AIFF, AMR, ARJ, ARW, ASF, ASTC, ASX, ATK, AWK, BDF, BMP, CCITT, CCMX, CGM, CPIO, CRC, CRW, DCR, DIB, DICOM, DNG, DPX, DSSSL, DTS, DXF, EPS, FDS, FLTK, FPX, GDBM, GEDCOM, GML, GPX, GTK, HDF, HEIF, HFE, HPGL, IDL, IEF, IFF, IGES, ILBM, IPS, ISI, JAD, JCE, JNG, JNLP, JPM, JPX, JRD, KDC, KML, LDIF, LHA, LHS, LHZ, LIBGRX, LZO, MHTML, MIF, MJPEG, MNG, MRML, MRW, MSX, MXF, NES, NFO, NG, OCL, ODB, ODC, ODG, ODM, ODP, ODT, OOC, OPML, ORF, OTH, PAK, PBM, PCD, PCF, PCL, PCM, PCX, PEF, PEM, PGM, PGN, PKCS, PNM, PSF, QCOW, RAML, RDF, README, RLE, SDP, SGF, SGI, SISX, SMAF, SMIL, SPSS, SRF, STL, TGA, TNEF, TSV, UIL, ULAW, VCS, VOC, VRML, WAIS, WBMP, WIM, WMF, WML, WOFF, WPL, WRI, WWF, XAR, XBEL, XBM, XMCD, XMF, XMI, XPM, XPS, XSPF, XUL, XZ, YAML,

CamelCase: AmiPro, AportisDoc, AppleDouble, AppleWorks, BinHex, DirectDraw, DiscJuggler, DjVu, FastTracker, FictionBook, FrameMaker, GNUnet, GTKtalog, GameCube, GeoJSON, JBuilder, JavaFX, KChart, KFormula, KIllustrator, KPovModeler, KPresenter, KSpread, KSysV, KWord, LightWave, MPSub, MacBinary, MacOS, MacPaint, MagicPoint, MathML, MicroDVD, MiniPSF, NetCDF, NewzBin, NullSoft, OSTree, OpenCL, OpenXPS, PSFlib, PageMaker, PkiPath, PlanPerfect, QtiPlot, RealAudio, RealMedia, RealPix, RealText, RealVideo, SCons, SageMath, ShoutCast, SoundTracker, StarCalc, StarChart, StarDraw, StarImpress, StarMail, StarMath, StarWriter, StuffIt, SubRip, SubViewer, SunOS, SystemVerilog, TeXInfo, ToutDoux, TriG, TrueAudio, UFRaw, VBScript, WMLScript, WarpScript, WavPack, WebVTT, WiiWare, WinHelp, WonderSwan, WordPerfect, XFig, XPinstall, iMelody, iRiver, reStructuredText,

Amb dígit: 32X, 3DS, 3GPP, 3GPP2, AmazonMP3, Karbon14, Mémo7, Nintendo64, Pack200, SQLite2, SQLite3, X3F,

Amb símbol: fitxer spec, paquet snap,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS12
NOUN_PLURAL5
PREP_VERB_CONJUGAT5
MEDIAR3
SUPER2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
NOMS_OPERACIONS1
RELAX1
DAR1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SUPERINDEXS1
NUMBERS_IN_WORDS1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:37

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (12)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... DVI (amb compressió bzip) arxiu bzip arxiu tar (amb compressió bzip) document PDF (am...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ipt (amb compressió bzip) arxiu lrzip arxiu tar (amb compressió lrzip) imatge de disc ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de de Java fitxer amb compressió UNIX arxiu tar (amb compressió gzip) dades de fallada...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de missatges document LyX arxiu LZ4 arxiu tar (amb compressió LZ4) arxiu lzip arxiu...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...u tar (amb compressió LZ4) arxiu lzip arxiu tar (amb compressió lzip) document PDF (am...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... PDF (amb compressió lzip) arxiu LZMA arxiu tar (amb compressió LZMA) arxiu LZO arxiu...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...xiu SV4 CPIO arxiu SV4 CPIO (amb CRC) arxiu tar arxiu tar (amb compressió) fitxer de ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...O arxiu SV4 CPIO (amb CRC) arxiu tar arxiu tar (amb compressió) fitxer de lletra genè...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de còpia de seguretat document Troff arxiu tar (amb compressió LZO) arxiu XZ arxiu t...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...xiu tar (amb compressió LZO) arxiu XZ arxiu tar (amb compressió XZ) arxiu Zstandard a...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...r (amb compressió XZ) arxiu Zstandard arxiu tar (amb compressió Zstandard) document PD...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...at com DER/PEM/Netscape document buit arxiu zoo pàgina XHTML arxiu zip imatge de dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (5)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls

...àlcul binari d'Excel 2007 plantilla de full de càlcul d'Excel presentació de Power...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents

...L de Visio document Word plantilla de document Word document OpenXPS document XPS d...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents

...ocument d'Haansoft Hangul plantilla de document d'Haansoft Hangul animació MNG vídeo ...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents

...ll document de Word 2007 plantilla de document de Word 2007 presentació de PowerPoint...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls

...ll de càlcul d'Excel 2007 plantilla de full de càlcul d'Excel 2007 document T602 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (5)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Gema; Tema; Gana; Lema; Cama; Fama; Gemma; Mama; Dama; Gala

... V document d'Adobe FrameMaker ROM de Game Boy ROM de Game Boy Color ROM de Game...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Gema; Tema; Gana; Lema; Cama; Fama; Gemma; Mama; Dama; Gala

...obe FrameMaker ROM de Game Boy ROM de Game Boy Color ROM de Game Boy Advance ROM...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Gema; Tema; Gana; Lema; Cama; Fama; Gemma; Mama; Dama; Gala

...Game Boy ROM de Game Boy Color ROM de Game Boy Advance ROM de Virtual Boy base d...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Gema; Tema; Gana; Lema; Cama; Fama; Gemma; Mama; Dama; Gala

...e SG-1000 ROM de Master System ROM de Game Gear ROM de Super NES arxiu StuffIt ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Impulsar; Impuls; Impulsat

....Com àudio d'Audible Enhanced àudio d'Impulse Tracker àudio FLAC àudio de WavPack ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ioteca d'àudio PSFlib àudio de Windows Media àudio de Musepack document RealAudio ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...mació MNG vídeo ASF fitxer de Windows Media Station vídeo de Windows Media vídeo ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...Windows Media Station vídeo de Windows Media vídeo AVI vídeo NullSoft fitxer de f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (2)


Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació

...Master System ROM de Game Gear ROM de Super NES arxiu StuffIt subtítols SubRip s...


Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació

...ntre fitxers fotos digitals Video CD Super Video CD DVD de video CD d'àudio dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Cànon

... negatiu DNG d'Adobe imatge en cru de Canon CRW imatge en cru de Canon CR2 imatge...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Cànon

...e en cru de Canon CRW imatge en cru de Canon CR2 imatge en cru de Fuji RAF imatge ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...ucció iRiver capçalera de missatge amb xifrat PGP/MIME claus PGP signatura OpenPGP ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELAX (1)


Missatge: Anglicisme admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Relaxament; Relaxació

... Plucker document RAML esquema XML en RELAX NG document RTF script de filtre de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: Donar

...ime document Quicken arxiu RAR arxiu DAR arxiu Alzip pedaç rebutjat paquet RP...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

...r de lletra empaquetada document TGIF tema document ToutDoux fitxer de còpia de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)


Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments: MJ²

... imatge JPEG-2000 JPM vídeo JPEG-2000 MJ2 imatge OpenRaster superfície DirectDr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: totes; tantes; extrems; extens; extres; extrets; textuals; tintes; totals; tastets

... electrònica document Turtle document txt2tags codi font en Verilog capçalera en Sys...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'Objective

...nt de composició musical Mup codi font en Objective-C codi font en OCaml codi font en Ope...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: diferències

... de color CCMX fitxer d'ajuda WinHelp diferencies binàries entre fitxers fotos digitals ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:501(#95)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: data/freedesktop.org.xml.in:1147
msgid "ODG drawing (Flat XML)"
msgstr "dibuix ODG (XML pla) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:1516(#295)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: data/freedesktop.org.xml.in:3144
msgid "Mobipocket e-book"
msgstr "llibre electrònic Mobipocket "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:1882(#367)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. Translate this as Super Famicom (in Far East Asia) or Super Nintendo (in
#. Europe) if the console was known as such in your locale
#: data/freedesktop.org.xml.in:3833
msgid "Super NES ROM"
msgstr "ROM de Super NES"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:3092(#609)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: data/freedesktop.org.xml.in:6186
msgid "author list"
msgstr "llista d'autors"
[note] rule [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:3779(#745)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD
#. http://everything2.com/index.pl?node_id=1009222
#: data/freedesktop.org.xml.in:7450
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/systemd.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desestableix, desestablir, systemd,

En anglès: pseudo, shell,

Tot majúscules: TTY, UTC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU49
Total:49

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (49)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a retornar

...s al sistema Es requereix autenticació per retornar la frase de pas introduïda al sistema. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...res unitats. Es requereix autenticació per gestionar els serveis del sistema o bé altres uni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...rs d'unitats Es requereix autenticació per gestionar un servei del sistema o bé fitxers d'un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... del sistema Es requereix autenticació per establir o desestablir les variables d'entorn de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...t de systemd Es requereix autenticació per tornar a carregar l'estat de systemd. Estable...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...m d'amfitrió Es requereix autenticació per establir el nom d'amfitrió local. Estableix el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...trió estàtic Es requereix autenticació per establir el nom d'amfitrió local configurat està...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...e la màquina Es requereix autenticació per establir la informació de la màquina local. Imp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...e contenidor Es requereix autenticació per importar una màquina virtual o una imatge de con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...e contenidor Es requereix autenticació per exportar una màquina virtual o una imatge de con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...e contenidor Es requereix autenticació per baixar una màquina virtual o una imatge de con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... del sistema Es requereix autenticació per establir la configuració regional del sistema. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... del sistema Es requereix autenticació per establir els ajusts del teclat del sistema. Per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

... Es requereix una sol·licitud explícita per executar programes com a usuari sense inici de s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

... Es requereix una sol·licitud explícita per executar programes com a usuari sense inici de s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a annexar

...s de treball Es requereix autenticació per annexar un dispositiu a un lloc de treball. Al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...s de treball Es requereix autenticació per restablir com s'annexionen els dispositius als ll...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar

...a el sistema Es requereix autenticació per apagar el sistema. Apaga el sistema mentre hi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar

...sió iniciada Es requereix autenticació per apagar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar

...t inhibir-ho Es requereix autenticació per apagar el sistema mentre hi ha una aplicació q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...a el sistema Es requereix autenticació per reiniciar el sistema. Reinicia el sistema mentre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...sió iniciada Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha usuaris amb la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...t inhibir-ho Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha una aplicació q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...a el sistema Es requereix autenticació per aturar el sistema. Atura el sistema mentre hi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...sió iniciada Es requereix autenticació per aturar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suspendre

...n el sistema Es requereix autenticació per suspendre el sistema. Suspèn el sistema mentre h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...sió iniciada Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suspendre

...d'inhibir-ho Es requereix autenticació per suspendre el sistema mentre hi ha una aplicació q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a hibernar

...a el sistema Es requereix autenticació per hibernar el sistema. Hiberna el sistema mentre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a hibernar

...sió iniciada Es requereix autenticació per hibernar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a hibernar

...d'inhibir-ho Es requereix autenticació per hibernar el sistema mentre hi ha una aplicació q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...eball actius Es requereix autenticació per gestionar les sessions, usuaris i llocs de trebal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bloquejar

...ions actives Es requereix autenticació per bloquejar o desbloquejar les sessions actives. E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...ons actives. Es requereix autenticació per indicar al microprogramari en l'arrencada perqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...satge de mur Es requereix autenticació per establir un missatge de mur Inicia la sessió a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...enidor local Es requereix autenticació per iniciar la sessió a un contenidor local. Inici...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...fitrió local Es requereix autenticació per iniciar la sessió a l'amfitrió local. Adquirei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir

...enidor local Es requereix autenticació per adquirir un shell en un contenidor local. Adqui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir

...fitrió local Es requereix autenticació per adquirir un shell a l'amfitrió local. Adquireix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir

...enidor local Es requereix autenticació per adquirir un pseudo TTY en un contenidor local. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir

...fitrió local Es requereix autenticació per adquirir un pseudo TTY a l'amfitrió local. Gest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...dors locals Es requereix autenticació per gestionar les màquines virtuals i els contenidors...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...idors locals Es requereix autenticació per gestionar les màquines virtuals i les imatges del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...ervei DNS-SD Es requereix autenticació per registrar un servei DNS-SD Desregistra un servei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desregistrar

...ervei DNS-SD Es requereix autenticació per desregistrar un servei DNS-SD Estableix l'hora del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... del sistema Es requereix autenticació per establir l'hora del sistema. Estableix la zona ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... del sistema Es requereix autenticació per establir la zona horària del sistema. Estableix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...l o de l'UTC Es requereix autenticació per controlar si el rellotge del sistema emmagatzema ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...ora de xarxa Es requereix autenticació per controlar si s'ha d'activar la sincronització de ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/systemd.main.ca.po-translated-only.po:36(#3)
# Source: /systemd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
msgstr "Gestiona els serveis del sistema o bé altres unitats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/systemd.main.ca.po-translated-only.po:705(#113)
# Source: /systemd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr "Gestiona les màquines virtuals i els contenidors locals "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/udisks.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (82)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: auth, automuntatge, bcache, crypttab, fstab, linux, reescanejar, swapspace, udisks, usr,

Primera lletra majúscula: Bcache, Btrfs, Jaz, Minix, Reescaneja, Vinum, Vmkcore,

En anglès: Blu, Compaq, Core, Flash, Hibernation, Kernel, Rapid, Ray, SMART, Storage, Technology, Zip, drive, enterprise, ext, kernel,

Tot majúscules: BFS, BTRFS, EFI, FFS, GPT, GUID, HDDVD, HFS, HPFS, JDB, LBA, LDM, LFS, MBR, MRW, NTFS, RW, SDHC, SDXC, UDF, UFS, VMFS, XFS, ZFS,

CamelCase: BeOS, ChromeOS, CompactFlash, GiB, KiB, LVMCache, MemoryStick, MiB, PartitionMagic, RSTe, SecureDigital, SkyFS, SkyOS, SmartMedia, TiB, ZPool, iSCSI, zRAM,

Amb dígit: Ext2, Ext3, Ext4, x8664,

Amb símbol: %s, %u, v%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU121
PUNT_EN_ABREVIATURES10
ARREL_DE4
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
K_MINUSCULA1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
Total:141

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (121)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

...a de fitxers Es requereix autenticació per muntar el sistema de fitxers Munta un sistema...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

...-udisks-auth Es requereix autenticació per muntar/desmuntar el sistema de fitxers Desmun...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmuntar

...altre usuari Es requereix autenticació per desmuntar un dispositiu muntat per un altre usuar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agafar

...a de fitxers Es requereix autenticació per agafar la propietat d'un sistema de fitxers. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...sitiu xifrat Es requereix autenticació per desbloquejar un dispositiu xifrat Desbloqueja un di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bloquejar

...altre usuari Es requereix autenticació per bloquejar un dispositiu xifrat desbloquejat per u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...sitiu xifrat Es requereix autenticació per canviar la contrasenya per a un dispositiu xifr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...us de bucles Es requereix autenticació per gestionar els dispositius de bucles Elimina els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...us de bucles Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de bucles configurat per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...us de bucles Es requereix autenticació per modificar un dispositiu de bucles configurat per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...d'intercanvi Es requereix autenticació per gestionar l'àrea d'intercanvi Gestiona les matri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...matrius RAID Es requereix autenticació per gestionar les matrius RAID Apaga la unitat Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar

...ga la unitat Es requereix autenticació per apagar una unitat Apaga una unitat de sistema...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar

... assentament Es requereix autenticació per apagar una unitat endollada a un altre assenta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expulsar

...lsa el mitjà Es requereix autenticació per expulsar el mitjà Expulsa el mitjà des d'una un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expulsar

... assentament Es requereix autenticació per expulsar un mitjà des d'una unitat endollada a u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...n dispositiu Es requereix autenticació per modificar un dispositiu Modifica un dispositiu d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...u de sistema Es requereix autenticació per modificar una unitat endollada a un altre assenta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...n dispositiu Es requereix autenticació per obrir un dispositiu Obre un dispositiu de si...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...ió sistèmica Es requereix autenticació per modificar la configuració sistèmica Es requereix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recobrar

