Aquest informe és generat el 03/10/2023 amb les eines LanguageTool 6.2 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/ModemManager.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Manager, Modem,
CamelCase: ModemManager,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (357)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: alícia, ambitu, apath, ascii, auten, automatica, automàticaent, benviguda, bg, bssid, bssids, cacert, carles, ccmp, configuracó, connexio, crt, decodifiar, dhcp, dispositu, eap, encaminanent, epecificar, estavlir, exadecimals, exlusives, failmode, faltants, fqdn, fullmesh, goto, hexadecimas, hostname, ifname, iifname, infiniband, infodevadm, ip, ipoatm, json, lamevacontrasenya, libtool, llc, lldp, lògicà, microprogamari, miimon, mtu, métodes, ncmli, nmcli, nmvpneditorpluginfactory, nsp, obligatòri, oifname, openconnect, openvpn, ordiador, otherconfig, ovs, paràmere, passwd, pci, pid, polkit, pppoa, pppoe, psk, recomendat, roundrobin, rr, sae, srcmac, ssid, sys, teamd, teclar, tkip, tlb, udev, uduari, uid, usb, uuid, vcmux, vlanmode, vswitchd, vàida, vàld, wep, wman, wpa, wwan, xmithashpolicy, zweite,
Primera lletra majúscula: Advertimen, Ethtool, Proc,
En anglès: AP, ASCII, Ad, Adaptive, BSD, Balancing, CHAP, CONNECTION, DEVICE, Dirty, Hash, Hex, ID, IDE, IEEE, Info, Infra, Key, LAN, LEAP, Load, Mesh, My, NM, Name, PATH, RFC, SIM, STATE, Spanning, TRUE, TUN, TYPE, Temp, Transmit, Tree, Tun, Type, XOR, ab, abbe, activate, address, addresses, ampersand, ask, beef, binary, blot, bond, broadcast, check, class, clear, cloned, confirmation, connection, connectivity, delete, describe, device, disabled, disconnect, domains, down, duplex, ea, end, fields, flags, foo, from, grep, hairpin, help, id, key, leap, level, line, list, load, logging, managed, method, name, off, option, order, owe, path, pep, phase, phrase, pretty, print, priority, private, prompt, randomization, range, reload, remove, runner, save, secondaries, seen, settings, shared, signal, sim, start, stat, status, system, team, temporary, terse, true, tun, type, unknown, update, user, verify, xor, yes,
En castellà: Za, ar, jara,
En francès: Hoc, conf, config, eth, http, nm, vlan,
Lletra solta: B, b, f, n,
Tot majúscules: APN, BSSID, CAK, CDMA, CKN, CSMA, DCB, DEK, DHCP, DSL, DUID, FQDN, GVRP, IAPD, IDPATH, IGMP, INFINIBAND, LACP, LLDP, MACVLAN, MCCMNC, MNC, MPPE, MPTCP, MSCHAP, MTU, MVRP, NSP, OLPC, OVS, PEAP, PEM, PID, PKCS, PPP, PSK, PUK, REORDENACAPÇALERES, RSN, RSTP, SSID, STP, TTL, UUID, VINCULACIÓSOLTA, VNET, VXLAN, WEP, WPA, WPAN, WPS, WWAN,
CamelCase: AutoIP, FCoE, GObject, IBoIP, InfiniBand, ModemManager, NMClient, NMSettingMatch, NetworManager, NetworkManager, NetworkManages, PKey, PPPoE, WiMAX,
Amb dígit: 0X, 0a, 0e20, 0e21, 0e22, 0x, 0xa6, 1x, 300c, 326b, 6LOWPAN, 6LoWPAN, 85a3, 8a2e, 97efddd8d9a7, DHCPv6, MSCHAPv2, ab0455a6ea3a74C2, b2e3, base64, db8, eth1, eth2, f0d0, fe6ba5d8, ieee8021x, int32, ipv4, ipv6, team0, wep104, wep40,
Amb símbol: $UNANE, $bus, $dev, $device, $domain, $function, %c, %d, %ld, %s, %s%s, %td, %u, 802.11a, 802.1X, 802.1x, 802.3ad, IP%s, IPv%c, SIM era,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (68)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: vàlida:
... camp «%s» ha d'estar sol adreça IP no vàlida : %s no es pot llegir el pac-script del ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRE:
...lització: nmcli agent { ORDRE | help } ORDRE := { secret | polkit | all } Utilitzac...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...i connection show { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--active] [--order ] Fes una llista ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
... perfils (vegeu la pàgina del manual). ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...cli connection up { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [n...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...tivar pel seu nom, UUID o camí D-Bus. ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ] A...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...i connection down { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ... Desac...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
... connection clone { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] Cl...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...i connection edit { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] Edita un perfil d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...perfil pel seu nom, UUID o camí D-Bus. ARGUMENTS := [type ] [con-name ] Afegeix un perfil...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...onnection monitor { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] Monitora activame...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...i connection load { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [...] Carrega/recarrega un o més fit...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...connection export { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] [] Exporta una co...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
... ---[ Menú principal ]--- goto [ | ] :: ves a un paràmetre de configuració o p...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: |:
...e configuració o propietat remove [.] | :: elimina un paràmetre o restableix el v...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...ix el valor d'una propietat set [. ] :: estableix el valor d'una propietat des...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...eix el valor d'una propietat describe [.] :: descriu la propietat print [all | [...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...descriu la propietat print [all | [.]] :: imprimeix la connexió verify [all | ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...mprimeix la connexió verify [all | fix] :: verifica la connexió save [persist...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
... connexió save [persistent|temporary] :: desa la connexió activate [] [/|] :...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
... :: desa la connexió activate [] [/|] :: activa la connexió back ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: back:
...tivate [] [/|] :: activa la connexió back :: ves a un nivell amunt (endarrere) help...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...a un nivell amunt (endarrere) help/? [] :: mostra aquesta ajuda nmcli ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nmcli:
... :: mostra aquesta ajuda nmcli :: configuració del nmcli quit ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: |:
... :: surt nmcli goto [.] | :: entra al paràmetre/propietat per edita...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
... nmcli> goto ipv4.addresses remove [.] :: elimina el paràmetre o restableix el v...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
... nmcli> remove eth.mtu set [. ] :: estableix el valor de la propietat Aq...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...> set con.id My connection describe [.] :: descriu la propietat Mostra la descri...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...uració i propietats del NM. print [all] :: imprimeix els valors dels paràmetres i...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...mcli ipv4> print all verify [all | fix] :: verifica la validesa del paràmetre o l...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...ond> verify save [persistent|temporary] :: desa la connexió Envia el perfil de l...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...perfil de la connexió. activate [] [/|] :: activa la connexió Activa la connexió...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: back:
... (prefixa amb / quan no s'especifica back :: ves al nivell de menú superior help...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...s al nivell de menú superior help/? [] :: ajuda per a les ordres del nmcli nm...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...a per a les ordres del nmcli nmcli [ ] :: configuració del nmcli Configura el ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
... ---[ Menú de propietats ]--- set [] :: estableix un valor nou add [] ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
... :: estableix un valor nou add [] :: afegeix una opció nova a la propietat ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: change:
...: afegeix una opció nova a la propietat change :: canvia el valor actual remove [ | ] ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
... :: canvia el valor actual remove [ | ] :: esborra el valor describe ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: describe:
... remove [ | ] :: esborra el valor describe :: descriu la propietat print [paràmet...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...propietat print [paràmetre | connexió] :: imprimeix el(s) valor(s) de la propiet...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: back:
...s) de la propietat (paràmetre/connexió) back :: ves al nivell superior help/? [] ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
... :: ves al nivell superior help/? [] :: imprimeix aquesta ajuda o la descripci...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
... :: surt del nmcli set [] :: estableix un valor nou Aquesta ordre ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...orcionat per a aquesta propietat add [] :: annexa el valor nou a la propietat Aq...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: change:
...t es reemplaça (el mateix que «set»). change :: canvia el valor actual Mostra el valo...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: describe:
...a el valor actual i permet editar-lo. describe :: descriu una propietat Mostra la descr...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...M. print [propietat|paràmetre|connexió] :: imprimeix el(s) valor(s) de la propiet...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:
...etre o la connexió complets. help/? [] :: ajuda per a les ordres del nmcli Er...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: goto»
...ràmetre, [%s] són vàlids useu primer «goto », o «set .» Error: argument no vàlid d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: goto»
...s el nom d'un paràmetre. useu primer «goto », o «describe .» Error: propietat no v...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...nmcli device show { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [] Mostra els detalls del(s) disposit...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...li device connect { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := Connecta el dispositiu. El NetworkMa...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...device disconnect { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := ... Desconnecta dispositius. L'ordre...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...cli device delete { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := ... Esborra els dispositius de progr...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
... nmcli device set { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := DISPOSITIU { PROPIETAT [ PROPIETAT ......
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: DISPOSITIU:
...POSITIU { PROPIETAT [ PROPIETAT ... ] } DISPOSITIU := [nom-interfície] PROPIETAT := { aut...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: PROPIETAT:
..... ] } DISPOSITIU := [nom-interfície] PROPIETAT := { autoconnect { yes | no } | ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...li device monitor { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [] Monitora l'activitat del dispositi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...nmcli device lldp { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [list [ifname ]] Mostra els dispositi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
... general hostname { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [] Obté o canvia el nom persistent de...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...i general logging { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [level ] [domains ] Obté o canvia els...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRE:
...ció: nmcli networking { ORDRE | help } ORDRE := { [ on | off | connectivity ] } on ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...king connectivity { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [check] Obté l'estat de connectivitat...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRE:
...tzació: nmcli radio { ORDRE | help } ORDRE := { all | wifi | wwan } all | wifi | ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
...: nmcli radio all { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [on | off] Obté l'estat de tots els b...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
... nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [on | off] Obté l'estat del botó d'op...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:
... nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [on | off] Obté l'estat del botó d'op...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (37)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...s de valor de clau o certificat:;base64,file:// valor no vàlid de clau o certificat...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Connect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: conec; connecta; connecto; conat; connecti; Connacht; connat; connectà; connectí
...no s'ha pogut establir connection.multi-connect per a la configuració VPN el paràmetre...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...s» no és vàlida Els modes «default» i «ignore» de l'activació per LAN són etiquetes e...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Serv» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: ser; serà; verb; sara; seré; serp; serè; sard; serbi; sers
...Els indicadors «fqdn-no-update» i «fqdn-serv-update» no es poden establir al mateix ...
Missatge: Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: balancé
...ot proporcionar com un nom o un número: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; lectiva; activen; estiva
...m un nom o un número: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor = 2 broadcast ...
Missatge: Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: balancé
...ro: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor = 2 broadcast = 3 802.3ad ...
Missatge: Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: balancé
...= 2 broadcast = 3 802.3ad = 4 balance-tlb = 5 balance-alb = 6 Exemple: m...
Missatge: Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: balancé
...= 3 802.3ad = 4 balance-tlb = 5 balance-alb = 6 Exemple: mode=2,miimon=120 ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
... «%s» no és vàlid, useu «on», «off» o «ignore» El nmcli accepta tant dades directes ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...(opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...(opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
... (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
... (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
... clau (si no s'ha establert encara): [file://] [] Noteu que el ncmli no dóna supor...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Priv» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: prim; priva; privi; privo; privà; priví; prió; prov
...ssar. Exemple: /home/usuari/usuari-clau-priv lamevacontrasenya Identificador de cu...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses
...er establir la connexió com a mesurada «false»,«no»,«off» per establir la connexió co...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...nat la contrasenya per a «%s» a «passwd-file» i el nmcli no la pot demanar sense l'o...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; lectiva; activen; estiva
...w { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--active] [--order ] Fes una llista dels perfil...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; lectiva; activen; estiva
...n tots els perfils. Quan s'especifica --active únicament es mostren els perfils actius...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; lectiva; activen; estiva
...la pàgina del manual). ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ... Mostr...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; lectiva; activen; estiva
...informació. Quan s'especifica l'opció --active, únicament es prenen en consideració el...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...| path] [ifname ] [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa una connexió a un dispositiu....
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...GUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa un dispositiu amb una connexi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...ctar (sols és vàlid per a WiMAX) passwd-file - fitxer amb contrasenya(es) requerida ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cloni; clono; clona; lluna; closa; clota; lona; clon; clons; clova
...D-Bus. Utilització: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--t...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: perfili; perfilo; perfila; perfil; perfils; perfilar; pèrfida; perfilat; perfilen; perfiles
...mporary] [id | uuid | path] Clona un perfile de connexió existent. La nova connexió ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit
...ent ). Utilització: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí
...eu últim estat. Ús: nmcli connection export { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: entri; entro; entra; antre; antrè; antré; altra; altre; mentre; centre
...tre/propietat per editar Aquesta ordre entre a un paràmetre o propietat per editar-l...
Missatge: Aquest verb no es correspon amb la varietat en ús.
Suggeriments: perfili; perfila; perfilo
...sistent». Noteu que un cop que deseu el perfile de forma persistent aquestes configurac...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Autoconnect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
...opietat %s Es desarà la connexió amb «autoconnect=yes». Això pot resultar en una activac...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...type». Error: es requereix l'argument «file». Error: no s'ha pogut carregar el con...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Connect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: conec; connecta; connecto; conat; connecti; Connacht; connat; connectà; connectí
...tiu donat. Utilització: nmcli device connect { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := Co...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Autoconnect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
...U := [nom-interfície] PROPIETAT := { autoconnect { yes | no } | { managed {...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Autoconnect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
...t «%s». Error: «managed»: %s. Error: «autoconnect»: %s. Error: la propietat «%s» és desc...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Arp» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: ARP; ARA; ART; ARC; ARPA; ARI; ARO; ALP; ARÇ; ARN
...ancing (tlb) «%s» < MII (recomendat) ARP VINCULADA Esclaves Mode Primària M...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (28)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...utant (pid %ld) %s. Utilitzeu --help per veure un llistat amb les opcions vàlides. N...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar
...cull automàticament la millor connexió per usar. Permet també a l'usuari especificar el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar
...a sortida estàndard Una adreça http(s) per verificar la connectivitat d'Internet L'interval...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...lat prèviament falta el nom del fitxer per carregar la informació del connector VPN falta ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar
...o s'ha pogut establir la clau simètrica per encriptar. No s'ha pogut establir el vector d'in...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...u Servei Es requereix una contrasenya per connectar a «%s». Es requereix l'autenticació pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...ixen contrasenyes o claus d'encriptació per accedir la xarxa sens fil «%s». Autenticació 8...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...cions acceptades són: «true»,«yes»,«on» per establir la connexió com a mesurada «false»,«no»...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...nexió com a mesurada «false»,«no»,«off» per establir la connexió com a no mesurada «unknown»...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a redirigir
...m». Una màscara de les adreces de grup per redirigir. Normalment, les adreces de grup de l'i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar
... per a coincidir. Això es pot utilitzar per comprovar si s'ha establert una opció específica ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comparar
... la coincidència. Una llista de camins per comparar amb la propietat d'udev ID.PATH dels di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir
...a. Canal on es troba la xarxa de malla per unir-s'hi. Habilita o inhabilita l'RSTP. H...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...iament. La propietat només està pensada per llegir i reflectir la llista de BSSID del Netw...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
... - fitxer amb contrasenya(es) requerida per activar la connexió Utilització: nmcli conne...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...després d'editar un fitxer de connexió per assegurar que el NetworkManager té en compte el s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...[.] | :: entra al paràmetre/propietat per editar Aquesta ordre entre a un paràmetre o p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
... ordre entre a un paràmetre o propietat per editar-los. Exemples: nmcli> goto connection ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...tar la pàgina del manual nm-settings(5) per veure tots els paràmetres de configuració i p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...tar la pàgina del manual nm-settings(5) per veure tots els paràmetres de configuració i l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar
...Podeu escriure «desa» al menú principal per restaurar-la. Valors permesos per a la propieta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arreglar
...) Podeu provar d'executar «verify fix» per arreglar els errors. Error: la connexió s'ha d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...de la connexio (premeu qualsevol teclar per continuar) Error: línia d'estat: %s Error: co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...nnexió «%s» nova Escriviu «help» o «?» per veure les ordres disponibles. Escriviu «desc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoconnectar
...rà connexions que no estan configurades per autoconnectar-se. Utilització: nmcli device discon...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...s de LLDP. L'opció «ifname» es pot usar per mostrar els veïns per a una interfície particul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...rase». Error: %s: %s. Error: el BSSID per connectar a (%s) és diferent de l'argument bssid ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar
... nivells i dominis actuals de registre. Per canviar l'estat de registre, proveeix el nivell...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (13)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...it PAN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a NAP Les connexions PAN no pod...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...it DUN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a DUN La connexió DUN ha d'incl...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...autenticació «open» El punt d'accés no dóna suport a PSK però la configuració ho re...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...ó de clau «wpa-eap» El punt d'accés no dóna suport a 802.1x però la configuració ho...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...://). [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats co...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...://). [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats co...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...e://) [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats co...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...e://) [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats co...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...): [file://] [] Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar la clau privada co...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...u que el NetworkManager actualment sols dóna suport els VPN com a connexions secundà...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...nt aquest perfil de connexió. Si no es dóna cap paràmetre es llisten tots els perfi...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...pietat completa de la connexió, o si es dóna una propietat, restableix aquesta propi...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...nda «%s». Error: el dispositiu «%s» no dóna suport ni al mode AP ni a l'Ad-Hoc. Er...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (12)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ongitud de la SSID està fora del rang de bytes «%d» no és un canal vàlid «%s» n...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...:= [--active] [id | uuid | path | apath] ... Mostra els detalls per a les connex...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...Consulteu la pàgina del manual per a més informació. Quan s'especifica l'opció --...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp ] [passwd-file ] A...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... UUID o camí D-Bus. ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa un d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ... Desactiva una connexió d'un disposi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] [] Exporta una connexió. En aquest mome...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... :: configuració del nmcli Configura el nmcli. Hi ha disponibles les opcions seg...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... nmcli> nmcli prompt-color 3 quit :: surt del nmcli Aquesta ordre surt de...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...un valor nou Aquesta ordre estableix el proporcionat per a aquesta propietat a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...a la propietat Aquesta ordre afegeix el proporcionat a aquesta propietat, si la ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...àtic A (5 GHz) B/G (2.4 GHz) Cap WPA WPA2 Personal WPA i WPA2 d'empresa LEA...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (9)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...culació amb format: opció = , opció = ,... Són opcions vàlides: %s «mode» es pot ...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...S/390 amb format: option = , option = ,... Són opcions vàlides: %s «%s» no és un...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...d'usuaris amb format: [user:], [user:],... Els elements es poden separar per comes...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...4 amb format: ip[/prefix], ip[/prefix],... Si no hi ha prefix s'interpreta com a p...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...: ip[/prefix] [salt-següent] [mètrica],... Si no hi ha prefix s'interpreta com a ...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...rioritat] [from [origen]] [to [destí]], ,... Entreu una llisa d'adreces IPv6 de ...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...6 amb format: ip[/prefix], ip[/prefix],... Si falta el prefix s'interpreta com a p...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...: ip[/prefix] [salt-següent] [mètrica],... Si falta el prefix s'interpreta com a ...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...rioritat] [from [origen]] [to [destí]], ,... Activa el xifrat SSID Habilita PI ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (6)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El MAC; Els MACS
...ça MAC del dispositiu %s no és vàlida. Els MAC del dispositiu i la connexió no concord...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El MAC; Els MACS
... MAC no vàlida a la llista negra: %s. La MAC del dispositiu (%s) ha estat posada a l...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El MAC; Els MACS
... Adreça MAC no vàlida del dispositiu. Les MAC del dispositiu i de la connexió no conc...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la font; les fonts
...s vàlid %s no és un nom de ruta vàlid el font/desde no és vàlid l'iifname no és vàli...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un MAC; uns MACS
...» està fora del rang [0,%u] «%s» no és una MAC Ethernet vàlida l'opció «%s» no és vàl...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la VPN; les VPN
...workManager actualment sols dóna suport els VPN com a connexions secundàries. Els eleme...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (6)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...eth2": {}} } set team.config /etc/el-meu-equip.conf Entreu el camí de f...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ap.
...MENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa una con...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ap.
...ID o camí D-Bus. ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa un disp...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ap.
...ca el dispositiu on activar la connexió ap - especifica el punt d'accés o...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
... :: estableix un valor nou add [] :: afegeix una op...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
... proporcionat per a aquesta propietat add [] :: annexa el valor nou a la propiet...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (5)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
...os no són vàlids, no estan en el format «user:$UNANE[:] el tipus de propietat s'...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.
...omàtic %s (%s) «%s» està fora de rang [% «%s» no és un número vàlid «%s» està...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... connexió /| - AP (Wi-Fi) o NSP (WiMAX) (prefixa amb / quan no s'especifica ba...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘}’.
...TIU := [nom-interfície] PROPIETAT := { autoconnect { yes | no } | ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘}’.
...autoconnect { yes | no } | { managed { yes | no } Modifica les prop...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE (5)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: interfície
...nexió de tipus «%s» no pot tenir un ovs-interface.type «system» Una connexió de tipus «%...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: interfície
...nexió de tipus «%s» no pot tenir un ovs-interface.type «%s» VLAN duplicada %u «%s» no e...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: interfície
...rpret de comandes. Vegeu NMSettingMatch:interface-name per a saber com s'utilitzen els ca...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: interfície
...ins es consideren. Vegeu NMSettingMatch:interface-name per a saber com s'utilitzen els ca...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: interfície
...de línia d'ordres. Vegeu NMSettingMatch:interface-name per a saber com s'utilitzen els ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_NETWORKING (5)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista; fer contactes
...inis de registre. Utilització: nmcli networking { ORDRE | help } ORDRE := { [ on | off...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista; fer contactes
...nectivity [check] Utilització: nmcli networking on { help } Activa la connexió a la xa...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista; fer contactes
...nexió a la xarxa. Utilització: nmcli networking off { help } Desactiva la connexió a l...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista; fer contactes
...nexió a la xarxa. Utilització: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help } ARGU...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista; fer contactes
... Connectivitat Error: l'ordre «%s» de «networking» no és vàlida. Xarxa Botons d'opcions...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (4)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...n» El punt d'accés no dóna suport a PSK però la configuració ho requereix A l'auten...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... El punt d'accés no dóna suport a 802.1x però la configuració ho requereix El mode A...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...accés El punt d'accés no té encriptació però la configuració especifica la seguretat...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... «%s». Error: la connexió «%s» existeix però les propietats no encaixen. Advertimen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (4)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Túnel
...ció de la connexió falta la propietat Tunel IP s'ignorarà el número faltant s'ign...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid
...i :: configuració del nmcli quit :: surt...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid
... nmcli> nmcli prompt-color 3 quit :: surt del nmcli Aquesta ordre surt ...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid
...questa ajuda o la descripció de l'ordre quit :: surt del...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_EM (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em file
...al certificat CA (opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no ...
Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em file
...ficats de client (opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no ...
Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em file
...ticació interior (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no d...
Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em file
...ticació interior (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (4)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 4 aae
...Exemple: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7 Entreu un valor que...
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 5 GHz
...a 802.11 de la xarxa. Ha de ser «a» per 5GHz 802.11a o «bg» per 2.4GHz 802.11. Això ...
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 2.4 GHz
... de ser «a» per 5GHz 802.11a o «bg» per 2.4GHz 802.11. Això restringirà les associacio...
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 2.4 GHz
...sociarà amb la mateixa xarxa a la banda 2.4GHz, fins i tot si la configuració de la xa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXE_PREFIX (4)
Missatge: Com a nom, cal dir «prefix». «Prefixe» és una forma valenciana del v. ‘prefixar’.
Suggeriments: prefix
...sta d'adreça de destí IPv4, longitud de prefixe, adreça IPv4 opcional del següent salt,...
Missatge: Com a nom, cal dir «prefix». «Prefixe» és una forma valenciana del v. ‘prefixar’.
Suggeriments: prefix
...s opcionals. La sintaxi vàlida és: "ip[/prefixe] [següent-salt] [mètrica] [atribut=valo...
Missatge: Com a nom, cal dir «prefix». «Prefixe» és una forma valenciana del v. ‘prefixar’.
Suggeriments: prefix
...alt] [mètrica] [atribut=valor]....[,ip[/prefixe]...]". Per exemple "192.0.2.0/24 10.1.1...
Missatge: Com a nom, cal dir «prefix». «Prefixe» és una forma valenciana del v. ‘prefixar’.
Suggeriments: prefix
...6 seguida d'una barra i una longitud de prefixe. Si està establert, el valor s'envia al...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (4)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, foo; ! Foo
...abans del patró. Tingueu en compte que «!foo» és una drecera per al patró obligatòri...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, foo; ! Foo
...és una drecera per al patró obligatòri «!foo». Finalment, es pot utilitzar una barra...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, a; ! A
...erar-lo inici del patró. Per exemple, «\!a» és una coincidència obligatòria per li...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, a; ! A
...incidència obligatòria per literalment «!a». Una llista de paràmetres de la línia...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_00 (4)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: ràdio
...la connectivitat. Utilització: nmcli radio { ORDRE | help } ORDRE := { all | wi...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: ràdio
...wman [ on | off ] Utilització: nmcli radio all { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := ...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: ràdio
...s/desactiveu-los. Utilització: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS :=...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: ràdio
...lo/desactiveu-lo. Utilització: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS :=...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DUN (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «D’UN»?
Suggeriments: D'UN; UN; DOS; ON; DON
... o serials Connexió PAN S'ha requerit DUN, però el dispositiu Bluetooth no dóna s...
Missatge: ¿Volíeu dir «D’UN»?
Suggeriments: D'UN; UN; DOS; ON; DON
...l dispositiu Bluetooth no dóna suport a DUN La connexió DUN ha d'incloure una conf...
Missatge: ¿Volíeu dir «D’UN»?
Suggeriments: D'UN; UN; DOS; ON; DON
...tooth no dóna suport a DUN La connexió DUN ha d'incloure una configuració GSM o CD...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: persistent; temporary
... :: verifica la connexió save [persistent|temporary] :: desa la connexió activate [] [...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: persistent; temporary
...ix nmcli bond> verify save [persistent|temporary] :: desa la connexió Envia el perfil ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: propietat; paràmetre
...ració i les propietats del NM. print [propietat|paràmetre|connexió] :: imprimeix el(s) valor(s) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ENRUTAMENT (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: encaminament
...%u» d'adreça IPv6 no vàlida< Mètrica d'enrutament «%s» no vàlida l'atribut no és vàlid p...
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament
...l·la Servidors DNS Cerca els dominis Enrutament No usis mai aquesta xarxa per a la rut...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINK (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...activar ipv4.link-local amb ipv4.method=link-local «%s» no una FQDN vàlida la prop...
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...métodes de configuracó DNS «shared» o «link-local», atès que no hi una xarxa superi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGIN (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...el mateix nom (%s) falta el paràmetre «plugin» %s: no torneu a provar de carregar el...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...ral «%s»: %s. Falta el paràmetre de «--plugin» Interfície: Interfície(s): (cap) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...jara.crt Entreu el camí de fitxer per al certificar CA per a l'autenticació inte...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...hase.crt Entreu el camí de fitxer per al certificar de client per a l'autenticac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: prefixar; prefix; prefixat; prefixal
...v6 com a pista indicant la delegació de prefixe (IAPD) que es vol rebre. Per a indicar ...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: arguments; argument; argumental; argumentar; argumentat; ergomania
... o la BSSID. Error: el valor «%s» de l'argumenta de la bssid no és una BSSID vàlida. Er...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: BSSID
...etworkManager fa un seguiment intern de BSSIDs vistos prèviament. La propietat només e...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: IP
...a que voleu afegir. Afegeix... Remou IPs permeses Error: openconnect ha fallat:...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: general permissió; generals permissions
...stent de sistema. Utilització: nmcli general permissions { help } Crida els permisos de l'agent...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: general permissió; generals permissions
.... Permisos del NetworkManager Error: «general permissions»: %s Registre del NetworkManager Erro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (2)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...proveeix el nivell i/o el domini. Si us plau referiu-vos a la pàgina del manual per ...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...rdinador TUI del NetworkManager Si us plau seleccioneu una opció Ús No s'han pog...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un
...siguin fatals Especifiqueu la ubicació de un fitxer PID Mostra la configuració del ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...LoWPAN Desconegut Cablejat PCI USB %s %s La connexió no era vàlida: %s No han ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_COM_A (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «com a»?
Suggeriments: com a
...cia al final del valor %s: «%s» punt i coma obsolet al final del valor %s: «%s» lo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la interfície
...niBand PKey no ha especificat el nom de l'interfície pare el nom del dispositiu infiniband ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DESDE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des de»?
Suggeriments: des de
... %s no és un nom de ruta vàlid el font/desde no és vàlid l'iifname no és vàlid l'o...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament
... la clau «%s» no és vàlida Els modes «default» i «ignore» de l'activació per LAN són ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
... de GObject el nom de la interfície és mes llarg de 15 caràcters «%s» no està per...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENS_SENSE (1)
Missatge: Normalment s’escriu «sense».
Suggeriments: sense
...laus d'encriptació per accedir la xarxa sens fil «%s». Autenticació 802.1X de xarxa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: Paraula d’ús poc freqüent fora de l’expressió «en pac de» (en pagament de).
Suggeriments: pack; pagament
... IP no vàlida : %s no es pot llegir el pac-script del fitxer «%s» automàtic %s (...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: peragent
Més informació
...ULACIÓSOLTA, MVRP, 0 (cap) posseït-per-agent, sense desar, no requerit, «%s» n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BACKUP (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat
...m o un número: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor = 2 broadcast = 3...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda
... 0 i %u (inclòs) els percentatges de l'ample de banda han de tenir un total de 100%% L'IDE d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)
Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments: C²
...a3a74C2 ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2 Entreu el camí per a una clau privada...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: El nmcli; La nmcli
Més informació
...pecificar o bé per UUID o per ID (nom). L'nmcli tradueix transparentment els noms a UUI...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: CFC; cec; FC; cuc; coc; cóc; CBC; CDC; CF; CMC
...is. Exemple: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7 Entreu un valo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_I_TOT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «hi ha»?
Suggeriments: hi ha
...NS «shared» o «link-local», atès que no hi una xarxa superior. A tots els altres m...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...rigen]] [to [destí]], ,... Activa el xifrat SSID Habilita PI Habilita la capçale...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...[següent-salt] [mètrica] [atribut=valor]....[,ip[/prefixe]...]". Per exemple "192.0....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,
...í topològic persistent d'un dispositiu. Normalment conté una cadena de subsistema (pci, us...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OFFLINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: fora de línia
... %s. Error: l'ordre no admet el mode --offline. Error: el NetworkManager no s'està ex...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...X) passwd-file - fitxer amb contrasenya(es) requerida per activar la connexió U...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultat no és en el diccionari.
Suggeriments: autoactivi
Més informació
...itiu (sense evitar que el dispositiu s'auto-activi posteriorment). S'identifica el perfil ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: trobat; de trobar
... una connexió activa. Error: No s'han trobar totes les connexions actives. Error: n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
... per a «%s». Error: falta l'argument a .. Error: configuració «%s» no vàlida o n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREPOSICIONS_A_EN (1)
Missatge: La preposició més adequada en aquest context és «en»
Suggeriments: en
...opietat per editar Aquesta ordre entre a un paràmetre o propietat per editar-los...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com
...r de la propietat. Exemple: nmcli> set con.id My connection describe [.] :: des...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...: Interfície(s): (cap) | %s %u Mb/s Utilització: nmcli device status { h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...t ni al mode AP ni a l'Ad-Hoc. Error: 'password' no és vàlid: %s. Error: «%s» no pot r...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUND (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Ronda; Assalt
...ris Cancel·la (predeterminat) bytes Round-robin Còpia de seguretat activa XOR ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: Normalment s’escriu junt i en minúscules. «Wi-Fi» és possible com a nom de marca registrada.
Suggeriments: wifi
... 3 4 Sistema obert Clau compartida WI-FI Canal Índex WEP Autenticació (No hi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «nova» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: noves
... el connector VPN correcte. Connexions nova No s'ha pogut esborrar la connexió: «%...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:216(#31)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr "S'ha requerit PAN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a NAP"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:221(#32)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
"Les connexions PAN no poden especificar configuracions GSM, CSMA o serials"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:227(#33)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:351
msgid "PAN connection"
msgstr "Connexió PAN"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:3250(#536)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:196
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"No s'ha pogut desencriptar la clau privada: les dades desencriptades són "
"massa llargues."
[note] rule [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:10546(#1417)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmcli/connections.c:8427
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Error: el paràmetre %s no està present a la connexió\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:12172(#1641)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmcli/settings.c:272
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Voleu remoure'ls? [sí] "
[note] rule [id=ff-remove] ==> «Remove» es tradueix per «Eliminar», no per «Remoure» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:12228(#1651)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmcli/utils.c:315
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Error: argument inesperat «%s»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:13307(#1852)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmtui/nmtui-edit.c:512
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr "Realment voleu esborrar la connexió %s?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.main.ca.po-translated-only.po:13366(#1863)
# Source: /NetworkManager.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/nmtui/nmtui.c:43
msgid "new hostname"
msgstr "nou nom del sistema"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/PipeWire.master.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (55)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ariculars, dsd, predeterminal, remostrador, req, sndpcmavail, sndpcmdelay, sndpcmmmapbegin,
Primera lletra majúscula: Xunit,
En anglès: Audio, BAP, FL, FR, Sink, Source, category, channel, channels, daemon, encoded, help, latency, properties, quality, remote, stereo, surround, type, verbose, volume,
En francès: config, ns,
Lletra solta: P, R, p, r,
Tot majúscules: ALSA, DSD, DTS, HFP, HSP, PDIF,
CamelCase: DisplayPort, HiFi, PipeWire,
Amb dígit: 3f, A2DP,
Amb símbol: %d, %li, %lu, %s, %s%lu, %s%s%s, %s@%s, %u,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (8)
Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació
...ortida analògica Auriculars 2 Sortida mono dels auriculars Sortida de línia Sort...
Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació
...s auriculars Sortida de línia Sortida mono analògica Altaveus HDMI / DisplayPort...
Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació
...Entrada del xat Envoltant virtual 7.1 Mono analògic Mono analògic (esquerra) Mon...
Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació
... Envoltant virtual 7.1 Mono analògic Mono analògic (esquerra) Mono analògic (dre...
Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació
...ono analògic Mono analògic (esquerra) Mono analògic (dreta) Estèreo analògic Mon...
Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació
...ono analògic (dreta) Estèreo analògic Mono Estèreo Auriculars Altaveu del telèf...
Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació
...nt digital 5.1 (HDMI) Xat Joc Dúplex mono analògic Dúplex estèreo analògic Dúpl...
Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació
... Dúplex Multicanal Dúplex estèreo Xat mono + 7.1 envoltant Sortida %s Entrada %s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (7)
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...xcepcionalment gran: %lu byte (%lu ms). Probablement es tracta d'un error del controlador de...
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...cepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms). Probablement es tracta d'un error del controlador de...
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...epcionalment gran: %li byte (%s%lu ms). Probablement es tracta d'un error del controlador de...
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...pcionalment gran: %li bytes (%s%lu ms). Probablement es tracta d'un error del controlador de...
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...cepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms). Probablement es tracta d'un error del controlador d'...
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...xcepcionalment gran: %lu byte (%lu ms). Probablement es tracta d'un error del controlador de...
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...cepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms). Probablement es tracta d'un error del controlador de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Mostra aquesta ajuda --version Mostra la versi...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Mostra aquesta ajuda --version Mostra la versi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo; rola; roba; roca; rosa; ruta; sola; hola; roda
...el mitjà (per defecte %s) --media-role Estableix el r...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: rati; rato; rata; reté; resta; dreta; data; feta; ruta; repte
...leix les propietats del node --rate Freqüència d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas
...rec) (predeterminat %u) --channel-map Mapa de cana...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Mostra aquesta ajuda --version Mostra la vers...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia
... Nom del dimoni remot --media-type Estableix...
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia
...tipus de mitjà (per defecte %s) --media-category Estab...
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia
...oria del mitjà (per defecte %s) --media-role Estableix...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... la taxa és la del fitxer d'origen -P --properties Es...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...del flux 0-1.0 (predeterminat %.3f) -q --quality Quali...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Mòdem Passarel·la d'àudio (A2DP Source HSP/HFP AG) Reproducció d'alta fidelita...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: format
...ls canals: per exemple. «FL,FR» --format Format de mostra %s (req. per a rec) (predeter...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: monitor
... Nom del dimoni remot -m, --monitor Monitor d'activitat Pro Audio Inactiu Entr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... rol del mitjà (per defecte %s) --target Estableix l'ob...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)
Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
... Xunit (unitat = s, ms, us, ns) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...n dels següents: "stereo", "surround-51",... o ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_Q (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
... del flux 0-1.0 (predeterminat %.3f) -q --quality Qua...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIDAR (1)
Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amidi
... Mode d'enregistrament -m, --midi Mode MIDI -d, ...
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (92)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: autospawn, bluetooth, búffer, cpu, daemonize, execvp, fragsize, ionew, libpulse, logtime, ltdlopen, mapejat, maxlength, microsegs, minreq, pacat, pacontextconnect, pacontextnew, pacorenew, pactl, pamainloopnew, pamainlooprun, papidfilecreate, pastreambeginwrite, pastreamconnectplayback, pastreamconnectrecord, pastreamdrain, pastreamgetbufferattr, pastreamnew, pastreampeek, pastreamupdatetiminginfo, pastreamwrite, pasuspender, pid, prebuf, realtime, rlimit, segs, setsid, shm, sndpcmavail, tlength, waitpid, xcbconnect,
En anglès: ID, NULL, bind, disable, disallow, exit, fail, fork, handlers, high, list, loader, loading, log, now, priority, read, root, socket, start, stdio, system, write,
En castellà: Contador,
Lletra solta: n, r,
Tot majúscules: ALSA, DTS, GID, LADSPA, PDIF, PFUNIX, SOCKSTREAM, UID,
CamelCase: DisplayPort,
Amb dígit: A2DP, dup2,
Amb símbol: %0.0f, %0.1f, %0.3f, %04x, %lu, %s, %s@%s, %ssuspès, %u, %uHz, %uch,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo; modula; mòdul; mòduls; medul·la; modela; modular; rodola; udola
...ecessita un argument booleà --disallow-module-loading necessita un argument booleà -...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; ossa; osa; una; se; cosa; us; sé
...ow-exit necessita un argument booleà --use-pid-file necessita un argument booleà ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...necessita un argument booleà --use-pid-file necessita un argument booleà --logtime...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo; pipa; papa; pica; pila; pepa; pia; pipes; pisa
... un error en adquirir stdio. Ha fallat pipe(): %s Ha fallat fork(): %s Ha fallat ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Connect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: conec; connecta; connecto; conat; connecti; Connacht; connat; connectà; connectí
...ió. socket(PFUNIX, SOCKSTREAM, 0): %s connect(): %s No s'ha pogut matar el dimoni Pu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (5)
Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació
...ortida analògica Auriculars 2 Sortida mono analògica dels auriculars Sortida de l...
Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació
...s auriculars Sortida de línia Sortida mono analògica Altaveus HDMI / DisplayPort...
Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació
...tal (S/PDIF) Entrada digital (S/PDIF) Mono analògic Estèreo analògic Mono Estèr...
Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació
...PDIF) Mono analògic Estèreo analògic Mono Estèreo Auricular Multicanal So env...
Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació
...nt digital 5.1 (HDMI) Xat Joc Dúplex mono analògic Dúplex estèreo analògic Dúpl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre
...de canals especificat per omissió té un número de canals diferent del número de canals...
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre
...sió té un número de canals diferent del número de canals especificat per omissió. ###...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 1; 0
...w(). Ha fallat el pamainlooprun(). #N 1|0 #N 1|0 El dimoni PulseAudio no s'est...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 1; 0
...fallat el pamainlooprun(). #N 1|0 #N 1|0 El dimoni PulseAudio no s'està executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
... necessita un argument booleà --no-cpu-limit necessita un argument booleà --disable...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...cepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms). Probablement es tracta d'un error del controlador d'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB
...%s %uch %uHz %0.1f GB %0.1f MB %0.1f KB %u B S'ha produït un error en drenar ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MAPEIG (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: mapatge
...dvertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer. El mapa de c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)
Missatge: Abreviatura de ‘número’.
Suggeriments: N.; Núm.
...new(). Ha fallat el pamainlooprun(). #N 1|0 #N 1|0 El dimoni PulseAudio no s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «entrada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: entrat
... i un volum Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum Índex d'entrad...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...dor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer] [-d|-e|-i|-r] -d Mostra les dades a...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:96(#11)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/cmdline.c:366
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:117(#15)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:123(#16)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:285
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:129(#17)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:300
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:135(#18)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:322
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:141(#19)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:342
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:147(#20)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:153(#21)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:399
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:159(#22)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:416
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:165(#23)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:433
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:171(#24)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:450
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:177(#25)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:258(#38)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/dumpmodules.c:76
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Ruta: %s\n"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:285(#43)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:265
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:291(#44)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:270
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:297(#45)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:279
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:303(#46)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:284
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:309(#47)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:355(#55)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:817
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is specified"
")."
msgstr ""
"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
"s'especifica --system)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:687(#116)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Envoltant analògic 4.0 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:692(#117)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Envoltant analògic 4.1 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1295(#231)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/pulse/context.c:1488
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1595(#287)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:338
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr ""
"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '"
"%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1790(#319)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2745
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nom del client invàlid '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1796(#320)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:867
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1802(#321)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:904
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1808(#322)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1814(#323)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1820(#324)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:966
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propietat invàlida '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1899(#338)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
"canals '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:2657(#446)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pactl.c:2220
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Esdeveniment '%s' en %s #%u\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 32 problems.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/WirePlumber.master.ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/accountsservice.main.ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...uari pròpies Es requereix autenticació per canviar les vostres dades d'usuari Canvia les ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...des d'usuari Es requereix autenticació per canviar la contrasenya d'usuari Gestiona els c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...tes d'usuari Es requereix autenticació per canviar les dades de l'usuari Canvia la config...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ci de sessió Es requereix autenticació per canviar la configuració de la pantalla d'inici ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar
...ació Proporciona les interfícies D-Bus per consultar i manipular la informació del compte de...
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/appstream-glib.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (15)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Metainfo,
En anglès: NEWS, desktop, fixer, id, kudos, provides, release,
Tot majúscules: FIXME, GUID,
CamelCase: AppData, AppStream, HiDPI,
Amb símbol: %s, %u,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (5)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...productes del tabac Sense nuesa de cap tipus Nuesa artística breu Nuesa prolongada...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...t sexual gràfic Sense blasfèmia de cap tipus Ús lleu o poc freqüent de la blasfèmia...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
... Sense llenguatge discriminatori de cap tipus Negatiu respecte a un grup específic d...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...raça o religió Sense publicitat de cap tipus Emplaçament de producte Referències ...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...ques del món real Sense apostes de cap tipus Apostes en esdeveniments aleatoris uti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...da Afegeix les icones HiDPI als arxius tar Afegeix les icones codificades a l'XML...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «antic» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: antics
...prou arguments, s'esperaven els fitxers antic.xml nou.xml La conversió de %s a %s no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació
...am d'una versió a una altra Actualitza a nivell de llançament les metadades AppData a l'úl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a causar
...specífic de gent Discriminació pensada per causar dany emocional Discriminació explicita...
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/appstream.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (115)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon, appstreamcli, contentrating, displaylength, entrecometes, eq, fd, freedesktop, kde, launchable, lt, mbit, mebibyte, mediatype, metadatalicense, metaembalatge, metainfo, mimetypes, mkv, modalias, namespace, osenv, oskernel, pkcon, pkgname, projectlicense, runtime, timestamp, url, usr, webm, xml, yaml,
Primera lletra majúscula: Freedesktop, Mediatype, Modàlies,
En anglès: ASCII, Exec, Hidden, ID, NEWS, application, architecture, at, bin, binary, bundle, cached, description, desktop, download, driver, entry, exec, extends, free, gnome, gt, help, icon, id, installed, localization, longest, memory, merge, org, print, provides, recommends, releases, remote, repository, requires, service, severity, short, shortest, side, source, tag, true, type, upstream,
En castellà: ne, podido, proceso,
En francès: codec,
Lletra solta: p, x,
Tot majúscules: CHID, FSFAP, SPDX, UUID, XDG, YALM, YAML,
CamelCase: APPStream, AppStream, LicenseRef, MiB, NoDisplay, OnlyShowIn, PackageKit, appStream, rDNS,
Amb dígit: 0BSD, av1, python3, vp9,
Amb símbol: $PATH, %i, %ld, %lu, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (24)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ador (CHID) sense claus. Un element de `memory` només ha de contenir un valor en...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...HID) sense claus. Un element de `memory` només ha de contenir un valor enter no ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...establert no és vàlid per a una relació `internet`. El valor d'aquesta propietat...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... no és vàlid per a una relació `internet`. El valor d'aquesta propietat ha de se...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...útil afegir-ne una. A aquest component `desktop-application` li manca una etique...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... A aquest component `desktop-application` li manca una etiqueta de llançament `de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...on` li manca una etiqueta de llançament `desktop-id`. Això vol dir que aquesta ap...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a una etiqueta de llançament `desktop-id`. Això vol dir que aquesta aplicació no ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...gui ignorada del tot. Aquest component `desktop-application` no té una etiqueta ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... Aquest component `desktop-application` no té una etiqueta executable `desktop-...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...lication` no té una etiqueta executable `desktop-id`, però conté tota la informac...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...o té una etiqueta executable `desktop-id`, però conté tota la informació necessàr...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...lid. Aquesta versió no té la propietat `version`. Aquesta versió no té la propi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...uesta versió no té la propietat `version`. Aquesta versió no té la propietat `da...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...on`. Aquesta versió no té la propietat `date` (preferida) o la propietat `timest...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Aquesta versió no té la propietat `date` (preferida) o la propietat `timestamp`....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ietat `date` (preferida) o la propietat `timestamp`. La data de publicació no és...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e` (preferida) o la propietat `timestamp`. La data de publicació no és vàlida. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ctualment només es reconeixen els tipus `package` i `flatpak`. Heu de proporcion...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t només es reconeixen els tipus `package` i `flatpak`. Heu de proporcionar almen...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...més es reconeixen els tipus `package` i `flatpak`. Heu de proporcionar almenys d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...econeixen els tipus `package` i `flatpak`. Heu de proporcionar almenys dos númer...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...omplement AppStream Compose mitjançant: `%s` El número de paràmetres no es vàlid...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...lement AppStream Compose mitjançant: `%s` El número de paràmetres no es vàlid (...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (7)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ió. No s'ha de regionalitzar l'etiqueta als fitxers de metainformació (metadades...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...nté marques no vàlides. Actualment només i estan permeses. Les enumeracions nom...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ixò no està permès, utilitzeu l'etiqueta per a compartir enllaços. Aquesta etiqu...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ova entrada d'escriptori en una etiqueta per a aquest component per mantenir l'ap...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... falta un resum (etiqueta ). L'etiqueta encara conté una propietat «type», proba...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s'ha definit una URL d'aquest tipus. El no pot contenir un hipervincle. El valo...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
.... AppStream també proporciona l'etiqueta per a afegir dades personalitzades arbit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (6)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...productes del tàbac Sense nuesa de cap tipus Nuesa artística breu Nuesa prolongada...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...t sexual gràfic Sense blasfèmia de cap tipus Ús lleu o poc freqüent de la blasfèmia...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
... Sense llenguatge discriminatori de cap tipus Negatiu respecte a un grup específic d...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...raça o religió Sense publicitat de cap tipus Emplaçament de producte Referències ...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...ques del món real Sense apostes de cap tipus Apostes en esdeveniments aleatoris uti...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...e». No es permeten suggeriments de cap tipus que no siguin «upstream» en fitxers met...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ació vàlida. S'ha trobat la propietat «version» en l'element requerit/recomanat d'un t...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... una versió. S'ha trobat la propietat «version» en aquest element requerit/recomanat, ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: consoli; consolo; consola; consulta; consol; consolat; cònsol; consolar; consuma; cònsols
...ecutable. S'ha escrit el component de «console-application», però no s'ha proporcionat...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...id. Aquesta versió no té la propietat `version`. Aquesta versió no té la propietat `d...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
...n`. Aquesta versió no té la propietat `date` (preferida) o la propietat `timestamp`...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Lib» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: li; PIB; Lió; UIB; lis; lev; libi; Lia; Livi; Lob
...essita un tipus d'element (per exemple, lib, bin, python3, ...) i el valor de l'ele...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (3)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...rogramari no puguin reproduir el vídeo. Actualment només s'admeten els còdecs AV1 i VP9, u...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...rogramari no puguin reproduir el vídeo. Actualment només s'admeten els contenidors de víde...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...a especificat cap mena de paquet vàlid. Actualment només es reconeixen els tipus `package`...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest subordre; aquests subordres
... per a veure les opcions específiques d’aquesta subordre. Força una actualització de la memòria...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del subordre; dels subordres
...formació sobre les opcions específiques de la subordre en passar «—help» a la subordre. L'ord...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al subordre; als subordres
...fiques de la subordre en passar «—help» a la subordre. L'ordre «%s» és desconeguda. Executeu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (2)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
... dades Finances Processadors de text Tipus de lletra Còdecs Fonts d'entrada Paquets d'idi...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...ioteques Binaris Tipus de multimèdia Tipus de lletra Modàlies Python (versió 2) Python 3 ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir
...nom del fitxer .desktop que l'acompanya per seguir l'última versió de l'especificació d’en...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...en una etiqueta per a aquest component per mantenir l'aplicació es pot llançar des dels cen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: KDE
...icador no comença amb el nom DNS invers KDEs («org.kde»). El component forma part d...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: GNOME
...icador no comença amb el nom DNS invers GNOMEs («org.gnome»). L'expressió de llicènci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_STOCK (2)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: estoc
...e ni un número . Les icones del tipus «stock» o «cached» no han de contenir una adre...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: estoc
... només poden contenir icones del tipus «stock» o «remote», no es permet el tipus de c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Els URL
...és vàlida per a aquesta etiqueta «URL». Les URL d'aquest tipus no es coneixen a l'espec...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...reu canviar a HTTP(S). Ja s'ha definit una URL d'aquest tipus. El no pot contenir un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PACKAGE (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge
...l sistema d'empaquetat donat (flatpak o package). No pregunteu pel component de progra...
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge
...tualment només es reconeixen els tipus `package` i `flatpak`. Heu de proporcionar alme...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...ida, molt probablement no estava previst ja que hauria de tenir contingut. El componen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PARTICIPI (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «subratllar»?
Suggeriments: subratllar
... opció és reemplaçar qualsevol guió per subratllat («»). El component-ID conté un segment...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...pantalla no té text de llegenda. Penseu en afegir-ne una. El vídeo de captura de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits
... una etiqueta desconeguda en un grup de requeriments/recomanacions. Això és probablement un ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_LE (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: li; les; la; el; de
...ió. Només es permet una de «eq/ne/lt/gt/le/ge». L'element de relació té un conjun...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HARDWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: maquinari; equip; suport físic
... llarg de la pantalla. Aquest element «hardware» conté un valor no vàlid. Ha de ser un ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda
...er un valor enter positiu, descrivint l'ample de banda mínim requerit en mbit/s. El tipus de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_HIPERVINCLE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç; URL
...d'aquest tipus. El no pot contenir un hipervincle. El valor definit no és un identificad...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TASCAS_TASQUES (1)
Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: rodalies; mudelles; Mualles
...però no s'ha proporcionat informació de modalias a través d'una etiqueta «provides/modal...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació
...ends», per a especificar els components als que s’afegeix la localització. Aquest comp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència
...ma en un camí heretat. Poseu-lo a «/usr/share/metainfo/». El fitxer metainfo especif...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació
...s d'AppStream. Aquest és un error en el propi validador, si us plau, informeu d'aques...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...de les ordres i opcions disponibles, i «%s %s --help» per a veure les opcions específ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble ‘hi’.
Suggeriments: es
... TIPUS i FITXER, en aquest FITXER és on s'hi escriu (o «-» per a emetre sortida està...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació
...odeu instal·lar el complement AppStream Compose mitjançant: `%s` El número de paràmetr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre
... AppStream Compose mitjançant: `%s` El número de paràmetres no es vàlid (Àlies: «%s»...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...nçant: `%s` El número de paràmetres no es vàlid (Àlies: «%s») Subordres: Podeu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...'element (per exemple, lib, bin, python3, ...) i el valor de l'element com a paràmetr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fitxers
...s». No es pot carregar la plantilla de fitxer d'entrada d'escriptori existent: %s Cr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: s'ha
...lau, instal·leu-lo per a continuar. No se ha podido iniciar el proceso Flatpak: %s ...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.main.ca.po-translated-only.po:208(#25)
# Source: /appstream.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/as-category.c:148
msgctxt "Category of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Nens"
[note] rule [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.main.ca.po-translated-only.po:6582(#1041)
# Source: /appstream.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: tools/appstreamcli.c:1130
#, c-format
msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`"
msgstr "Podeu instal·lar el complement AppStream Compose mitjançant: `%s`"
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.main.ca.po-translated-only.po:7331(#1156)
# Source: /appstream.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:154
#, c-format
msgid "Unable to find component with ID '%s' and the selected filter criteria!"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el component amb l'identificador '%s' i els criteris de "
"filtre seleccionats!"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/avahi.master.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (53)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: avahidomainbrowsernew, avahiservicebrowsernew, avahiservicetypebrowsernew, execlp, parsable, servicebrowser, servicetypebrowser, subtype, vnc,
Primera lletra majúscula: Avahi, Prot, Zeroconf,
En anglès: DOMAIN, Inter, NULL, REFUSED, address, browse, cache, db, domain, domains, dump, fail, help, lookup, name, options, resolve, service, shell, ssh, terminate, verbose,
Lletra solta: b, f, n, p, r, t,
Tot majúscules: FORMERR, NOAUTH, NOTIMP, NOTZONE, NXDOMAIN, NXRRSET, RDATA, SERVFAIL, TTL, VNC, YXDOMAIN, YXRRSET,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -D --brows...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...les entrades de la memòria cau -l --ignore-local Ignora els serveis locals ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -s --servi...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -n --name ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -v --verbo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: DOMINI. El; DOMINI el
...dependentment del tipus -d --domain=DOMINI El domini a cercar -v --verbose ...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: DOMINI. El; DOMINI el
...Habilita el mode verbós -d --domain=DOMINI El domini per publicar-hi el servei -H...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Aquest pronom feble s’uneix al verb amb un apòstrof.
Suggeriments: ajuda's
... -h --help Mostra aquesta ajuda -s --ssh Explora els servidors...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 20 s
...Inter Prot Domini E Inter Prot %-*s %-20s Domini Es va desconnectar, s'està tor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...Mostra la versió -D --browse-domains Mostra els dominis en lloc dels serveis ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_K (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...primeix en un format analitzable -k --no-db-lookup No cerquis tipus de s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BOLCAR_ABOCAR (1)
Missatge: El verb adequat referint-se a dades és «abocar» o «buidar».