...ió sistèmica Es requereix autenticació per recobrar els secrets de la configuració sistèmic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...de la unitat Es requereix autenticació per modificar els ajustos de la unitat Actualitza le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...es del SMART Es requereix autenticació per actualitzar les dades del SMART Estableix les dade...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...de les notes Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes Execu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...ovació SMART Es requereix autenticació per executar l'autocomprovació SMART Habilita/inhab...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...ita el SMART Es requereix autenticació per habilitar/inhabilitar el SMART Comprova el consu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...um energètic Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic Envia l'ordre de s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ficar

...de suspensió Es requereix autenticació per ficar una unitat en mode de suspensió Envia ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar

... un disc dur Es requereix autenticació per esborrar de forma segura un disc dur Cancel·la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...a el treball Es requereix autenticació per cancel·lar un treball Cancel·la el treball inicia...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...altre usuari Es requereix autenticació per cancel·lar un treball iniciat per un altre usuari ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...tiona Bcache Es requereix autenticació per gestionar Bcache Es requereix autenticació per d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a destruir

...ionar Bcache Es requereix autenticació per destruir un dispositiu bcache. Es requereix au...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...tiu bcache. Es requereix autenticació per establir el mode d'un dispositiu bcache. Es req...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...itiu bcache. Es requereix autenticació per crear un dispositiu bcache. Gestiona el BTRF...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...ona el BTRFS Es requereix autenticació per gestionar el BTRFS Es requereix autenticació per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...nar el BTRFS Es requereix autenticació per canviar l'etiqueta per al volum BTRFS Es reque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... volum BTRFS Es requereix autenticació per afegir el dispositiu al volum Es requereix au...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...u al volum Es requereix autentificació per crear una nova instantània Es requereix aute...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...nstantània Es requereix autentificació per comprovar i reparar el volum Es requereix autent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... del volum Es requereix autentificació per crear un nou volum Gestiona l'iSCSI Es requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...iona l'iSCSI Es requereix autenticació per gestionar l'iSCSI Es requereix autenticació per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...onar l'iSCSI Es requereix autenticació per realitzar el tancament de la sessió iSCSI Ha fal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...sessió: %s Es requereix autentificació per canviar el nom de l'iniciador iSCSI Nom buit d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir

...'iniciador Es requereix autentificació per descobrir objectius Ha fallat el descobriment: %...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...roprogramari Es requereix autenticació per realitzar l'inici de la sessió iSCSI Ha fallat l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...del disc dur Es requereix autenticació per gestionar el LED del disc dur Gestiona el LVM E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...tiona el LVM Es requereix autenticació per gestionar el LVM Es requereix autenticació per e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...ionar el LVM Es requereix autenticació per eliminar un volum lògic Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reanomenar

... volum lògic Es requereix autenticació per reanomenar un volum lògic Es requereix autentific...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

... volum lògic Es requereix autenticació per activar un volum lògic Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

... volum lògic Es requereix autenticació per desactivar un volum lògic Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... volum lògic Es requereix autenticació per crear una instantània d'un volum lògic LVMCa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...complicació. Es requereix autenticació per convertir el volum lògic a memòria cau. S'ha pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dividir

...onversió: %s Es requereix autenticació per dividir l'agrupació de la memòria cau d'un volu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...um lògic cau Es requereix autenticació per crear un grup de volums Es requereix autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...up de volums Es requereix autenticació per eliminar un grup de volums Es requereix autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reanomenar

...up de volums Es requereix autenticació per reanomenar un grup de volums Es requereix autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...up de volums Es requereix autenticació per afegir un dispositiu a un grup de volums Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...up de volums Es requereix autenticació per treure un dispositiu d'un grup de volums Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buidar

...up de volums Es requereix autenticació per buidar un dispositiu en un grup de volums Es ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...up de volums Es requereix autenticació per crear un volum lògic Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... volum lògic Es requereix autenticació per crear un volum de disgregats Es requereix au...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...e disgregats Es requereix autenticació per crear un volum d'agrupació de disgregats Ges...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...iona el zRAM Es requereix autenticació per gestionar zRAM Es requereix autenticació per afe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...stionar zRAM Es requereix autenticació per afegir el mòdul del kernel zRAM Es requereix ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

... kernel zRAM Es requereix autenticació per treure el mòdul del kernel zRAM Es requereix ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

... kernel zRAM Es requereix autenticació per habilitar el dispositiu zRAM Es requereix autent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar

...positiu zRAM Es requereix autenticació per inhabilitar el dispositiu zRAM Es requereix autent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...positiu zRAM Es requereix autenticació per llegir els secrets a escala sistemàtica Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... sistemàtica Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/fstab Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...r /etc/fstab Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/crypttab Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...etc/crypttab Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/fstab Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...r /etc/fstab Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/crypttab E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...etc/crypttab Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/fstab Es requereix aute...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...r /etc/fstab Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/crypttab Es requereix a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...etc/crypttab Es requereix autenticació per realitzar un esborrament segur de $(drive) Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar

... de $(drive) Es requereix autenticació per formatar $(drive) Es requereix autenticació per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...tar $(drive) Es requereix autenticació per modificar la configuració del sistema Es requere...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

... del sistema Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la lectura Es requereix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...a la lectura Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a l'escriptura Es requere...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...l'escriptura Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la prova de rendiment E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...de rendiment Es requereix autenticació per obrir $(drive). Es requereix autenticació pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expulsar

...jar $(drive) Es requereix autenticació per expulsar $(drive) Es requereix autenticació per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...sar $(drive) Es requereix autenticació per configurar els ajustos per a $(drive) Es requerei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...r a $(drive) Es requereix autenticació per aturar $(drive) Es requereix autenticació per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...rar $(drive) Es requereix autenticació per actualitzar les dades SMART de $(drive) Es requere...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... de $(drive) Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes en $(d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

... en $(drive) Es requereix autenticació per avortar l'autocomprovació SMART en $(drive) Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

... en $(drive) Es requereix autenticació per iniciar l'autocomprovació SMART en $(drive) Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

... en $(drive) Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic per $(drive) Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a despertar

...per $(drive) Es requereix autenticació per despertar $(drive) del mode de suspensió Es requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ficar

...de suspensió Es requereix autenticació per ficar $(drive) en mode de suspensió Es reque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...de suspensió Es requereix autenticació per habilitar SMART en $(drive) Es requereix autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar

... en $(drive) Es requereix autenticació per inhabilitar SMART en $(drive) Es requereix autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

... en $(drive) Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive) Es reque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...rat $(drive) Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive) bloquejat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

...altre usuari Es requereix autenticació per muntar $(drive) Es requereix autenticació per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

...tar $(drive) Es requereix autenticació per muntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmuntar

...r /etc/fstab Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmuntar

...r /etc/fstab Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) muntat per un altre usuari Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...altre usuari Es requereix autenticació per canviar l'etiqueta del sistema de fitxers en $(...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... en $(drive) Es requereix autenticació per canviar la mida del sistema de fitxers en $(dri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar

... en $(drive) Es requereix autenticació per reparar el sistema de fitxers en $(drive) Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

... en $(drive) Es requereix autenticació per comprovar el sistema de fitxers en $(drive) Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... en $(drive) Es requereix autenticació per canviar el propietari del sistema de fitxers en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

... en $(drive) Es requereix autenticació per eliminar el dispositiu de bucles $(drive) Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...les $(drive) Es requereix autenticació per modificar el dispositiu de bucles $(drive) Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...les $(drive) Es requereix autenticació per crear la matriu RAID Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

... matriu RAID Es requereix autenticació per iniciar la matriu RAID Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

... matriu RAID Es requereix autenticació per aturar la matriu RAID Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

... matriu RAID Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de la matriu RAID Es req...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... matriu RAID Es requereix autenticació per afegir un dispositiu a la matriu RAID Es requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... matriu RAID Es requereix autenticació per configurar el mapa de bits de la intenció d'escrip...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

... matriu RAID Es requereix autenticació per iniciar/aturar el tractament de neteja de les d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

... matriu RAID Es requereix autenticació per eliminar una matriu RAID Es requereix autentica...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

... matriu RAID Es requereix autenticació per modificar la partició en el dispositiu $(drive) ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...tiu $(drive) Es requereix autenticació per crear una partició en $(drive) Es requereix ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

... en $(drive) Es requereix autenticació per activar l'àrea d'intercanvi a $(drive) Es requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...i a $(drive) Es requereix autenticació per desactivar l'àrea d'intercanvi a $(drive) Es requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...i a $(drive) Es requereix autenticació per establir l'etiqueta swapspace a $(drive) Arrenc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...cació per afegir una entrada al fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per af...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...cació per afegir una entrada al fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ació per treure una entrada del fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per tr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ació per treure una entrada del fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...x autenticació per modificar el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per mo...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...x autenticació per modificar el fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...tar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...tar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ext.

...ersió %s) Ext4 Registre per diari per ext (versió %s) JDB Registre per diari pe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ext.

...2 de W95 (LBA) FAT16 de W95 (LBA) W95 Ext d (LBA) FAT12 oculta FAT16 oculta < 3...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (4)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

... Partició d'arrencada estesa Partició arrel de Linux (x86) Partició arrel de Linux (x...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...Partició arrel de Linux (x86) Partició arrel de Linux (x8664) Partició del directori d...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran de

... ZFS de FreeBSD Arrencada de Solaris Arrel de Solaris Intercanvi de Solaris Còpia d...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

... Kernel de ChromeOS Sistema de fitxers arrel de ChromeOS Reserva de ChromeOS Reserva ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...olum VMFS Membre del VMFS Desconegut (%s %s) Desconegut (%s) Desconegut Registre...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...iu RAID-6 Matriu RAID-10 Matriu RAID %s %s Partició %u de %s %s — %s (%s) %s — ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...c dur Lector de targetes %s Unitat de %s %s Unitat %s %s verge %s mixt %s d'àud...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ació de la memòria cau d'un volum lògic cau Es requereix autenticació per crear un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... (%s) Desconeguda KiB MiB GiB TiB KB MB GB TB %s (%s bytes) %s (%s byte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Arrencat bios; Arrencats bios

...Esquema de particions MBR Sistema EFI Arrencada BIOS ZFS Partició d'arrencada estesa Part...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/udisks.master.ca.po-translated-only.po:674(#116)
# Source: /udisks.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:933
msgid "Authentication is required to convert logical volume to cache"
msgstr "Es requereix autenticació per convertir el volum lògic a memòria cau."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/webkit.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: LRE, LRM, LRO, RLE, RLM, RLO, ZWJ, ZWNJ, ZWS,

CamelCase: WebAudio,

Amb símbol: definició, enllaç,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_DE_LLETRA3
ACCENTUATION_CHECK1
SUGGERENCIA1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (3)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Lletres; Família; Famílies; Lletra tipogràfica; Lletres tipogràfiques; Família tipogràfica; Famílies tipogràfiques
Més informació

... Comprova l'ortografia i la gramàtica Tipus de lletra Contorn Obre el vídeo en una finestra...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

... els connectors Habilita el Java Mida del tipus de lletra per defecte Mida mínima del tipus de l...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...ipus de lletra per defecte Mida mínima del tipus de lletra Habilita el WebAudio Habilita el WebG...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Càrrega

...tge Obre el marc en una finestra nova Carrega de nou No s'ha trobat cap suggerència ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriment

...ova Carrega de nou No s'ha trobat cap suggerència Ignora l'ortografia Aprèn l'ortografi...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/webkit.main.ca.po-translated-only.po:2819(#540)
# Source: /webkit.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1241
msgid "Is Loading"
msgstr "S'està carregant..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/xdg-user-dirs.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (352)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ak, apl, aplx, avn, az, bg, bm, bn, bqn, brl, chr, crh, delld, dlg, ee, emacs, eo, gaa, gd, gu, hu, hy, ie, ig, ike, intl, ipa, itlld, kab, ki, kk, ku, kut, lig, lt, lyx, mk, mn, momayyez, mr, nqo, oldhun, sd, shn, shs, sk, sl, sv, sw, syc, tg, tk, ufd, ug, uk, uz, wo, xsy, zgt, zh,

Primera lletra majúscula: Amilo, Atsina, Avatime, Azona, Baishakhi, Baybayin, Bichig, Bloq, Bolnagri, Bornona, Buckwalter, Capewell, Carpalx, Chicony, Chiki, Coeur, Colemak, Despl, Dexxa, Divehi, Dobruja, Drix, Dyalog, Dzongkha, Eeyek, Elfdalià, Ennyah, Euroboard, Everex, Gagauz, Galik, Gitanjali, Gurmukhi, Hanja, Hankaku, Hanyu, Igbo, Inspiron, Jawi, Jhelum, Keytronic, Kinesis, Kutenai, Lalitha, Manipuri, Manugistics, Memorex, Mmuock, Navees, Northgate, Omnibook, Ortek, Pannònic, Pattachote, Pegon, Presario, Probhat, Ratise, Rulemak, Saisiyat, Samogitià, Sanwa, Sarala, Secwepemctsin, Shan, Silvercrest, Svdvorak, Symplon, Targa, Tarifit, Tifinagh, Touchtype, Tskapo, Txuvaix, Unitek, Uzbec, Veqilharxhi, Winbook, Wx, Xibe, Zawgyi, Zenkaku,

En anglès: ASCII, Access, Advance, Apex, Blue, Bone, Brother, Cherry, Classic, Classmate, Comfort, Comfy, Compaq, Cordless, Creative, Curve, DH, Desktop, Diamond, Direct, Dvorak, Easy, Elite, Ergonomic, Ewe, Freedom, Ga, Gaming, Genius, Gyration, Hacking, Hangul, Happy, Hyper, IPA, Inuktitut, JP, Kannada, Latitude, Line, MESS, Maj, Marathi, Mari, Master, Multimedia, Navigator, Optical, Oriya, Pant, Pavilion, Precision, Propeller, RAW, Rapid, Reach, Russian, SVEN, Salish, Satellite, Saver, Scorpius, Scroll, Sharp, Sindhi, Slim, Slimline, Space, Sun, Supply, Surface, TAB, Touch, Truly, Tswana, Type, UNLIMITED, Visionary, Wang, Welt, Win, Wireless, Workman, and, by, cs, dz, ff, fr, gr, haw, hr, id, in, it, kn, ligatures, mt, my, pt, sat, sax, sq, tn, tr, workman, yo,

En castellà: Neo, Todo, ar, bs, fo, ka, ne, sr,

En francès: Aluminium, GC, GF, Kana, Ko, NEC, Ogham, ber, der, eszett, ko, nl, ogonek, ph, ps, ru, sas, th, zg,

Lletra solta: P, p,

Tot majúscules: ACC, AFNOR, APL, APLX, BEPO, BQN, BTC, CRULP, EZ, GILLBT, GOST, JIS, KI, KOY, LEKP, LST, NLA, OADG, OEM, OLPC, QWERF, RSTU, SDM, STEA, TSCII, UCW, YAZHERTY, ZE, ZHE,

CamelCase: AirKey, AltGr, CloGaelach, CyMotion, ErgoArabic, EurKEY, FlexPro, InScript, KaGaPa, LEKPa, OmniKey, PaceBook, QTronix, STEPnote, SteelSeries, TamilNet, TypeMatrix, UnicodeExpert, ViewSonic, XPress, diNovo, eMachines, iPaq, iTouch,

Amb dígit: 12e, 19e, 21e, 98N, A22E, A4Tech, G15daemon, Z60m, Z60t, Z61m, Z61t, a1, apl2, dv5, m6800, nx9020,

Amb símbol: AÐERTY, CyBo@rd, QĐERTY, ı, ŪGJRMV,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES17
CA_UNPAIRED_BRACKETS16
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS8
K_MINUSCULA7
CA_SIMPLE_REPLACE7
ESPAI_EN_UNITATS4
MON4
COMPOSAR4
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
CONCORDANCES_DET_ADJ3
ORDINALS_MINUSCULA2
SUPER2
DAR2
CONCORDANCES_NUMERALS2
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS2
DET_GN2
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
HORES1
ORDINALS_SENSE_PUNT1
MEDIAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM1
SUPERINDEXS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
LO_NEUTRE1
AM_AMB1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
MUNICIPIS_VALENCIA1
I_MAJ_L_MIN1
PREP_VERB_CONJUGAT1
Total:98

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (17)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

...) Anglès (intl., amb tecles mortes Alt Gr) Anglès (la multiplicació/divisió comm...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

...res Hanyu Pinyin (amb tecles mortes Alt Gr) hr Croat Croat (amb cometes angular...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

...UA) Maltès (EUA, amb substitució d'Alt Gr) Maltès (RU, amb substitució d'Alt Gr)...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

... Gr) Maltès (RU, amb substitució d'Alt Gr) mn Mongol no Noruec Noruec (sense...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...icional Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional Converteix Bloq Maj en una ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Impr.