Suggeriments: Aboca; Buida
...pus de serveis -b --dump-db Bolca la base de dades del tipus de servei ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a publicar
...rbós -d --domain=DOMINI El domini per publicar-hi el servei -H --host=DOMINI L...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...ció de l'adreça «%s»: %s %s [opcions] %s %s [options] %s -h --help ...
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/colord.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (71)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: colord, gsm, supercalentat,
Primera lletra majúscula: Ekta, Fujichrome, Velvia,
En anglès: CRT, Crayola, Eastman, European, ICC, Id, Initiative, RAW, Radius, SC, SNAP, Space, TR, id,
Tot majúscules: BT, CCFL, CCMX, CGATS, CMF, LWC, NTSC, ROMM, SWOP, TVI, VCGT,
CamelCase: AppleRGB, BestRGB, BetaRGB, BruceRGB, ColorMatch, ColorMatchRGB, GRACoL, PressView, ProPhoto, ProPhotoRGB, SwappedRedAndGreen, WideGamutRGB, eciRGB, sRGB,
Amb dígit: AdobeRGB1998, DonRGB4, EktaSpacePS5, FOGRA27L, FOGRA28L, FOGRA29L, FOGRA30L, FOGRA39L, FOGRA40L, FOGRA45L, FOGRA47L, Gamma6500K, IFRA26S, RGBv1, RGBv2, Rec709, v1, v2, x11,
Amb símbol: %B, %H, %M, %S, %Y, %e, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre
...la petició a l'instrument de mesurament per prendre una mostra. Cal perquè tant el controla...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...vós Blau Aquest perfil de prova s'usa per fer que tots els colors del monitor siguin ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
...s un perfil de prova que està dissenyat per provar la incrustació dels colors amb noms als...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...RA40L amb paper SC Aquest perfil s'usa per imprimir en paper SC (supercalentat), òfset de b...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...ble amb la norma ISO 12647-2:2004 s'usa per imprimir en paper estucat millorat de pes lleuge...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...mpatible amb la norma ISO 12647-2 s'usa per imprimir en paper blanc sense estucar de 115 gsm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...ACoL estucat TR006 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 1 i 2,...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...il basat en ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 per imprimir en paper premsa als EUA, òfset en fred....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...SWOP estucat TR003 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 3, òfs...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...SWOP estucat TR005 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 5, òfs...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...lors que Adobe RGB. Aquest perfil s'usa per imprimir en dispositius com ara gravadores de pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BOLCAR_ABOCAR (1)
Missatge: El verb adequat referint-se a dades és «abocar» o «buidar».
Suggeriments: Aboca; Buida
...propietats de l'objecte quan es mostri Bolca totes les dades de depuració a un fitxe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació
...è tant el controlador de gràfics com el propi monitor presenten latències. AdobeRGB1...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.
...en el monitor RGB original d'Apple de 13" i és similar a sRGB, no s'ha d'usar com...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)
Missatge: El prefix ‘super-’ s’escriu junt.
Suggeriments: supersaturats
Més informació
...4, però pot mostrar els colors vermells super-saturats sovint presents en Fujichrome Velvia. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BASAR_EN (1)
Missatge: Amb el v. ‘centrar’ probablement cal fer servir la preposició «en».
Suggeriments: en
...n compromís entre la producció centrada amb ColorMatch RGB i Adobe RGB i s'usa com ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DON (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió. «Don» pot ser un tractament honorífic històric.
Suggeriments: En; Senyor; El senyor; Sr.
...olors amb noms als documents. DonRGB4 Don RGB 4 Aquest espai d'edició pot mostra...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/colord.main.ca.po-translated-only.po:189(#27)
# Source: /colord.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
#: client/cd-util.c:122
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e de %B de %Y, %H:%M:%S"
[note] rule [id=libc-de-b] ==> La biblioteca glibc versió 2.28 o superior inclou les proposicions al representar el formatador %B. Afegint la preposició manualment, quelcom necessari en versions anteriors, fa que la preposició «de» aparegui repetida p. ex. «1 de de gener». Cal eliminar la preposició «de» abans de «%B».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/cups-pk-helper.master.ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...del servidor Es requereixen privilegis per obtenir o establir els ajusts del servidor. Ob...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... disponibles Es requereixen privilegis per obtenir la llista dels dispositius disponibles....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
... per defecte Es requereixen privilegis per establir una impressora o una classe com a impre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...a impressora Es requereixen privilegis per habilitar o inhabilitar una classe. Afegeix, eli...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...essora local Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una impressora local...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...ssora remota Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una impressora remot...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...a una classe Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una classe. Reinici...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar
...a un treball Es requereixen privilegis per reiniciar, cancel·lar o editar un treball. Reini...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar
...altre usuari Es requereixen privilegis per reiniciar, cancel·lar o editar un treball propiet...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...a impressora Es requereixen privilegis per canviar els ajusts de la impressora. Això única...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...a impressora Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una impressora.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/fprintd.master.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar
...una empremta Es requereixen privilegis per verificar empremtes. El dispositiu no estava pre...
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (83)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bkc, dbx, desactualitzant, desactualitzar, efivarfs, encriptatge, fwupd, fwupdate, fwupdmgr, fwupdtool, metadata, microcodi, nicroprogramari, prearrencada,
Primera lletra majúscula: Desactualitza,
En anglès: ESP, ID, RAW, Thunderbolt, Update, authenticate, filter, help, install, internal, needs, reboot, release, root, sync, trusted, unlock, upgrades,
En francès: CET, SPI,
Tot majúscules: ACM, BKC, BMC, CLAUPRIVADA, CONSTRUCTORXML, DFU, DISABLESSLSTRICT, DMA, EFI, FITXERJCAT, GDS, GUID, HSI, IDDISPOSITIU, IDINHIBEIX, IDREMOT, IOMMU, LVFS, MEI, METAINFO, NOMFITXER, NOMFITXERDEST, NOMFITXERORIG, OTP, PID, SIGNATURAFITXER, SMAP, SMBIOS, SSD, SUMADEVERIFICACIÓ, TIPUSMICROPROGRAMARI, TIPUSMICROPROGRAMARIDEST, TIPUSMICROPROGRAMARIORIG, TPM, UEFI,
CamelCase: BootGuard, GTipus, UpdateCapsule,
Amb dígit: 0f, SUMADEVERIFICACIÓ2, SUMADEVERIFICACIÓ3,
Amb símbol: $OSRELEASE, %s, %u, %u%%, BUGREPORTURL$, CTRL^C, NAME$,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (13)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: NOMALTDISPOSITIU; IDALTDISPOSITIU
... del dispositiu a un fitxer. NOMFITXER NOMALTDISPOSITIU|IDALTDISPOSITIU Llegeix el microprogramari des d'una p...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: NOMALTDISPOSITIU; IDALTDISPOSITIU
...itxer a dins del dispositiu. NOMFITXER NOMALTDISPOSITIU|IDALTDISPOSITIU [NOMALTIMATGE|IDALTIMATGE] Escriu el m...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: NOMALTIMATGE; IDALTIMATGE
...ITXER NOMALTDISPOSITIU|IDALTDISPOSITIU [NOMALTIMATGE|IDALTIMATGE] Escriu el microprogramari des d'un fi...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID
...s actualitzacions de microprogramari. [IDDISPOSITIU|GUID] Obté la llista d'actualitzacions per ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID
...rogramari RAW en un dispositiu FITXER [IDDISPOSITIU|GUID] Instal·la un microprogramari específi...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID
...aran una vegada que coincideixi el CAB IDDISPOSITIU|GUID Torna a instal·lar el microprogramari ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID
...olador actual. SUBSISTEMA CONTROLADOR [IDDISPOSITIU|GUID] Vincula el controlador actual. Activ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: FITXERSMBIOS; FITXERHWIDS
...al. Activa els dispositius pendents. [FITXERSMBIOS|FITXERHWIDS] Retorna tots els ID del maquinari de ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID
...rogramari amb una clau nova NOMFITXER [IDDISPOSITIU|GUID] Llegeix un blob de microprogramari de...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID
... l'ESP. Llista els fitxers en l'ESP. [IDDISPOSITIU|GUID] [BRANCA] Canvia la branca de micropro...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: IDDISPOSITIU; GUID
...roprogramari amb els desenvolupadors. [IDDISPOSITIU|GUID] [VERSIÓ] Instal·la un fitxer de micro...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: NOMDEFITXER; SUMADEVERIFICACIÓ1
... la llista del microprogramari aprovat NOMDEFITXER|SUMADEVERIFICACIÓ1[,SUMADEVERIFICACIÓ2][,SUMADEVERIFICACIÓ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: GUID; DISPOSITIU
...sistema per a permetre actualitzacions GUID|DISPOSITIU Espereu fins que aparegui un dispositi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (6)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: VID.
...dor/ID del producte del dispositiu DFU VID:PID Especifiqueu el nombre de bytes pe...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
... compatibles Preferència sobre el camí ESP predeterminat CAMÍ Estableix l'indica...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...UEFI No s'ha especificat cap acció! L'ESP especificat no era vàlid Trieu l'ESP: ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...L'ESP especificat no era vàlid Trieu l'ESP: Cancel·la Sol·licitud cancel·lada L...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
... s'ha detectat o configurat la partició ESP de la UEFI És possible que la partició...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...de la UEFI És possible que la partició ESP de la UEFI no estigui configurada corre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El PCR; La PCR; Les PCR
... Variables del servei d'arrencada UEFI Els PCR buits en el TPM Reconstrucció PCR0 del...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el PCR; la PCR; les PCR
...stà habilitada l'arrencada segura Tots els PCR en el TPM són vàlids Un PCR en el TPM ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el PCR; la PCR; les PCR
...n el TPM ara té un valor no vàlid Tots els PCR en el TPM ara són vàlids La reconstruc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: fet; gent; jet
...er a més informació, executeu «fwupdmgr get-upgrades». Surt després d'un petit ret...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...rques de llançament utilitzant un prefix per a excloure, p. ex. «trusted-release,...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; forta; fosca
...s metadades estan actualitzades, useu --force per a actualitzar-les de nou. S'han ba...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:351(#49)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:770
msgid "Read firmware from device into a file"
msgstr "Llegeix el microprogramari des del dispositiu a un fitxer."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:363(#51)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:777
msgid "Read firmware from one partition into a file"
msgstr "Llegeix el microprogramari des d'una partició a un fitxer."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:369(#52)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:783
msgid "Write firmware from file into device"
msgstr "Escriu el microprogramari des d'un fitxer a dins del dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:383(#54)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:790
msgid "Write firmware from file into one partition"
msgstr "Escriu el microprogramari des d'un fitxer a dins d'una partició."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:389(#55)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:796
msgid "Replace data in an existing firmware file"
msgstr "Substitueix les dades en un fitxer de microprogramari existent."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:416(#59)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:102 plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:112
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:107 src/fu-util.c:4618
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra informació de depuració addicional."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:625(#92)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:115
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Mostra la versió calculada de la dbx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:631(#93)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:123
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Llista les entrades en la dbx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:637(#94)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:131
msgid "Apply update files"
msgstr "Aplica els fitxers d'actualització."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:643(#95)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:139
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "Especifica el fitxer de base de dades dbx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:649(#96)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command line option
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:157
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Aplica una actualització fins i tot quan no se us aconselli."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:974(#147)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
#: src/fu-offline.c:173
msgid "This tool can only be used by the root user"
msgstr "Aquesta eina només pot ser usada per l'usuari «root»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2280(#330)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:3996
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
msgstr "Aboca les dades al SMBIOS des d'un fitxer."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2286(#331)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4002 src/fu-util.c:5064
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
msgstr "Obté tots els connectors habilitats registrats amb el sistema."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2292(#332)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4009 src/fu-util.c:4887
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Obté la informació sobre un fitxer de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2298(#333)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4015 src/fu-util.c:4860
msgid "Show history of firmware updates"
msgstr "Mostra l'historial de les actualitzacions de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2313(#335)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4022 src/fu-util.c:4894
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
msgstr "Obté la llista d'actualitzacions per al maquinari connectat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2319(#336)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4028 src/fu-util.c:4854
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr ""
"Obté tots els dispositius que admeten actualitzacions de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2326(#337)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4034
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
msgstr "Obté totes les etiquetes admeses per «fwupd»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2332(#338)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4040
msgid "Watch for hardware changes"
msgstr "Mira per a canvis al maquinari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2373(#344)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4062
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Torna a instal·lar el microprogramari a un dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2379(#345)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4069
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "Adjunta al mode microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2391(#347)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4082
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Separa del mode carregador d'arrencada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2397(#348)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4089
msgid "Unbind current driver"
msgstr "Desvincula el controlador actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2409(#350)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4096
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Vincula el controlador actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2415(#351)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4103
msgid "Activate pending devices"
msgstr "Activa els dispositius pendents."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2427(#353)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4110
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Retorna tots els ID del maquinari de la màquina."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2445(#356)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4123
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Monitora el dimoni per als esdeveniments."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2474(#360)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4145
msgid "Update the stored metadata with current contents"
msgstr "Actualitza les metadades emmagatzemades amb el contingut actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2498(#364)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4159
msgid "Read a firmware blob from a device"
msgstr "Llegeix un blob de microprogramari des d'un dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2530(#369)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4181
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Converteix un fitxer de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2542(#371)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4188
msgid "Build a firmware file"
msgstr "Construeix un fitxer de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2554(#373)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4195
msgid "Parse and show details about a firmware file"
msgstr "Analitza i mostra els detalls sobre un fitxer de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2566(#375)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4209
msgid "Extract a firmware blob to images"
msgstr "Extreu un blob de microprogramari en imatges."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2572(#376)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4215
msgid "List the available firmware types"
msgstr "Llista els tipus de microprogramari disponibles."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2584(#378)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4227 src/fu-util.c:4943
msgid "Gets the configured remotes"
msgstr "Obté els remots configurats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2590(#379)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4233 src/fu-util.c:4957
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Refresca les metadades des del servidor remot."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2596(#380)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4239 src/fu-util.c:5032
msgid "Gets the host security attributes"
msgstr "Obté els atributs de seguretat de l'amfitrió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2602(#381)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4245
msgid "Mounts the ESP"
msgstr "Munta l'ESP."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2608(#382)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4251
msgid "Unmounts the ESP"
msgstr "Desmunta l'ESP."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2614(#383)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4257
msgid "Lists files on the ESP"
msgstr "Llista els fitxers en l'ESP."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2626(#385)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4264 src/fu-util.c:5026
msgid "Switch the firmware branch on the device"
msgstr "Canvia la branca de microprogramari en el dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:2632(#386)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-tool.c:4270
msgid "Erase all firmware update history"
msgstr "Esborra tot l'historial de les actualitzacions de microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3249(#474)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: nothing to show
#: src/fu-util.c:4204 src/fu-util.c:4254
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "No hi ha cap fitxer de microprogramari bloquejat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3333(#488)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4866
msgid "Share firmware history with the developers"
msgstr "Comparteix l'historial de microprogramari amb els desenvolupadors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3361(#492)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4909
msgid "Checks cryptographic hash matches firmware"
msgstr "Comprova que la suma criptogràfica coincideix amb el microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3367(#493)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4916
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Desbloqueja el dispositiu per a accedir al microprogramari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3373(#494)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4923
msgid "Clears the results from the last update"
msgstr "Esborra els resultats de l'última actualització."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3379(#495)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4930
msgid "Gets the results from the last update"
msgstr "Obté els resultats de l'última actualització."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3385(#496)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4937
msgid "Gets the releases for a device"
msgstr "Obté els alliberaments per a un dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3391(#497)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4950
msgid "Downgrades the firmware on a device"
msgstr "Desactualitza el microprogramari en un dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3403(#499)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4964
msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents"
msgstr ""
"Actualitza la suma criptogràfica emmagatzemada amb el contingut actual de la "
"ROM."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3417(#501)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4971
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "Modifica un remot indicat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3429(#503)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4978
msgid "Enables a given remote"
msgstr "Habilita un remot indicat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3435(#504)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4985
msgid "Disables a given remote"
msgstr "Inhabilita un remot indicat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3441(#505)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:4992
msgid "Activate devices"
msgstr "Activa els dispositius."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3472(#510)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:5019
msgid "Reinstall current firmware on the device"
msgstr "Torna a instal·lar el microprogramari actual en el dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3492(#513)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:5045
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Bloqueja la instal·lació d'un microprogramari específic."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3498(#514)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:5052
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Desbloqueja la instal·lació d'un microprogramari específic."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.main.ca.po-translated-only.po:3504(#515)
# Source: /fwupd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: command description
#: src/fu-util.c:5058
msgid "Gets the list of blocked firmware"
msgstr "Obté la llista del microprogramari bloquejat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 60 problems.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/gstreamer.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (31)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: còdel, datahora, demultiplexar, horitzonat, intermèdial, nomcategoria, replaygain, sububicació, typefind, uri,
En anglès: Code, INFO, International, Recording, Standard, UK, db, podcast,
En castellà: decodificar,
Tot majúscules: GSTAUTOPLUG, GSTELEMENT, GSTPLUGINPATH, ISRC,
CamelCase: GDate, GStreamer, GStreamers, GstCaps, GstDateTime,
Amb símbol: %d, %s, %u,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (5)
Missatge: És recomanable usar la codificació de la ela geminada amb tres càracters, amb el caràcter de punt volat (U+00B7).
Suggeriments: cel·la
Més informació
... error intern de GStreamer: problema de ceŀla. S'ha produït un error intern de GStre...
Missatge: És recomanable usar la codificació de la ela geminada amb tres càracters, amb el caràcter de punt volat (U+00B7).
Suggeriments: pel·lícula
Més informació
... ex. la pàgina principal de l'artista o peŀlícula) descripció text curt descrivint el c...
Missatge: És recomanable usar la codificació de la ela geminada amb tres càracters, amb el caràcter de punt volat (U+00B7).
Suggeriments: instal·lació
Més informació
...amb connexions amb mecanismes externs d'instaŀlació de connectors Mostra el contingut d'un...
Missatge: És recomanable usar la codificació de la ela geminada amb tres càracters, amb el caràcter de punt volat (U+00B7).
Suggeriments: cel·la
Més informació
...%s): S'ha rebut el missatge #%u de la ceŀla «%s:%s» (%s): S'ha rebut el missatge ...
Missatge: És recomanable usar la codificació de la ela geminada amb tres càracters, amb el caràcter de punt volat (U+00B7).
Suggeriments: cel·la
Més informació
... «%s». MARCADOR TROBAT: trobat per la ceŀla «%s:%s». MARCADOR TROBAT: trobat per ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAMENT (4)
Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació
...at un error general de la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut inicialitzar la bibliot...
Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació
...'ha pogut inicialitzar la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut tancar la biblioteca de...
Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació
... No s'ha pogut tancar la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut configurar la bibliotec...
Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació
... s'ha pogut configurar la biblioteca de recolzament. S'ha produït un error de codificació....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_GANÀNCIA (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany
... de sèrie número de sèrie de la pista ganància de replaygain de la pista ganància de ...
Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany
...ta ganància de replaygain de la pista ganància de la pista en db cim de les pistes de...
Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany
...stes del replaygain cim de les pistes ganància de l'àlbum del replaygain ganància de ...
Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany
...es ganància de l'àlbum del replaygain ganància de l'àlbum en db cim de l'àlbum del re...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «compongueren» en comptes de «composaren» (sentits restringits)?
Suggeriments: compongueren
Més informació
...es que toquen compositor persones que composaren la gravació durada durada en la unita...
Missatge: ¿Volíeu dir «compongueren» en comptes de «composaren» (sentits restringits)?
Suggeriments: compongueren
Més informació
...'ordenació del compositor persones que composaren la gravació, per a l'ordenació agrupac...
Missatge: ¿Volíeu dir «componen» en comptes de «composen» (sentits restringits)?
Suggeriments: componen
Més informació
...nació agrupació medis agrupats que es composen de diverses pistes, com les diferents p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pugui; pogué; posa; pogut; poca; juga; paga; poma; puja; pura
...lement. No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux. No s'ha p...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ompli; omplia; omplirà; omplida
... S'ha preparat, s'està esperant a que s'òmpliga la memòria intermèdial… s'està omplin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta dada; aquestes dades
...r a l'ordenació àlbum àlbum que conté aquesta dades nom d'ordenació de l'àlbum àlbum que ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta dada; aquestes dades
...d'ordenació de l'àlbum àlbum que conté aquesta dades per a l'ordenació artista de l'àlbum ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (2)
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...e l'àlbum L'artista de l'àlbum sencer, tal i com s'hauria de mostrar nom d'ordenació de...
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...e l'àlbum L'artista de l'àlbum sencer, tal i com s'hauria d'ordenar data data en la qu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «màxim» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: màxima; màxims
... de bits mínim en bits/s ràtio de bits màxim ràtio de bits màxim en bits/s codific...
Missatge: Reviseu la concordança de «màxim» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: màxima; màxims
...s/s ràtio de bits màxim ràtio de bits màxim en bits/s codificador codificador uti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: acolorida
...STA Inhabilita la sortida de depuració colorejada Inhabilita la depuració Camins separa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)
Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: estès
...t lliure comentant les dades comentari estés text lliure comentant les dades en for...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ROTAR_GIRAR (1)
Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: girar
...rientació de la imatge Com s'hauria de rotar o girar la imatge abans de mostrar-la ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperant al fet que; esperant que; esperant a fer que
Més informació
... s'ha PREPARAT… S'ha preparat, s'està esperant a que s'òmpliga la memòria intermèdial… s'e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)
Missatge: Probablement cal escriure «com a» (‘en qualitat de’, ‘amb caràcter de’, ‘en funció de'…).
Suggeriments: com a
Més informació
... Mostra els marcadors (també coneguts com metadades) Mostra la informació d'esta...
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/malcontent.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Endless, Inc, OARS,
Amb símbol: %s, %u,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixos». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixos
Més informació
...viar els límits de sessió. Llegeix els propis límits de sessió Es requereix autentic...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: l'AccountsService
...l'usuari del sistema Assegureu-vos que el AccountsService està instal·lat i habilitat. Es recoma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És
...mpte. Pàgina anterior Pàgina següent Es necessari tenir permís Es requereix pe...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/malcontent.main.ca.po-translated-only.po:476(#75)
# Source: /malcontent.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:14
msgid ""
"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;"
"usage;usage limit;kid;child;"
msgstr ""
"controls parentals;temps de pantalla;restriccions d'app;restriccions del "
"navegador web;rems;ús;límit d'ús;criatura;nen;"
[note] rule [id=gender-kid] ==> «Kid o child» recomanem traduir-ho per «infant» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/p11-kit.master.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: id,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... exportar aquesta clau El mecanisme de xifrat no és vàlid o no es reconeix El mecani...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...vàlid o no es reconeix El mecanisme de xifrat té un argument no vàlid Falta l'object...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...paràmetre no vàlid No hi ha prou espai per emmagatzemar el resultat L'estat desat no és vàlid ...
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/packagekit.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: eula, idclau, idpaquet, pkcon,
Primera lletra majúscula: Reempaquetament,
En anglès: Bugzilla, EULA, ID, Id, dummy, id, install, installed, update,
CamelCase: PackageKit,
Amb símbol: %i, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (26)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...ent. Si us plau, reinicieu l'ordinador per completar l'actualització. Si us plau, sortiu i ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
.... Si us plau, sortiu i torneu a entrar per completar l'actualització. S'han instal·lat actu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...retat importants. Reinicieu l'ordinador per completar l'actualització. S'han instal·lat actu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...at importants. Sortiu i torneu a entrar per completar l'actualització. S'han trobat més d'un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...de cerca Es requereix un nom de paquet per instal·lar Es requereix un nom de fitxer per inst...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...stal·lar Es requereix un nom de fitxer per instal·lar Es requereixen un tipus, un idclau i u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...idpaquet Es requereix un nom de paquet per eliminar Es requereix el directori de destinaci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...eula-id) Es requereix un nom de paquet per resoldre Es requereix el nom d'un dipòsit Es r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proveir
...er és: Voleu instal·lar el paquet «%s» per proveir l'ordre «%s»? Paquets que proveeixen a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar
...asca externa Es requereix autenticació per cancel·lar una tasca que no la vàreu iniciar Inst...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...aquet signat Es requereix autenticació per instal·lar programari Instal·la el fitxer local s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...se confiança Es requereix autenticació per instal·lar programari sense confiança Torna a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reinstal·lar
... instal·lats Es requereix autenticació per reinstal·lar programari Instal·la una versió més an...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revertir
...t instal·lat Es requereix autenticació per revertir el programari Confia en una clau que s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
...a de paquets Es requereix autenticació per tenir en consideració una clau utilitzada per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...nir en consideració una clau utilitzada per signar els paquets com de confiança Accepta l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...na el paquet Es requereix autenticació per eliminar programari Actualitza el programari E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...l programari Es requereix autenticació per actualitzar programari Canvia els paràmetres del d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...t de sistema Es requereix autenticació per canviar els paràmetres del dipòsit de programar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a refrescar
... del sistema Es requereix autenticació per refrescar els dipòsits de sistema Estableix el s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...intermediari Es requereix autenticació per establir el servidor intermediari de xarxa que s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...or intermediari de xarxa que s'utilitza per baixar el programari Actualització del sistem...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
... del sistema Es requereix autenticació per actualitzar el sistema operatiu Repara el sistema ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar
...a el sistema Es requereix autenticació per reparar el programari instal·lat Dispara les a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disparar
...nse connexió Es requereix autenticació per disparar les actualitzacions sense connexió Net...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar
...nse connexió Es requereix autenticació per netejar els missatges de les actualitzacions se...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació
...t no hi ha disponible cap actualització a nivell de llançament. Si us plau, reinicieu l'or...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PACKAGES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: embalatges
... Es requereix una acció, p. ex. «update-packages» Es requereix un rol correcte Es requ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...lista de fitxers (pot trigar una estona en completar-se). A l'espera del bloqueig...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'aplicacions
... Càrrega de la memòria cau Exploració de aplicacions Generació de les llistes de paquets A...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits
...ó Obtenció dels detalls Obtenció dels requeriments Obtenció de les actualitzacions Cerca...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/packagekit.main.ca.po-translated-only.po:136(#19)
# Source: /packagekit.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: client/pk-console.c:258
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/plugins-bad.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: PGC,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «possiblement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Possiblement,
...a en PGC. No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la biblioteca d...
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/plugins-base.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (27)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: audiosink, autoaudiosink, autovideosink, iso, videosink,
En anglès: APE, ICY, ID, Kate, Run, length,
En francès: ppp,
Tot majúscules: ALAC, CYUV, MMS, MSZH, RTP, RTSP, TRM, TTA,
CamelCase: DivX, FFMpeg, GStreamer, TMPlayer,
Amb dígit: v1,
Amb símbol: %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (2)
Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació
...dispositiu per a la reproducció en mode mono. No s'ha pogut obrir el dispositiu per...
Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació
...spositiu per a l'enregistrament en mode mono. No s'ha pogut obrir el dispositiu per...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia
...se pèrdues real (TTA) Parla de Windows Media CYUV sense pèrdues FFMpeg v1 MSZH se...
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia
...Font del protocol de servidor Microsoft Media (MMS) Font del protocol %s Descarrega...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (1)
Missatge: És recomanable usar la codificació de la ela geminada amb tres càracters, amb el caràcter de punt volat (U+00B7).