...viada amb la tecla Win Win s'assigna a Impr Pant i a la Win habitual Posició de la...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Impr.

...q Maj 3r nivell de la tecla «» Pausa Impr Pant Opcions de compatibilitat Tecles...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...rodueix dígits (com en el Mac OS) Bloq Núm actiu: dígits; Maj per als cursors. Blo...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...ctiu: dígits; Maj per als cursors. Bloq Núm inactiu: cursors (com en el Windows) M...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...m en el Windows) Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Impr.

... servidor Apple Aluminium emula Pausa, Impr Pant, Bloq Despl Maj cancel·la Bloq Ma...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...Maj juntes activen Bloq Maj Maj + Bloq Núm activa les tecles de cursor Permetre t...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

...lès (EUA, intl., combinació Unicode Alt Gr) Anglès (EUA, intl., combinació Unicod...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

...lès (EUA, intl., combinació Unicode Alt Gr, alt.) Atsina Coeur d'Alene Salish T...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

... (Carpalx, intl., amb tecles mortes Alt Gr) Anglès (Carpalx, optimització complet...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

... completa, intl., amb tecles mortes Alt Gr) Anglès (3l) Anglès (3l, Chromebook) ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

...uropeu occidental amb tecles mortes Alt Gr) Polonès (intl., amb tecles mortes) P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (16)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...) Oriya (Wx) sat Ol Chiki ta Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb n...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...Wx) sat Ol Chiki ta Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres Tàm...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... Chiki ta Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres Tàmil) Tàmil (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

... Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres Tàmil) Tàmil (TamilNet '...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres Tàmil) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...(TamilNet '99 amb nombres Tàmil) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (T...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...'99 amb nombres Tàmil) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '9...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...l) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII) te Te...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

... '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII) te Telugu Telu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

... Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII) te Telugu Telugu (KaGaPa, fonètic) ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... (antic) si Singalès (fonètic) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99) Tàmil (Sri Lan...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...s (fonètic) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99, cod...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99, codificació TAB...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...milNet '99) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99, codificació TAB) us Singalès (EUA)...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...Sri Lanka, TamilNet '99, codificació TAB) us Singalès (EUA) th Tai Tai (TIS-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (8)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...trl juntes Ctrl+Maj Ctrl esquerra+Maj esquerra Ctrl dreta+Maj dreta Alt+Ctrl Alt+Ma...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ta Alt+Ctrl Alt+Maj Alt esquerra+Maj esquerra Alt dreta+Maj dreta Menú Win esquerr...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...la segona disposició Ctrl esquerra+Win esquerra Tecla per a seleccionar el 2n nivell ...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Intercanvia l'Alt esquerra per la Ctrl esquerra Intercanvia la Win esquerra per la Ctr...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...er la Ctrl esquerra Intercanvia la Win esquerra per la Ctrl esquerra Intercanvia la Wi...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Intercanvia la Win esquerra per la Ctrl esquerra Intercanvia la Win dreta per la Ctrl d...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...igna a les Win Meta s'assigna a la Win esquerra Hyper s'assigna a les Win Alt s'assig...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rra està intercanviada amb la tecla Win esquerra Alt està intercanviada amb la tecla Wi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (7)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...y 101 Winbook Model XP5 PC-98 A4Tech KB-21 A4Tech KBS-8 A4Tech Wireless Deskt...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...icony KU-0108 Chicony KU-0420 Chicony KB-9885 Compaq Easy Access Compaq Intern...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...su-Siemens Amilo portàtil Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910 Genius Comfy KB...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...KB-16M/Multimedia KWD-910 Genius Comfy KB-12e Genius Comfy KB-21e-Scroll Genius...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...-910 Genius Comfy KB-12e Genius Comfy KB-21e-Scroll Genius KB-19e NB Genius KK...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...12e Genius Comfy KB-21e-Scroll Genius KB-19e NB Genius KKB-2050HS Gyration Ki...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...(Japonesa) Targa Visionary 811 Unitek KB-1925 FL90 Creative Desktop Wireless 7...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (7)


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... Kurd (Iran, F) Kurd (Iran, llatí Alt-Q) Kurd (Iran, àrab-llatí) Iraquià Kur...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... Kurd (Iraq, F) Kurd (Iraq, llatí Alt-Q) Kurd (Iraq, àrab-llatí) fo Feroès ...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...Kurd (Síria, F) Kurd (Síria, llatí Alt-Q) tg Tadjik Tadjik (antic) si Singa...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...tr Turc Turc (F) Turc (E) Turc (Alt-Q) Kurd (Turquia, llatí Q) Kurd (Turqui...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... (Turquia, F) Kurd (Turquia, llatí Alt-Q) Turc (intl., amb tecles mortes) Otom...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...mea (Turc F) Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q) Anglès (RU) Anglès (RU, ampliat, Win...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...ze invertit) tk Turcman Turcman (Alt-Q) bm Bambara Francès (Mali, alt.) An...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (4)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 1.0 A

...t Office Microsoft Wireless Multimedia 1.0A Microsoft Surface Microsoft Natural E...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 l

...tl., amb tecles mortes Alt Gr) Anglès (3l) Anglès (3l, Chromebook) Anglès (3l, ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 l

...es mortes Alt Gr) Anglès (3l) Anglès (3l, Chromebook) Anglès (3l, emacs) workm...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 l

... (3l) Anglès (3l, Chromebook) Anglès (3l, emacs) workman-p Anglès (Workman-P) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MON (4)


Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: món

...gyi shn Shan zgt Shan (Zawgyi Tai) mon Mon mon-a1 Mon (A1) Francès (Canadà...


Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: Món

...shn Shan zgt Shan (Zawgyi Tai) mon Mon mon-a1 Mon (A1) Francès (Canadà) Fr...


Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: món

...Shan zgt Shan (Zawgyi Tai) mon Mon mon-a1 Mon (A1) Francès (Canadà) Francès...


Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: Món

...t Shan (Zawgyi Tai) mon Mon mon-a1 Mon (A1) Francès (Canadà) Francès (Canadà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació

...ol Alt Alt dreta; Maj+Alt dreta és la «Compose» Alt dreta mai selecciona el 3r nivell...


Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació

... teclat per a indicar els modificadors Compose Disposició del teclat numèric Antic ...


Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació

...a la Win habitual Posició de la tecla «Compose» 3r nivell de Win esquerra 3r nivell ...


Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació

...Esc addicional, i Maj + Bloq Maj és la «Compose» Posició dels parèntesis Intercanvi a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)


Missatge: Reviseu la concordança de «dreta» amb els noms precedents.
Suggeriments: dret

...uerra a la primera disposició; Win/Menú dreta a la segona disposició Ctrl esquerra a...


Missatge: Reviseu la concordança de «dreta» amb els noms precedents.
Suggeriments: dret

...à tecles Hangul/Hanja Converteix l'Alt dreta en una tecla Hangul Converteix la Ctrl...


Missatge: Reviseu la concordança de «dreta» amb els noms precedents.
Suggeriments: dret

...a en una tecla Hangul Converteix l'Alt dreta en una tecla Hanja Converteix la Ctrl ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'alt; a l'alta; a les altes; als alts

...enú s'assigna a les Win Alt i Meta són a les Alt Alt s'assigna a les Win i a les Alt ha...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'alt; a l'alta; a les altes; als alts

...ón a les Alt Alt s'assigna a les Win i a les Alt habituals Ctrl s'assigna a les Win i a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'alt; a l'alta; a les altes; als alts

... i a les Ctrl habituals Ctrl s'assigna a les Alt, Alt a les Win Meta s'assigna a les Wi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS_MINUSCULA (2)


Missatge: Si és un símbol de numeral ordinal, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: 9000a

... BTC 5126T BTC 6301URF BTC 9000 BTC 9000A BTC 9001AH BTC 5090 BTC 9019U BTC 9...


Missatge: Si és un símbol de numeral ordinal, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: 109a

...Kana) Japonès (Kana 86) Japonès (OADG 109A) Japonès (Macintosh) Japonès (Dvorak)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (2)


Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació

... NEC SK-2500 NEC SK-6200 NEC SK-7100 Super Power Multimedia SVEN Ergonomic 2500 ...


Missatge: Com a prefix d’un altre adjectiu, ‘super-’ s’escriu junt, encara que la paraula resultant no sigui en el diccionari.
Suggeriments: superaddicional
Més informació

... addicional Converteix Bloq Maj en una Súper addicional Converteix Bloq Maj en un Hyper addici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: de; dona

...orak, permet UCW) Rus (Txec, fonètic) da Danès Danès (sense tecles mortes) Da...


Missatge: El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: Donàs

...Type 6/7) Finès (Sun Type 6/7) Finès (DAS) Finès (Dvorak) Francès (Sun Type 6/7...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Altes; Alts

...Bloq Maj Les dues Maj juntes Les dues Alt juntes Les dues Alt juntes; AltGr sola...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Altes; Alts

...j juntes Les dues Alt juntes Les dues Alt juntes; AltGr sola selecciona el tercer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...enú com a Ctrl dreta Intercanvia l'Alt esquerra per la Ctrl esquerra Intercanvia la Wi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...uerra com a Win, Win esquerra com a Alt esquerra Usa el LED del teclat per a mostrar la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un Esc

...c addicional Converteix la Bloq Maj en una Esc addicional, però Maj + Bloq Maj és la B...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un Esc

...es prem sola Converteix la Bloq Maj en una Esc addicional, i Maj + Bloq Maj és la «Com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de L

...104 tecles amb la tecla Retorn en forma d'L PC genèric de 105 tecles Dell PC 101 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HORES (1)


Missatge: Abreviatura d’hores.
Suggeriments: 2050 h
Més informació

...1e-Scroll Genius KB-19e NB Genius KKB-2050HS Gyration Kinesis Logitech Logitech ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS_SENSE_PUNT (1)


Missatge: Els ordinals s’escriuen preferiblement sense punt.
Suggeriments: 2a

... (alt.) Logitech Cordless Desktop Pro (2a. alt.) Logitech Cordless Freedom/Deskto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...tech Ultra-X Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Logitech diNovo Logitech diNo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Poder; Energia

...K-2500 NEC SK-6200 NEC SK-7100 Super Power Multimedia SVEN Ergonomic 2500 SVEN S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)


Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments: PS²

...EZ-Reach 2020 TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2 TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB TypeMatr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: rifo

...ber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat) rif Tarifit cm Anglès (Camerun) Francès...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)


Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el

...rus) Kazakh (ampliat) Kazakh (llatí) lo Laosià Laosià (STEA) es Espanyol (l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: amb

...ig Igbo yo Ioruba Haussa (Nigèria) am Amhàric wo Wòlof brl Braille Brai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Coreana tecla; Coreanes tecles

...x Zenkaku Hankaku en un Esc addicional Coreà tecles Hangul/Hanja Converteix l'Alt dreta en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUNICIPIS_VALENCIA (1)


Missatge: Useu el nom valencià (no oficial) del municipi.
Suggeriments: Saix
Més informació

...ols APL (Dyalog APL) sax Símbols APL (SAX, APL de Sharp per Unix) ufd Símbols A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: aplli

...ificats) apl2 Símbols APL (IBM APL2) aplII Símbols APL (Manugistics APL*PLUS II) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Alenar; Alena; Alana; Alana; Plena; Plana; Aliena; Llana; Amena; Arena

... Unicode Alt Gr, alt.) Atsina Coeur d'Alene Salish Txec eslovac i alemany (EUA) T...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:699(#136)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:968
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedia"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:1553(#299)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2223
msgid "sat"
msgstr "sat"
[note] rule [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:1971(#378)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:2910
msgid "mon"
msgstr "mon"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:1976(#379)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:2911
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:4683(#904)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:6994
msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level"
msgstr "Les dues Alt juntes; AltGr sola selecciona el tercer nivell"
[note] rule [id=k-Alt_Gr] ==> La tecla «Alt Gr» es tradueix per «Alt Gr»/«tecla d'alternativa gràfica» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:4819(#931)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:7195
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Alt dreta; Maj+Alt dreta és la «Compose»"
[note] rule [id=k-Alt-2] ==> Es tradueix per «&Alt;», «<key>Alt</key>(Gnome)/<keycap>Alt</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/a2ps-4.14.92.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (72)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: catman, codif, coneiximent, emacs, fontsize, llarges, nr, ppd, prefeed, rn, sensers, setpagedevice, statusdict, tabsize, válid,

En anglès: Pretty, RANGE, anyway, chars, debug, define, delegate, duplex, encoding, end, ff, help, highlight, level, line, lines, non, none, numbers, of, option, page, pages, pretty, print, printable, printing, sides, simplex, strip, tab, truncate, tumble, user, verbose,

En castellà: bs,

En francès: produit,

Lletra solta: T, Z, f, n, r, t,

Tot majúscules: FMT, LLENG,

Amb dígit: x0a,

Amb símbol: %A, %B, %Y, %c, %d, %f, %g, %s, %s%c, ^C, cancel.lada,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT45
CA_UNPAIRED_BRACKETS17
COMA_PUNTSSUSPENSIUS4
CA_SIMPLE_REPLACE3
TIPUS_DE_LLETRA3
ES2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
SON2
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
PRO_PERO1
NUMBERS_IN_WORDS1
PHRASE_REPETITION1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
Total:89

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (45)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

falta argument per a `%s' no es pot crear el fitxer `%s' no ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t per a `%s' no es pot crear el fitxer `%s' no es pot obrir una canonada en `%s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r `%s' no es pot obrir una canonada en `%s' Delegació `%s', de %s a %s Aplica...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t obrir una canonada en `%s' Delegació `%s', de %s a %s Aplicacions configurad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...acions configurades per a la delegació `%s' es un directori impossible obrir el...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...no es pot obtenir informació del fitxer `%s' [%s (%s): 1 pàgina en 1 full] [To...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...-sides=MODE imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' (o ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...duplex' (o `2'), o `tumble' -S, --setpagedevice=K[...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... (o `2'), o `tumble' -S, --setpagedevice=K[:V] pas...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aula de Continguts no es pot processar `%s' que requereix a2ps versió %s no es ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s versió %s no es pot trobar el fitxer `%s' cancel.lada selecció d'estil automà...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... no es pot compilar l'expressió regular `%s': %s Fulls d'Estil Coneguts no es p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eguts no es pot trobar el full d'estil `%s': usant l'estil implícit número de v...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sant l'estil implícit número de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... número de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rsió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) ci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...(` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',......


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...decimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') Vector dinàmic '%s': Cadena dinàm...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...': Cadena dinàmica: opció no vàlida `%s' Codificacions Conegudes coneiximen...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aràcters no es pot tancar el directori `%s' argument no vàlid `%s' per a `%s' ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar el directori `%s' argument no vàlid `%s' per a `%s' Els arguments vàlids son...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tori `%s' argument no vàlid `%s' per a `%s' Els arguments vàlids son sensers n ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...f tal com: %s codificació desconeguda `%s', ignorada files primer columnes pr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... files primer columnes primer suport `%s' desconegut Suport Conegut Nom dim...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ensions Variables Conegudes %s: falta `%c' per a la seqüència d'escapament %s%c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...%d) desconeguda %s: separador no válid `%s%c' per a la seqüència d'escapament `%...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... `%s%c' per a la seqüència d'escapament `%s' %s: argument no válid per a la seqü...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'escapament %s%c ordre d'eixida Prova `%s --help' per a més informació. ident...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...informació. identificador de variable `%s' no vàlid opció no vàlida `%s' `%s'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...variable `%s' no vàlid opció no vàlida `%s' `%s' sense corresponent `%s' Tipus...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...le `%s' no vàlid opció no vàlida `%s' `%s' sense corresponent `%s' Tipus de Ll...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...no vàlida `%s' `%s' sense corresponent `%s' Tipus de Lletra Coneguts Cap. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ressores PostScript Conegudes interval `%s' no vàlid Impressora Implícita Impr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...impressora implícita guardat al fitxer `%s' enviat a la impressora `%s' Eixide...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al fitxer `%s' enviat a la impressora `%s' Eixides Conegudes (Impressores, etc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s el tipus de lletra %f és massa gran `%s' és un fitxer binari, impressió inter...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...uari Usuari Desconegut opció d'usuari `%s' desconeguda Opcions d'Usuari Conegu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...onegudes no es pot renombrar el fitxer `%s' com %s fitxer restaurat `%s'


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...el fitxer `%s' com %s fitxer restaurat `%s'


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (17)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...ODE imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...E imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

... imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...imeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' (o `2'), o...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

..., `duplex' (o `2'), o `tumble' -S, --setpagedevice...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...plex' (o `2'), o `tumble' -S, --setpagedevice=K[:V...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... número de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...úmero de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...ersió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) c...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...`%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumf...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',.....