Suggeriments: instal·lació
Més informació
...ca l'element «%s» - comproveu la vostra instaŀlació del GStreamer. Manquen els elements au...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENT_PROU (1)
Missatge: Val més dir «prou».
Suggeriments: prou
Més informació
...«%s:%d». No es pot enregistrar l'àudio el suficientment ràpid Aquest CD no té pistes d'àudio ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: versions
... %d-bit %s sense comprimir DivX MPEG-4 versió %d Font de CD d'àudio Font de DVD Fo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «utilitzat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: utilitzada
...ió de la captura Velocitat d'obturació utilitzat en capturar una imatge, en segons rela...
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/plugins-good.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ademet, mapejar,
En anglès: Sound, System,
Tot majúscules: RTSP,
CamelCase: GStreamer,
Amb dígit: v4l1, v4l2,
Amb símbol: %d, %lu, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... la reproducció. S'ha produït un error al reproduir l'àudio. Aquest dispositiu d...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en enregistrar
Més informació
...'enregistrament. S'ha produït un error a l'enregistrar des del dispositiu d'àudio. No s'ha po...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...'enregistrament. S'ha produït un error al llegir %d bytes des del dispositiu «%s»...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...o per a la reproducció. No teniu permís per obrir el dispositiu. No s'ha pogut obrir el ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...er a l'enregistrament. No teniu permís per obrir el dispositiu. No s'ha pogut obrir el ...
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/plugins-ugly.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %d,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «possiblement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Possiblement,
...t element No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la biblioteca d...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/plugins-ugly.main.ca.po-translated-only.po:53(#6)
# Source: /plugins-ugly.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:253
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "No s'ha pogut anar al capítol %d del títol %d del DVD."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/realmd.master.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (23)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: kerberos, nsswitch, realmd, sssd,
Primera lletra majúscula: Netlogon,
En anglès: IPA, computer, id, one, permit, realm, socket, sockets, time, user, withdraw,
En francès: conf,
Tot majúscules: DN, LDAP, SSSD,
Amb símbol: %d, %s, sessió%s%s%s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a abandonar
...quest domini Es necessiten credencials per abandonar aquest domini No s'ha pogut escriure a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...e configuració: %s No esteu autoritzat per realitzar aquesta acció L'operació es va cancel·...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir
...de membres «%s» Credencials no admeses per unir-se a un domini Ja es va unir a aquest ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...preestablerta d'un sol ús Nom d'usuari per utilitzar en la inscripció Estableix el principa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...x l'ordinador del reialme Nom d'usuari per utilitzar en l'eliminació No s'han pogut canviar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...retractació per a un compte del reialme per iniciar la sessió Tracta els noms com a grups ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...als quals se'ls dóna permissió Reialme per permetre o denegar connexions No s'ha d'especif...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...ssió Especifica els usuaris específics per afegir o treure de la llista dels permesos L'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...a un reialme a unir-se L'argument --no-password no pot utilitzar-se amb --one-time-pass...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...word no pot utilitzar-se amb --one-time-password o --user L'argument --one-time-passwor...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...assword o --user L'argument --one-time-password no es pot utilitzar amb --user No s'ha...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...ta els noms com a grups als quals se'ls dóna permissió Reialme per permetre o deneg...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/realmd.master.ca.po-translated-only.po:581(#97)
# Source: /realmd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../tools/realm-join.c:294
msgid "Turn off automatic id mapping"
msgstr "Desactiva l'assignació automàtica d'id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (411)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bytecode, bzip, ccol·lecció, cuesheet, gzip, init, iptables, lrzip, lzip, multipàgina, ràster, ustar, uuencoded,
Primera lletra majúscula: Alzip, Annodex, Applix, Citrix, Corel, Drawperfect, Dreamcast, Egon, Gnumeric, Graphviz, Haansoft, Kaitai, Kexi, Khronos, Kivio, Kontour, Kugar, Lilypond, Markaby, Mathematica, Metalink, Mobipocket, Modelica, Mup, Musepack, Padus, Parchive, Plucker, Pyspread, Qpress, Quattro, Quickdraw, Setext, Shockwave, Siag, Skencil, Speedo, Speex, Squashfs, Struct, Tcl, Theora, Troff, Unidata, Vala, Visio, Xbase, Xspread, Zlib, Zstandard,
En anglès: ACE, AR, Advance, Animator, Atari, Atom, BPS, Blu, Boy, Builder, CHM, Common, Designer, Doom, Draw, EMF, Emacs, Engine, Enhanced, Enlightenment, Flash, Gear, Genesis, Genie, Geo, Gherkin, Glade, Go, Graphics, Graphite, Hangul, ICC, ID, IT, Installer, Lisp, LyX, Lynx, Master, Maven, Meson, Minolta, Monkey, Motif, NIFF, Nautilus, News, Notebook, OWL, Oleo, Olympus, PICT, Pathetic, Pentax, Pocket, Publisher, Qt, Quicken, RAF, RAW, RIFF, RPM, Ray, Registry, Rust, SC, SGML, SSA, Sass, Schema, Scheme, Scream, Shorten, Sieve, Spreadsheets, Stampede, Station, Studio, Sun, System, TGIF, TeX, Thomson, Tracker, Turtle, Twig, Video, WAD, Wavelet, Words, Works, Writer, code, eMusic, inset, shell, type, window, zip,
En castellà: FO, Neo, Vivo,
En francès: Bandai, CMU, DER, Fortran, NEF, ODF, OGM, Profiler,
Tot majúscules: AAC, AIFC, AIFF, AMR, ARJ, ARW, ASF, ASTC, ASX, ATK, AWK, BDF, BMP, CCITT, CCMX, CGM, CPIO, CRC, CRW, DCR, DIB, DICOM, DNG, DPX, DSSSL, DTS, DXF, EPS, FDS, FLTK, FPX, GDBM, GEDCOM, GML, GPX, GTK, HDF, HEIF, HFE, HPGL, IDL, IEF, IFF, IGES, ILBM, IPS, ISI, JAD, JCE, JNG, JNLP, JPM, JPX, JRD, KDC, KML, LDIF, LHA, LHS, LHZ, LIBGRX, LZO, MHTML, MIF, MJPEG, MNG, MRML, MRW, MSX, MXF, NES, NFO, NG, OCL, ODB, ODC, ODG, ODM, ODP, OOC, OPML, ORF, OTH, PAK, PBM, PCD, PCF, PCL, PCM, PCX, PEF, PEM, PGM, PGN, PKCS, PNM, PSF, QCOW, RAML, RDF, README, RLE, SDP, SGF, SGI, SISX, SMAF, SMIL, SPSS, SRF, STL, TGA, TNEF, TSV, UIL, ULAW, VCS, VOC, VRML, WAIS, WBMP, WIM, WMF, WML, WOFF, WPL, WRI, WWF, XAR, XBEL, XBM, XMCD, XMF, XMI, XPM, XPS, XSPF, XUL, XZ, YAML,
CamelCase: AmiPro, AportisDoc, AppleDouble, AppleWorks, BinHex, DirectDraw, DiscJuggler, DjVu, FastTracker, FictionBook, FrameMaker, GNUnet, GTKtalog, GameCube, GeoJSON, JBuilder, JavaFX, KChart, KFormula, KIllustrator, KPovModeler, KPresenter, KSpread, KSysV, KWord, LightWave, MPSub, MacBinary, MacOS, MacPaint, MagicPoint, MathML, MicroDVD, MiniPSF, NetCDF, NewzBin, NullSoft, OSTree, OpenCL, OpenXPS, PSFlib, PageMaker, PkiPath, PlanPerfect, QtiPlot, RealAudio, RealMedia, RealPix, RealText, RealVideo, SCons, SageMath, ShoutCast, SoundTracker, StarCalc, StarChart, StarDraw, StarImpress, StarMail, StarMath, StarWriter, StuffIt, SubRip, SubViewer, SunOS, SystemVerilog, TeXInfo, ToutDoux, TriG, TrueAudio, UFRaw, VBScript, WMLScript, WarpScript, WavPack, WebVTT, WiiWare, WinHelp, WonderSwan, WordPerfect, XFig, XPinstall, iMelody, iRiver,
Amb dígit: 32X, 3DS, 3GPP, 3GPP2, AmazonMP3, Karbon14, Mémo7, Nintendo64, Pack200, SQLite2, SQLite3, X3F,
Amb símbol: fitxer spec, paquet snap,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (5)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls
...àlcul binari d'Excel 2007 plantilla de full de càlcul d'Excel presentació de Power...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
...L de Visio document Word plantilla de document Word document OpenXPS document XPS d...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
...ocument d'Haansoft Hangul plantilla de document d'Haansoft Hangul animació MNG vídeo ...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
...ll document de Word 2007 plantilla de document de Word 2007 presentació de PowerPoint...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls
...ll de càlcul d'Excel 2007 plantilla de full de càlcul d'Excel 2007 document T602 ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia
...ioteca d'àudio PSFlib àudio de Windows Media àudio de Musepack document RealAudio ...
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia
...mació MNG vídeo ASF fitxer de Windows Media Station vídeo de Windows Media vídeo ...
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia
...Windows Media Station vídeo de Windows Media vídeo AVI vídeo NullSoft fitxer de f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (2)
Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació
...Master System ROM de Game Gear ROM de Super NES arxiu StuffIt subtítols SubRip s...
Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació
...CCMX fitxer d'ajuda WinHelp Video CD Super Video CD disc de vídeo Blu-Ray disc d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Cànon
... negatiu DNG d'Adobe imatge en cru de Canon CRW imatge en cru de Canon CR2 imatge...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Cànon
...e en cru de Canon CRW imatge en cru de Canon CR2 imatge en cru de Fuji RAF imatge ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...ucció iRiver capçalera de missatge amb xifrat PGP/MIME claus PGP fitxer PKCS#7 cla...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELAX (1)
Missatge: Anglicisme admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Relaxament; Relaxació
... Plucker document RAML esquema XML en RELAX NG document RTF script de filtre de c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)
Missatge: El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: Donar
...ime document Quicken arxiu RAR arxiu DAR arxiu Alzip paquet RPM paquet RPM de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)
Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments: MJ²
... imatge JPEG-2000 JPM vídeo JPEG-2000 MJ2 imatge OpenRaster superfície DirectDr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: totes; tantes; extrems; extens; extres; extrets; textuals; tintes; totals; tastets
... d'estil CSS document Turtle document txt2tags codi font en Verilog capçalera en Sys...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:486(#92)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: data/freedesktop.org.xml.in:1154
msgid "ODG drawing (Flat XML)"
msgstr "dibuix ODG (XML pla) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:1511(#294)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: data/freedesktop.org.xml.in:3202
msgid "Mobipocket e-book"
msgstr "llibre electrònic Mobipocket "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:1847(#360)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. Translate this as Super Famicom (in Far East Asia) or Super Nintendo (in
#. Europe) if the console was known as such in your locale
#: data/freedesktop.org.xml.in:3937
msgid "Super NES ROM"
msgstr "ROM de Super NES"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:3588(#707)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD
#. http://everything2.com/index.pl?node_id=1009222
#: data/freedesktop.org.xml.in:7648
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/systemd.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: desestableix, desestablir, systemd,
En anglès: pseudo, shell,
Tot majúscules: TTY, UTC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (49)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a retornar
...s al sistema Es requereix autenticació per retornar la frase de pas introduïda al sistema. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...res unitats. Es requereix autenticació per gestionar els serveis del sistema o bé altres uni...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...rs d'unitats Es requereix autenticació per gestionar un servei del sistema o bé fitxers d'un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
... del sistema Es requereix autenticació per establir o desestablir les variables d'entorn de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...t de systemd Es requereix autenticació per tornar a carregar l'estat de systemd. Estable...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...m d'amfitrió Es requereix autenticació per establir el nom d'amfitrió local. Estableix el ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...trió estàtic Es requereix autenticació per establir el nom d'amfitrió local configurat està...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...e la màquina Es requereix autenticació per establir la informació de la màquina local. Imp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
...e contenidor Es requereix autenticació per importar una màquina virtual o una imatge de con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar
...e contenidor Es requereix autenticació per exportar una màquina virtual o una imatge de con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...e contenidor Es requereix autenticació per baixar una màquina virtual o una imatge de con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
... del sistema Es requereix autenticació per establir la configuració regional del sistema. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
... del sistema Es requereix autenticació per establir els ajusts del teclat del sistema. Per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
... Es requereix una sol·licitud explícita per executar programes com a usuari sense inici de s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
... Es requereix una sol·licitud explícita per executar programes com a usuari sense inici de s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a annexar
...s de treball Es requereix autenticació per annexar un dispositiu a un lloc de treball. Al...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...s de treball Es requereix autenticació per restablir com s'annexionen els dispositius als ll...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...a el sistema Es requereix autenticació per apagar el sistema. Apaga el sistema mentre hi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...sió iniciada Es requereix autenticació per apagar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...t inhibir-ho Es requereix autenticació per apagar el sistema mentre hi ha una aplicació q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar
...a el sistema Es requereix autenticació per reiniciar el sistema. Reinicia el sistema mentre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar
...sió iniciada Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha usuaris amb la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar
...t inhibir-ho Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha una aplicació q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
...a el sistema Es requereix autenticació per aturar el sistema. Atura el sistema mentre hi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
...sió iniciada Es requereix autenticació per aturar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suspendre
...n el sistema Es requereix autenticació per suspendre el sistema. Suspèn el sistema mentre h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar
...sió iniciada Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suspendre
...d'inhibir-ho Es requereix autenticació per suspendre el sistema mentre hi ha una aplicació q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a hibernar
...a el sistema Es requereix autenticació per hibernar el sistema. Hiberna el sistema mentre ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a hibernar
...sió iniciada Es requereix autenticació per hibernar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a hibernar
...d'inhibir-ho Es requereix autenticació per hibernar el sistema mentre hi ha una aplicació q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...eball actius Es requereix autenticació per gestionar les sessions, usuaris i llocs de trebal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bloquejar
...ions actives Es requereix autenticació per bloquejar o desbloquejar les sessions actives. E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar
...ons actives. Es requereix autenticació per indicar al microprogramari en l'arrencada perqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...satge de mur Es requereix autenticació per establir un missatge de mur Inicia la sessió a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...enidor local Es requereix autenticació per iniciar la sessió a un contenidor local. Inici...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...fitrió local Es requereix autenticació per iniciar la sessió a l'amfitrió local. Adquirei...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir
...enidor local Es requereix autenticació per adquirir un shell en un contenidor local. Adqui...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir
...fitrió local Es requereix autenticació per adquirir un shell a l'amfitrió local. Adquireix...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir
...enidor local Es requereix autenticació per adquirir un pseudo TTY en un contenidor local. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir
...fitrió local Es requereix autenticació per adquirir un pseudo TTY a l'amfitrió local. Gest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...dors locals Es requereix autenticació per gestionar les màquines virtuals i els contenidors...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...idors locals Es requereix autenticació per gestionar les màquines virtuals i les imatges del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...ervei DNS-SD Es requereix autenticació per registrar un servei DNS-SD Desregistra un servei...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desregistrar
...ervei DNS-SD Es requereix autenticació per desregistrar un servei DNS-SD Estableix l'hora del ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
... del sistema Es requereix autenticació per establir l'hora del sistema. Estableix la zona ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
... del sistema Es requereix autenticació per establir la zona horària del sistema. Estableix...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...l o de l'UTC Es requereix autenticació per controlar si el rellotge del sistema emmagatzema ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...ora de xarxa Es requereix autenticació per controlar si s'ha d'activar la sincronització de ...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/systemd.main.ca.po-translated-only.po:36(#3)
# Source: /systemd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
msgstr "Gestiona els serveis del sistema o bé altres unitats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/systemd.main.ca.po-translated-only.po:710(#114)
# Source: /systemd.main.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr "Gestiona les màquines virtuals i els contenidors locals "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/udisks.master.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (74)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: auth, automuntatge, crypttab, fstab, linux, reescanejar, swapspace, udisks, usr,
Primera lletra majúscula: Btrfs, Jaz, Minix, Reescaneja, Vinum, Vmkcore,
En anglès: Blu, Compaq, Flash, Hibernation, Kernel, Rapid, Ray, SMART, Storage, Technology, Zip, drive, enterprise, ext,
Tot majúscules: BFS, BTRFS, EFI, FFS, GPT, GUID, HDDVD, HFS, HPFS, JDB, LBA, LDM, LFS, MBR, MRW, NTFS, RW, SDHC, SDXC, UDF, UFS, VMFS, XFS, ZFS,
CamelCase: BeOS, CompactFlash, GiB, KiB, MemoryStick, MiB, PartitionMagic, RSTe, SecureDigital, SkyFS, SkyOS, SmartMedia, TiB, ZPool, iSCSI,
Amb dígit: Ext2, Ext3, Ext4,
Amb símbol: %s, %u, v%s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (112)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar
...a de fitxers Es requereix autenticació per muntar el sistema de fitxers Munta un sistema...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar
...-udisks-auth Es requereix autenticació per muntar/desmuntar el sistema de fitxers Desmun...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmuntar
...altre usuari Es requereix autenticació per desmuntar un dispositiu muntat per un altre usuar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agafar
...a de fitxers Es requereix autenticació per agafar la propietat d'un sistema de fitxers. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar
...sitiu xifrat Es requereix autenticació per desbloquejar un dispositiu xifrat Desbloqueja un di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bloquejar
...altre usuari Es requereix autenticació per bloquejar un dispositiu xifrat desbloquejat per u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...sitiu xifrat Es requereix autenticació per canviar la contrasenya per a un dispositiu xifr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...us de bucles Es requereix autenticació per gestionar els dispositius de bucles Elimina els ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...us de bucles Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de bucles configurat per ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...us de bucles Es requereix autenticació per modificar un dispositiu de bucles configurat per ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...d'intercanvi Es requereix autenticació per gestionar l'àrea d'intercanvi Gestiona les matri...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...matrius RAID Es requereix autenticació per gestionar les matrius RAID Apaga la unitat Es r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...ga la unitat Es requereix autenticació per apagar una unitat Apaga una unitat de sistema...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
... assentament Es requereix autenticació per apagar una unitat endollada a un altre assenta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expulsar
...lsa el mitjà Es requereix autenticació per expulsar el mitjà Expulsa el mitjà des d'una un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expulsar
... assentament Es requereix autenticació per expulsar un mitjà des d'una unitat endollada a u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...n dispositiu Es requereix autenticació per modificar un dispositiu Modifica un dispositiu d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...u de sistema Es requereix autenticació per modificar una unitat endollada a un altre assenta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...n dispositiu Es requereix autenticació per obrir un dispositiu Obre un dispositiu de si...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...ió sistèmica Es requereix autenticació per modificar la configuració sistèmica Es requereix...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recobrar
...ió sistèmica Es requereix autenticació per recobrar els secrets de la configuració sistèmic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...de la unitat Es requereix autenticació per modificar els ajustos de la unitat Actualitza le...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...es del SMART Es requereix autenticació per actualitzar les dades del SMART Estableix les dade...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...de les notes Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes Execu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...ovació SMART Es requereix autenticació per executar l'autocomprovació SMART Habilita/inhab...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ita el SMART Es requereix autenticació per habilitar/inhabilitar el SMART Comprova el consu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar
...um energètic Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic Envia l'ordre de s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ficar
...de suspensió Es requereix autenticació per ficar una unitat en mode de suspensió Envia ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar
... un disc dur Es requereix autenticació per esborrar de forma segura un disc dur Cancel·la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar
...a el treball Es requereix autenticació per cancel·lar un treball Cancel·la el treball inicia...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar
...altre usuari Es requereix autenticació per cancel·lar un treball iniciat per un altre usuari ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...ona el BTRFS Es requereix autenticació per gestionar el BTRFS Es requereix autenticació per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...nar el BTRFS Es requereix autenticació per canviar l'etiqueta per al volum BTRFS Es reque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... volum BTRFS Es requereix autenticació per afegir el dispositiu al volum Es requereix au...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...u al volum Es requereix autentificació per crear una nova instantània Es requereix aute...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar
...nstantània Es requereix autentificació per comprovar i reparar el volum Es requereix autent...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... del volum Es requereix autentificació per crear un nou volum Gestiona l'iSCSI Es requ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...iona l'iSCSI Es requereix autenticació per gestionar l'iSCSI Es requereix autenticació per ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...onar l'iSCSI Es requereix autenticació per realitzar el tancament de la sessió iSCSI Ha fal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...sessió: %s Es requereix autentificació per canviar el nom de l'iniciador iSCSI Nom buit d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir
...'iniciador Es requereix autentificació per descobrir objectius Ha fallat el descobriment: %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...roprogramari Es requereix autenticació per realitzar l'inici de la sessió iSCSI Ha fallat l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...del disc dur Es requereix autenticació per gestionar el LED del disc dur Gestiona el LVM E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...tiona el LVM Es requereix autenticació per gestionar el LVM Es requereix autenticació per e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...ionar el LVM Es requereix autenticació per eliminar un volum lògic Es requereix autenticac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reanomenar
... volum lògic Es requereix autenticació per reanomenar un volum lògic Es requereix autentific...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
... volum lògic Es requereix autenticació per activar un volum lògic Es requereix autenticac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
... volum lògic Es requereix autenticació per desactivar un volum lògic Es requereix autenticac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... volum lògic Es requereix autenticació per crear una instantània d'un volum lògic Es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir
... volum lògic Es requereix autenticació per convertir el volum lògic a memòria cau. S'ha pro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dividir
...onversió: %s Es requereix autenticació per dividir l'agrupació de la memòria cau d'un volu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...um lògic cau Es requereix autenticació per crear un grup de volums Es requereix autenti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...up de volums Es requereix autenticació per eliminar un grup de volums Es requereix autenti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reanomenar
...up de volums Es requereix autenticació per reanomenar un grup de volums Es requereix autenti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...up de volums Es requereix autenticació per afegir un dispositiu a un grup de volums Es r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure
...up de volums Es requereix autenticació per treure un dispositiu d'un grup de volums Es r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buidar
...up de volums Es requereix autenticació per buidar un dispositiu en un grup de volums Es ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...up de volums Es requereix autenticació per crear un volum lògic Es requereix autenticac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... volum lògic Es requereix autenticació per crear un volum de disgregats Es requereix au...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...e disgregats Es requereix autenticació per crear un volum d'agrupació de disgregats Es ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...e disgregats Es requereix autenticació per llegir els secrets a escala sistemàtica Es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... sistemàtica Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/fstab Es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...r /etc/fstab Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/crypttab Es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure
...etc/crypttab Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/fstab Es r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure
...r /etc/fstab Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/crypttab E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...etc/crypttab Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/fstab Es requereix aute...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...r /etc/fstab Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/crypttab Es requereix a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...etc/crypttab Es requereix autenticació per realitzar un esborrament segur de $(drive) Es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
... de $(drive) Es requereix autenticació per formatar $(drive) Es requereix autenticació per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...tar $(drive) Es requereix autenticació per modificar la configuració del sistema Es requere...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
... del sistema Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la lectura Es requereix...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...a la lectura Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a l'escriptura Es requere...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...l'escriptura Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la prova de rendiment E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...de rendiment Es requereix autenticació per obrir $(drive). Es requereix autenticació pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expulsar
...jar $(drive) Es requereix autenticació per expulsar $(drive) Es requereix autenticació per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...sar $(drive) Es requereix autenticació per configurar els ajustos per a $(drive) Es requerei...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
...r a $(drive) Es requereix autenticació per aturar $(drive) Es requereix autenticació per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...rar $(drive) Es requereix autenticació per actualitzar les dades SMART de $(drive) Es requere...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
... de $(drive) Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes en $(d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar
... en $(drive) Es requereix autenticació per avortar l'autocomprovació SMART en $(drive) Es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
... en $(drive) Es requereix autenticació per iniciar l'autocomprovació SMART en $(drive) Es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar
... en $(drive) Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic per $(drive) Es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a despertar
...per $(drive) Es requereix autenticació per despertar $(drive) del mode de suspensió Es requ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ficar
...de suspensió Es requereix autenticació per ficar $(drive) en mode de suspensió Es reque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...de suspensió Es requereix autenticació per habilitar SMART en $(drive) Es requereix autenti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar
... en $(drive) Es requereix autenticació per inhabilitar SMART en $(drive) Es requereix autenti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar
... en $(drive) Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive) Es reque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar
...rat $(drive) Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive) bloquejat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar
...altre usuari Es requereix autenticació per muntar $(drive) Es requereix autenticació per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar
...tar $(drive) Es requereix autenticació per muntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmuntar
...r /etc/fstab Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmuntar
...r /etc/fstab Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) muntat per un altre usuari Es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...altre usuari Es requereix autenticació per canviar l'etiqueta del sistema de fitxers en $(...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... en $(drive) Es requereix autenticació per canviar la mida del sistema de fitxers en $(dri...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar
... en $(drive) Es requereix autenticació per reparar el sistema de fitxers en $(drive) Es r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar
... en $(drive) Es requereix autenticació per comprovar el sistema de fitxers en $(drive) Es r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... en $(drive) Es requereix autenticació per canviar el propietari del sistema de fitxers en...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
... en $(drive) Es requereix autenticació per eliminar el dispositiu de bucles $(drive) Es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...les $(drive) Es requereix autenticació per modificar el dispositiu de bucles $(drive) Es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...les $(drive) Es requereix autenticació per crear la matriu RAID Es requereix autenticac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
... matriu RAID Es requereix autenticació per iniciar la matriu RAID Es requereix autenticac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
... matriu RAID Es requereix autenticació per aturar la matriu RAID Es requereix autenticac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
... matriu RAID Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de la matriu RAID Es req...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... matriu RAID Es requereix autenticació per afegir un dispositiu a la matriu RAID Es requ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
... matriu RAID Es requereix autenticació per configurar el mapa de bits de la intenció d'escrip...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
... matriu RAID Es requereix autenticació per iniciar/aturar el tractament de neteja de les d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
... matriu RAID Es requereix autenticació per eliminar una matriu RAID Es requereix autentica...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
... matriu RAID Es requereix autenticació per modificar la partició en el dispositiu $(drive) ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...tiu $(drive) Es requereix autenticació per crear una partició en $(drive) Es requereix ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
... en $(drive) Es requereix autenticació per activar l'àrea d'intercanvi a $(drive) Es requ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...i a $(drive) Es requereix autenticació per desactivar l'àrea d'intercanvi a $(drive) Es requ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...i a $(drive) Es requereix autenticació per establir l'etiqueta swapspace a $(drive) Arrenc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...cació per afegir una entrada al fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per af...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...cació per afegir una entrada al fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...ació per treure una entrada del fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per tr...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...ació per treure una entrada del fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...x autenticació per modificar el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per mo...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...x autenticació per modificar el fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...tar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per de...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...tar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per de...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ext.
...ersió %s) Ext4 Registre per diari per ext (versió %s) JDB Registre per diari pe...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ext.
...2 de W95 (LBA) FAT16 de W95 (LBA) W95 Ext d (LBA) FAT12 oculta FAT16 oculta < 3...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...olum VMFS Membre del VMFS Desconegut (%s %s) Desconegut (%s) Desconegut Registre...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...iu RAID-6 Matriu RAID-10 Matriu RAID %s %s Partició %u de %s %s — %s (%s) %s — ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...c dur Lector de targetes %s Unitat de %s %s Unitat %s %s verge %s mixt %s d'àud...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (3)
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de
... Partició d'arrencada estesa Partició arrel de Linux (x86) Partició del directori d'i...
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran de
... ZFS de FreeBSD Arrencada de Solaris Arrel de Solaris Intercanvi de Solaris Còpia d...
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de
... Kernel de ChromeOS Sistema de fitxers arrel de ChromeOS Reserva de ChromeOS Reserva ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB
... (%s) Desconeguda KiB MiB GiB TiB KB MB GB TB %s (%s bytes) %s (%s byte...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Arrencat bios; Arrencats bios
...Esquema de particions MBR Sistema EFI Arrencada BIOS ZFS Partició d'arrencada estesa Part...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Nucli
...eta d'Apple Recuperació de l'Apple TV Core Storage d'Apple Dades de HP-UX Servei...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/udisks.master.ca.po-translated-only.po:643(#110)
# Source: /udisks.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1117
msgid "Authentication is required to convert logical volume to cache"
msgstr "Es requereix autenticació per convertir el volum lògic a memòria cau."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/webkit.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: LRE, LRM, LRO, RLE, RLM, RLO, ZWJ, ZWNJ, ZWS,
CamelCase: WebAudio,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (3)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
... Comprova l'ortografia i la gramàtica Tipus de lletra Contorn Obre el vídeo en una finestra...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
... els connectors Habilita el Java Mida del tipus de lletra per defecte Mida mínima del tipus de l...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...ipus de lletra per defecte Mida mínima del tipus de lletra Habilita el WebAudio Habilita el WebG...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Càrrega
...tge Obre el marc en una finestra nova Carrega de nou No s'ha trobat cap suggerència ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (1)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriment
...ova Carrega de nou No s'ha trobat cap suggerència Ignora l'ortografia Aprèn l'ortografi...
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/xdg-desktop-portal-gtk.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/xdg-desktop-portal.main.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/xdg-user-dirs.master.ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (355)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ak, apl, aplx, avn, az, azb, bg, bm, bn, bqn, brl, chr, crh, delld, dlg, ee, emacs, eo, gaa, gd, gu, guj, hu, hy, ie, ig, ike, intl, ipa, itlld, kab, ki, kk, ku, kut, lig, lt, lyx, mk, mn, momayyez, mr, nqo, oldhun, ortolineal, sd, shn, shs, sk, sl, sv, sw, syc, tg, tk, ufd, ug, uk, uz, wo, xsy, zgt, zh,
Primera lletra majúscula: Amilo, Atsina, Avatime, Azona, Baishakhi, Baybayin, Bichig, Bloq, Bolnagri, Bornona, Buckwalter, Capewell, Carpalx, Chicony, Chiki, Coeur, Colemak, Despl, Dexxa, Divehi, Dobruja, Drix, Dyalog, Dzongkha, Eeyek, Elfdalià, Ennyah, Euroboard, Everex, Gagaús, Galik, Gitanjali, Gurmukhi, Hanja, Hankaku, Hanyu, Igbo, Inser, Jawi, Jhelum, Keytronic, Kinesis, Kutenai, Lalitha, Manipuri, Manugistics, Memorex, Mmuock, Navees, Northgate, Omnibook, Ortek, Pannònic, Pattachote, Pegon, Poorna, Presario, Probhat, Ratise, Rulemak, Saisiyat, Samogitià, Sanwa, Sarala, Secwepemctsin, Shan, Silvercrest, Svdvorak, Symplon, Targa, Tarifit, Tifinagh, Touchtype, Tskapo, Txuvaix, Unitek, Uzbec, Veqilharxhi, Winbook, Wx, Xibe, Zawgyi, Zenkaku,
En anglès: ASCII, Access, Advance, Apex, Blue, Bone, Brother, Cherry, Classic, Classmate, Comfort, Comfy, Compaq, Cordless, Creative, Curve, DH, Desktop, Diamond, Direct, Dvorak, Easy, Elite, Ergonomic, Ewe, Freedom, Ga, Gaming, Genius, Gyration, Hacking, Hangul, Happy, Hyper, IPA, Inuktitut, JP, Kannada, Latitude, Line, MESS, Maj, Marathi, Mari, Master, Multimedia, Navigator, Optical, Oriya, Pant, Pavilion, Precision, Propeller, RAW, Rapid, Reach, Russian, SVEN, Salish, Satellite, Saver, Scorpius, Sharp, Sindhi, Slim, Slimline, Space, Sun, Supply, Surface, TAB, Touch, Truly, Tswana, Type, UNLIMITED, Visionary, Wang, Welt, Win, Wireless, Workman, and, by, cs, dz, ff, fr, gr, haw, hr, id, in, it, kn, ligatures, mt, my, pt, sat, sax, sq, tn, tr, workman, yo,
En castellà: Neo, Todo, ar, bs, fo, ka, ne, sr,
En francès: Aluminium, GC, GF, Kana, Ko, NEC, Ogham, ber, der, eszett, ko, nl, ogonek, ph, ps, ru, sas, th, zg,
Lletra solta: p,
Tot majúscules: ACC, AFNOR, APL, APLX, BEPO, BQN, BTC, CRULP, CSA, EZ, GILLBT, GOST, JIS, KI, KOY, LEKP, LST, NLA, OADG, OEM, OLPC, QWERF, SDM, STEA, TSCII, UCW, XKB, YAZHERTY, ZE, ZHE,
CamelCase: AirKey, AltGr, CloGaelach, CyMotion, ErgoArabic, EurKEY, FlexPro, InScript, KaGaPa, LEKPa, OmniKey, PaceBook, QTronix, STEPnote, SteelSeries, TamilNet, TypeMatrix, UnicodeExpert, ViewSonic, XPress, diNovo, eMachines, iPaq, iTouch, teclesWin,
Amb dígit: 12e, 19e, 21e, 98N, A22E, A4Tech, G15daemon, OADG109A, Z60m, Z60t, Z61m, Z61t, apl2, dv5, m6800, nx9020,
Amb símbol: AÐERTY, CyBo@rd, QĐERTY, ŪGJRMV,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (17)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.
...) Anglès (intl., amb tecles mortes Alt Gr) Anglès (la multiplicació/divisió comm...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.
...res Hanyu Pinyin (amb tecles mortes Alt Gr) hr Croat Croat (amb cometes angular...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.
...UA) Maltès (EUA, amb substitució d'Alt Gr) Maltès (RU, amb substitució d'Alt Gr)...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.
... Gr) Maltès (RU, amb substitució d'Alt Gr) mn Mongol no Noruec Noruec (sense...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.
...icional Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional Converteix Bloq Maj en una ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Impr.
...viada amb la tecla Win Win s'assigna a Impr Pant i a la Win habitual Posició de la...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Impr.
...3r nivell de la tecla «» Pausa Inser Impr Pant Opcions de compatibilitat Tecles...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.
...rodueix dígits (com en el Mac OS) Bloq Núm actiu: dígits; Maj per als cursors. Blo...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.
...ctiu: dígits; Maj per als cursors. Bloq Núm inactiu: cursors (com en el Windows) M...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.
...m en el Windows) Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Impr.
... servidor Apple Aluminium emula Pausa, Impr Pant, Bloq Despl Els teclats Apple jap...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.
...Maj juntes activen Bloq Maj Maj + Bloq Núm activa les tecles de cursor Permetre t...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.
...lès (EUA, intl., combinació Unicode Alt Gr) Anglès (EUA, intl., combinació Unicod...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.
...lès (EUA, intl., combinació Unicode Alt Gr, alt.) Atsina Coeur d'Alene Salish T...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.
... (Carpalx, intl., amb tecles mortes Alt Gr) Anglès (Carpalx, optimització complet...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.
... completa, intl., amb tecles mortes Alt Gr) Anglès (3l) Anglès (3l, Chromebook) ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.
...uropeu occidental amb tecles mortes Alt Gr) Polonès (intl., amb tecles mortes) P...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (16)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...) Oriya (Wx) sat Ol Chiki ta Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb n...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...Wx) sat Ol Chiki ta Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres tàm...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... Chiki ta Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres tàmil) Tàmil (...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
... Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres tàmil) Tàmil (TamilNet '...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres tàmil) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...(TamilNet '99 amb nombres tàmil) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (T...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...'99 amb nombres tàmil) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '9...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...l) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII) Tàmil ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
... '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII) Tàmil (InScript,...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
... Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII) Tàmil (InScript, amb nombres àrabs) T...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... (antic) si Singalès (fonètic) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99) Tàmil (Sri Lan...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...s (fonètic) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99, cod...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99, codificació TAB...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...milNet '99) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99, codificació TAB) us Singalès (EUA)...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...Sri Lanka, TamilNet '99, codificació TAB) us Singalès (EUA) th Tai Tai (TIS-...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (7)
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB
...y 101 Winbook Model XP5 PC-98 A4Tech KB-21 A4Tech KBS-8 A4Tech Wireless Deskt...
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB
...icony KU-0108 Chicony KU-0420 Chicony KB-9885 Compaq Easy Access Compaq Intern...
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB
...su-Siemens Amilo portàtil Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910 Genius Comfy KB...
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB
...KB-16M/Multimedia KWD-910 Genius Comfy KB-12e Genius Comfy KB-21e-Scroll Genius...
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB
...-910 Genius Comfy KB-12e Genius Comfy KB-21e-Scroll Genius KB-19e NB Genius KK...
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB
...12e Genius Comfy KB-21e-Scroll Genius KB-19e NB Genius KKB-2050HS Gyration Ki...
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB
...(Japonesa) Targa Visionary 811 Unitek KB-1925 FL90 Creative Desktop Wireless 7...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)
Missatge: Reviseu la concordança de «tàmil» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: tàmils
...es àrabs) Tàmil (InScript, amb nombres tàmil) te Telugu Telugu (KaGaPa, fonètic) ...
Missatge: Reviseu la concordança de «dreta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dret
...uerra a la primera disposició; Win/Menú dreta a la segona disposició Ctrl esquerra a...
Missatge: Reviseu la concordança de «dreta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dret
...per la Ctrl esquerra Intercanvia l'Alt dreta per la Ctrl dreta Intercanvia la Win e...
Missatge: Reviseu la concordança de «dreta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dret
...à tecles Hangul/Hanja Converteix l'Alt dreta en una tecla Hangul Converteix la Ctrl...
Missatge: Reviseu la concordança de «dreta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dret
...a en una tecla Hangul Converteix l'Alt dreta en una tecla Hanja Converteix la Ctrl ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (4)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 1.0 A
...t Office Microsoft Wireless Multimedia 1.0A Microsoft Surface Microsoft Natural E...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 l
...tl., amb tecles mortes Alt Gr) Anglès (3l) Anglès (3l, Chromebook) Anglès (3l, ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 l
...es mortes Alt Gr) Anglès (3l) Anglès (3l, Chromebook) Anglès (3l, emacs) workm...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 l
... (3l) Anglès (3l, Chromebook) Anglès (3l, emacs) workman-p Anglès (Workman-P) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MON (4)
Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: món
...gyi shn Shan zgt Shan (Zawgyi Tai) mon Mon mon-a1 Mon (A1) Francès (Canadà...
Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: Món
...shn Shan zgt Shan (Zawgyi Tai) mon Mon mon-a1 Mon (A1) Francès (Canadà) Fr...
Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: món
...Shan zgt Shan (Zawgyi Tai) mon Mon mon-a1 Mon (A1) Francès (Canadà) Francès...
Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: Món
...t Shan (Zawgyi Tai) mon Mon mon-a1 Mon (A1) Francès (Canadà) Francès (Canadà...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació
...ol Alt Alt dreta; Maj+Alt dreta és la «Compose» Alt dreta mai selecciona el 3r nivell...
Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació
... teclat per a indicar els modificadors Compose Disposició del teclat numèric Antic ...
Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació
...a la Win habitual Posició de la tecla «Compose» 3r nivell de Win esquerra 3r nivell ...
Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació
...Esc addicional, i Maj + Bloq Maj és la «Compose» Posició dels parèntesis Intercanvi a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (3)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'Alt; a l'Alta; a les Altes; als Alts
...enú s'assigna a les Win Alt i Meta són a les Alt Alt s'assigna a les Win i a les Alt ha...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'Alt; a l'Alta; a les Altes; als Alts
...ón a les Alt Alt s'assigna a les Win i a les Alt habituals Ctrl s'assigna a les Win i a...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'Alt; a l'Alta; a les Altes; als Alts
... i a les Ctrl habituals Ctrl s'assigna a les Alt, Alt a les Win Meta s'assigna a les Wi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS_MINUSCULA (2)
Missatge: Si és un símbol de numeral ordinal, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: 9000a
... BTC 5126T BTC 6301URF BTC 9000 BTC 9000A BTC 9001AH BTC 5090 BTC 9019U BTC 9...
Missatge: Si és un símbol de numeral ordinal, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: 109a
...Kana) Japonès (Kana 86) Japonès (OADG 109A) Japonès (Macintosh) Japonès (Dvorak)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (2)
Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació
... NEC SK-2500 NEC SK-6200 NEC SK-7100 Super Power Multimedia SVEN Ergonomic 2500 ...
Missatge: Com a prefix d’un altre adjectiu, ‘super-’ s’escriu junt, encara que la paraula resultant no sigui en el diccionari.
Suggeriments: Superaddicional
Més informació
... addicional Converteix Bloq Maj en una Súper addicional Converteix Bloq Maj en un Hyper addici...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ampla ISO
...ès (Colemak-DH ISO) Anglès (Colemak-DH ample ISO) Anglès (Dvorak) Anglès (Dvorak, intl...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Coreana tecla; Coreanes tecles
...x Zenkaku Hankaku en un Esc addicional Coreà tecles Hangul/Hanja Converteix l'Alt dreta en...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: de; donà
...k, permet UCW) Rus (Txèquia, fonètic) da Danès Danès (sense tecles mortes) Da...
Missatge: El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: Donàs
...Type 6/7) Finès (Sun Type 6/7) Finès (DAS) Finès (Dvorak) Francès (Sun Type 6/7...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Altes; Alts
...Bloq Maj Les dues Maj juntes Les dues Alt juntes Les dues Alt juntes; AltGr sola...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Altes; Alts
...j juntes Les dues Alt juntes Les dues Alt juntes; AltGr sola selecciona el tercer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre
...enú com a Ctrl dreta Intercanvia l'Alt esquerra per la Ctrl esquerra Intercanvia l'Alt...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre
...uerra com a Win, Win esquerra com a Alt esquerra Usa el LED del teclat per a mostrar la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un Esc
...c addicional Converteix la Bloq Maj en una Esc addicional, però Maj + Bloq Maj és la B...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un Esc
...es prem sola Converteix la Bloq Maj en una Esc addicional, i Maj + Bloq Maj és la «Com...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de L
Més informació
...104 tecles amb la tecla Retorn en forma d'L PC genèric de 105 tecles Dell PC 101 ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HORES (1)
Missatge: Abreviatura d’hores.
Suggeriments: 2050 h
Més informació
...1e-Scroll Genius KB-19e NB Genius KKB-2050HS Gyration Kinesis Logitech Logitech ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS_SENSE_PUNT (1)
Missatge: Els ordinals s’escriuen preferiblement sense punt.
Suggeriments: 2a
... (alt.) Logitech Cordless Desktop Pro (2a. alt.) Logitech Cordless Freedom/Deskto...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia
...tech Ultra-X Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Logitech diNovo Logitech diNo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_POWER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Poder; Energia
...K-2500 NEC SK-6200 NEC SK-7100 Super Power Multimedia SVEN Ergonomic 2500 SVEN S...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)
Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments: PS²
...EZ-Reach 2020 TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2 TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB TypeMatr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Rif» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Rif; riu; ric; NIF; Rin; Rof; ria; rifa; ris; Rifà
...ber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat) rif Tarifit cm Anglès (Camerun) Francès...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el
...rus) Kazakh (ampliat) Kazakh (llatí) lo Laosià Laosià (STEA) es Espanyol (l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: amb
...ig Igbo yo Ioruba Haussa (Nigèria) am Amhàric wo Wòlof brl Braille Brai...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUNICIPIS_VALENCIA (1)
Missatge: Useu el nom valencià (no oficial) del municipi.
Suggeriments: Saix
Més informació
...ols APL (Dyalog APL) sax Símbols APL (SAX, APL de Sharp per Unix) ufd Símbols A...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: aplli
...ificats) apl2 Símbols APL (IBM APL2) aplII Símbols APL (Manugistics APL*PLUS II) ...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:699(#136)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:968
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedia"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:1588(#306)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2290
msgid "sat"
msgstr "sat"
[note] rule [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:2021(#388)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:2988
msgid "mon"
msgstr "mon"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:2026(#389)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:2989
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:4748(#917)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:7055
msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level"
msgstr "Les dues Alt juntes; AltGr sola selecciona el tercer nivell"
[note] rule [id=k-Alt_Gr] ==> La tecla «Alt Gr» es tradueix per «Alt Gr»/«tecla d'alternativa gràfica» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:4884(#944)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:7256
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Alt dreta; Maj+Alt dreta és la «Compose»"
[note] rule [id=k-Alt-2] ==> Es tradueix per «&Alt;», «<key>Alt</key>(Gnome)/<keycap>Alt</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/a2ps-4.15.5.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (24)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: coneiximent, emacs, sensers, statusdict, válid,
En anglès: Pretty, ff, help, printing, tab,
En castellà: bs,
Lletra solta: f,
Amb dígit: x0a,
Amb símbol: %A, %B, %Y, %c, %d, %f, %g, %s, %s%c, ^C, cancel.lada,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (40)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
falta argument per a `%s' no es pot crear el fitxer `%s' no ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t per a `%s' no es pot crear el fitxer `%s' no es pot obrir una canonada en `%s...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r `%s' no es pot obrir una canonada en `%s' Delegació `%s', de %s a %s Aplica...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t obrir una canonada en `%s' Delegació `%s', de %s a %s Aplicacions configurad...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...acions configurades per a la delegació `%s' es un directori impossible obrir el...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...no es pot obtenir informació del fitxer `%s' [%s (%s): 1 pàgina en 1 full] [To...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...aula de Continguts no es pot processar `%s' que requereix a2ps versió %s no es ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s versió %s no es pot trobar el fitxer `%s' cancel.lada selecció d'estil automà...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... no es pot compilar l'expressió regular `%s': %s Fulls d'Estil Coneguts no es p...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...eguts no es pot trobar el full d'estil `%s': usant l'estil implícit número de v...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...sant l'estil implícit número de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... número de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rsió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) ci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...(` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',......
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...decimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...mflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') Vector dinàmic '%s': Cadena dinàm...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...': Cadena dinàmica: opció no vàlida `%s' Codificacions Conegudes coneiximen...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...aràcters no es pot tancar el directori `%s' argument no vàlid `%s' per a `%s' ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ar el directori `%s' argument no vàlid `%s' per a `%s' Els arguments vàlids son...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tori `%s' argument no vàlid `%s' per a `%s' Els arguments vàlids son sensers n ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...f tal com: %s codificació desconeguda `%s', ignorada files primer columnes pr...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... files primer columnes primer suport `%s' desconegut Suport Conegut Nom dim...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ensions Variables Conegudes %s: falta `%c' per a la seqüència d'escapament %s%c...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...%d) desconeguda %s: separador no válid `%s%c' per a la seqüència d'escapament `%...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... `%s%c' per a la seqüència d'escapament `%s' %s: argument no válid per a la seqü...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'escapament %s%c ordre d'eixida Prova `%s --help' per a més informació. ident...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...informació. identificador de variable `%s' no vàlid opció no vàlida `%s' `%s'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...variable `%s' no vàlid opció no vàlida `%s' `%s' sense corresponent `%s' Tipus...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...le `%s' no vàlid opció no vàlida `%s' `%s' sense corresponent `%s' Tipus de Ll...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...no vàlida `%s' `%s' sense corresponent `%s' Tipus de Lletra Coneguts Cap. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ressores PostScript Conegudes interval `%s' no vàlid Impressora Implícita Impr...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...impressora implícita guardat al fitxer `%s' enviat a la impressora `%s' Eixide...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... al fitxer `%s' enviat a la impressora `%s' Eixides Conegudes (Impressores, etc...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s el tipus de lletra %f és massa gran `%s' és un fitxer binari, impressió inter...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...uari Usuari Desconegut opció d'usuari `%s' desconeguda Opcions d'Usuari Conegu...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onegudes no es pot renombrar el fitxer `%s' com %s fitxer restaurat `%s'
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...el fitxer `%s' com %s fitxer restaurat `%s'
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (12)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...t l'estil implícit número de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',.....
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... número de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...úmero de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...ersió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) c...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...`%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumf...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',.....
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
... octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) em...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...al (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') Vector dinàmic '%s': Cadena dinà...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
..., `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') Vector dinàmic '%s': Cadena dinàmic...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...fitxer `%s' com %s fitxer restaurat `%s'
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (4)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex ...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
... octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs ...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...l (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'i...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') Vector di...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...s configurades per a la delegació `%s' es un directori impossible obrir el fitxe...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...cal apaïsat la grandària de la lletra es %g punts cada línia Pàgines virtuals:...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
...d `%s' per a `%s' Els arguments vàlids son sensers n tal com: %s Els arguments v...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
...rs n tal com: %s Els arguments vàlids son reals f tal com: %s codificació desco...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (2)
Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Imprès
...' per a la seqüència d'escapament %s%c Imprés per %s Imprés per %s des de %s no es ...
Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Imprès
...ència d'escapament %s%c Imprés per %s Imprés per %s des de %s no es pot determinar ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (2)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletres conegudes; Famílies conegudes; Lletres tipogràfiques conegudes; Famílies tipogràfiques conegudes
Més informació
...ida `%s' `%s' sense corresponent `%s' Tipus de Lletra Coneguts Cap. Descripcions d'Impressores P...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació
... (Impressores, etc.) Pròlegs Coneguts el tipus de lletra %f és massa gran `%s' és un fitxer bin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)
Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha produït
... [Total: 1 pàgina en 1 full] %s [No s'ha produit eixida] %s, delegat a %s [%s (%s): h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...ap sí no Estat de la configuració de %s %s Fulls: vertical apaïsat la grandà...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra
...çalament = %s peu de pàgina esquerre = %s peu de pàgina = %s ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: els; es; ens; als; pas; ets; saps; caps; ans; apa
... no es pot processar `%s' que requereix a2ps versió %s no es pot trobar el fitxer `...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: -C
...lex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') Vect...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; en
... `%s' Els arguments vàlids son sensers n tal com: %s Els arguments vàlids son ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviar de nom; canviar el nom a; redenominar; reanomenar
... Opcions d'Usuari Conegudes no es pot renombrar el fitxer `%s' com %s fitxer restaurat...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/a2ps-4.15.5.ca.po-translated-only.po:631(#97)
# Source: /a2ps-4.15.5.ca.po from project 'gnutools'
#: liba2ps/metaseq.c:351 liba2ps/metaseq.c:664
msgid "%A %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
[note] rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (85)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: aspell, dicts, dlopen, endian, ispell, lang, nfc, nfd, repl, soundslike,
Primera lletra majúscula: Nroff, Texinfo,
En anglès: Aspell, SGML, TeX, clean, clear, comp, create, disable, dump, expand, filter, filters, help, internal, list, master, merge, munch, name, none, offsets, regexp, size, slow, spellers, strict, true, usage, variety,
En castellà: dicc,
En francès: config, dont, env,
Lletra solta: B, F, n, r,
Tot majúscules: ASPELLCONF, EOL,
CamelCase: SsYy,
Amb símbol: %02X, %04X, %accepted, %aff, %char, %cond, %d, %dir, %encod, %encod2, %exp, %expression, %f, %file, %filter, %got, %key, %lang, %magic, %mode, %modekey, %option, %prev, %regerr, %return, %s, %sl, %str, %strip, %value, %what, %where, %word,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (4)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: a; pipe
...mostra un missatge detallat d’ajuda -a|pipe mode de compatibilitat amb «...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: v; version
...erquè cada línia sigui un mot vàlid -v|version mostra una línia amb la versió ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: create; merge
...itza la normalització d’Unicode dump|create|merge master|personal|repl [] aboca, cre...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: master; personal
...lització d’Unicode dump|create|merge master|personal|repl [] aboca, crea o uneix un dic...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (4)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...anterior caràcter Esquerra Control-B Vés un espai endarrere Dreta Control-F V...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...s un espai endarrere Dreta Control-F Vés un espai endavant Inici Control-A Vé...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...és un espai endavant Inici Control-A Vés al començament de la línia Fi Control...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...començament de la línia Fi Control-E Vés al final de la línia Suprimeix Contro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses
... enter booleà llista o bé «true» o «false» un nombre enter positiu # per defect...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo; pipa; papa; pica; pila; pepa; pia; pipes; pisa
...temps de càrrega i de suggestió al mode pipe Això pot voler dir que el fitxer «%s» ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Norm» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: nom; nord; norma; dorm; nora; nori; Noam; Torm; borm; corm
...es d’una codificació cap a una altra norm ( | ) [] realitza la normalitzac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANALISI_ADJ (2)
Missatge: Error de concordança. «Anàlisi» és femení singular i «anàlisis» és femení plural.
Suggeriments: anàlisi tipogràfica; anàlisis tipogràfiques
...vocabulari definició de teclat per a l’anàlisi tipogràfic codi de l’idioma obsolet, utilitzeu «...
Missatge: Error de concordança. «Anàlisi» és femení singular i «anàlisis» és femení plural.
Suggeriments: anàlisi tipogràfica; anàlisis tipogràfiques
...litza mode de suggeriments utilitza l’anàlisi tipogràfic utilitza les taules de substitució ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...r. La clau «%key:1» no és %accepted:2 i per tant no es vàlida. El valor «%value:2» no é...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
... El valor «%value:2» no és %accepted:3 i per tant no és vàlid per a la clau «%key:1». La...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
... es pot unir. Disculpeu les molèsties. Actualment «create/merge personal» no està impleme...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...scriuré «%s». Disculpeu les molèsties. Actualment «create/merge repl» no està implementat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: forma"
un nombre entre 0 i 1 en la forma " " text enter booleà llista o bé «t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: substitucions
...els mots interiors desa els parells de substitució en desar-ho tot dedueix el prefix part...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el mot; els mots
...s d’afixos incorrectes intenta netejar el mots perquè siguin vàlids calcula la sembla...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...%key:1» no és %accepted:2 i per tant no es vàlida. El valor «%value:2» no és %acc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització
...dmet cap paràmetre quan es prefixa amb «reset-». La clau «%key:1» no admet cap paràm...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
...«%word:2». La marca d’afix '%aff:1' no és pot aplicar a la paraula «%word:2». no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
... pogut entrar al mode Nroff: %s Temps per carregar del vocabulari: Temps de suggestió: %...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: conv.