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

... octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) em...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...al (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') Vector dinàmic '%s': Cadena dinà...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

..., `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') Vector dinàmic '%s': Cadena dinàmic...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...fitxer `%s' com %s fitxer restaurat `%s'


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (4)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

... octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...l (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'i...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') Vector di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... = %s Detalls interns: Global: -q, --quiet, --silent no mostrar cap ...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...a la definició statusdict a l'eixida -k, --page-prefeed activa la precà...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... activa la precàrrega de paper -K, --no-page-prefeed desactiva la pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (3)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació

...5 -f, --fontsize=GRANDÀRIA utilitza el tipus de lletra GRANDÀRIA (real) -L, --lines-per-page...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletres conegudes; Famílies conegudes; Lletres tipogràfiques conegudes; Famílies tipogràfiques conegudes
Més informació

...ida `%s' `%s' sense corresponent `%s' Tipus de Lletra Coneguts Cap. Descripcions d'Impressores P...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació

... (Impressores, etc.) Pròlegs Coneguts el tipus de lletra %f és massa gran `%s' és un fitxer bin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...s configurades per a la delegació `%s' es un directori impossible obrir el fitxe...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...cal apaïsat la grandària de la lletra es %g punts cada línia Pàgines virtuals:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...tilitza la codif. d'entrada NOM -t, --title=NOM posa el NOM del treball ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: prologo; prologui

...ll de supressió de comentaris --prologue=FITXER posa FITXER.pro com a pròle...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...mentaris --prologue=FITXER posa FITXER.pro com a pròleg PostScript ...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...osa a CLAU -n, --copies=NOM imprimeix NOM còpies de cada pàgina -s, --sides...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són

...d `%s' per a `%s' Els arguments vàlids son sensers n tal com: %s Els arguments v...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són

...rs n tal com: %s Els arguments vàlids son reals f tal com: %s codificació desco...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (2)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Imprès

...' per a la seqüència d'escapament %s%c Imprés per %s Imprés per %s des de %s no es ...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Imprès

...ència d'escapament %s%c Imprés per %s Imprés per %s des de %s no es pot determinar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ap sí no Estat de la configuració de %s %s Fulls: vertical apaïsat la grandà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra

...çalament = %s peu de pàgina esquerre = %s peu de pàgina = %s ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: intèrpret

... trunca les línies llarges -i, --interpret* interpreta els tab, bs i ff ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRO_PERO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «però»?
Suggeriments: però

... --prologue=FITXER posa FITXER.pro com a pròleg PostScript --ppd[=CL...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: els; es; ens; als; pas; ets; saps; caps; ans; apa

... no es pot processar `%s' que requereix a2ps versió %s no es pot trobar el fitxer `...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: -C

...lex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') Vect...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviar de nom; canviar el nom a; redenominar; reanomenar

... Opcions d'Usuari Conegudes no es pot renombrar el fitxer `%s' com %s fitxer restaurat...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/gnutools/a2ps-4.14.92.ca.po-translated-only.po:734(#102)
# Source: /a2ps-4.14.92.ca.po from project 'gnutools'
#: liba2ps/metaseq.c:351 liba2ps/metaseq.c:664
msgid "%A %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
[note] rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (85)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aspell, dicts, dlopen, endian, ispell, lang, nfc, nfd, repl, soundslike,

Primera lletra majúscula: Nroff, Texinfo,

En anglès: Aspell, SGML, TeX, clean, clear, comp, create, disable, dump, expand, filter, filters, help, internal, list, master, merge, munch, name, none, offsets, regexp, size, slow, spellers, strict, true, usage, variety,

En castellà: dicc,

En francès: config, dont, env,

Lletra solta: B, F, n, r,

Tot majúscules: ASPELLCONF, EOL,

CamelCase: SsYy,

Amb símbol: %02X, %04X, %accepted, %aff, %char, %cond, %d, %dir, %encod, %encod2, %exp, %expression, %f, %file, %filter, %got, %key, %lang, %magic, %mode, %modekey, %option, %prev, %regerr, %return, %s, %sl, %str, %strip, %value, %what, %where, %word,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR4
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
SUBSTANTIUS_JUNTS2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
COMMA_LOCUTION2
COMMA_ADVERB2
ESPAIS_SOBRANTS1
NOUN_PLURAL1
CONCORDANCES_DET_NOM1
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM1
ES_POT1
PER_INFINITIU1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
COMMA_PERO1
INCLOENTHI1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:33

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (4)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: a; pipe

...mostra un missatge detallat d’ajuda -a|pipe mode de compatibilitat amb «...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: v; version

...erquè cada línia sigui un mot vàlid -v|version mostra una línia amb la versió ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: create; merge

...itza la normalització d’Unicode dump|create|merge master|personal|repl [] aboca, cre...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: master; personal

...lització d’Unicode dump|create|merge master|personal|repl [] aboca, crea o uneix un dic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (4)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...anterior caràcter Esquerra Control-B Vés un espai endarrere Dreta Control-F V...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...s un espai endarrere Dreta Control-F Vés un espai endavant Inici Control-A Vé...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...és un espai endavant Inici Control-A Vés al començament de la línia Fi Control...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...començament de la línia Fi Control-E Vés al final de la línia Suprimeix Contro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso

... enter booleà llista o bé «true» o «false» un nombre enter positiu # per defect...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo

...temps de càrrega i de suggestió al mode pipe Això pot voler dir que el fitxer «%s» ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: normo

...es d’una codificació cap a una altra norm ( | ) [] realitza la normalitzac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... nom de fitxer del diccionari personal carpeta prefix nom de fitxer de la llista de substitu...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ts del byte (no del caràcter) crea les combinacions arrel/afix que falten mapa de teclat per a l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «tipogràfic» amb els noms precedents.
Suggeriments: tipogràfica

...ode de suggeriments utilitza l’anàlisi tipogràfic utilitza les taules de substitució ca...


Missatge: Reviseu la concordança de «màxim» amb els noms precedents.
Suggeriments: màxims

...al correu electrònic nre. de caràcters màxim abans del de cita filtre per a ocupar-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...r. La clau «%key:1» no és %accepted:2 i per tant no es vàlida. El valor «%value:2» no é...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

... El valor «%value:2» no és %accepted:3 i per tant no és vàlid per a la clau «%key:1». La...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

... es pot unir. Disculpeu les molèsties. Actualment «create/merge personal» no està impleme...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...scriuré «%s». Disculpeu les molèsties. Actualment «create/merge repl» no està implementat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: forma"

un nombre entre 0 i 1 en la forma " " text enter booleà llista o bé «t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: substitucions

...els mots interiors desa els parells de substitució en desar-ho tot dedueix el prefix part...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el mot; els mots

...s d’afixos incorrectes intenta netejar el mots perquè siguin vàlids calcula la sembla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...%key:1» no és %accepted:2 i per tant no es vàlida. El valor «%value:2» no és %acc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització

...dmet cap paràmetre quan es prefixa amb «reset-». La clau «%key:1» no admet cap paràm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)


Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es

...«%word:2». La marca d’afix '%aff:1' no és pot aplicar a la paraula «%word:2». no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

... pogut entrar al mode Nroff: %s Temps per carregar del vocabulari: Temps de suggestió: %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: conv.

... per mitjà de la compressió d’afixos conv [] converteix des d’una codifica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... Suprimeix el següent caràcter Control-K Elimina tots els caràcters fins a l’EO...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: correcta

...és correcte. La semblança fònica no és correcte. La versió de la semblança fònica no é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...han trobat marques d’afixos a la paraula però no s’ha especificat cap fitxer d’afixos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...xos. La llargària total de la paraula, incloent les dades de la semblança fònica, és su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: bat

...cters. ultra, fast, normal, slow, o bé bad-spellers no és cap dels tipus permesos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: literal Perl

... Nroff mode de revisió de comentaris i literals Perl mode de revisió de documents SGML/XML ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:397(#70)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: common/config.cpp:1526
msgid "keymapping for check mode: \"aspell\" or \"ispell\""
msgstr "mapa de teclat per a la revisió: aspell o ispell"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:695(#121)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: common/errors.cpp:531
msgid "Error setting filter description."
msgstr "S’ha produït un error en establir la descripció del filtre"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:757(#132)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: common/errors.cpp:635
#, c-format
msgid "\"%mode:1\" error while extend Aspell modes. (out of memory?)"
msgstr ""
"s’ha produït un error del mode «%mode:1» mentre s’ampliaven els modes de "
"l’Aspell (s’ha quedat sense memòria?)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:817(#141)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:205
msgid "enter Email mode."
msgstr "entra al mode Email"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:822(#142)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:206
msgid "enter HTML mode."
msgstr "entra al mode HTML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:827(#143)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:207
msgid "enter TeX mode."
msgstr "entra al mode TeX"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:832(#144)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:208
msgid "enter Nroff mode."
msgstr "entra al mode Nroff"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:904(#157)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:990
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" for reading"
msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a llegir-lo"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:916(#159)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:1029
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" for writing. File not saved."
msgstr ""
"No s’ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a escriure-hi. El fitxer no s’ha "
"desat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:999(#174)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:1578 prog/aspell.cpp:1634
#, c-format
msgid "Sorry I won't overwrite \"%s\""
msgstr "No sobreescriuré «%s». Disculpeu les molèsties."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1049(#183)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:2836
msgid " config <key> prints the current value of an option"
msgstr " config <clau> mostra el valor actual d’una opció"
[note] rule [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1365(#234)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:533
#, c-format
msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear at the beginning of a word."
msgstr ""
"El caràcter '%s' (U+%02X) no pot aparèixer al començament d’una paraula."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1373(#235)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:535
#: modules/speller/default/language.cpp:544
#, c-format
msgid ""
"The character '%s' (U+%02X) must be followed by an alphabetic character."
msgstr "El caràcter '%s' (U+%02X) ha d’anar seguit d’un caràcter alfabètic."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1385(#237)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:542
#, c-format
msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear in the middle of a word."
msgstr "El caràcter '%s' (U+%02X) no pot aparèixer al mig d’una paraula."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1401(#239)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:552
#, c-format
msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear at the end of a word."
msgstr "El caràcter '%s' (U+%02X) no pot aparèixer al final d’una paraula."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1507(#258)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/filter/tex.cpp:255 modules/filter/tex.cpp:262
msgid "a string of 'o','O','p',or 'P'"
msgstr "una cadena d'entre 'o', 'O', 'p' o 'P'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 16 problems.

Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (387)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abcdefgjksuv, addprocess, allexport, alllocalvariables, anrw, arg, args, atemps, autodesconnexió, autoresume, bashbug, bashexecuteunixcommand, bashhistory, bg, bgpdelete, bgpsearch, braceexpand, bucketnext, capçaleras, cdablevars, chmod, clpv, commandsubstitute, compgen, compopt, coproc, coprocés, corrumpuda, cprintf, ctlx, describepid, dev, dms, dnps, effectiu, elif, emacs, eq, errexit, errtrace, esac, eval, execfail, executecoproc, expassign, exponenciació, exportstr, expr, fc, fd, fileno, fmt, fn, fp, functrace, getcwd, getopts, getpgrp, gid, globalvariables, globbing, hashall, histchars, histexpand, ignoreeof, init, initializejobcontrol, inlib, inputrc, intepreten, interceptació, introd, kqueue, lnprs, lnr, lp, lr, lt, makeheredocument, makelocalvariable, makeredirection, malloc, mapfile, mhnbytes, nameref, noclobber, nodelay, noexec, noglob, nolog, nounset, nt, númsenyal, onecmd, opcióintèrpret, ot, pgrp, pid, pipefail, podueixi, popd, popscope, popvarcontext, posix, postdecrement, postincrement, pqsu, predecrement, preincrement, printcommand, printf, progcompinsert, programmablecompletion, pseudoterminals, pushd, pwd, readarray, readline, readonly, realloc, registeralloc, registerfree, reimplementar, runpendingtraps, savebashinput, setlocale, setpgid, shellgetc, shellinputlinesize, shellvariables, shopt, sigprocmask, sobrescriptura, startpipeline, strftime, subexpressions, substring, subtitució, tmp, traphandler, traplist, tty, uid, ulimit, umask, unalias, waitchld, waitfor, waitforjob, xtrace, xtraceset, èssim, èssima,

Primera lletra majúscula: Posix, Readline,

En anglès: AND, ASCII, CALLBACK, DEBUG, EMT, EXIT, FD, Foundation, Free, ID, Inc, OFFSET, PAT, PATH, REPLY, RETURN, SUB, TERM, UNTIL, WHILE, XOR, alias, bash, bind, buffer, bug, bugs, builtin, callback, caller, cc, command, comments, completion, disown, echo, else, enable, exact, exec, exit, frame, frames, free, function, group, gt, handler, hard, hash, hashing, help, history, id, ids, if, in, info, interactive, jobs, keyword, kill, let, logout, move, nice, notify, null, offset, pat, physical, pr, pretty, printing, privileged, read, return, select, shift, shifts, socket, sockets, soft, source, standard, sticky, storage, sub, suspend, then, time, trap, type, typeset, underflow, unlimited, unset, until, user, verbose, wait, while,

En castellà: SIG, ar, función, hereda, le, ne,

En francès: cd, ers, fg, ps,

Lletra solta: B, F, N, P, R, T, W, b, c, f, n, p, r, t, v, w, x, z,

Tot majúscules: ARG, ARGS, BASHVERSION, BPT, CDPATH, COMPSPEC, COPROC, EOF, EXPR, FCEDIT, FINDALLOC, FMT, GLOBIGNORE, HFT, HH, HHHH, HHHHHHHH, HISTFILE, HISTFILESIZE, HISTIGNORE, HISTSIZE, HISTTIMEFORMAT, HOSTNAME, HOSTTYPE, IGNOREEOF, INTROD, LCALL, MACHTYPE, MAILCHECK, MAILPATH, MAPFILE, NNN, NÚMSENYAL, OLDPWD, OPTARG, OPTERR, OPTIND, OSTYPE, PID, PROMPTCOMMAND, PWD, SHELLOPTS, SIGDFL, SIZEMAX, TIMEFORMAT, TMOUT, WNOHANG,

CamelCase: SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT, aAf, aAfFgiIlnrtux, aAfFilnrtux, abefhkmnptuvxBCEHPT, afptP, ilrsD, lpsvPSVX, neE, pVv, uHHHH, uHHHHHHHH, xHH,

Amb dígit: GPLv3, arg1, arg2, exp1, exp2, exp3, expr1, expr2, fitxer1, fitxer2, magic8,

Amb símbol: $%s, $ENV, $FUNCNAME, $HISTFILE, $IFS, $N, $PATH, $PWD, $línia, $n, $nom, $nomfitxer, $subrutina, %5ld, %Q, %b, %c, %c%c, %d, %ld, %lu, %p, %q, %s, %s%s%s, %u, %zu, B               emacs, P  Omet, n        omet, n       omet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS28
SIGLES24
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL21
PUNT_EN_ABREVIATURES13
ESPAIS_SOBRANTS13
CA_SIMPLE_REPLACE11
PREP_VERB_CONJUGAT7
VERBS_PRONOMINALS6
FOR5
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ5
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN4
DE_EL_S_APOSTROFEN4
A_NIVELL4
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
PER_INFINITIU3
CONCORDANCES_ADJ_NOM3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM3
CRIDAR_ANOMENAR3
SE_DAVANT_SC3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
DOUBLE_PUNCTUATION3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS3
NOUN_PLURAL2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
DUES_PREPOSICIONS2
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN2
ES2
PRONOM_FEBLE_EN2
A_L_ENTORN_DE2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
EN_PORTAT1
IMPERATIU_SUBJUNTIU1
ACCENT_SOLT1
MOTS_NO_SEPARATS1
PROPI_MATEIX1
SEPARAT1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
INCLOENTHI1
DE_QUE1
EN_LLOC_DE1
COMA_SUBJECTE_PREDICAT1
LA_NA_NOM_FEMENI1
RELATIUS1
PASSAR_SE1
Total:216

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (28)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

... %s: el primer caràcter no-blanc no és «"» falta un caràcter de tancament «%c» ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...%s: el primer caràcter no-blanc no és «"» falta un caràcter de tancament «%c» a ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...rdres de l'intèrpret coincidents amb ' ' no hi ha ajuda sobre «%s». Proveu «...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...ment o pre-decrement falta un caràcter «)» error de sintaxi: s'esperava un oper...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...nt o pre-decrement falta un caràcter «)» error de sintaxi: s'esperava un operan...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...a «%c» EOF inesperat mentre es cercava «]]» error de sintaxi a l'expressió cond...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘[’.