... per mitjà de la compressió d’afixos conv [] converteix des d’una codifica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_K (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ
... Suprimeix el següent caràcter Control-K Elimina tots els caràcters fins a l’EO...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)
Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: correcta
...és correcte. La semblança fònica no és correcte. La versió de la semblança fònica no é...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...han trobat marques d’afixos a la paraula però no s’ha especificat cap fitxer d’afixos...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
...xos. La llargària total de la paraula, incloent les dades de la semblança fònica, és su...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: bat
...cters. ultra, fast, normal, slow, o bé bad-spellers no és cap dels tipus permesos...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «màxim» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: màxims
...al correu electrònic nre. de caràcters màxim abans del de cita filtre per a ocupar-...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: literal Perl
... Nroff mode de revisió de comentaris i literals Perl mode de revisió de documents SGML/XML ...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:695(#121)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: common/errors.cpp:531
msgid "Error setting filter description."
msgstr "S’ha produït un error en establir la descripció del filtre"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:757(#132)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: common/errors.cpp:635
#, c-format
msgid "\"%mode:1\" error while extend Aspell modes. (out of memory?)"
msgstr ""
"s’ha produït un error del mode «%mode:1» mentre s’ampliaven els modes de "
"l’Aspell (s’ha quedat sense memòria?)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:817(#141)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:205
msgid "enter Email mode."
msgstr "entra al mode Email"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:822(#142)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:206
msgid "enter HTML mode."
msgstr "entra al mode HTML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:827(#143)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:207
msgid "enter TeX mode."
msgstr "entra al mode TeX"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:832(#144)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:208
msgid "enter Nroff mode."
msgstr "entra al mode Nroff"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:904(#157)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:990
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" for reading"
msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a llegir-lo"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:916(#159)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:1029
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" for writing. File not saved."
msgstr ""
"No s’ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a escriure-hi. El fitxer no s’ha "
"desat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:999(#174)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:1578 prog/aspell.cpp:1634
#, c-format
msgid "Sorry I won't overwrite \"%s\""
msgstr "No sobreescriuré «%s». Disculpeu les molèsties."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1049(#183)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:2836
msgid " config <key> prints the current value of an option"
msgstr " config <clau> mostra el valor actual d’una opció"
[note] rule [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1365(#234)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:533
#, c-format
msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear at the beginning of a word."
msgstr ""
"El caràcter '%s' (U+%02X) no pot aparèixer al començament d’una paraula."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1373(#235)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:535
#: modules/speller/default/language.cpp:544
#, c-format
msgid ""
"The character '%s' (U+%02X) must be followed by an alphabetic character."
msgstr "El caràcter '%s' (U+%02X) ha d’anar seguit d’un caràcter alfabètic."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1385(#237)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:542
#, c-format
msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear in the middle of a word."
msgstr "El caràcter '%s' (U+%02X) no pot aparèixer al mig d’una paraula."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1401(#239)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:552
#, c-format
msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear at the end of a word."
msgstr "El caràcter '%s' (U+%02X) no pot aparèixer al final d’una paraula."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 14 problems.
Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (379)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: abcdefgjksuv, addprocess, allexport, alllocalvariables, anrw, arg, args, atemps, autodesconnexió, autoresume, bashbug, bashexecuteunixcommand, bashhistory, bg, bgpdelete, bgpsearch, braceexpand, bucketnext, capçaleras, cdablevars, chmod, clpv, commandsubstitute, compgen, compopt, coproc, coprocés, corrumpuda, cprintf, ctlx, describepid, dev, dms, dnps, effectiu, elif, emacs, eq, errexit, errtrace, esac, eval, execfail, executecoproc, expassign, exponenciació, exportstr, expr, fc, fd, fileno, fmt, fn, fp, functrace, getcwd, getopts, getpgrp, gid, globalvariables, globbing, hashall, histchars, histexpand, ignoreeof, init, initializejobcontrol, inlib, inputrc, interceptació, introd, kqueue, lnprs, lnr, lp, lr, lt, makeheredocument, makelocalvariable, makeredirection, malloc, mapfile, mhnbytes, nameref, noclobber, nodelay, noexec, noglob, nolog, nounset, nt, númsenyal, onecmd, opcióintèrpret, ot, pgrp, pid, pipefail, popd, popscope, popvarcontext, posix, postdecrement, postincrement, pqsu, predecrement, preincrement, printcommand, printf, progcompinsert, programmablecompletion, pseudoterminals, pushd, pwd, readarray, readline, readonly, realloc, registeralloc, registerfree, reimplementar, runpendingtraps, savebashinput, setlocale, setpgid, shellgetc, shellinputlinesize, shellvariables, shopt, sigprocmask, sobrescriptura, startpipeline, strftime, subexpressions, substring, subtitució, tmp, traphandler, traplist, tty, uid, ulimit, umask, unalias, waitchld, waitfor, waitforjob, xtrace, xtraceset, èssim, èssima,
Primera lletra majúscula: Posix, Readline,
En anglès: AND, ASCII, CALLBACK, DEBUG, EMT, EXIT, FD, Foundation, Free, ID, Inc, OFFSET, PAT, PATH, REPLY, RETURN, SUB, TERM, UNTIL, WHILE, XOR, alias, bash, bind, buffer, bug, bugs, builtin, callback, caller, cc, command, comments, completion, disown, echo, else, enable, exact, exec, exit, frame, frames, free, function, group, gt, handler, hard, hash, hashing, help, history, id, ids, if, in, info, interactive, jobs, kill, let, logout, move, nice, notify, null, offset, pat, physical, pr, pretty, printing, privileged, read, return, select, shift, shifts, socket, sockets, soft, source, standard, sticky, storage, sub, suspend, then, time, trap, type, typeset, underflow, unlimited, unset, until, user, verbose, wait, while,
En castellà: SIG, función, hereda, ne,
En francès: cd, ers, fg, ps,
Lletra solta: B, F, N, P, R, T, W, b, c, f, n, p, r, t, v, w, x, z,
Tot majúscules: ARG, ARGS, BASHVERSION, BPT, CDPATH, COMPSPEC, COPROC, EOF, EXPR, FCEDIT, FINDALLOC, FMT, GLOBIGNORE, HFT, HH, HHHH, HHHHHHHH, HISTFILE, HISTFILESIZE, HISTIGNORE, HISTSIZE, HISTTIMEFORMAT, HOSTNAME, HOSTTYPE, IGNOREEOF, INTROD, LCALL, MACHTYPE, MAILCHECK, MAILPATH, MAPFILE, NNN, NÚMSENYAL, OLDPWD, OPTARG, OPTERR, OPTIND, OSTYPE, PID, PROMPTCOMMAND, PWD, SHELLOPTS, SIGDFL, SIZEMAX, TIMEFORMAT, TMOUT, WNOHANG,
CamelCase: SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT, aAf, aAfFgiIlnrtux, aAfFilnrtux, abefhkmnptuvxBCEHPT, afptP, ilrsD, lpsvPSVX, neE, pVv, uHHHH, uHHHHHHHH, xHH,
Amb dígit: GPLv3, arg1, arg2, exp1, exp2, exp3, expr1, expr2, fitxer1, fitxer2, magic8,
Amb símbol: $%s, $ENV, $FUNCNAME, $HISTFILE, $IFS, $N, $PATH, $PWD, $línia, $n, $nom, $nomfitxer, $subrutina, %5ld, %Q, %b, %c, %c%c, %d, %ld, %lu, %p, %q, %s, %s%s%s, %u, %zu, B emacs,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (35)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...om! GNU bash, versió %s-(%s) Sintaxi: %s [opció GNU llarga] [opció] ... ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...llback] [-c quàntum] [vector] readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s n...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...tenir de 1 a 4 dígits. \uHHHHHHHH caràcter Unicode corresponent al valor h...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...t. Surt de l'intèrpret amb estat N. Si ometeu N, l'estat de sortida és el ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...sessió d'entrada amb estat de sortida N. Torna un error si no s'està executan...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... des de l'índex número 0. -d delim continua llegint fins a trobar el caràct...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... connectada a un terminal -t temps surt si transcorre TEMPS (en segons) aba...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...l valor de retorn especificat per N. Si s'omet N, l'estat de retorn és aquell...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s de l'intèrpret. Opcions: -a Exporta les variables que es creïn o es ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s que es creïn o es modifiquin. -b Notifica immediatament la finalització d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ment la finalització de feines. -e Surt immediatament si una ordre acaba am...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...aba amb estat diferent de zero. -f Deshabilita la generació de noms de fitx...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...e noms de fitxers («globbing»). -h Recorda la ubicació de les ordres que s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ó de les ordres que s'executen. -k Afegeix tots els arguments en forma d'as...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... precedeixen el nom de l'ordre. -m Activa la gestió de feines. -n Ll...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...-m Activa la gestió de feines. -n Llegeix ordres, però sense executar-les....
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... igual que -a braceexpand igual que -B emacs ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... xtrace igual que -x -p S'activa automàticament sempre que els i...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ssignen a l'uid i gid efectius. -t Surt després de llegir i executar una ún...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...gir i executar una única ordre. -u Tracta les variables no definides com a ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... com a error, en substitucions. -v Escriu les línies de l'entrada a la sort...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...nies de l'entrada a la sortida. -x Escriu ordres i arguments a la sortida a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ortida a mesura que s'executen. -B Activa l'expansió de claudàtors ([]) ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...a l'expansió de claudàtors ([]) -C Prohibeix la sobrescriptura de fitxers o...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...jançant redireccions. -E Intercepta senyals ERR també durant l'ex...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... durant l'execució de funcions. -H Activa la substitució d'elements de l'hi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...te si la sessió és interactiva. -P Omet la resolució d'enllaços simbòlics a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...directori corrent, tals com cd. -T Intercepta senyals DEBUG i RETURN també ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...xecució de funcions. -- Assigna els arguments restants a paràmet...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... s'assignen per ordre a $1, $2, ... $n. Si no especifiqueu cap ARG, es mostr...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... o bé un nom de senyal definit al fitxer o bé un número de senyal. Els noms ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...a feina s'assigna a la variable VAR. La variable inicialment serà esborrada, ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...querra de l'operador. Els operadors i || no avaluen EXPR2 si EXPR1 és sufici...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... d'afegir les cometes %(fmt)T escriu la cadena resultant de passar FMT...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...és MAPFILE. Opcions: -d delim Usa DELIM com delimitador de línies, en ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (28)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
... %s: el primer caràcter no-blanc no és «"» falta un caràcter de tancament «%c» ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
...%s: el primer caràcter no-blanc no és «"» falta un caràcter de tancament «%c» a ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...rdres de l'intèrpret coincidents amb ' ' no hi ha ajuda sobre «%s». Proveu «...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
...ment o pre-decrement falta un caràcter «)» error de sintaxi: s'esperava un oper...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
...nt o pre-decrement falta un caràcter «)» error de sintaxi: s'esperava un operan...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
...a «%c» EOF inesperat mentre es cercava «]]» error de sintaxi a l'expressió cond...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘[’.
...«%c» EOF inesperat mentre es cercava «]]» error de sintaxi a l'expressió condic...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
...nal element «%s» inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inespe...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
...l element «%s» inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inespera...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
...» inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inesperat a un operado...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
...inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inesperat a un operador ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
...t. EOF inesperat mentre es cercava un «)» completion: la funció «%s» no s'ha t...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
... EOF inesperat mentre es cercava un «)» completion: la funció «%s» no s'ha tro...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
...va una expressió amb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
... una expressió amb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: s'...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
... amb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: s'esperava un op...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
...mb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: s'esperava un oper...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
... s'esperava un operador unari falta un «]» error de sintaxi: «%s» inesperat el...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
...'esperava un operador unari falta un «]» error de sintaxi: «%s» inesperat el n...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.
...ne time [-p] canonada case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...ada case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac if ORDRES; then ORD...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘[’.
...ARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac if ORDRES; then ORDRES; [ elif...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... alternatius separats per dos punts (:). Un nom de directori nul s'interpret...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... CADENA és un caràcter de dos punts (:), getopts entra en mode silenciós. ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
... l'últim argument ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra el...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
... l'últim argument ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra els ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.
...nt ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra els temps d'execució...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
... ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra els temps d'execució. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (24)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
... a cap àlies definit. Esborra tots els NOMs de la llista d'àlies definits. Opc...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
...xen atributs: -a per a fer NOMs vectors indexats (si estan suportats) ...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
...an suportats) -A per a fer NOMs vectors associatius (si estan suportats...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
... a assignar l'atribut de nombre enter a NOMs -l per a convertir els val...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
...-l per a convertir els valors de NOMs a minúscules en l'assignació -n ...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
... el seu valor -r per a fer NOMs variables de només lectura -t ...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
... per a assignar l'atribut «traça» a NOMs -u per a convertir els val...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
...-u per a convertir els valors de NOMs a majúscules en l'assignació -x ...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
...signació -x per a exportar NOMs Si feu servir «+» en lloc de «-», ...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
...usa en una funció, «declare» converteix NOMs en variables locals, igual que l'or...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ARG
...a la sortida estàndard. Mostra els ARGs a la sortida estàndard, separats per un...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ARG
...a la sortida estàndard. Mostra els ARGs a la sortida estàndard seguits d'un sal...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
... Sense opcions, habilita cada un dels NOMs. Per a utilitzar el «test» que es ...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ARG
...s arguments com una ordre. Combina ARGs en una única cadena, utilitza el result...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
... hi ha múltiples NOMs. Arguments: NOM ...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ARG
... a la llista -s afegeix ARGs a la llista com una única entrada ...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
... Opcions: -l mostra els IDs de procés a més de la informació normal...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...icació -p mostra només els IDs de procés -r restringeix l...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...per dues raons: perquè això permet usar IDs de feina en lloc de IDs de procés, ...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...permet usar IDs de feina en lloc de IDs de procés, i perquè permet matar proces...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
...només lectura; els valors d'aquests NOMs es poden modificar en assignacions subs...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM
...a: Torna èxit si es troben tots els NOMs; falla si n'hi ha algun que no es p...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...itzi una única feina de la llista d'IDs. Si no s'ha especificat cap ID, espera...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...està habilitat, espera fins que les IDs especificades finalitzin, enlloc d'espe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (23)
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: No; Ni; En
... començant des de zero. -N Mostra l'entrada N-èssima, compt...
Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en
... de més amunt. Opcions: -n Omet el canvi de directori quan ...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: No; Ni; En
...s de zero) queda a dalt de tot. -N Gira la llista de manera tal que...
Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en
...lt de la pila. Opcions: -n Omet el canvi de directori quan s...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: No; Ni; En
...pd +1» el segon. -N Elimina l'entrada N-èssima, compt...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
...un salt de línia. Opcions: -n omet el caràcter de salt de línia...
Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en
... \f salt de pàgina \n salt de línia \r ret...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
...un salt de línia. Opcions: -n omet el caràcter de salt de línia...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
...res internes indicant-ne l'estat -n inhabilita NOM o bé mostra una l...
Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en
... interna de l'intèrpret, feu «enable -n test». Estat de sortida: Torna...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
... les línies en lloc d'editar-les -n omet els números de línia a l'ho...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
... actual al fitxer de l'historial -n llegeix el fitxer de l'historial...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
...és a més de la informació normal -n mostra només les feines l'estat ...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
... -m Activa la gestió de feines. -n Llegeix ordres, però sense executar-le...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
... interpreta NOM com a variable -n interpreta NOM com a referència ...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
...f tracta NOM com a funció -n suprimeix la propietat d'exporta...
Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: Un; En
...e grup és propietari del fitxer. -N FITXER Cert si el fitxer ha canvia...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
... Cert si la cadena és buida. -n CADENA Cert si la cadena no és bui...
Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en
... de més amunt. Opcions: -n Omet el canvi de directori quan ...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: No; Ni; En
...s de zero) queda a dalt de tot. -N Gira la llista de manera tal que...
Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en
...lt de la pila. Opcions: -n Omet el canvi de directori quan s...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: No; Ni; En
...pd +1» el segon. -N Elimina l'entrada N-èssima, compt...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: No; Ni; En
... començant des de zero. -N Mostra l'entrada N-èssima, compt...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (22)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan
...ajuda sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s». %s: no es pot obri...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan
...ormació general sobre l'intèrpret. Feu «man -k» o «info» per a obtenir informació s...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Alloc» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: lloc; allò; enlloc; lluc; lluç; alboc; alloca; alloco; allocà; allop
...nt difereixen registeralloc: la taula «alloc» està plena de «FINDALLOC»? registera...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continuo; continuï; continua; contínua; continuar; continuem; continuen; continu; continuat; continues
...-readline o ordre-readline] break [n] continue [n] builtin [ordre-interna [arg ...]] ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro; declara; declarar; declarat; declaren; declarem; declarés; declarà; declama
... [-LP] command [-pVv] ordre [arg ...] declare [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valor] ...] o de...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro; declara; declarar; declarat; declaren; declarem; declarés; declarà; declama
...re [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valor] ...] o declare -p [-aAfFilnrtux] [nom ...] typeset [-...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí
...g ...] unset [-f] [-v] [-n] [nom ...] export [-fn] [nom[=valor] ...] o bé export -p ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí
....] export [-fn] [nom[=valor] ...] o bé export -p readonly [-aAf] [nom[=valor] ...] o...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; duna; Donné; una; bona; donar; dones
...for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES;...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; duna; Donné; una; bona; donar; dones
... for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done select NOM [in PARAULES ... ;] do ORDR...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; duna; Donné; una; bona; donar; dones
...lect NOM [in PARAULES ... ;] do ORDRES; done time [-p] canonada case PARAULA in [P...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: casi; caso; casa; caça; cassa; cessa; cada; cas; cosa; massa
...;] do ORDRES; done time [-p] canonada case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; duna; Donné; una; bona; donar; dones
...RDRES; ] fi while ORDRES; do ORDRES-2; done until ORDRES; do ORDRES-2; done copro...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; duna; Donné; una; bona; donar; dones
...RES-2; done until ORDRES; do ORDRES-2; done coproc [NOM] ordre [redireccions] fun...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: completi; completo; completa; complet; completar; complexa; completes; complerta; completat; completen
....] printf [-v var] format [arguments] complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opció]...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...exemple, bind '"\C-x\C-r": re-read-init-file'. Opcions: -m mapa Usa M...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro; declara; declarar; declarat; declaren; declarem; declarés; declarà; declama
...riable. Quan s'usa en una funció, «declare» converteix NOMs en variables locals, ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro; declara; declarar; declarat; declaren; declarem; declarés; declarà; declama
... atributs a variables. Sinònim de «declare». Vegeu «help declare». Defineix vari...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro; declara; declarar; declarat; declaren; declarem; declarés; declarà; declama
... Sinònim de «declare». Vegeu «help declare». Defineix variables locals. Crea...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro; declara; declarar; declarat; declaren; declarem; declarés; declarà; declama
... OPCIÓ pot ser qualsevol opció que «declare» admeti. Les variables locals nomé...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; duna; Donné; una; bona; donar; dones
...RES (( EXP 3 )) done EXP1, EXP2 i EXP3 són expressions ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: completi; completo; completa; complet; completar; complexa; completes; complerta; completat; completen
...cació de compleció amb l'ordre interna «complete». Si no especifiqueu cap NOM, comp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (13)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dt.
...esconegut (s'ha bolcat la memòria) (dt: %s) setpgid (de %ld a %ld) per al pro...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dt.
...línia %d: (s'ha bolcat la memòria) (dt ara: %s) initializejobcontrol: getpgr...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dt.
...[feina ...] hash [-lr] [-p ubicació] [-dt] [nom ...] help [-dms] [patró ...] hi...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.
...s] [-a vector] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-t espera] [-u f...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.
...ctor] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-t espera] [-u fd] [nom ....
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.
... a text inicial per a Readline -n núm torna després de llegir exactament N...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: NÚM.
...m torna després de llegir exactament NÚM caràcters, o quan es tr...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: NÚM.
...robi el delimitador si apareix abans de NÚM caràcters -N núm torna només d...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.
...apareix abans de NÚM caràcters -N núm torna només després de llegir exacta...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: NÚM.
...orna només després de llegir exactament NÚM caràcters, excepte si e...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: OP.
...e expr1 o expr2 són certes. arg1 OP arg2 Tests aritmètics. OP és un de -...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: OP.
... arg1 OP arg2 Tests aritmètics. OP és un de -eq, -ne, -lt, -le, -gt, ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: EXP.
... ORDRES (( EXP 3 )) done EXP1, EXP2 i EXP...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (13)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )!
...l punter de fitxer és NUL xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d) cprintf: «%c»: ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ];
...ait [pid ...] for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done for (( exp1; exp2; exp...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;
...a case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac if ORDRES; then ORDRES; [ el...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;
...M] ordre [redireccions] function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; } { ORDRES ; ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;
...function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; } { ORDRES ; } feina [] (( expressió...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;
... ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; } { ORDRES ; } feina [] (( expressió )) [[ expres...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: unaris!
... -, + negatiu, positiu unaris !, negació lògica i a nivell ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,!
...eta =, comparació ==, != igualtat, desigualtat ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: expr?
... || OR lògic expr ? expr : expr ope...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: expr:
...|| OR lògic expr ? expr : expr operador c...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: CADENA1!
... Cert si les cadenes són iguals. CADENA1 != CADENA2 Cert si l...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !
... referència a una altra variable. ! EXPR Cert si expr és fals. ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: EXPRESSIÓ!
... ( EXPRESSIÓ ) Torna el valor d'EXPRESSIÓ ! EXPRESSIÓ Cert si EXPRESSIÓ és fa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_K (6)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
... sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s». %s: no es pot obrir: ...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...ió general sobre l'intèrpret. Feu «man -k» o «info» per a obtenir informació sobr...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...ió de les ordres que s'executen. -k Afegeix tots els arguments en forma d'...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...s keyword igual que -k monitor igual que -m...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...el fitxer és un enllaç simbòlic. -k FITXER Cert si el bit «sticky» est...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...nombre màxim de senyals pendents -k nombre màxim de cues («kqueue») ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (6)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: esborrar; esvorar; esborrat
...definits. Opcions: -a esborra totes les definicions d'àlies. Tor...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
...ial a la posició OFFSET -a afegeix la sessió actual al fitxer de l'histori...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
... corrent. Opcions: -a suprimeix totes les feines si no especifiqueu FEI...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: limitar; límits; límit; limitat; lícita; lidita
... lectura. Opcions: -a limita la sortida a vectors indexats -A ...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: limitar; límits; límit; limitat; lícita; lidita
...tida a vectors indexats -A limita la sortida a vectors associatius ...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: accions; accionar; accionat; accionats
...ficades amb l'opció -D, seguides de les acciones especificades amb l'opció -E, i l'o...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (5)
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...més té sentit en una iteració de tipus «for», «while» o «until» Retorna el context...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...-fn] [-p var] [id ...] wait [pid ...] for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; don...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...M [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
... element d'una llista. Els bucles «for» executen una seqüència d'ordres per a ...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...da de l'última ordre executada. Bucle «for» aritmètic. Equivalent a (...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: help
... no hi ha ajuda sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s». %s: no es p...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: PATRÓ
...responent a PATRÓ Arguments: PATRÓ Patró que especifica un tema d'ajuda Est...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: senyal
...ia un senyal a una feina. Envia el senyal SENYAL o NÚMSENYAL al procés corresponent a PI...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: senyal
...nvia un SIGTERM. Opcions: -s senyal SENYAL és el nom d'un senyal -n númsenya...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: númsenyal
... SENYAL és el nom d'un senyal -n númsenyal NÚMSENYAL és el número d'un senyal -l ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)
Missatge: Reviseu la concordança de «vector» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vectora
...variable alhora %s: no és una variable vector %s: no és una funció %s: no es pot ex...
Missatge: Reviseu la concordança de «editor» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: editora
...cció ...] exit [n] logout [n] fc [-e editor] [-lnr] [primer] [últim] o fc -s [pat=s...
Missatge: Reviseu la concordança de «variables» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: variable
...no vàlida o NOM no és vàlid. Marca variables com a no modificables. Marca cada ...
Missatge: Reviseu la concordança de «vector» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vectora
...i especifiqueu l'opció -u. La variable vector per defecte és MAPFILE. Opcion...
Missatge: Reviseu la concordança de «vector» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vectora
... només lectura o no és una variable vector. Llegeix línies d'un fitxer cap a una ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (4)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el fd; la fd
Més informació
...nterna especial no s'ha pogut duplicar l'fd %d com a fd %d excedit el nivell màxim...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el fd; la fd
Més informació
...pogut restablir el mode «nodelay» per a l'fd %d error en crear un fd nou a partir d...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el fd; la fd
Més informació
...d error en crear un fd nou a partir de l'fd %d savebashinput: ja existia un «buffe...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el fd; la fd
Més informació
...error de redirecció: no es pot duplicar l'fd no s'ha trobat el directori /tmp, sis-...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_Q (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...ind [-lpsvPSVX] [-m mapa] [-f fitxer] [-q nom] [-u nom] [-r tecles] [-x tecles:or...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...s pot reutilitzar com a entrada. -q funció Consulta quines tecles invoque...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...mòria intermèdia per a canonades -q nombre màxim d'octets a les cues...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
... les opcions indicant-ne l'estat -q suprimeix la sortida -s ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ORDRE
...e sortida: Torna l'estat de sortida de ORDRE-INTERNA, o fals si ORDRE-INTERNA no és ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ORDRE
...sortida: Retorna l'estat de sortida de ORDRE, o fracàs si ORDRE no s'ha trobat. Ass...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'EDITOR
...de la variable FCEDIT, després el valor de EDITOR, i finalment vi -...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Unix
... nou. OSTYPE La versió de Unix en què corre Bash. PATH ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (4)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació
... !, negació lògica i a nivell de bits ** exponencia...
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació
... desigualtat AND a nivell de bits ^ XOR a nive...
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació
...ell de bits ^ XOR a nivell de bits | OR a nivel...
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació
...vell de bits | OR a nivell de bits AND lògic ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS (4)
Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en torna
...Si l'avaluació de l'últim ARG és 0, let torna 1; altrament torna 0. Llegeix una líni...
Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en torna
...'últim ARG és 0, let torna 1; altrament torna 0. Llegeix una línia a l'entrada estàn...
Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en torna
... Si el resultat de l'avaluació és 0, torna 1; altrament torna 0. Executa una ordr...
Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en torna
...de l'avaluació és 0, torna 1; altrament torna 0. Executa una ordre condicional. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'EXPR
...nar un traçat de la pila. El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des d...
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'EXPR
...nar un traçat de la pila. El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des d...
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'expr1
... EXPR1 -o EXPR2 Cert si qualsevol de expr1 o expr2 són certes. arg1 OP arg2...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir
...en una funció no és possible usar «-f» per convertir en funció %s: funció de només lectura ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...or de la variable TIMEFORMAT s'utilitza per formatar la sortida. Estat de sortida: ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar
... no avaluen EXPR2 si EXPR1 és suficient per determinar el valor de l'expressió. Estat de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preincrement
Més informació
... fa falta un identificador després del pre-increment o pre-decrement falta un caràcter «)» ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: predecrement
Més informació
...entificador després del pre-increment o pre-decrement falta un caràcter «)» error de sintax...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: pseudopàgina
Més informació
... mostra la forma d'ús en format de pseudo-pàgina de manual -s mostra una si...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CRIDAR_ANOMENAR (3)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: anomenat; dit
...ussat a la llista de disponibles free: cridat amb un argument de bloc ja alliberat f...
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: anomenat; dit
...un argument de bloc ja alliberat free: cridat amb un argument bloc no assignat free:...
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: anomenat; dit
...final del fragment difereixen realloc: cridat amb un argument de bloc no assignat re...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...ocuments literals EOF inesperat mentre es cercava «%c» EOF inesperat mentre es c...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...e es cercava «%c» EOF inesperat mentre es cercava «]]» error de sintaxi a l'expr...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...nar l'intèrpret. EOF inesperat mentre es cercava un «)» completion: la funció «...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (3)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...ics que conté DIR després de processar «..» -P usa l'estructura de di...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
... DIR abans de processar «..» -e amb l'opció -P, si no ...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...uéssiu l'opció «-L». El component «..» es processa eliminant el component del...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (3)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultat no és en el diccionari.
Suggeriments: reexecutar
Més informació
... fc s'utilitza per a mostrar o editar i re-executar ordres de l'historial. PRIMER i ÚL...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultat no és en el diccionari.
Suggeriments: reexecuta
Més informació
...«fc -s [pat=sub ...] [ordre]», ORDRE es re-executa després d'haver fet la substitució ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultat no és en el diccionari.