...«%c» EOF inesperat mentre es cercava «]]» error de sintaxi a l'expressió condic...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...nal element «%s» inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inespe...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...l element «%s» inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inespera...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...» inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inesperat a un operado...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inesperat a un operador ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...t. EOF inesperat mentre es cercava un «)» completion: la funció «%s» no s'ha t...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

... EOF inesperat mentre es cercava un «)» completion: la funció «%s» no s'ha tro...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...va una expressió amb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

... una expressió amb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: s'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

... amb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: s'esperava un op...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...mb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: s'esperava un oper...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

... s'esperava un operador unari falta un «]» error de sintaxi: «%s» inesperat el...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...'esperava un operador unari falta un «]» error de sintaxi: «%s» inesperat el n...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.

...ne time [-p] canonada case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...ada case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac if ORDRES; then ORD...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘[’.

...ARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac if ORDRES; then ORDRES; [ elif...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... alternatius separats per dos punts (:). Un nom de directori nul s'interpret...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... CADENA és un caràcter de dos punts (:), getopts entra en mode silenciós. ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

... l'últim argument ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra el...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

... l'últim argument ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra els ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...nt ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra els temps d'execució...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

... ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra els temps d'execució. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (24)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

... a cap àlies definit. Esborra tots els NOMs de la llista d'àlies definits. Opc...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

...xen atributs: -a per a fer NOMs vectors indexats (si estan suportats) ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

...an suportats) -A per a fer NOMs vectors associatius (si estan suportats...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

... a assignar l'atribut de nombre enter a NOMs -l per a convertir els val...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

...-l per a convertir els valors de NOMs a minúscules en l'assignació -n ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

... el seu valor -r per a fer NOMs variables de només lectura -t ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

... per a assignar l'atribut «traça» a NOMs -u per a convertir els val...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

...-u per a convertir els valors de NOMs a majúscules en l'assignació -x ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

...signació -x per a exportar NOMs Si feu servir «+» en lloc de «-», ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

...usa en una funció, «declare» converteix NOMs en variables locals, igual que l'or...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ARG

...a la sortida estàndard. Mostra els ARGs a la sortida estàndard, separats per un...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ARG

...a la sortida estàndard. Mostra els ARGs a la sortida estàndard seguits d'un sal...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

... Sense opcions, habilita cada un dels NOMs. Per a utilitzar el «test» que es ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ARG

...s arguments com una ordre. Combina ARGs en una única cadena, utilitza el result...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

... hi ha múltiples NOMs. Arguments: NOM ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ARG

... a la llista -s afegeix ARGs a la llista com una única entrada ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

... Opcions: -l mostra els IDs de procés a més de la informació normal...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...icació -p mostra només els IDs de procés -r restringeix l...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...per dues raons: perquè això permet usar IDs de feina en lloc de IDs de procés, ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...permet usar IDs de feina en lloc de IDs de procés, i perquè permet matar proces...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

...només lectura; els valors d'aquests NOMs es poden modificar en assignacions subs...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

...a: Torna èxit si es troben tots els NOMs; falla si n'hi ha algun que no es p...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...itzi una única feina de la llista d'IDs. Si no s'ha especificat cap ID, espera...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...està habilitat, espera fins que les IDs especificades finalitzin, enlloc d'espe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (21)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mano

...ajuda sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s». %s: no es pot obri...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mano

...ormació general sobre l'intèrpret. Feu «man -k» o «info» per a obtenir informació s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continuo; continuï

...-readline o ordre-readline] break [n] continue [n] builtin [ordre-interna [arg ...]] ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro

... [-LP] command [-pVv] ordre [arg ...] declare [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valor] ...] o de...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro

...re [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valor] ...] o declare -p [-aAfFilnrtux] [nom ...] typeset [-...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...g ...] unset [-f] [-v] [-n] [nom ...] export [-fn] [nom[=valor] ...] o bé export -p ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

....] export [-fn] [nom[=valor] ...] o bé export -p readonly [-aAf] [nom[=valor] ...] o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

...for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES;...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

... for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done select NOM [in PARAULES ... ;] do ORDR...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

...lect NOM [in PARAULES ... ;] do ORDRES; done time [-p] canonada case PARAULA in [P...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: casi; caso

...;] do ORDRES; done time [-p] canonada case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

...RDRES; ] fi while ORDRES; do ORDRES-2; done until ORDRES; do ORDRES-2; done copro...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

...RES-2; done until ORDRES; do ORDRES-2; done coproc [NOM] ordre [redireccions] fun...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: completi; completo

....] printf [-v var] format [arguments] complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opció]...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...exemple, bind '"\C-x\C-r": re-read-init-file'. Opcions: -m mapa Usa M...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro

...riable. Quan s'usa en una funció, «declare» converteix NOMs en variables locals, ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro

... atributs a variables. Sinònim de «declare». Vegeu «help declare». Defineix vari...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro

... Sinònim de «declare». Vegeu «help declare». Defineix variables locals. Crea...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro

... OPCIÓ pot ser qualsevol opció que «declare» admeti. Les variables locals nomé...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

...RES (( EXP 3 )) done EXP1, EXP2 i EXP3 són expressions ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: completi; completo

...cació de compleció amb l'ordre interna «complete». Si no especifiqueu cap NOM, comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (13)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dt.

...esconegut (s'ha bolcat la memòria) (dt: %s) setpgid (de %ld a %ld) per al pro...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dt.

...línia %d: (s'ha bolcat la memòria) (dt ara: %s) initializejobcontrol: getpgr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dt.

...[feina ...] hash [-lr] [-p ubicació] [-dt] [nom ...] help [-dms] [patró ...] hi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.

...s] [-a vector] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-t espera] [-u f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.

...ctor] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-t espera] [-u fd] [nom ....


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.

... a text inicial per a Readline -n núm torna després de llegir exactament N...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: NÚM.

...m torna després de llegir exactament NÚM caràcters, o quan es tr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: NÚM.

...robi el delimitador si apareix abans de NÚM caràcters -N núm torna només d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.

...apareix abans de NÚM caràcters -N núm torna només després de llegir exacta...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: NÚM.

...orna només després de llegir exactament NÚM caràcters, excepte si e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: OP.

...e expr1 o expr2 són certes. arg1 OP arg2 Tests aritmètics. OP és un de -...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: OP.

... arg1 OP arg2 Tests aritmètics. OP és un de -eq, -ne, -lt, -le, -gt, ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: EXP.

... ORDRES (( EXP 3 )) done EXP1, EXP2 i EXP...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (13)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )!

...l punter de fitxer és NUL xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d) cprintf: «%c»: ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ];

...ait [pid ...] for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done for (( exp1; exp2; exp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;

...a case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac if ORDRES; then ORDRES; [ el...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;

...M] ordre [redireccions] function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; } { ORDRES ; ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;

...function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; } { ORDRES ; } feina [] (( expressió...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;

... ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; } { ORDRES ; } feina [] (( expressió )) [[ expres...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: unaris!

... -, + negatiu, positiu unaris         !, negació lògica i a nivell ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,!

...eta =, comparació ==, != igualtat, desigualtat ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: expr?

... || OR lògic expr ? expr : expr ope...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: expr:

...|| OR lògic expr ? expr : expr operador c...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: CADENA1!

... Cert si les cadenes són iguals. CADENA1 != CADENA2 Cert si l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

... referència a una altra variable.       ! EXPR Cert si expr és fals. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: EXPRESSIÓ!

... ( EXPRESSIÓ ) Torna el valor d'EXPRESSIÓ       ! EXPRESSIÓ Cert si EXPRESSIÓ és fa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (11)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s». %s: no es pot obrir: ...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...ió general sobre l'intèrpret. Feu «man -k» o «info» per a obtenir informació sobr...


Missatge: ¿Volíeu dir «AVORTAMENT»?
Suggeriments: AVORTAMENT; ABORCIÓ; GASTAMENT

...l·legal Traçat/trampa BPT Instrucció «ABORT» Instrucció «EMT» Excepció de coma fl...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...ind [-lpsvPSVX] [-m mapa] [-f fitxer] [-q nom] [-u nom] [-r tecles] [-x tecles:or...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...s pot reutilitzar com a entrada. -q funció Consulta quines tecles invoque...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...ió de les ordres que s'executen. -k Afegeix tots els arguments en forma d'...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...s keyword igual que -k monitor igual que -m...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...el fitxer és un enllaç simbòlic. -k FITXER Cert si el bit «sticky» est...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...nombre màxim de senyals pendents -k nombre màxim de cues («kqueue») ...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...mòria intermèdia per a canonades -q nombre màxim d'octets a les cues...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... les opcions indicant-ne l'estat -q suprimeix la sortida -s ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (7)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: esvorar; esborrar; esborrat

...definits. Opcions: -a esborra totes les definicions d'àlies. Tor...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.

...ial a la posició OFFSET -a afegeix la sessió actual al fitxer de l'histori...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.

... corrent. Opcions: -a suprimeix totes les feines si no especifiqueu FEI...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Exportar; Experta; Exportat; Esporta; Exporter

...de l'intèrpret. Opcions: -a Exporta les variables que es creïn o es modifiq...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: limitar; límits; límit; limitat; lícita; lidita

... lectura. Opcions: -a limita la sortida a vectors indexats -A ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: limitar; límits; límit; limitat; lícita; lidita

...tida a vectors indexats -A limita la sortida a vectors associatius ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: accions; accionar; accionat; accionats

...ficades amb l'opció -D, seguides de les acciones especificades amb l'opció -E, i l'o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (6)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...nt difereixen registeralloc: la taula «alloc» està plena de «FINDALLOC»? registera...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... [arg ...] read [-ers] [-a vector] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...+o opció] [-DEI] [nom ...] mapfile [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...] [-c quàntum] [vector] readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...nçant des de l'índex número 0. -d delim continua llegint fins a trobar el carà...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ecte és MAPFILE. Opcions: -d delim Usa DELIM com delimitador de línies, e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (5)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...més té sentit en una iteració de tipus «for», «while» o «until» Retorna el context...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...-fn] [-p var] [id ...] wait [pid ...] for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; don...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...M [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... element d'una llista. Els bucles «for» executen una seqüència d'ordres per a ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...da de l'última ordre executada. Bucle «for» aritmètic. Equivalent a (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: help

... no hi ha ajuda sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s». %s: no es p...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: PATRÓ

...responent a PATRÓ Arguments: PATRÓ     Patró que especifica un tema d'ajuda Est...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: senyal

...ia un senyal a una feina. Envia el senyal SENYAL o NÚMSENYAL al procés corresponent a PI...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: senyal

...nvia un SIGTERM. Opcions: -s senyal         SENYAL és el nom d'un senyal -n númsenya...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: númsenyal

... SENYAL és el nom d'un senyal -n númsenyal      NÚMSENYAL és el número d'un senyal -l ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)


Missatge: Reviseu la concordança de «vector» amb els noms precedents.
Suggeriments: vectora

...variable alhora %s: no és una variable vector %s: no és una funció %s: no es pot ex...


Missatge: Reviseu la concordança de «editor» amb els noms precedents.
Suggeriments: editora

...cció ...] exit [n] logout [n] fc [-e editor] [-lnr] [primer] [últim] o fc -s [pat=s...


Missatge: Reviseu la concordança de «variables» amb els noms precedents.
Suggeriments: variable

...no vàlida o NOM no és vàlid. Marca variables com a no modificables. Marca cada ...


Missatge: Reviseu la concordança de «vector» amb els noms precedents.
Suggeriments: vectora

...i especifiqueu l'opció -u. La variable vector per defecte és MAPFILE. Opcion...


Missatge: Reviseu la concordança de «vector» amb els noms precedents.
Suggeriments: vectora

... només lectura o no és una variable vector. Llegeix línies d'un fitxer cap a una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (4)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el fd; la fd

...nterna especial no s'ha pogut duplicar l'fd %d com a fd %d excedit el nivell màxim...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el fd; la fd

...pogut restablir el mode «nodelay» per a l'fd %d error en crear un fd nou a partir d...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el fd; la fd

...d error en crear un fd nou a partir de l'fd %d savebashinput: ja existia un «buffe...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el fd; la fd

...error de redirecció: no es pot duplicar l'fd no s'ha trobat el directori /tmp, sis-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ORDRE

...e sortida: Torna l'estat de sortida de ORDRE-INTERNA, o fals si ORDRE-INTERNA no és ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ORDRE

...sortida: Retorna l'estat de sortida de ORDRE, o fracàs si ORDRE no s'ha trobat. Ass...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'EDITOR

...de la variable FCEDIT, després el valor de EDITOR, i finalment vi -...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Unix

... nou. OSTYPE La versió de Unix en què corre Bash. PATH ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (4)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

... !, negació lògica i a nivell de bits ** exponencia...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

... desigualtat AND a nivell de bits ^ XOR a nive...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...ell de bits ^ XOR a nivell de bits | OR a nivel...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...vell de bits | OR a nivell de bits AND lògic ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...nar un traçat de la pila. El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des d...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...nar un traçat de la pila. El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des d...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... EXPR1 -o EXPR2 Cert si qualsevol de expr1 o expr2 són certes. arg1 OP arg2...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...en una funció no és possible usar «-f» per convertir en funció %s: funció de només lectura ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar

...or de la variable TIMEFORMAT s'utilitza per formatar la sortida. Estat de sortida: ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

... no avaluen EXPR2 si EXPR1 és suficient per     determinar el valor de l'expressió. Estat de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: variable vector; variables vectors

...e no vàlid %s: no és possible destruir variables vector d'aquesta manera %s: no és possible co...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: actiu controlador; actius controladors; activa controladora; actives controladores

...i altres esdeveniments. Defineix i activa controladors de senyal, que són executats quan l...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: primer nombre; primers nombres

...defecte 0. -s nombre Descarta les primeres NOMBRE línies. -t Estripa el carà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preincrement
Més informació

... fa falta un identificador després del pre-increment o pre-decrement falta un caràcter «)» ...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: predecrement
Més informació

...entificador després del pre-increment o pre-decrement falta un caràcter «)» error de sintax...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: pseudopàgina
Més informació

... mostra la forma d'ús en format de pseudo-pàgina de manual -s mostra una si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Bucle; Circuit

...peline: pgrp de la canonada bgpdelete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucketnext b...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Bucle; Circuit

... == storage[psi].bucketnext bgpsearch: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucketnext e...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...ora del domini Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. Llicència GPLv3+: GNU...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CRIDAR_ANOMENAR (3)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: anomenat; dit

...ussat a la llista de disponibles free: cridat amb un argument de bloc ja alliberat f...


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: anomenat; dit

...un argument de bloc ja alliberat free: cridat amb un argument bloc no assignat free:...


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: anomenat; dit

...final del fragment difereixen realloc: cridat amb un argument de bloc no assignat re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ocuments literals EOF inesperat mentre es cercava «%c» EOF inesperat mentre es c...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...e es cercava «%c» EOF inesperat mentre es cercava «]]» error de sintaxi a l'expr...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...nar l'intèrpret. EOF inesperat mentre es cercava un «)» completion: la funció «...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s'ha trobat el directori /tmp, sis-plau creeu-lo! /tmp ha de ser un nom de directori...


Missatge: Possible confusió. Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: contínua

...es de l'índex número 0. -d delim continua llegint fins a trobar el caràcter DELIM...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... l'argument corresponent %q afegeix les cometes necessàries perquè l'argume...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (3)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
Més informació

...ics que conté DIR després de processar «..» -P usa l'estructura de di...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
Més informació

... DIR abans de processar «..» -e amb l'opció -P, si no ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
Més informació

...uéssiu l'opció «-L». El component «..» es processa eliminant el component del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (3)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: reexecutar
Més informació

... fc s'utilitza per a mostrar o editar i re-executar ordres de l'historial. PRIMER i ÚL...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: reexecuta
Més informació

...«fc -s [pat=sub ...] [ordre]», ORDRE es re-executa després d'haver fet la substitució ...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: reexecuta
Més informació

...ma ordre que comença per «cc» i «r» re-executa l'última ordre. Estat de sortida: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (2)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: processos

...elimina la feina aturada %d amb grup de procés %ld addprocess: el pid %5ld (%s) està ...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: processos

...pgid no s'ha pogut establir el grup de procés del terminal (%d) aquesta sessió no té...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tcp; udp

...le assignar un fd a una variable /dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: o; +

...prefix] [-S sufix] [paraula] compopt [-o|+o opció] [-DEI] [nom ...] mapfile [-d d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...ngtraps: el gestor de senyal és SIGDFL, em re-envio %d (%s) a mi mateix traphandl...


Missatge: Pronom feble solt.

...roporcionen arguments com a valors ARG, s'intepreten aquests. Estat de sortid...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...epte si N és més petit que 1. Continua bucles for, while o until. Executa la següent...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...i usa una interfície d'edició estil vi xtrace igual que -x...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...pcions que estableixen atributs: -a        per a fer NOMs vectors indexats (si estan s...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...des al descriptor de fitxer FD, en lloc de a l'entrada estàndard. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació

...HHHH, on HHHH pot tenir de 1 a 4 dígits. \uHHHHHHHH caràcter...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació

..., on HHHHHHHH pot tenir de 1 a 8 dígits. Estat de sortida: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...at «fc -s [pat=sub ...] [ordre]», ORDRE es re-executa després d'haver fet la s...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...alment serà esborrada, abans de que es podueixi assignació. L'opció -p només ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (2)


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.

...Si l'avaluació de l'últim ARG és 0, let torna 1; altrament torna 0. Llegeix una línia ...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.

... Si el resultat de l'avaluació és 0, torna 1; altrament torna 0. Executa una ordre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (2)


Missatge: Val més dir «entorn de».
Suggeriments: entorn de; al voltant de

...ots els arguments en forma d'assignació a l'entorn de l'ordre, no només aquells que...


Missatge: Val més dir «entorn de».
Suggeriments: entorn de; al voltant de

...t. Exporta automàticament cada NOM a l'entorn de les ordres subsegüents. Si especifi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: vàlid

...r a «%s» «%s»: el nom de l'àlies no és valid l'edició de línia no està habilitada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_PORTAT (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han indexat; hem indexat; en indexa; en indexà

...possible convertir un vector associatiu en indexat %s: es desaconsella l'assignació múlti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPERATIU_SUBJUNTIU (1)


Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: tengueu; tingueu

...ció desactivat %s: És un directori No teniu nom! GNU bash, versió %s-(%s) Sintax...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... subtitució errònia: falta un caràcter «`» final a %s cap coincidència: %s s'es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: reenvio

...raps: el gestor de senyal és SIGDFL, em re-envio %d (%s) a mi mateix traphandler: senya...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

... executar l'ordre interna des de la pròpia funció. Estat de sortida: Torn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 0 nnn

... \\ barra invertida \0nnn caràcter corresponent al codi ASCII ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula.
Suggeriments: NOM. Es; NOM es

...ha múltiples NOMs. Arguments: NOM               Es busca NOM en el $PATH i s'afegeix a la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...s internes. Si s'especifica PATRÓ, dóna informació detallada sobre aquelles ord...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

... de zero posix ajusta el comportament de bash a l'estàndard P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...nals i s'assignen per ordre a $1, $2, ... $n. Si no especifiqueu cap ARG, es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... executable anomenat NOM, incloent àlies, ordres internes i funcions si i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que

...ariable inicialment serà esborrada, abans de que es podueixi assignació. L'opció -p nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

...s que les IDs especificades finalitzin, enlloc d'esperar fins que canviïn d'estat....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)


Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat.
Suggeriments: fa
Més informació

...finalitza. Qualsevol altre valor llegit, fa que s'assigni el valor nul a NOM. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la intèrpret

...eix una funció. Crea una funció de l'intèrpret anomenada NOM. Quan s'invoca com a ord...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a les quals; a què; a qui
Més informació

...ons: -o limita les opcions a les que es poden canviar amb «set -o» -p ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAR_SE (1)


Missatge: Ús pronominal probablement incorrecte. Pot ser correcte si és una frase impersonal (equivalent a «hom li passa»).
Suggeriments: (descuidar-se de); li passa per alt; li passa
Més informació

.... Quan s'avalua la funció CALLBACK, se li passa l'índex del proper element del vect...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:902(#139)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
"Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar la\n"
" llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori de\n"
" treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de "
"més\n"
" amunt.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
"\n"
" Arguments:\n"
"\n"
" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
"\n"
" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:1951(#307)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Useu \"%s\" per a abandonar l'intèrpret.\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:4049(#546)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:764
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
" current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
msgstr ""
"Porta una feina al primer pla.\n"
"\n"
" Mou la feina identificada per FEINA al primer pla, convertint-la en la\n"
" feina corrent. Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que l'intèrpret\n"
" considera com a corrent.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" L'estat de l'ordre que es mou al primer pla, o fallada si es produeix "
"un\n"
" error."
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:4071(#547)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
"they\n"
" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
"Mou feines al segon pla.\n"
"\n"
" Mou la feina identificada per FEINA al segon pla, com si s'hagués\n"
" iniciat amb un «&». Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que\n"
" l'intèrpret considera com a feina corrent.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Torna èxit, excepte si el control de feines no està habilitat o es\n"
" produeix un error."
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:4449(#555)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:994
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
"characters\n"
" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable."
"\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
" \t\tif the timeout is exceeded\n"
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
"out\n"
" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Llegeix una línia a l'entrada estàndard i la divideix en camps.\n"
"\n"
" Llegeix una sola línia a l'entrada estàndard, o al descriptor de fitxer\n"
" FD si especifiqueu l'opció -u. La línia és dividida en camps, segons\n"
" les mateixes regles que en la separació de paraules, i la primera\n"
" paraula s'assigna al primer NOM, la segona al segon NOM, etc., mentre\n"
" que les paraules sobrants, si n'hi ha, s'assignen a l'últim NOM. Només\n"
" es reconeixen com a delimitadors de paraula els caràcters que conté la\n"
" variable $IFS.\n"
"\n"
" Si no especifiqueu cap NOM, la línia es desa a la variable REPLY.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -a vector assigna les paraules llegides a VECTOR, de forma seqüencial\n"
" començant des de l'índex número 0.\n"
" -d delim continua llegint fins a trobar el caràcter DELIM, en lloc "
"de\n"
" fins a trobar un salt de línia\n"
" -e si la sessió és interactiva, utilitza Readline per a "
"obtenir\n"
" la línia\n"
" -i text Utilitza TEXT com a text inicial per a Readline\n"
" -n núm torna després de llegir exactament NÚM caràcters, o quan es\n"
" trobi el delimitador si apareix abans de NÚM caràcters\n"
" -N núm torna només després de llegir exactament NÚM caràcters,\n"
" excepte si es troba EOF o s'esgota el temps d'espera,\n"
" i ignora qualsevol delimitador\n"
" -p introd mostra la cadena INTROD sense cap caràcter de salt de línia\n"
" afegit, abans d'intentar llegir res\n"
" -r prohibeix escapar caràcters amb una barra invertida\n"
" -s suprimeix l'eco quan l'entrada està connectada a un "
"terminal\n"
" -t temps surt si transcorre TEMPS (en segons) abans d'haver\n"
" aconseguit llegir una línia sencera. Per defecte, el límit\n"
" de temps és el valor de la variable TMOUT. TEMPS pot ser "
"un\n"
" número amb decimals. Si TEMPS és 0, read torna\n"
" immediatament, sense intentar llegir cap dada, i torna èxit\n"
" només si hi ha dades disponibles en el descriptor de fitxer\n"
" FD especificat. Un estat de sortida més gran que 128 "
"indica\n"
" que s'ha esgotat el temps d'espera.\n"
" -u fd llegeix dades al descriptor de fitxer FD, en lloc de a\n"
" l'entrada estàndard.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" El codi de retorn és zero, excepte si es troba EOF (final de fitxer),\n"
" s'arriba al límit de temps (en aquest cas, retorna un número major que\n"
" 128), es produeix un error d'assignació de variable, o si heu\n"
" especificat un descriptor de fitxer invàlid amb l'opció -u."
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:5658(#581)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
# help coproc
#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
" The default NAME is \"COPROC\"
.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The coproc command returns an exit status of 0."
msgstr ""
"Crea un coprocés anomenat NOM.\n"
"\n"
" Executa ORDRE de forma asincrònica, amb la sortida estàndard i "
"l'entrada\n"
" estàndard de l'ordre connectades via canonada als descriptors de fitxer\n"
" assignats als índexs 0 i 1 de la variable vector NOM. Per defecte NOM\n"
" és \"COPROC\".\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Torna l'estat de sortida d'ORDRE."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:5749(#585)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
# help '(('
#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"
'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
"Avalua una expressió aritmètica.\n"
"\n"
" EXPRESSIÓ s'avalua segons les normes d'avaluació aritmètica. És\n"
" equivalent a \"let EXPRESSIÓ\".\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Si el resultat de l'avaluació és 0, torna 1; altrament torna 0."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:5932(#588)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
# enrere en aquest fitxer
#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \t\tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \t\tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \t\tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
"Afegeix directoris a la pila.\n"
"\n"
" Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar\n"
" la llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori\n"
" de treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de\n"
" més amunt.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
"\n"
" Arguments:\n"
"\n"
" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
"\n"
" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Torna èxit, excepte si s'ha rebut un argument invàlid, o el canvi de\n"
" directori falla."
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:6145(#592)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:1938
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
"plain\n"
" characters, which are simply copied to standard output; character "
"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
" format specifications, each of which causes printing of the next "
"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
" In addition to the standard format specifications described in printf(1),"
"\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,"
"\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formata i escriu ARGUMENTS d'acord amb FORMAT.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -v var assigna la sortida a la variable VAR en lloc d'enviar-la a\n"
" la sortida estàndard\n"
"\n"
" FORMAT és una cadena de caràcters que conté tres tipus d'objectes:\n"
" caràcters normals, que simplement es copien a la sortida estàndard;\n"
" seqüències d'escapada, que es transformen i es copien a la sortida\n"
" estàndard; i especificacions de format, cada una de les quals provoca\n"
" que s'escrigui un argument successiu a la sortida estàndard.\n"
"\n"
" A banda de les especificacions de format estàndards descrites a\n"
" printf(1), printf també interpreta:\n"
"\n"
" %b expandeix seqüències d'escapada a l'argument corresponent\n"
" %q afegeix les cometes necessàries perquè l'argument pugui ser\n"
" utilitzat com a entrada de l'intèrpret\n"
" %Q com %q, però aplica qualsevol precisió a l'argument abans\n"
" d'afegir les cometes \n"
" %(fmt)T escriu la cadena resultant de passar FMT a strftime(3) com a\n"
" argument\n"
"\n"
" El format es reutilitza tant com sigui necessari fins a consumir tots\n"
" els arguments. Si hi ha menys arguments dels que el format requereix,\n"
" la resta d'especificacions de format funcionen com si s'hagués\n"
" especificat un valor de zero o una cadena nul·la, segons el cas.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n"
" error d'assignació o d'escriptura."
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:6211(#593)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
"options\n"
" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\"
commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
"supplied,\n"
" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I."
"\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Especifica com Readline ha de completar arguments.\n"
"\n"
" Per a cada NOM, especifica com s'han de completar els arguments. Si no\n"
" s'indica cap opció, les especificacions de compleció existents es\n"
" mostren en un format que permet reutilitzar-les com a entrada.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -p mostra les especificacions existents en format reciclable\n"
" -r suprimeix l'especificació de compleció per a NOM, o, si no\n"
" s'indica cap NOM, totes les especificacions de compleció\n"
" -D assigna les accions i complecions a totes les ordres que no\n"
" tenen definida una compleció específica\n"
" -E assigna les accions i complecions a ordres \"en blanc\", o\n"
" sigui, als intents de completar una línia en blanc\n"
" -I assigna les accions i complecions a la paraula inicial\n"
" (normalment una ordre)\n"
"\n"
" Quan s'intenta una compleció, s'apliquen primer les accions\n"
" especificades amb l'opció -D, seguides de les acciones especificades "
"amb\n"
" l'opció -E, i l'opció -I (en aquest ordre). Si es proporcionen\n"
" múltiples opcions, l'opció -D té preferència sobre l'opció -E, i "
"ambdues\n"
" opcions tenen preferència sobre l'opció -I.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.

Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (468)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aques, arg, arglist, asciiin, asciiout, baseclass, basenames, bfdcoffgetauxent, bfdcoffgetsyment, bfdopen, binprefix, bitsring, codepage, codepagein, codepageout, coff, compat, corrrupta, cpusubtype, customflag, cygwin, dbg, debugabbrev, debugaddtocurrentnamespace, debugendblock, debugendcommonblock, debugendfunction, debugfindnamedtype, debuggetrealtype, debuginfo, debuginfor, debugline, debuglink, debugloc, debugmacro, debugmakeundefinedtype, debugnametype, debugrecordfunction, debugrecordlabel, debugrecordline, debugrecordparameter, debugrecordvariable, debugsetfilename, debugstartblock, debugstartcommonblock, debugstartsource, debugstroffsets, debugtagtype, debugwritetype, decimalvalues, decodificació, decodificat, defs, delayimport, delaylib, demangle, descsz, desemboliquies, determinística, dialogex, disassemblefn, dll, dllname, dlls, dlltool, dllwrap, dmpqrstx, drectve, dumpx, dumpxx, dwo, dwoid, emachine, endian, ensamblatge, epiloguebegin, escan, exe, extab, filename, fontdir, fpreg, fseek, gcc, gids, gp, headerdir, hresultuse, implib, inlines, insn, interllaçat, isstmt, ld, ldinfo, liblist, lineno, lwpsinfot, lwpstatust, mapejats, maxlength, mc, mcore, menuex, menuitem, mno, mri, namesz, nbr, nbrs, nlinno, nlnno, nodelete, noprescan, nreloc, nrelocs, nullterminate, opcode, paddr, parsecofftype, posicio, ppc, pragma, preprocessor, procinfo, prologueend, prpsinfo, prstatus, psinfo, pstatus, pwait, quen, radix, ranlib, rc, rcdir, readelf, recurse, relocs, reubicable, rpath, runpath, sc, scnlen, shentsize, shinfo, shlink, shndx, siginfot, simbols, soname, sp, stabinttype, stdcall, stringfileinfo, stringhashlookup, strtab, strtable, struct, symndx, syms, tauls, traceback, typchk, uids, undefine, unicode, unicodein, unicodeout, userxfpregs, varfileinfo, vma, xdbg, yydebug,

Primera lletra majúscula: Addreça, Adr, Altivec, Checksum, Cnt, Desassemblament, Lk, Mingw, Ndx, Nomb, Nr, Opcode, Opcodes, Radix, Resolvedor, Tauls, Varargs, Volcat,

En anglès: ASCII, CORE, DP, DWARF, EXEC, ID, Id, Inf, Info, Mach, SP, Sim, Stab, TOD, ab, addresses, alias, architecture, archives, at, aux, bf, bib, big, bin, binary, bitmap, check, core, debug, debugging, def, define, delete, deterministic, disable, driver, dry, dump, dynamic, enable, end, entry, except, exclude, excludes, extension, fixer, flags, functions, header, heap, help, hex, id, identify, image, include, indirect, instruction, kill, language, leading, line, linker, little, loader, machine, multiples, name, of, only, out, prefixed, pretty, print, private, quick, reverse, run, section, sections, sibling, siblings, size, stabs, stack, stat, strict, style, symbols, tables, temp, type, undefined, underscore, verbose,

En castellà: Correcciones, ISA, decodificar, entrad, fo, len,

En francès: aout, ns,

Lletra solta: B, F, J, P, R, b, c, d, f, j, n, p, r, t, v, x, y, z,

Tot majúscules: ABI, BFD, BFDRELOCRVA, COFF, CTL, DIALOGEX, DLL, DLLTOOL, DSBT, DSO, DWCFA, DWLNEHPSFC, DYN, EFI, EIOSABI, HRESULT, HWCAP, MSA, NEXCL, NLBRAC, NOBITS, NOMBFD, NTARCH, NTARMHWBREAK, NTARMHWWATCH, NTARMTLS, NTARMVFP, NTAUXV, NTFILE, NTFPREGS, NTFPREGSET, NTGNUABITAG, NTGNUBUILDID, NTGNUGOLDVERSION, NTGNUHWCAP, NTLWPSINFO, NTLWPSTATUS, NTPPCVMX, NTPPCVSX, NTPRPSINFO, NTPRSTATUS, NTPRXFPREG, NTPSINFO, NTPSTATUS, NTSIGINFO, NTSTAPSDT, NTTASKSTRUCT, NTVERSION, NTVMSEIDC, NTVMSFPMODE, NTVMSGSTNAM, NTVMSIMGBID, NTVMSIMGID, NTVMSIMGNAM, NTVMSLINKID, NTVMSLNM, NTVMSMHD, NTVMSSRC, OSABI, PLT, PPC, PTGETFPREGS, PTGETREGS, PTLOAD, ROMAGIC, SYM, SYSROFF, TOCMAGIC, VFP, VMA, VSX, WRMAGIC, XCOFF, XSAVE,