Suggeriments: reexecuta
Més informació
...ma ordre que comença per «cc» i «r» re-executa l'última ordre. Estat de sortida: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: variable vector; variables vectors
...e no vàlid %s: no és possible destruir variables vector d'aquesta manera %s: no és possible co...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: primer nombre; primers nombres
...defecte 0. -s nombre Descarta les primeres NOMBRE línies. -t Estripa el carà...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOOP (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Bucle; Circuit
...peline: pgrp de la canonada bgpdelete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucketnext b...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Bucle; Circuit
... == storage[psi].bucketnext bgpsearch: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucketnext e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (2)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: processos
...elimina la feina aturada %d amb grup de procés %ld addprocess: el pid %5ld (%s) està ...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: processos
...pgid no s'ha pogut establir el grup de procés del terminal (%d) aquesta sessió no té...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tcp; udp
...le assignar un fd a una variable /dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: o; +
...prefix] [-S sufix] [paraula] compopt [-o|+o opció] [-DEI] [nom ...] mapfile [-d d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a
...pcions que estableixen atributs: -a per a fer NOMs vectors indexats (si estan s...
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a
...des al descriptor de fitxer FD, en lloc de a l'entrada estàndard. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació
...HHHH, on HHHH pot tenir de 1 a 4 dígits. \uHHHHHHHH caràcter...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació
..., on HHHHHHHH pot tenir de 1 a 8 dígits. Estat de sortida: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (2)
Missatge: Val més dir «entorn de».
Suggeriments: entorn de; al voltant de
...ots els arguments en forma d'assignació a l'entorn de l'ordre, no només aquells que...
Missatge: Val més dir «entorn de».
Suggeriments: entorn de; al voltant de
...t. Exporta automàticament cada NOM a l'entorn de les ordres subsegüents. Si especifi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON_BONIC (2)
Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: certs
... EXPR2 Cert si tant expr1 com expr2 són cert. EXPR1 -o EXPR2 Cert si qualsevol...
Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: certs
...PR2 Cert si tant EXPR1 com EXPR2 són cert; si no, fals. EXPR1 || EXPR2 C...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: vàlid
...r a «%s» «%s»: el nom de l'àlies no és valid l'edició de línia no està habilitada ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_PORTAT (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han indexat; hem indexat; en indexa; en indexà
...possible convertir un vector associatiu en indexat %s: es desaconsella l'assignació múlti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ABORT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «AVORTAMENT»?
Suggeriments: AVORTAMENT; ABORCIÓ; GASTAMENT
...l·legal Traçat/trampa BPT Instrucció «ABORT» Instrucció «EMT» Excepció de coma fl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... subtitució errònia: falta un caràcter «`» final a %s cap coincidència: %s s'es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EM_EN (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «en»?
Suggeriments: en
...ngtraps: el gestor de senyal és SIGDFL, em re-envio %d (%s) a mi mateix traphandl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: reenvio
...raps: el gestor de senyal és SIGDFL, em re-envio %d (%s) a mi mateix traphandler: senya...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic
...ora del domini Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. Llicència GPLv3+: GNU...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
... executar l'ordre interna des de la pròpia funció. Estat de sortida: Torn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 0 nnn
... \\ barra invertida \0nnn caràcter corresponent al codi ASCII ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'interpreten
...roporcionen arguments com a valors ARG, s'intepreten aquests. Estat de sortida: Ret...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...at «fc -s [pat=sub ...] [ordre]», ORDRE es re-executa després d'haver fet la s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: NOM. Es; NOM es
...ha múltiples NOMs. Arguments: NOM Es busca NOM en el $PATH i s'afegeix a la ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...s internes. Si s'especifica PATRÓ, dóna informació detallada sobre aquelles ord...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)
Missatge: Possible confusió. Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: contínua
...es de l'índex número 0. -d delim continua llegint fins a trobar el caràcter DELIM...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_KEYWORD (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: paraula clau
...is en ordres interactives keyword igual que -k monitor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...nals i s'assignen per ordre a $1, $2, ... $n. Si no especifiqueu cap ARG, es ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_LE (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: li; les; la; el; de
...ritmètics. OP és un de -eq, -ne, -lt, -le, -gt, o -ge. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
... executable anomenat NOM, incloent àlies, ordres internes i funcions si i ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que
...ariable inicialment serà esborrada, abans de que es podueixi assignació. L'opció -p nom...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)
Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es produeixi; es podreixi
...alment serà esborrada, abans de que es podueixi assignació. L'opció -p només és útil e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)
Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc
...s que les IDs especificades finalitzin, enlloc d'esperar fins que canviïn d'estat....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)
Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat.
Suggeriments: fa
Més informació
...finalitza. Qualsevol altre valor llegit, fa que s'assigni el valor nul a NOM. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la intèrpret
...eix una funció. Crea una funció de l'intèrpret anomenada NOM. Quan s'invoca com a ord...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a les quals; a què; a qui
Més informació
...ons: -o limita les opcions a les que es poden canviar amb «set -o» -p ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAR_SE (1)
Missatge: Ús pronominal probablement incorrecte. Pot ser correcte si és una frase impersonal (equivalent a «hom li passa»).
Suggeriments: (descuidar-se de); li passa per alt; li passa
Més informació
.... Quan s'avalua la funció CALLBACK, se li passa l'índex del proper element del vect...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:902(#139)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
"Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar la\n"
" llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori de\n"
" treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de "
"més\n"
" amunt.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
"\n"
" Arguments:\n"
"\n"
" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
"\n"
" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:1951(#307)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Useu \"%s\" per a abandonar l'intèrpret.\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:4049(#546)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:764
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
" current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
msgstr ""
"Porta una feina al primer pla.\n"
"\n"
" Mou la feina identificada per FEINA al primer pla, convertint-la en la\n"
" feina corrent. Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que l'intèrpret\n"
" considera com a corrent.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" L'estat de l'ordre que es mou al primer pla, o fallada si es produeix "
"un\n"
" error."
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:4071(#547)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
"they\n"
" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
"Mou feines al segon pla.\n"
"\n"
" Mou la feina identificada per FEINA al segon pla, com si s'hagués\n"
" iniciat amb un «&». Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que\n"
" l'intèrpret considera com a feina corrent.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Torna èxit, excepte si el control de feines no està habilitat o es\n"
" produeix un error."
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:4449(#555)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:994
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
"characters\n"
" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable."
"\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
" \t\tif the timeout is exceeded\n"
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
"out\n"
" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Llegeix una línia a l'entrada estàndard i la divideix en camps.\n"
"\n"
" Llegeix una sola línia a l'entrada estàndard, o al descriptor de fitxer\n"
" FD si especifiqueu l'opció -u. La línia és dividida en camps, segons\n"
" les mateixes regles que en la separació de paraules, i la primera\n"
" paraula s'assigna al primer NOM, la segona al segon NOM, etc., mentre\n"
" que les paraules sobrants, si n'hi ha, s'assignen a l'últim NOM. Només\n"
" es reconeixen com a delimitadors de paraula els caràcters que conté la\n"
" variable $IFS.\n"
"\n"
" Si no especifiqueu cap NOM, la línia es desa a la variable REPLY.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -a vector assigna les paraules llegides a VECTOR, de forma seqüencial\n"
" començant des de l'índex número 0.\n"
" -d delim continua llegint fins a trobar el caràcter DELIM, en lloc "
"de\n"
" fins a trobar un salt de línia\n"
" -e si la sessió és interactiva, utilitza Readline per a "
"obtenir\n"
" la línia\n"
" -i text Utilitza TEXT com a text inicial per a Readline\n"
" -n núm torna després de llegir exactament NÚM caràcters, o quan es\n"
" trobi el delimitador si apareix abans de NÚM caràcters\n"
" -N núm torna només després de llegir exactament NÚM caràcters,\n"
" excepte si es troba EOF o s'esgota el temps d'espera,\n"
" i ignora qualsevol delimitador\n"
" -p introd mostra la cadena INTROD sense cap caràcter de salt de línia\n"
" afegit, abans d'intentar llegir res\n"
" -r prohibeix escapar caràcters amb una barra invertida\n"
" -s suprimeix l'eco quan l'entrada està connectada a un "
"terminal\n"
" -t temps surt si transcorre TEMPS (en segons) abans d'haver\n"
" aconseguit llegir una línia sencera. Per defecte, el límit\n"
" de temps és el valor de la variable TMOUT. TEMPS pot ser "
"un\n"
" número amb decimals. Si TEMPS és 0, read torna\n"
" immediatament, sense intentar llegir cap dada, i torna èxit\n"
" només si hi ha dades disponibles en el descriptor de fitxer\n"
" FD especificat. Un estat de sortida més gran que 128 "
"indica\n"
" que s'ha esgotat el temps d'espera.\n"
" -u fd llegeix dades al descriptor de fitxer FD, en lloc de a\n"
" l'entrada estàndard.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" El codi de retorn és zero, excepte si es troba EOF (final de fitxer),\n"
" s'arriba al límit de temps (en aquest cas, retorna un número major que\n"
" 128), es produeix un error d'assignació de variable, o si heu\n"
" especificat un descriptor de fitxer invàlid amb l'opció -u."
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:5932(#588)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
# enrere en aquest fitxer
#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \t\tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \t\tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \t\tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
"Afegeix directoris a la pila.\n"
"\n"
" Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar\n"
" la llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori\n"
" de treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de\n"
" més amunt.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
"\n"
" Arguments:\n"
"\n"
" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
"\n"
" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Torna èxit, excepte si s'ha rebut un argument invàlid, o el canvi de\n"
" directori falla."
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.2-rc1.ca.po-translated-only.po:6145(#592)
# Source: /bash-5.2-rc1.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:1938
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
"plain\n"
" characters, which are simply copied to standard output; character "
"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
" format specifications, each of which causes printing of the next "
"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
" In addition to the standard format specifications described in printf(1),"
"\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,"
"\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formata i escriu ARGUMENTS d'acord amb FORMAT.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -v var assigna la sortida a la variable VAR en lloc d'enviar-la a\n"
" la sortida estàndard\n"
"\n"
" FORMAT és una cadena de caràcters que conté tres tipus d'objectes:\n"
" caràcters normals, que simplement es copien a la sortida estàndard;\n"
" seqüències d'escapada, que es transformen i es copien a la sortida\n"
" estàndard; i especificacions de format, cada una de les quals provoca\n"
" que s'escrigui un argument successiu a la sortida estàndard.\n"
"\n"
" A banda de les especificacions de format estàndards descrites a\n"
" printf(1), printf també interpreta:\n"
"\n"
" %b expandeix seqüències d'escapada a l'argument corresponent\n"
" %q afegeix les cometes necessàries perquè l'argument pugui ser\n"
" utilitzat com a entrada de l'intèrpret\n"
" %Q com %q, però aplica qualsevol precisió a l'argument abans\n"
" d'afegir les cometes \n"
" %(fmt)T escriu la cadena resultant de passar FMT a strftime(3) com a\n"
" argument\n"
"\n"
" El format es reutilitza tant com sigui necessari fins a consumir tots\n"
" els arguments. Si hi ha menys arguments dels que el format requereix,\n"
" la resta d'especificacions de format funcionen com si s'hagués\n"
" especificat un valor de zero o una cadena nul·la, segons el cas.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n"
" error d'assignació o d'escriptura."
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.
Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (445)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: arg, arglist, asciiin, asciiout, baseclass, basenames, bfdcoffgetauxent, bfdcoffgetsyment, bfdopen, binprefix, bitsring, codepage, codepagein, codepageout, coff, compat, corrrupta, cpusubtype, customflag, cygwin, dbg, debugaddtocurrentnamespace, debugendblock, debugendcommonblock, debugendfunction, debugfindnamedtype, debuggetrealtype, debuginfo, debuglink, debugmacro, debugmakeundefinedtype, debugnametype, debugrecordfunction, debugrecordlabel, debugrecordline, debugrecordparameter, debugrecordvariable, debugsetfilename, debugstartblock, debugstartcommonblock, debugstartsource, debugtagtype, debugwritetype, decimalvalues, decodificació, decodificat, defs, delayimport, delaylib, demangle, desemboliquies, determinística, dialogex, disassemblefn, dll, dllname, dlls, dlltool, dllwrap, dmpqrstx, drectve, dumpx, dumpxx, dwoid, emachine, endian, ensamblatge, epiloguebegin, exe, filename, fontdir, fpreg, fseek, gcc, gids, gp, headerdir, hresultuse, implib, inlines, insn, interllaçat, isstmt, ld, ldinfo, liblist, lineno, lwpsinfot, lwpstatust, mapejats, maxlength, mc, mcore, menuex, menuitem, mno, mri, nbr, nbrs, nlinno, nlnno, nodelete, noprescan, nreloc, nrelocs, nullterminate, opcode, paddr, parsecofftype, posicio, ppc, pragma, preprocessor, procinfo, prologueend, prpsinfo, prstatus, psinfo, pstatus, pwait, quen, radix, ranlib, rc, rcdir, readelf, recurse, relocs, reubicable, rpath, runpath, sc, scnlen, shentsize, shinfo, shlink, shndx, siginfot, simbols, soname, stabinttype, stdcall, stringfileinfo, stringhashlookup, strtab, strtable, struct, symndx, syms, tauls, traceback, typchk, uids, undefine, unicode, unicodein, unicodeout, userxfpregs, varfileinfo, vma, xdbg, yydebug,
Primera lletra majúscula: Addreça, Adr, Altivec, Checksum, Cnt, Desassemblament, Lk, Mingw, Ndx, Nomb, Nr, Opcode, Opcodes, Radix, Resolvedor, Tauls, Varargs, Volcat,
En anglès: ASCII, DP, DWARF, EXEC, ID, Id, Inf, Info, Mach, SP, Sim, Stab, TOD, ab, addresses, alias, architecture, archives, at, aux, bf, bib, big, bin, binary, bitmap, check, debug, debugging, def, define, delete, deterministic, disable, driver, dry, dump, dynamic, enable, end, entry, except, exclude, excludes, extension, fixer, flags, functions, header, heap, help, hex, id, identify, image, include, indirect, instruction, kill, language, leading, linker, little, loader, machine, multiples, name, of, only, out, prefixed, pretty, print, private, quick, reverse, run, section, sections, sibling, siblings, size, stabs, stack, stat, strict, style, symbols, tables, temp, type, undefined, underscore, verbose,
En castellà: ISA, decodificar, entrad, fo, len,
En francès: aout, ns,
Lletra solta: B, F, J, P, R, b, f, j, n, p, r, t, x, y, z,
Tot majúscules: ABI, BFD, BFDRELOCRVA, COFF, CTL, DIALOGEX, DLL, DLLTOOL, DSBT, DSO, DWCFA, DWLNEHPSFC, DYN, EFI, EIOSABI, HRESULT, HWCAP, MSA, NEXCL, NLBRAC, NOBITS, NOMBFD, NTARCH, NTARMHWBREAK, NTARMHWWATCH, NTARMTLS, NTARMVFP, NTAUXV, NTFILE, NTFPREGS, NTFPREGSET, NTGNUABITAG, NTGNUBUILDID, NTGNUGOLDVERSION, NTGNUHWCAP, NTLWPSINFO, NTLWPSTATUS, NTPPCVMX, NTPPCVSX, NTPRPSINFO, NTPRSTATUS, NTPRXFPREG, NTPSINFO, NTPSTATUS, NTSIGINFO, NTSTAPSDT, NTTASKSTRUCT, NTVERSION, NTVMSEIDC, NTVMSFPMODE, NTVMSGSTNAM, NTVMSIMGBID, NTVMSIMGID, NTVMSIMGNAM, NTVMSLINKID, NTVMSLNM, NTVMSMHD, NTVMSSRC, OSABI, PLT, PPC, PTGETFPREGS, PTGETREGS, ROMAGIC, SYM, SYSROFF, TOCMAGIC, VFP, VMA, VSX, WRMAGIC, XCOFF, XSAVE,
CamelCase: AArch, AdrFís, AdrVirt, DWATframebase, DWLNEdefinefile, DWMACINFOendfile, DWMACINFOstartfile, DWOPGNUpushtlsaddress, DWOPHPunknown, DWOPcallref, LLicència, MidaEnt, MidaFit, MidaMem, SymVec, SystemTap, abcDfilMNoPsSTuvV,
Amb dígit: 0x, 6u, 8u, MSP430X, NT386IOPERM, NT386TLS, NTS390CTRS, NTS390HIGHGPRS, NTS390LASTBREAK, NTS390PREFIX, NTS390SYSTEM, NTS390TDB, NTS390TIMER, NTS390TODCMP, NTS390TODPREG, NTWIN32PSTATUS, NTX86XSTATE, cygwin32, i386, idata4, idata5, mingw32, s390, spare1, spare2, unused5, unused6, unused7, v3, v850, win32pstatus,
Amb símbol: $vb, %02x, %08lx, %08x, %10s, %3u, %4u, %5u, %c, %d, %ld, %lu, %lx, %s, %sgrup, %u, %x, 0%04o, 0x%04x, 0x%08x, 0x%lx, 0x%lx%s, 0x%x, aix4.3, aix5.0, idata$4, idata$5, s%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (65)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...adreces a la línia d'ordres, es llegiran l'entrada estàndard Les opcions són: ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... de les funcions -C --demangle[=style] Descodifica els noms de les funcions -...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... [Predeterminat] -r --no-recurse-limit Deshabilita un límit quan desemboliquies...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...l(s) fitxer(s) a l'arxiu r[ab][f][u] - reemplaça l'existent i insereix un(s) ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...les opcions des del --target=NOMBFD - especifica el format de l'object destí...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...stí com NOMBFD opcional: --plugin - carrega el connector especificat For...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ol no definit Llista de símbols Símbol %s, etiqueta %d, número %d Tipus On V...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
.... [per defecte: %s] -e --output-exp Genera un fitxer d'exportació. -l -...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...itxer d'exportació. -l --output-lib Genera una biblioteca d'interfície. ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... d'interfície. -y --output-delaylib Crea una biblioteca d'importació diferid...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...txer .def a llegir. -z --output-def Nom del fitxer .def a crear. --e...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s a .def --no-export-all-symbols Exporta sols els símbols llistats ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...mbols llistats --exclude-symbols No exportis --no-default-exclud...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... exportis --no-default-excludes Neteja els símbols per defecte d'exclusi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...r defecte d'exclusió -b --base-file Llegeix el fitxer base generat per l'enl...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...àlies sense @ -p --ext-prefix-alias Afegeix àlies amb . -S --as ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...àlies amb . -S --as Usa per l'assemblador. -f --as-flags ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...assemblador. -f --as-flags Passa per a l'assemblador. -C --compat-im...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...reservació extra). -t --temp-prefix Usa per construir el noms dels fitxe...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...vació extra). -t --temp-prefix Usa per construir el noms dels fitxers te...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...re-els a . -L --linker Usa com l'enllaçador. -F --linker-flags...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...com l'enllaçador. -F --linker-flags Passa a l'enllaçador. Els components ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...nllaçador. -F --linker-flags Passa a l'enllaçador. Els components de camí...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Opcions per a %s: --driver-name Valors predeterminats per a "gcc" -...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...erminats per a "gcc" --driver-flags Redefineix els senyaladors ld per defect...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...adors ld per defecte --dlltool-name Valors predeterminats per a "dlltool" ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...LTOOL: --machine --output-exp Genera un fitxer d'exportació. --ou...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...n fitxer d'exportació. --output-lib Genera una biblioteca d'entrada. --...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... fitxer .def d'entrada --output-def Anomeneu el fitxer de sortida .def ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...bols a .def --no-export-all-symbols Exporta sols símbols.drectve --exc...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... símbols.drectve --exclude-symbols Exclou de .def --no-default-exclud...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
....drectve --exclude-symbols Exclou de .def --no-default-excludes No...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... d'exclusió per defecte --base-file Llegeix el fitxer base generat pel l'enl...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...àlies sense @ --as Usa per l'assemblador --nodelete ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... temporals. --no-leading-underscore Punt d'entrada sense subratllat --l...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Versió: %d Mida del punter: %d Contribucions de la secció: : Nú...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... %d Longitud mínima d'instrucció: %d Màxim d'operacions per instrucció...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Tipus desconegut: %s Forma d'ús: %s fitxer(s)-elf Actualitza la capçalera ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...tiva el comportament -D Forma d'ús: %s fitxer(s)-entrada Elimina els símbols...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...d'ús: %s Mostra la informació del(s) object(es) S'ha de donar almenys una ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... %08x posició de la dispersió: %08x [bloc truncat] màgic : %08x (%...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...gador als fitxers core seccions nbr: %d temps i data: 0x%08x - simbo...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ccions nbr: %d temps i data: 0x%08x - simbols deshabilitats: 0x%08x ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... %08x): # sc valor secció tipus aux nom/deshabilitat scnlen: %...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...us aux nom/deshabilitat scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u scnlen: %...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...habilitat scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u scnlen: %08x nreloc: %...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...loc: %-6u nlinno: %-6u scnlen: %08x nreloc: %-6u posició: %08x Relocalitz...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...oden llegir los números de línia lineno symndx/paddr no es pot llegir l'entrad...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...rtab len: %u fitxers importació nbr: %u importació de fitxer deshabilitat...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...u importació de fitxer deshabilitat: %u longitud de la taula de cadenes d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...tud de la taula de cadenes de caràcters: %u cadena de caràcters deshabilitade...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... cadena de caràcters deshabilitades: %u Símbols dinàmics: %4u %08x %3u ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...or Sim. Nom símbol + sumand Posició Info Tips Valor Sim. Nom ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...fo Tipus Valor Símbol Nom Símbol no reconegut: %-7lx Espe...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...metall nu %08x: Forma d'ús: readelf fitxer(s)-elf Mostra la informació sob...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... de programa: Tipus Posició AdrVirt AdrFís MidaFit MidaMem Sen...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ció AdrVirt AdrFís MidaFit MidaMem Seny Alin Tipus Posició Ad...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...em Seny Alin Tipus Posició AdrVirt AdrFís Mida...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Mida MidaEnt Seny Enllaç Info Alin Senyaladors ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... MidaEnt Seny Enllaç Info Alin Senyaladors secció %u: e...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...cció de definició de versió Índex: %d Cnt: %d Nom: %s Índex de noms: %ld ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...cessitat de versió (3) Nom.: Valor Mida Tipus Unió Vis Nom Ndx ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... conflicte Núm: Índex Valor Nom GOT Primària: %*s %10s %*s P...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Temps de pegat: Id major: %u, id menor: %u Modificat per últim co...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...xiu i en conseqüència el seu índex no es mostrar. No hi ha res per fer. %s: n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (56)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... %s estil desconegut de descodificació `%s' no hi ha una entrada %s al fitxer ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ors no s'ha especificat una operació `u' és significatiu únicament amb l'opció...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...' és significatiu únicament amb l'opció `r'. `u' no és significatiu amb l'opció ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ignificatiu únicament amb l'opció `r'. `u' no és significatiu amb l'opció `D'. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r'. `u' no és significatiu amb l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el p...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ificatiu amb l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...b l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicament amb l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ue `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicament amb les opc...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... significatiu únicament amb les opcions `x' i `d'. El valor per `N' ha de ser po...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ficatiu únicament amb les opcions `x' i `d'. El valor per `N' ha de ser positiu....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...mb les opcions `x' i `d'. El valor per `N' ha de ser positiu. `x' no es pot uti...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... El valor per `N' ha de ser positiu. `x' no es pot utilitzar en arxius prims. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...int l'arxiu No hi ha un membre nomenat `%s' no hi ha una entrada %s a l'arxiu ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...pot establir el destí per defecte BFD a `%s': %s %s: Formats coincidents: Desti...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... biblioteca La biblioteca d'importació `%s' especifica una o més dlls No es pot...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s pot determinar el nom de la dll per a `%s' (no és una biblioteca d'importació?)...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...es de modificació/accés a senyalador `%s' de secció no reconegut senyaladors ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...opies opcions no s'eliminarà el símbol `%s' perquè se'l menciona a una relocalit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r stat retorna una mida negativa per a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... una mida negativa per a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut] c...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...er a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut] copia de `%s' [%s] a ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...conegut] a `%s' [desconegut] copia de `%s' [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'entra...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...%s' [desconegut] copia de `%s' [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'entrada `%s' igno...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'entrada `%s' ignora el paràmetre d'arquitectura b...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...conèixer el format del fitxer d'entrada `%s' El fitxer de sortida no pot represe...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rtida no pot representar l'arquitectura `%s' no es pot afegir la secció '%s' no...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... secció '%s' no es pot crear la secció `%s' no s'ha pogut bolcar La secció '%s'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ar la secció d'enllaçament de depuració `%s' No es pot omplir el buit després de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ir la secció d'enllaçament de depuració `%s' s'ha produït un error copiant dades...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... ser menor o igual a intercalació - byte` destí EFI d'entrada desconegut: %s de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...reconeguda tipus --endian no reconegut `%s' Capçalera Mach-O: màgic : %0...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s! shlink dolent en la secció de grup `%s' Capçalera corrupta en la secció de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Capçalera corrupta en la secció de grup `%s' shinfo dolenta en la secció de gru...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...' shinfo dolenta en la secció de grup `%s' dades de secció %sgrup secció [%...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... dades de secció %sgrup secció [%5u] `%s' [%s] conté %u seccions: [Índex]...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...VA no es pot obrir el fitxer temporari `%s': %s no es pot redirigir la sortida ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... es pot redirigir la sortida estàndard: `%s': %s no es pot executar `%s': %s S'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...estàndard: `%s': %s no es pot executar `%s': %s S'està usant el fitxer temporar...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...': %s S'està usant el fitxer temporari `%s' per llegir la sortida de preprocessa...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... preprocessador no es pot fer popen a `%s': %s S'està usant popen per llegir l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ortida del preprocessador S'ha provat `%s' S'està usant `%s' ha fallat el p...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...sador S'ha provat `%s' S'està usant `%s' ha fallat el preprocessament %s: ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...%lu ha fallat el stat al fitxer bitmap `%s': %s el fitxer de cursos `%s' no con...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...er bitmap `%s': %s el fitxer de cursos `%s' no conté dades de cursor %s: ha fal...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...lat l'stat al fitxer de tipus de lletra `%s': %s el fitxer d'icones `%s' no cont...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... de lletra `%s': %s el fitxer d'icones `%s' no conté dades d'icones ha fallat l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...es d'icones ha fallat l'stat al fitxer `%s': %s no es pot obrir `%s' per a sort...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tat al fitxer `%s': %s no es pot obrir `%s' per a sortida: %s Mostra les mides...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... no reconegut %d nom codificat dolent `%s' no hi ha tipus d'arguments a la ca...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...especificat un codi de pàgina amb opció `%s' i UTF16. s'ignoraran els paràmetr...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... malalt. no s'ha pogut obrir el fitxer `%s' per a l'entrada. no s'han pogut ll...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...bla ser UFT16. no s'ha pogut obrir %s `%s': %s : s'esperava que fos un directo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...os una fulla : valor duplicat Tipus `%s' desconegut de format %s formats su...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'ha pogut determinar el tipus de fitxer `%s';: useu l'opció -J Forma d'ús: %s [o...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...vertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (32)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Mostra aquesta informació -v --version Mostra la versió del programa...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...mprimeix aquest missatge d'ajuda -v --version Imprimeix informació de...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Mostra aquesta informació -v --version Mostra la versió del programa...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Lib» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: li; PIB; Lió; UIB; lis; lev; libi; Lia; Livi; Lob
...ral: %s: %s No es pot crear un fitxer .lib: %s: %s S'està creant un fitxer biblio...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Lib» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: li; PIB; Lió; UIB; lis; lev; libi; Lia; Livi; Lob
... biblioteca No es pot obrir el fitxer .lib: %s: %s %s no és una biblioteca La bi...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Lib» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: li; PIB; Lió; UIB; lis; lev; libi; Lia; Livi; Lob
...n fitxer d'exportació. -l --output-lib Genera una biblioteca d'interfície. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí
... Nom del fitxer .def a crear. --export-all-symbols Exporta tots els símbols ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí
...ta tots els símbols a .def --no-export-all-symbols Exporta sols els símbols l...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...s per defecte d'exclusió -b --base-file Llegeix el fitxer base generat per l'e...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; ossa; osa; una; se; cosa; us; sé
... No generis la secció idata$5 --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Ensenya tots els missatges. -V --version Mostra la versió del progr...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...rbose, -v Amb missatges --version Imprimeix la versió dllwra...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Lib» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: li; PIB; Lió; UIB; lis; lev; libi; Lia; Livi; Lob
...ap --implib Sinònim de --output-lib Opcions per a %s: --driver-nam...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Lib» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: li; PIB; Lió; UIB; lis; lev; libi; Lia; Livi; Lob
...a un fitxer d'exportació. --output-lib Genera una biblioteca d'entrada. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí
...omeneu el fitxer de sortida .def --export-all-symbols Exporta tots els símbol...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí
...porta tots els símbols a .def --no-export-all-symbols Exporta sols símbols.drect...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...bols d'exclusió per defecte --base-file Llegeix el fitxer base generat pel l'e...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Lib» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: li; PIB; Lió; UIB; lis; lev; libi; Lia; Livi; Lob
... Afegeix subratllats a .lib -k Elimina @ d...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo; preserva; reserva; preservar; preservat; preserven; preservà; preservem; preserves
...ció de depuració, si és possible -p --preserve-dates Copia les marques ho...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo; preserva; reserva; preservar; preservat; preserven; preservà; preservem; preserves
...tant d'entrada com de sortida a -p --preserve-dates Copia les marques ho...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ús: %s Mostra la informació del(s) object(es) S'ha de donar almenys una de les...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
...mbols nbrs: %d mida de capçaleres opt: %d senyaladors: 0x%04x Cap...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Arm» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: erm; em; ara; era; art; ram; arc; arma; ferm; erma
...e transacció s390) NTARMVFP (registres arm VFP) NTARMTLS (registres AArch TLS) N...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Mostra aquesta informació -v --version Imprimeix el número de versió del p...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Const» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cost; consta; consti; cons; Cunit; conat; cont; connat; consto; constà
...t de visibilitat per al camp indicador const/volàtil absent NEXCL no definit Númer...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Mostra aquesta informació -v --version Imprimeix el número de versió del p...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... fent -V --version Imprimeix la versió d'i...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; ossa; osa; una; se; cosa; us; sé
... el fitxer rc --use-temp-file Useu un fitxer temp...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
... el fitxer rc --use-temp-file Useu un fitxer temporari en c...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; ossa; osa; una; se; cosa; us; sé
...la sortida del preprocessador --no-use-temp-file Useu popen (predetermi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...a del preprocessador --no-use-temp-file Useu popen (predeterminat) ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Imprimeix aquest missatge -V --version Imprimeix la informació...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (21)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: DLLTOOL:
... potser això no és el que voleu Nom de DLLTOOL : %s Opcions de DLLTOOL : %s Nom de C...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: DLLTOOL:
...voleu Nom de DLLTOOL : %s Opcions de DLLTOOL : %s Nom de CONTROLADOR : %s Opci...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: CONTROLADOR:
...: %s Opcions de DLLTOOL : %s Nom de CONTROLADOR : %s Opcions de CONTROLADOR : %s des...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: CONTROLADOR:
...om de CONTROLADOR : %s Opcions de CONTROLADOR : %s desconegut Opcode estès %d: F...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :
...er: %d Contribucions de la secció: : Número d'abreviatura: 0 S'ha detectat...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :
...sobre marcadors end-of-sibling falsos : Número d'abreviatura: %lu : ... Màx...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :
... falsos : Número d'abreviatura: %lu : ... Màxim invàlid de operacions per i...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: màgic:
...no reconegut `%s' Capçalera Mach-O: màgic : %08lx cputype : %08lx (%s) cpus...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cputype:
...pçalera Mach-O: màgic : %08lx cputype : %08lx (%s) cpusubtype: %08lx tipu...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:
...x (%s) cpusubtype: %08lx tipus de fitxer : %08lx (%s) ncmds : %08lx (%lu) ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ncmds:
...8lx tipus de fitxer : %08lx (%s) ncmds : %08lx (%lu) senyaladors : %08lx ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: senyaladors:
...08lx (%s) ncmds : %08lx (%lu) senyaladors : %08lx ( ) reservat : %08x Segm...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: reservat:
...%lu) senyaladors : %08lx ( ) reservat : %08x Segments i seccions: #: Nom...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: màgic:
...la dispersió: %08x [bloc truncat] màgic : %08x (%s) longitud: %08x no es pod...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nbr:
...Secció .text truncada TOC: Entrades nbr : %-8u Mida: %08x (%u) no es pot llegir...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: creació:
...om de la taula de símbols) Data de creació : %.17s Data de l'últim pegat: %.17...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul:
...a de l'últim pegat: %.17s Nom del mòdul : %s Versió del mòdul : %s Mod...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul:
... Nom del mòdul : %s Versió del mòdul : %s Mode de punt flotant: Temp...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cop:
... id menor: %u Modificat per últim cop : Senyaladors d'enllaçament : ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: enllaçament:
...cat per últim cop : Senyaladors d'enllaçament : Senyaladors de capçalera: 0x%08x ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %ld!