CamelCase: AArch, AdrFís, AdrVirt, DWATframebase, DWLNEdefinefile, DWMACINFOendfile, DWMACINFOstartfile, DWOPGNUpushtlsaddress, DWOPHPunknown, DWOPcallref, LLicència, MidaEnt, MidaFit, MidaMem, SymVec, SystemTap, abcDfilMNoPsSTuvV,

Amb dígit: 0x, 6u, 8u, MSP430X, NT386IOPERM, NT386TLS, NTS390CTRS, NTS390HIGHGPRS, NTS390LASTBREAK, NTS390PREFIX, NTS390SYSTEM, NTS390TDB, NTS390TIMER, NTS390TODCMP, NTS390TODPREG, NTWIN32PSTATUS, NTX86XSTATE, cygwin32, i386, idata4, idata5, mingw32, s390, spare1, spare2, unused5, unused6, unused7, v3, v850, win32pstatus,

Amb símbol: $vb, %02x, %08lx, %08x, %10s, %3d, %3u, %4u, %5u, %c, %d, %ld, %lu, %lx, %s, %s%c0x%s, %sgrup, %u, %x, 0%04o, 0x%04x, 0x%08x, 0x%lx, 0x%lx%s, 0x%s, 0x%x, aix4.3, aix5.0, idata$4, idata$5, s%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT56
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL32
ESPAIS_SOBRANTS21
PER_INFINITIU15
PUNT_EN_ABREVIATURES15
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM13
CA_SIMPLE_REPLACE12
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE11
CA_UNPAIRED_BRACKETS7
SUBSTANTIUS_JUNTS6
CONCORDANCES_NUMERALS6
ES5
CONCORDANCES_DET_NOM4
ESPAI_EN_UNITATS4
TIPUS_DE_LLETRA4
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
SIGLES3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
QUAN_PREPOSICIO2
RAPID_DE_PRESSA2
PREP_VERB_CONJUGAT2
PER_PER_A_DETERMINANT2
COMMA_ADVERB2
CONFUSIO_E2
ACCENTUATION_CHECK2
NOMBRE_NUMERO2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
CASING_START2
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
JA_QUE1
CONFUSIONS_ACCENT1
CONFUSIO_NOMBRE1
DOS_ARTICLES1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
TANT_TAN1
COMMA_LOCUTION1
LOS1
CA_SPLIT_WORDS_HYPHEN1
NOUN_PLURAL1
E_U_CONJUNCIO1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
VAL1
EN_LA_QUE1
PER_A_QUE_PERQUE1
SISPLAU1
Total:266

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (56)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... %s estil desconegut de descodificació `%s' no hi ha una entrada %s al fitxer ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ors no s'ha especificat una operació `u' és significatiu únicament amb l'opció...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...' és significatiu únicament amb l'opció `r'. `u' no és significatiu amb l'opció ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ignificatiu únicament amb l'opció `r'. `u' no és significatiu amb l'opció `D'. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r'. `u' no és significatiu amb l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ificatiu amb l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...b l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicament amb l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ue `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicament amb les opc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... significatiu únicament amb les opcions `x' i `d'. El valor per `N' ha de ser po...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ficatiu únicament amb les opcions `x' i `d'. El valor per `N' ha de ser positiu....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mb les opcions `x' i `d'. El valor per `N' ha de ser positiu. `x' no es pot uti...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... El valor per `N' ha de ser positiu. `x' no es pot utilitzar en arxius prims. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...int l'arxiu No hi ha un membre nomenat `%s' no hi ha una entrada %s a l'arxiu ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pot establir el destí per defecte BFD a `%s': %s %s: Formats coincidents: Desti...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... biblioteca La biblioteca d'importació `%s' especifica una o més dlls No es pot...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s pot determinar el nom de la dll per a `%s' (no és una biblioteca d'importació?)...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es de modificació/accés a senyalador `%s' de secció no reconegut senyaladors ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...opies opcions no s'eliminarà el símbol `%s' perquè se'l menciona a una relocalit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r stat retorna una mida negativa per a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... una mida negativa per a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut] c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut] copia de `%s' [%s] a ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...conegut] a `%s' [desconegut] copia de `%s' [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'entra...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...%s' [desconegut] copia de `%s' [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'entrada `%s' igno...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'entrada `%s' ignora el paràmetre d'arquitectura b...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...conèixer el format del fitxer d'entrada `%s' El fitxer de sortida no pot represe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rtida no pot representar l'arquitectura `%s' advertiment: alineació de fitxer (0...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... secció '%s' no es pot crear la secció `%s' no s'ha pogut bolcar La secció '%s'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar la secció d'enllaçament de depuració `%s' No es pot omplir el buit després de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ir la secció d'enllaçament de depuració `%s' s'ha produït un error copiant dades...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ser menor o igual a intercalació - byte` destí EFI d'entrada desconegut: %s de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...reconeguda tipus --endian no reconegut `%s' Capçalera Mach-O: màgic : %0...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s! shlink dolent en la secció de grup `%s' Capçalera corrupta en la secció de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Capçalera corrupta en la secció de grup `%s' shinfo dolenta en la secció de gru...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...' shinfo dolenta en la secció de grup `%s' dades de secció %sgrup secció [%...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... dades de secció %sgrup secció [%5u] `%s' [%s] conté %u seccions: [Índex]...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...VA no es pot obrir el fitxer temporari `%s': %s no es pot redirigir la sortida ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... es pot redirigir la sortida estàndard: `%s': %s no es pot executar `%s': %s S'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...estàndard: `%s': %s no es pot executar `%s': %s S'està usant el fitxer temporar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...': %s S'està usant el fitxer temporari `%s' per llegir la sortida de preprocessa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... preprocessador no es pot fer popen a `%s': %s S'està usant popen per llegir l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ortida del preprocessador S'ha provat `%s' S'està usant `%s' ha fallat el p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sador S'ha provat `%s' S'està usant `%s' ha fallat el preprocessament %s: ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...%lu ha fallat el stat al fitxer bitmap `%s': %s el fitxer de cursos `%s' no con...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er bitmap `%s': %s el fitxer de cursos `%s' no conté dades de cursor %s: ha fal...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lat l'stat al fitxer de tipus de lletra `%s': %s el fitxer d'icones `%s' no cont...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... de lletra `%s': %s el fitxer d'icones `%s' no conté dades d'icones ha fallat l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es d'icones ha fallat l'stat al fitxer `%s': %s no es pot obrir `%s' per a sort...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tat al fitxer `%s': %s no es pot obrir `%s' per a sortida: %s Mostra les mides...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... no reconegut %d nom codificat dolent `%s' no hi ha tipus d'arguments a la ca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...especificat un codi de pàgina amb opció `%s' i UTF16. s'ignoraran els paràmetr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... malalt. no s'ha pogut obrir el fitxer `%s' per a l'entrada. no s'han pogut ll...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...bla ser UFT16. no s'ha pogut obrir %s `%s': %s : s'esperava que fos un directo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...os una fulla : valor duplicat Tipus `%s' desconegut de format %s formats su...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'ha pogut determinar el tipus de fitxer `%s';: useu l'opció -J Forma d'ús: %s [o...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (32)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta informació -v --version Mostra la versió del programa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...mprimeix aquest missatge d'ajuda -v --version Imprimeix informació de...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta informació -v --version Mostra la versió del programa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...ral: %s: %s No es pot crear un fitxer .lib: %s: %s S'està creant un fitxer biblio...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

... biblioteca No es pot obrir el fitxer .lib: %s: %s %s no és una biblioteca La bi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...n fitxer d'exportació. -l --output-lib Genera una biblioteca d'interfície. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

... Nom del fitxer .def a crear. --export-all-symbols Exporta tots els símbols ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...ta tots els símbols a .def --no-export-all-symbols Exporta sols els símbols l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...s per defecte d'exclusió -b --base-file Llegeix el fitxer base generat per l'e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

... No generis la secció idata$5 --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Ensenya tots els missatges. -V --version Mostra la versió del progr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...rbose, -v Amb missatges --version Imprimeix la versió dllwra...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...ap --implib Sinònim de --output-lib Opcions per a %s: --driver-nam...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...a un fitxer d'exportació. --output-lib Genera una biblioteca d'entrada. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...omeneu el fitxer de sortida .def --export-all-symbols Exporta tots els símbol...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...porta tots els símbols a .def --no-export-all-symbols Exporta sols símbols.drect...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...bols d'exclusió per defecte --base-file Llegeix el fitxer base generat pel l'e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

... Afegeix subratllats a .lib -k Elimina @ d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...ció de depuració, si és possible -p --preserve-dates Copia les marques ho...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...tant d'entrada com de sortida a -p --preserve-dates Copia les marques ho...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: objecto

...ús: %s Mostra la informació del(s) object(es) S'ha de donar almenys una de les...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: opto

...mbols nbrs: %d mida de capçaleres opt: %d senyaladors: 0x%04x Cap...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: armo

...e transacció s390) NTARMVFP (registres arm VFP) NTARMTLS (registres AArch TLS) N...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta informació -v --version Imprimeix el número de versió del p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: consto

...t de visibilitat per al camp indicador const/volàtil absent NEXCL no definit Númer...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta informació -v --version Imprimeix el número de versió del p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... fent -V --version Imprimeix la versió d'i...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

... el fitxer rc --use-temp-file Useu un fitxer temp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... el fitxer rc --use-temp-file Useu un fitxer temporari en c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...la sortida del preprocessador --no-use-temp-file Useu popen (predetermi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...a del preprocessador --no-use-temp-file Useu popen (predeterminat) ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Imprimeix aquest missatge -V --version Imprimeix la informació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (21)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: DLLTOOL:

... potser això no és el que voleu Nom de DLLTOOL : %s Opcions de DLLTOOL : %s Nom de C...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: DLLTOOL:

...voleu Nom de DLLTOOL : %s Opcions de DLLTOOL : %s Nom de CONTROLADOR : %s Opci...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: CONTROLADOR:

...: %s Opcions de DLLTOOL : %s Nom de CONTROLADOR     : %s Opcions de CONTROLADOR : %s O...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: CONTROLADOR:

...om de CONTROLADOR : %s Opcions de CONTROLADOR  : %s Opcode estès %d: Final de seqü...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

... de versió corrupte o no suportat: %d  : Número d'abreviatura: 0 S'ha detectat...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

...sobre marcadors end-of-sibling falsos  : Número d'abreviatura: %lu : ... Màx...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

... falsos : Número d'abreviatura: %lu  : ... Màxim invàlid de operacions per i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: màgic:

...no reconegut `%s' Capçalera Mach-O: màgic     : %08lx cputype : %08lx (%s) cpus...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cputype:

...pçalera Mach-O: màgic : %08lx cputype   : %08lx (%s) cpusubtype: %08lx tipu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:

...x (%s) cpusubtype: %08lx tipus de fitxer  : %08lx (%s) ncmds : %08lx (%lu) ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ncmds:

...8lx tipus de fitxer : %08lx (%s) ncmds     : %08lx (%lu) senyaladors : %08lx ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: senyaladors:

...08lx (%s) ncmds : %08lx (%lu) senyaladors     : %08lx ( ) reservat : %08x Segm...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: reservat:

...%lu) senyaladors : %08lx ( ) reservat  : %08x Segments i seccions: #: Nom...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: màgic:

...la dispersió: %08x [bloc truncat] màgic : %08x (%s) longitud: %08x no es pod...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nbr:

...Secció .text truncada TOC: Entrades nbr : %-8u Mida: %08x (%u) no es pot llegir...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: creació:

...om de la taula de símbols) Data de creació  : %.17s Data de l'últim pegat: %.17...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul:

...a de l'últim pegat: %.17s Nom del mòdul    : %s Versió del mòdul : %s Mod...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul:

... Nom del mòdul : %s Versió del mòdul : %s Mode de punt flotant: Temp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cop:

... id menor: %u Modificat per últim cop : Senyaladors d'enllaçament : ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: enllaçament:

...cat per últim cop : Senyaladors d'enllaçament : Senyaladors de capçalera: 0x%08x ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %ld!

...cadena de caràcters de versió longitud %ld != %ld + %ld inesperada de cadena de carà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (15)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...: %s [opcions] fitxer Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers Les op...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...'arxiu %s %s: ni hi ha un mapa d'arxiu per actualitzar No hi ha una entrada %s a l'arxiu. N...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar

...D --dllname Nom de l'entrada dll per posar a la biblioteca d'interfície. -d -...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ció extra). -t --temp-prefix Usa per construir el noms dels fitxers temporals. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...ecció de depuració no hi ha informació per escriure la informació de depuració per a %s no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...no s'ha pogut crear el fitxer temporari per mantenir la còpia netejada %s: versió dolenta a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... de símbols dinàmics no està disponible per mostrar els símbols. Longitud Nombre %% d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...eu índex no es mostrar. No hi ha res per fer. %s: no es pot establir el temps: %s ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

... S'està usant el fitxer temporari `%s' per llegir la sortida de preprocessador no es po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...er popen a `%s': %s S'està usant popen per llegir la sortida del preprocessador S'ha pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...à) -n --noprescan No facis un escan per convertir comuns a defs -d --debug Mostra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...ageout= Estableix el codepage usat per escriure un fitxer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preprocessar

...FF --preprocessor= Programa a usar per preprocessar el fitxer rc --preprocessor-arg= ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...un fitxer temporari en comptes de popen per                                 llegir la sortida del preprocessador --no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...t l'opció -fo. L'opció -I és obsoleta per establir el format d'input, sisplau useu en comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (15)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exp.

... a . [per defecte: %s] -e --output-exp Genera un fitxer d'exportació. -l...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...ioteca d'importació diferida. -a --add-indirect Afegeix els indirectes...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...i idata$5 prefixat per zeros. -U --add-underscore Afegeix subratllats a ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...e la biblioteca d'interfície. --add-stdcall-underscore Afegeix subratllats ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...limina @ dels noms exportats. -A --add-stdcall-alias Afegeix els àlies sens...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ext.

... Afegeix els àlies sense @ -p --ext-prefix-alias Afegeix àlies amb . ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exp.

... DLLTOOL: --machine --output-exp Genera un fitxer d'exportació. --...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...Genera una biblioteca d'entrada. --add-indirect Afegeix indirectes dll...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... Elimina @ dels noms exportats --add-stdcall-alias Afegeix àlies sense @ ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: op.

... 0x%lx registre dolent: DWCFA??? (op de marc de crida definit per l'usuari: ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.

... # sc valor secció tipus aux nom/deshabilitat scnlen: %08x nrel...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.

... %s Índex de noms: %ld Versió def aux s'estén més enllà del final de la secci...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.

...bols necessitat de versió necessitat aux (2) de versió definició de versió def...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.

... fitxer. : %d : %x dades de versió aux necessitat de versió (3) Nom.: Va...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...aula de símbols dinàmics conflicte Núm: Índex Valor Nom GOT Prim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (13)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...esses Mostra les adreces -b --target= Estableix el format del fitxer binari...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

... - llegeix les opcions des del --target=NOMBFD - especifica el format de l'obj...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...lude-symbols No exportis --no-default-excludes Neteja els símbols per defect...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...dreça per a la base de la imatge --target i386-cygwin32 o i386-mingw32 ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...lude-symbols Exclou de .def --no-default-excludes No usis els símbols d'exclu...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...sformant-lo en el procés -I --input-target Suposa que el fitxer d'entrada es...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...d'entrada està en format -O --output-target Crea un fitxer de sortida en forma...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...és independent de l'arquitectura -F --target Estableix el format tant d'...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...es seccions dels fitxers -I --input-target= Suposa que el fitxer d'entrada és...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...r d'entrada és en format -O --output-target= Crea un fitxer de sortida en forma...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

... un fitxer de sortida en format -F --target= Estableix el format tant d'...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...itxer de capçaleres d'exportació -F --target Especifiqueu el destí de la s...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...cifiqueu el format de la sortida -F --target= Especifiqueu el destí COFF ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (12)


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...ió] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxi...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...ió] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxi...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...x el(s) fitxer(s) trobats a l'arxiu q[f] - afegeix ràpid el(s) fitxer...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...ect destí com NOMBFD opcional: --plugin - carrega el connector especificat F...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

... Llegeix les opcions des del --plugin Carrega el connector esp...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...ts els símbols per un subratllat. -k --kill-at Elimina @ dels n...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... Llegeix les opcions de --quiet, -q Treballa silenciosament ...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... Afegeix subratllats a .lib -k Elimina @ dels noms...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...txer(s)] (per defecte a.out). --plugin NOM Carrega el connector especifi...


Missatge: ¿Volíeu dir «però»?
Suggeriments: però

...secció '%s' mencionada en una opció -j, pero no trobada en cap fitxer d'entrada Sec...


Missatge: ¿Volíeu dir «però»?
Suggeriments: però

...secció té relocalitzacions contra ella, pero NO s'han aplicat a aquest bolcat. %s ...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... objecte SYSROFF Les opcions són: -q --quick (Obsolet - s'ignorarà) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (11)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: és

...l nom del fitxer d'entrada (per defecte és                            és a.out) -i --inlines Despleg...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %d

...fitxers font Fitxer font %s secció %s %d %d adreça %x mida %x número %d nrelocs %u ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...A: %s base: %x VERSIÓ %d.%d executa: %s %s espera: %s el subprocés ha rebut un s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: o

... de proveir almenys una de les opcions -o o --dllname no s'ha proveït un fitxer de...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: 0x%s

...a secció: .debugabbrev.dwo: 0x%s  0x%s .debugline.dwo: 0x%s 0x%...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: 0x%s

...x%s 0x%s .debugline.dwo: 0x%s  0x%s .debugloc.dwo: 0x%s 0x%...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: 0x%s

...x%s 0x%s .debugloc.dwo: 0x%s  0x%s .debugstroffsets.dwo: 0x%s 0x%s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: 0x%s

...0x%s 0x%s .debugstroffsets.dwo: 0x%s  0x%s La CU a la posició %s conté un número...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: 0x%lx

...%3u] 0x%lx - 0x%lx Taula TU: [%3u] 0x%lx 0x%lx Taula d'adreces: %lu estàtic gl...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: ha

...s continguts per a la secció '%s'. Ni ha ha una secció %s present ha fallat la le...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %3u

... Símbols dinàmics: %4u %08x %3u %3u %3u (posició dolenta: %u) Relocalitzacio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (7)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...orat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicamen...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicament amb les...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...ot determinar el nom de la dll per a `%s' (no és una biblioteca d'importació?) A...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.

...r l'usuari: DESCONEGUT: longitud %d [ La informació de depuració...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.

...ocalitzacions) [sense DWATframebase] [Nom d'abreviatura: %ld Volcat en brut d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘}’.

... [opcode no suportat] mostra marc { [farceix] sp = sp + %ld Rutina de p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (6)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...n fitxer .lib: %s: %s S'està creant un fitxer biblioteca: %s no es pot esborrar %s: %s S'ha cr...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...o es pot esborrar %s: %s S'ha creat un fitxer biblioteca No es pot obrir el fitxer .lib: %s: %s...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de . -M --mcore-elf Processa els fitxers objectes mcore-els a . -L --linker ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...s de caràcters: %08x): # sc valor    secció tipus aux nom/deshabilitat scnlen:...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... %u importació strtab len: %u fitxers importació nbr: %u importació de fitxer desha...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de compilació única) NTGNUGOLDVERSION (versió or) ID de compilació: SO: %s, A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (6)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...n: [-g] - arxiu petit de 32 bit [-X32] - ignora objectes de 6...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

... [-X32] - ignora objectes de 64 bit [-X64] - ignora objectes de 3...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

... [-X64] - ignora objectes de 32 bit [-X3264] - accepta objectes de 3...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...o està terminada amb nul punters de 32 bit: punters de 64 bit: PPC hi-16: ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...nul punters de 32 bit: punters de 64 bit: PPC hi-16: Tipus de localitzac...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...sense suport per a tipus de dades de 64 bit i en conseqüència no pot llegir fitxers...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (5)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

Forma d'ús: %s [opcions(ns)] [adreça(es)] Converteix les adreces a parelles ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... Mostra la informació del(s) object(es) S'ha de donar almenys una de les op...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

... Tipus Adr Pos Mida ES Lk Inf Al [Nr] Nom ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

... Adreça Pos Mida ES Lk Inf Al [Nr] Nom T...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...arxiu i en conseqüència el seu índex no es mostrar. No hi ha res per fer. %s:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El component; Els components; La component; Les components

...xis al fitxer de definicions %s:%d %s: El components de camí han estat trets del nom de la i...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el nom; els noms

... -t --temp-prefix Usa per construir el noms dels fitxers temporals. -I --id...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una macro; unes macros

...no està terminada amb zeros S'ha vist un macro opcode desconegut %02x INDICADOR de...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del fitxer; dels fitxers

... intentant convertir l'índex de simbols dels fitxer %s: l'arxiu té un índex però cap símb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (4)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 7 lx

...or Símbol Nom Símbol no reconegut: %-7lx Específic del processador: %lx Es...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 08 lx

...ecessita: [%s] Adr: 0x Posició: %#08lx Enllaç: %u (%s) secció de definició ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 17 s

...a de símbols) Data de creació : %.17s Data de l'últim pegat: %.17s ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 17 s

... : %.17s Data de l'últim pegat: %.17s Nom del mòdul : %s Versi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (4)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; lletres; família; famílies; lletra tipogràfica; lletres tipogràfiques; família tipogràfica; famílies tipogràfiques
Més informació

...inesperada de DIALOGEX mida de punt de tipus de lletra de diàleg informació de tipus de lletr...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; lletres; família; famílies; lletra tipogràfica; lletres tipogràfiques; família tipogràfica; famílies tipogràfiques
Més informació

...ipus de lletra de diàleg informació de tipus de lletra de dialogex control de diàleg control...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; lletres; família; famílies; lletra tipogràfica; lletres tipogràfiques; família tipogràfica; famílies tipogràfiques
Més informació

...e dispositiu fontdir nom de família de tipus de lletra fontdir accelerador capçalera de curs...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; lletres; família; famílies; lletra tipogràfica; lletres tipogràfiques; família tipogràfica; famílies tipogràfiques
Més informació

...DIALOGEX ha fallat l'stat al fitxer de tipus de lletra `%s': %s el fitxer d'icones `%s' no co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...tentat una etiqueta extra Advertiment: s'esta canviant la mida de tipus de %d a %...


Missatge: Pronom feble solt.

...lf Processa els fitxers objectes mcore-els a . -L --linker Usa com ...


Missatge: Pronom feble solt.

...de 32 bit: punters de 64 bit: PPC hi-16: Tipus de localització no gestio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (3)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DLL

...y reporti un error quan hi ha multiples DLLs. -v --verbose Ensenya...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NRBRAC

...%s NLBRAC no està a la funció Massa NRBRACs nom codificat C++ desconegut tipus n...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

... correspondència entre IDs de missatge als seus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'operacions

...breviatura: %lu : ... Màxim invàlid de operacions per insn. Posició: ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'informació

...o gestionat no es pot llegir la taula de informació del carregador el bolcat ldinfo no es...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'imatge

...matge de secció dinàmica Correcciones de imatge per la biblioteca que es necessita #%d:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rtida de preprocessador no es pot fer popen a `%s': %s S'està usant popen per lleg...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... pot fer popen a `%s': %s S'està usant popen per llegir la sortida del preprocessado...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...dor --no-use-temp-file Useu popen (predeterminat) --yydebug ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

...els noms de les funcions -R --recurse-limit Habilita un límit quan desemboliqui...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

...uies. [Predeterminat] -r --no-recurse-limit Deshabilita un límit quan desemboliqui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (2)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...R --recurse-limit Habilita un límit quan desemboliquies. [Predeterminat] -r --...


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...-no-recurse-limit Deshabilita un límit quan desemboliquies. [Predeterminat] -h --...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (2)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ts a l'arxiu q[f] - afegeix ràpid el(s) fitxer(s) a l'arxiu r[ab][f][...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...s] fitxer Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers Les opcions són:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: objecte

...get=NOMBFD - especifica el format de l'object destí com NOMBFD opcional: --plu...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: popar; popa; popes; pupa; pope; open; popat; poper; popet; pupes

... Useu un fitxer temporari en comptes de popen per lle...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...ies amb . -S --as Usa per l'assemblador. -f --as-flags Pa...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...ies sense @ --as Usa per l'assemblador --nodelete ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...de l'àrea a la secció .debuginfo: %ld Actualment sols estan suportats els noms pub DWARF...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...sició [0x%lx - 0x%lx] a la secció %s. Actualment sols estan suportats organitzacions DWA...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (2)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es

...no suportada: %d no és %d %s: Màquina e sense coincidència: %d no és %d %s: T...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es

...e coincidència: %d no és %d %s: Tipus e sense coincidència: %d no és %d %s: E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...t retorna una mida negativa per a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...`%s' [desconegut] a `%s' [desconegut] copia de `%s' [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...rcalació s'ha d'establir amb --byte el número de bytes ha de ser menor a la intercala...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...a de la secció senyaladors a %08x número d'àncores CTL: %u Nom (longitud: %u)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «deshabilitades» amb els noms precedents.
Suggeriments: deshabilitada; deshabilitats

... caràcters: %u cadena de caràcters deshabilitades: %u Símbols dinàmics: %4u %08x %...


Missatge: Reviseu la concordança de «virtual» amb els noms precedents.
Suggeriments: virtuals

... capçaleres del programa. Les adreces virtual 0x%lx no estan localitzades en cap segm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (2)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Cap

...cífic del sistema operatiu. %lx : %lx CAP (cap) REL (Fitxer reubicable) EXEC (F...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: No

...mprimir la plantilla de decodificació NO s'ha pogut obtenir el tipus incorporat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...er d'entrada. Si no hi ha nom de fitxer és stdin, per defecte rc. Si no hi ha fitx...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...ecte rc. Si no hi ha fitxer de sortida és stdout, per defecte rc. s'ha especifi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: s'ha hagut; s'ha

...s: [c] - no adverteixis si s'hagut de crear la biblioteca [s] ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: ', ja que; ' perquè
Més informació

...icatiu amb l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «està»?
Suggeriments: està; aquesta

...ntat una etiqueta extra Advertiment: s'esta canviant la mida de tipus de %d a %d ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «sintaxi» (singular) en comptes de «sintaxis» (plural)?
Suggeriments: sintaxi

...ssat el fitxer de definicions Error de sintaxis al fitxer de definicions %s:%d %s: El ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: per l'

...se-file Llegeix el fitxer base generat pel l'enllaçador --no-idata4 No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Entrat directori; Entrats directoris

...nova entrada de la taula de fitxers Entrada Directori Temps Mida Nom DWLNEdefinefile: Longi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...poden ser incorrectes. La versió 4 no dóna suport a cerques no sensitives a majúsc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: trobat; de trobar

...xiu fa servir noms llargs, però no s'ha trobar cap taula de noms llargs %s: no s'ha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: En una loc. distributiva («és tant físic com estètic») hauria de ser «tant». Correcte en una loc. comparativa («és tan covard com oportunista»).
Suggeriments: tant

...t senyaladors suportats: %s error: %s tan copiat com esborrat error: %s tant est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

...ternatius %lu es tractarà aquest número en canvi com un valor emachine absolut s'ignora...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LOS (1)


Missatge: Forma antiga o col·loquial de «els».
Suggeriments: els

...ínia per a %s (%u) no es poden llegir los números de línia lineno symndx/paddr ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS_HYPHEN (1)


Missatge: Possible paraula mal partida.
Suggeriments: node

... possiblement corrupte - té una posició no- de la capçalera de secció, però cap capçal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: seccions

...nombre de seccions No hi ha grups de secció en aquest fitxer. Les capçaleres de s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: E_U_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure «o».
Suggeriments: o

... Índex de model compacte %d Trobat u índex desconegut de model compacte ARM ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Goda primària; Godes primàries; Got primari; Gots primaris

...e Núm: Índex Valor Nom GOT Primària: %*s %10s %*s Propòsit Inicial R...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VAL (1)


Missatge: Expressió incorrecta si equival a «d’acord».
Suggeriments: D'acord; Entesos; Conforme; Bé

...s (extensió GNU) Entrades globals: Val.Sim. Ndx Nom Dades de la taula d'enl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LA_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: sobre què; sobre el qual
Més informació

...fs -d --debug Mostra informació sobre el què s'està fent @ Llegeix les opci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

... .mc filename per a que sigui únic. -c --customflag ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SISPLAU (1)


Missatge: Acceptat per alguns llibres d’estil com a lexicalització de «si us plau».
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

...bsoleta per establir el format d'input, sisplau useu en comptes -J sense recursos ha...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:34(#3)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: addr2line.c:91
#, c-format
msgid ""
" If no addresses are specified on the command line, they will be read from "
"stdin\n"
"
"
msgstr ""
"Si no s'especifiquen adreces a la línia d'ordres, es llegiran l'entrada "
"estàndard\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:291(#35)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - preserva les dates originals\n"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:392(#51)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: ar.c:373
#, c-format
msgid ""
" Generate an index to speed access to archives\n"
"
"
msgstr "Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:545(#76)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: ar.c:1051
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "No es pot convertir la llibreria existent %s al format prim"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:551(#77)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: ar.c:1057
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "No es pot convertir la llibreria prima %s al format normal"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:762(#112)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:624 strings.c:453
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': No hi és aques fitxer"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:768(#113)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:626 strings.c:455
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. raó: %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:774(#114)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:630 strings.c:461
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Advertiment: '%s' és un directori"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:780(#115)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:632 bucomm.c:645
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Advertiment: '%s' no és un fitxer ordinari"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:786(#116)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:634
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Advertiment: '%s' té una mida negativa, probablement és massa gran"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:1281(#202)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:1032
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: El components de camí han estat trets del nom de la imatge, '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:1415(#225)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:2373
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open ha fallat d'obrir un fitxer marcador: %s: %s "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:1628(#258)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3686
#, c-format
msgid ""
" -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
"
"
msgstr " -x --no-idata4 No generis la secció idata$4\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:1634(#259)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3687
#, c-format
msgid ""
" -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
"
"
msgstr " -c --no-idata5 No generis la secció idata$5\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:1696(#266)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3694
#, c-format
msgid ""
" -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
"
"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Afegeix els àlies sense @<n>\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:1730(#271)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3699
#, c-format
msgid ""
" -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation)."
"\n"
msgstr ""
" -n --no-delete Manté els fitxers temporals (repeteix per a "
"preservació extra).\n"
[note] rule [id=ff-preservation] ==> «Preservation» es tradueix per «Conservació/Manteniment», no per «Preservació» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:1816(#282)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3859
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Els components de camí s'han eliminat del nom de la dll, '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:1828(#284)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3939
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "La màquina '%s' no està suportada"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:1937(#302)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <dispositiu> Valors predeterminats per a \"gcc\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:1950(#304)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> Valors predeterminats per a \"dlltool\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:2614(#411)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:3370
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr "(llista de localitzacions)"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:2710(#426)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:3899
#, c-format
msgid ""
" Section contributions:\n"
"
"
msgstr "Contribucions de la secció:\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:2740(#431)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:3920
#, c-format
msgid ""
"CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
"
"
msgstr ""
"La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:2922(#461)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:4554
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " El valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:3017(#474)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:4677
#, c-format
msgid ""
" Line Number Statements:\n"
"
"
msgstr "Declaracions de números de línia:\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:3204(#505)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:5788 dwarf.c:7610
#, c-format
msgid ""
".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
"
"
msgstr ""
"La posició de .debug_infor de 0x%lx a la secció %s no apunta a una capçalera "
"CU\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:3333(#525)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:6303
#, c-format
msgid ""
" Unknown macro opcode %02x seen\n"
"
"
msgstr "S'ha vist un macro opcode desconegut %02x\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:3403(#536)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:6583 dwarf.c:6789 dwarf.c:7180
msgid " (start == end)"
msgstr "(inici == fi)"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:3408(#537)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:6585 dwarf.c:6791 dwarf.c:7182
msgid " (start > end)"
msgstr "(inici > fi)"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:4008(#632)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:11000
#, c-format
msgid ""
" Size table\n"
"
"
msgstr "Mida de la taula\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:4116(#649)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:12214
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opció de depuració '%s' no reconeguda\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:4366(#689)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:667 elfedit.c:778
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "El fixer '%s' d'entrada no és llegible\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:4378(#691)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:735 readelf.c:22718
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': No existeix aquest fitxer\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:4384(#692)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:737 readelf.c:22720
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:4390(#693)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:758 readelf.c:22727
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' no és un fitxer ordinari\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:4426(#699)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:945
#, c-format
msgid ""
" Update the ELF header of ELF files\n"
"
"
msgstr "Actualitza la capçalera ELF dels fitxers ELF\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:4432(#700)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:946 nm.c:298 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:1314
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"
"
msgstr "Les opcions són:\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:4493(#708)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: nm.c:297
#, c-format
msgid ""
" List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
"
"
msgstr "Llista els símbols a [fitxer(s)] (per defecte a.out).\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.38.90.ca.po-translated-only.po:4830(#755)
# Source: /binutils-2.38.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:564
#, c-format
msgid ""
" Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
"
"
msgstr "Còpia un fitxer binari, possiblement transformant-lo en el procés\n"
[note] rul