...cadena de caràcters de versió longitud %ld != %ld + %ld inesperada de cadena de carà...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (15)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...: %s [opcions] fitxer Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers Les op...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...'arxiu %s %s: ni hi ha un mapa d'arxiu per actualitzar No hi ha una entrada %s a l'arxiu. N...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar
...D --dllname Nom de l'entrada dll per posar a la biblioteca d'interfície. -d -...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...ció extra). -t --temp-prefix Usa per construir el noms dels fitxers temporals. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure
...ecció de depuració no hi ha informació per escriure la informació de depuració per a %s no...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...no s'ha pogut crear el fitxer temporari per mantenir la còpia netejada %s: versió dolenta a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... de símbols dinàmics no està disponible per mostrar els símbols. Longitud Nombre %% d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...eu índex no es mostrar. No hi ha res per fer. %s: no es pot establir el temps: %s ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
... S'està usant el fitxer temporari `%s' per llegir la sortida de preprocessador no es po...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...er popen a `%s': %s S'està usant popen per llegir la sortida del preprocessador S'ha pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir
...à) -n --noprescan No facis un escan per convertir comuns a defs -d --debug Mostra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure
...ageout= Estableix el codepage usat per escriure un fitxer ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preprocessar
...FF --preprocessor= Programa a usar per preprocessar el fitxer rc --preprocessor-arg= ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...un fitxer temporari en comptes de popen per llegir la sortida del preprocessador --no...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...t l'opció -fo. L'opció -I és obsoleta per establir el format d'input, sisplau useu en comp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (15)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exp.
... a . [per defecte: %s] -e --output-exp Genera un fitxer d'exportació. -l...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...ioteca d'importació diferida. -a --add-indirect Afegeix els indirectes...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...i idata$5 prefixat per zeros. -U --add-underscore Afegeix subratllats a ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...e la biblioteca d'interfície. --add-stdcall-underscore Afegeix subratllats ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...limina @ dels noms exportats. -A --add-stdcall-alias Afegeix els àlies sens...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ext.
... Afegeix els àlies sense @ -p --ext-prefix-alias Afegeix àlies amb . ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exp.
... DLLTOOL: --machine --output-exp Genera un fitxer d'exportació. --...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...Genera una biblioteca d'entrada. --add-indirect Afegeix indirectes dll...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
... Elimina @ dels noms exportats --add-stdcall-alias Afegeix àlies sense @ ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: op.
...ginfo. registre dolent: DWCFA??? (op de marc de crida definit per l'usuari: ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.
... # sc valor secció tipus aux nom/deshabilitat scnlen: %08x nrel...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.
... %s Índex de noms: %ld Versió def aux s'estén més enllà del final de la secci...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.
...bols necessitat de versió necessitat aux (2) de versió definició de versió def...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.
... fitxer. : %d : %x dades de versió aux necessitat de versió (3) Nom.: Va...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.
...aula de símbols dinàmics conflicte Núm: Índex Valor Nom GOT Prim...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (11)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...esses Mostra les adreces -b --target= Estableix el format del fitxer binari...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... - llegeix les opcions des del --target=NOMBFD - especifica el format de l'obj...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...dreça per a la base de la imatge --target i386-cygwin32 o i386-mingw32 ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...sformant-lo en el procés -I --input-target Suposa que el fitxer d'entrada es...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...d'entrada està en format -O --output-target Crea un fitxer de sortida en forma...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...és independent de l'arquitectura -F --target Estableix el format tant d'...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...es seccions dels fitxers -I --input-target= Suposa que el fitxer d'entrada és...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...r d'entrada és en format -O --output-target= Crea un fitxer de sortida en forma...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... un fitxer de sortida en format -F --target= Estableix el format tant d'...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...itxer de capçaleres d'exportació -F --target Especifiqueu el destí de la s...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...cifiqueu el format de la sortida -F --target= Especifiqueu el destí COFF ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (7)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Forma d'ús: %s [opcions(ns)] [adreça(es)] Converteix les adreces a parelles ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
... Mostra la informació del(s) object(es) S'ha de donar almenys una de les op...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
... Tipus Adr Pos Mida ES Lk Inf Al [Nr] Nom ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
... Tipus Adr Pos Mida ES Sen Lk Inf Al Tipus ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
... Adreça Pos Mida ES Lk Inf Al [Nr] Nom T...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
... Adreça Pos Mida ES Sen Lk Inf Al Tipus ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...arxiu i en conseqüència el seu índex no es mostrar. No hi ha res per fer. %s:...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (7)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
...els noms de les funcions -R --recurse-limit Habilita un límit quan desemboliqui...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
...uies. [Predeterminat] -r --no-recurse-limit Deshabilita un límit quan desemboliqui...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Doncs
...] Nom Tipus Adr Pos Mida ES Lk Inf Al [Nr] Nom ...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Doncs
... Tipus Adr Pos Mida ES Sen Lk Inf Al Tip...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Doncs
... Tipus Adreça Pos Mida ES Lk Inf Al [Nr] Nom ...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Doncs
... Tipus Adreça Pos Mida ES Sen Lk Inf Al Tip...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Doncs
... Apèndix Pos Sim Seg secció de cadenes dinàmiques ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (7)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...orat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicamen...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicament amb les...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...ot determinar el nom de la dll per a `%s' (no és una biblioteca d'importació?) A...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.
...r l'usuari: DESCONEGUT: longitud %d [ Valor FORM desconegut: %lx...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.
...ocalitzacions) [sense DWATframebase] [Nom d'abreviatura: %ld Volcat en brut d...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘}’.
... [opcode no suportat] mostra marc { [farceix] Rutina de personalitat: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: és
...l nom del fitxer d'entrada (per defecte és és a.out) -i --inlines Despleg...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %d
...fitxers font Fitxer font %s secció %s %d %d adreça %x mida %x número %d nrelocs %u ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...A: %s base: %x VERSIÓ %d.%d executa: %s %s espera: %s el subprocés ha rebut un s...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: o
... de proveir almenys una de les opcions -o o --dllname no s'ha proveït un fitxer de...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %3u
... Símbols dinàmics: %4u %08x %3u %3u %3u (posició dolenta: %u) Relocalitzacio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGIN (5)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...ió] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxi...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...ió] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxi...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...ect destí com NOMBFD opcional: --plugin - carrega el connector especificat F...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
... Llegeix les opcions des del --plugin Carrega el connector esp...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...txer(s)] (per defecte a.out). --plugin NOM Carrega el connector especifi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (5)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits
...n: [-g] - arxiu petit de 32 bit [-X32] - ignora objectes de 6...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits
... [-X32] - ignora objectes de 64 bit [-X64] - ignora objectes de 3...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits
... [-X64] - ignora objectes de 32 bit [-X3264] - accepta objectes de 3...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits
...o està terminada amb nul punters de 32 bit: punters de 64 bit: PPC hi-16: ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits
...nul punters de 32 bit: punters de 64 bit: PPC hi-16: Tipus de localitzac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El component; Els components; La component; Les components
...xis al fitxer de definicions %s:%d %s: El components de camí han estat trets del nom de la i...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el nom; els noms
... -t --temp-prefix Usa per construir el noms dels fitxers temporals. -I --id...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una macro; unes macros
...no està terminada amb zeros S'ha vist un macro opcode desconegut %02x té fills sens...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del fitxer; dels fitxers
... intentant convertir l'índex de simbols dels fitxer %s: l'arxiu té un índex però cap símb...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (4)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...inesperada de DIALOGEX mida de punt de tipus de lletra de diàleg informació de tipus de lletr...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...ipus de lletra de diàleg informació de tipus de lletra de dialogex control de diàleg control...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...e dispositiu fontdir nom de família de tipus de lletra fontdir accelerador capçalera de curs...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...DIALOGEX ha fallat l'stat al fitxer de tipus de lletra `%s': %s el fitxer d'icones `%s' no co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_Q (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...x el(s) fitxer(s) trobats a l'arxiu q[f] - afegeix ràpid el(s) fitxer...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
... Llegeix les opcions de --quiet, -q Treballa silenciosament ...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
... objecte SYSROFF Les opcions són: -q --quick (Obsolet - s'ignorarà) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (3)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DLL
...y reporti un error quan hi ha multiples DLLs. -v --verbose Ensenya...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NRBRAC
...%s NLBRAC no està a la funció Massa NRBRACs nom codificat C++ desconegut tipus n...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
... correspondència entre IDs de missatge als seus ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (3)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 7 lx
...or Símbol Nom Símbol no reconegut: %-7lx Específic del processador: %lx Espe...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 17 s
...a de símbols) Data de creació : %.17s Data de l'últim pegat: %.17s ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 17 s
... : %.17s Data de l'últim pegat: %.17s Nom del mòdul : %s Versi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEG (3)
Missatge: ¿Volíeu usar l’abreviatura de ‘següent’ («seg.») o de segon («s»)?
Suggeriments: Seg.; S
...ns d'imatge de secció dinàmica Posició Seg Tipus ...
Missatge: ¿Volíeu usar l’abreviatura de ‘següent’ («seg.») o de segon («s»)?
Suggeriments: Seg.; S
...s Relocalitzacions d'imatge Posició Seg Tipus Apèndi...
Missatge: ¿Volíeu usar l’abreviatura de ‘següent’ («seg.») o de segon («s»)?
Suggeriments: Seg.; S
... Apèndix Pos Sim Seg secció de cadenes dinàmiques de caràc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (2)
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de
...R --recurse-limit Habilita un límit quan desemboliquies. [Predeterminat] -r --...
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de
...-no-recurse-limit Deshabilita un límit quan desemboliquies. [Predeterminat] -h --...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (2)
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
...ts a l'arxiu q[f] - afegeix ràpid el(s) fitxer(s) a l'arxiu r[ab][f][...
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
...s] fitxer Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers Les opcions són:...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (2)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: s'ha hagut; s'ha
...s: [c] - no adverteixis si s'hagut de crear la biblioteca [s] ...
Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: moure-els
...ore-elf Processa els fitxers objectes mcore-els a . -L --linker Usa com ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: objecte
...get=NOMBFD - especifica el format de l'object destí com NOMBFD opcional: --plu...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: popar; popa; popes; pupa; pope; Eupen; Popea; Pusan; open; popat
... Useu un fitxer temporari en comptes de popen per lle...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «desimbols»?
Suggeriments: desimbols
... Usa la marca horària real del mapa de simbols (predeterminat) -t ...
Missatge: ¿Volíeu dir «desimbols»?
Suggeriments: desimbols
...an s'estava intentant convertir l'índex de simbols dels fitxer %s: l'arxiu té un índex p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (2)
Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: és Jaques; és Aqueu; és Arques; és aquea; és aqueu; és aquèn; és aquén; és aquós; es bequés; és jaques
... %s: número incorrecte: %s '%s': No hi és aques fitxer Advertiment: no s'ha pogut loca...
Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es sedin
...er d'entrada. Si no hi ha nom de fitxer és stdin, per defecte rc. Si no hi ha fitxer de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament
...lude-symbols No exportis --no-default-excludes Neteja els símbols per defect...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament
...lude-symbols Exclou de .def --no-default-excludes No usis els símbols d'exclu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_K (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...ts els símbols per un subratllat. -k --kill-at Elimina @ dels n...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
... Afegeix subratllats a .lib -k Elimina @ dels noms...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
...ies amb . -S --as Usa per l'assemblador. -f --as-flags Pa...
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
...ies sense @ --as Usa per l'assemblador --nodelete ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'operacions
...breviatura: %lu : ... Màxim invàlid de operacions per insn. Versió DWARF: ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'informació
...o gestionat no es pot llegir la taula de informació del carregador el bolcat ldinfo no es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...rsió: %d Actualment sols estan suportats els noms pub DWARF...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
... localització a la secció .debuginfo! Actualment sols estan suportats organitzacions DWA...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (2)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es
...no suportada: %d no és %d %s: Màquina e sense coincidència: %d no és %d %s: T...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es
...e coincidència: %d no és %d %s: Tipus e sense coincidència: %d no és %d %s: E...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)
Missatge: És convenient posar-hi una coma.
Suggeriments: , i
...t sense suport per a un tipus de 64 bits i per això no pot processar fitxers ELF d...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,
...ternatius %lu es tractarà aquest número en canvi com un valor emachine absolut s'ignora...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...t retorna una mida negativa per a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...`%s' [desconegut] a `%s' [desconegut] copia de `%s' [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre
...rcalació s'ha d'establir amb --byte el número de bytes ha de ser menor a la intercala...
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre
...a de la secció senyaladors a %08x número d'àncores CTL: %u Nom (longitud: %u)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PERO (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «però»?
Suggeriments: però
...secció '%s' mencionada en una opció -j, pero no trobada en cap fitxer d'entrada Sec...
Missatge: ¿Volíeu dir «però»?
Suggeriments: però
...secció té relocalitzacions contra ella, pero NO s'han aplicat a aquest bolcat. %s ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...a informació del carregador als fitxers core seccions nbr: %d temps i data:...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Nucli
...table) DYN (Fitxer objecte compartit) CORE (Fitxer de nucli) Específic del proces...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (2)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Cap
...cífic del sistema operatiu. %lx : %lx CAP (cap) REL (Fitxer reubicable) EXEC (F...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: No
...mprimir la plantilla de decodificació NO s'ha pogut obtenir el tipus incorporat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...catiu amb l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
...ntat una etiqueta extra Advertiment: s'esta canviant la mida de tipus de %d a %d ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «sintaxi» (singular) en comptes de «sintaxis» (plural)?
Suggeriments: sintaxi
...ssat el fitxer de definicions Error de sintaxis al fitxer de definicions %s:%d %s: El ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)
Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: per l'
...se-file Llegeix el fitxer base generat pel l'enllaçador --no-idata4 No...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Entrat directori; Entrats directoris
...nova entrada de la taula de fitxers Entrada Directori Temps Mida Nom DWLNEdefinefile: Longi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...poden ser incorrectes. La versió 4 no dóna suport a cerques no sensitives a majúsc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: trobat; de trobar
...xiu fa servir noms llargs, però no s'ha trobar cap taula de noms llargs %s: no s'ha ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)
Missatge: En una loc. distributiva («és tant físic com estètic») hauria de ser «tant». Correcte en una loc. comparativa («és tan covard com oportunista»).
Suggeriments: tant
...t senyaladors suportats: %s error: %s tan copiat com esborrat error: %s tant est...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JAJAJA (1)
Missatge: Onomatopeia de la rialla.
Suggeriments: ha, ha
Més informació
...s continguts per a la secció '%s'. Ni ha ha una secció %s present ha fallat la le...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (1)
Missatge: Pronom feble solt.
...de 32 bit: punters de 64 bit: PPC hi-16: Tipus de localització no gestio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «deshabilitades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: deshabilitada; deshabilitats
... caràcters: %u cadena de caràcters deshabilitades: %u Símbols dinàmics: %4u %08x %...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS_HYPHEN (1)
Missatge: Possible paraula mal partida.
Suggeriments: node
... possiblement corrupte - té una posició no- de la capçalera de secció, però cap capçal...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: seccions
...nombre de seccions No hi ha grups de secció en aquest fitxer. Les capçaleres de s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: E_U_CONJUNCIO (1)
Missatge: Si és conjunció, cal escriure «o».
Suggeriments: o
... Índex de model compacte %d Trobat u índex desconegut de model compacte ARM ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Goda primària; Godes primàries; Got primari; Gots primaris
...e Núm: Índex Valor Nom GOT Primària: %*s %10s %*s Propòsit Inicial R...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VAL (1)
Missatge: Expressió incorrecta si equival a «d’acord».
Suggeriments: D'acord; Entesos; Conforme; Bé
...s (extensió GNU) Entrades globals: Val.Sim. Ndx Nom Dades de la taula d'enl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRIBAN_ARRIBANT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: escant
...gnorarà) -n --noprescan No facis un escan per convertir comuns a defs -d --debu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LA_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: sobre què; sobre el qual
Més informació
...fs -d --debug Mostra informació sobre el què s'està fent @ Llegeix les opci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació
... .mc filename per a que sigui únic. -c --customflag ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SISPLAU (1)
Missatge: Acceptat per alguns llibres d’estil com a lexicalització de «si us plau».
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació
...bsoleta per establir el format d'input, sisplau useu en comptes -J sense recursos ha...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:34(#3)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: addr2line.c:91
#, c-format
msgid ""
" If no addresses are specified on the command line, they will be read from "
"stdin\n"
""
msgstr ""
"Si no s'especifiquen adreces a la línia d'ordres, es llegiran l'entrada "
"estàndard\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:291(#35)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: ar.c:328
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - preserva les dates originals\n"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:392(#51)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: ar.c:368
#, c-format
msgid ""
" Generate an index to speed access to archives\n"
""
msgstr "Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:545(#76)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: ar.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "No es pot convertir la llibreria existent %s al format prim"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:551(#77)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: ar.c:1045
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "No es pot convertir la llibreria prima %s al format normal"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:762(#112)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:626 strings.c:469
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': No hi és aques fitxer"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:768(#113)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:628 strings.c:471
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. raó: %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:774(#114)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:632 strings.c:477
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Advertiment: '%s' és un directori"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:780(#115)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:634 bucomm.c:647
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Advertiment: '%s' no és un fitxer ordinari"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:786(#116)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:636
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Advertiment: '%s' té una mida negativa, probablement és massa gran"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:1269(#200)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:1084
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: El components de camí han estat trets del nom de la imatge, '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:1403(#223)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:2425
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open ha fallat d'obrir un fitxer marcador: %s: %s "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:1628(#258)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3774
#, c-format
msgid ""
" -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
""
msgstr " -x --no-idata4 No generis la secció idata$4\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:1634(#259)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3775
#, c-format
msgid ""
" -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
""
msgstr " -c --no-idata5 No generis la secció idata$5\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:1696(#266)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3782
#, c-format
msgid ""
" -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
""
msgstr " -A --add-stdcall-alias Afegeix els àlies sense @<n>\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:1730(#271)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3787
#, c-format
msgid ""
" -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation)."
"\n"
msgstr ""
" -n --no-delete Manté els fitxers temporals (repeteix per a "
"preservació extra).\n"
[note] rule [id=ff-preservation] ==> «Preservation» es tradueix per «Conservació/Manteniment», no per «Preservació» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:1816(#282)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Els components de camí s'han eliminat del nom de la dll, '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:1828(#284)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:4039
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "La màquina '%s' no està suportada"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:2613(#409)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:3380
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr "(llista de localitzacions)"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:2679(#419)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:3901
#, c-format
msgid ""
" Section contributions:\n"
""
msgstr "Contribucions de la secció:\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:2931(#459)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:4668
#, c-format
msgid ""
" Line Number Statements:\n"
""
msgstr "Declaracions de números de línia:\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:3189(#501)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:6331
#, c-format
msgid ""
" Unknown macro opcode %02x seen\n"
""
msgstr "S'ha vist un macro opcode desconegut %02x\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:3243(#510)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:6603 dwarf.c:6808 dwarf.c:8016 dwarf.c:8128
msgid " (start == end)"
msgstr "(inici == fi)"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:3248(#511)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:6605 dwarf.c:6810 dwarf.c:8018 dwarf.c:8130
msgid " (start > end)"
msgstr "(inici > fi)"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:3818(#599)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:11055
#, c-format
msgid ""
" Size table\n"
""
msgstr "Mida de la taula\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:3927(#616)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:12256
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opció de depuració '%s' no reconeguda\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4177(#656)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:667 elfedit.c:778
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "El fixer '%s' d'entrada no és llegible\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4189(#658)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:735 readelf.c:23040
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': No existeix aquest fitxer\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4195(#659)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:737 readelf.c:23042
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4201(#660)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:758 readelf.c:23049
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' no és un fitxer ordinari\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4237(#666)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:945
#, c-format
msgid ""
" Update the ELF header of ELF files\n"
""
msgstr "Actualitza la capçalera ELF dels fitxers ELF\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4243(#667)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:946 nm.c:294 objcopy.c:574 objcopy.c:716 strings.c:1332
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
""
msgstr "Les opcions són:\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4304(#675)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: nm.c:293
#, c-format
msgid ""
" List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
""
msgstr "Llista els símbols a [fitxer(s)] (per defecte a.out).\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4641(#722)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:573
#, c-format
msgid ""
" Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
""
msgstr "Còpia un fitxer binari, possiblement transformant-lo en el procés\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4749(#734)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:1120
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "no es pot obrir '%s': %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4786(#740)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:1808
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Redefinició múltiple del símbol \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4792(#741)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:1812
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Símbol \"%s\" és el destí de més d'una redefinició"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4948(#768)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:2947
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "no es pot afegir la secció '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:4960(#770)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:3091
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "no s'ha pogut bolcar La secció '%s' - no existeix"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:5060(#788)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:3839
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "error: el fitxer d'entrada '%s' està buit"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:5207(#814)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:5792
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opció desconeguda '%s' de nom llargs de secció"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:5291(#829)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:6030
#, c-format
msgid ""
"warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr ""
"advertiment: no s'ha pogut crear el fitxer temporari quan s'estava copiant '"
"%s', (error: %s)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:5306(#831)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objdump.c:254
#, c-format
msgid ""
" Display information from object <file(s)>.\n"
""
msgstr "Mostra la informació del(s) <fitxer(s)> object(es)\n"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:5821(#900)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objdump.c:819
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr ""
"la secció '%s' mencionada en una opció -j, pero no trobada en cap fitxer "
"d'entrada"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:5903(#913)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objdump.c:4284
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"No es poden obtenir els continguts per a la secció '%s'.\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:5981(#924)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objdump.c:4949
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "el bolcat '%s' específic del destí no està suportat"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:6187(#958)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-macho.c:1088 od-macho.c:1098 od-macho.c:1172 od-macho.c:1224
#, c-format
msgid ""
" [bad block length]\n"
""
msgstr "[longitud incorrecta de bloc]\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:6283(#974)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-macho.c:1211
#, c-format
msgid ""
" [truncated block]\n"
""
msgstr "[bloc truncat]\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:6316(#980)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-macho.c:1294
#, c-format
msgid ""
" 32 bit pointers:\n"
""
msgstr "punters de 32 bit:\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:6322(#981)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-macho.c:1297
#, c-format
msgid ""
" 64 bit pointers:\n"
""
msgstr "punters de 64 bit:\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:6890(#1070)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-xcoff.c:1068
#, c-format
msgid ""
" Unhandled version\n"
""
msgstr "Versió no gestionada\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:7041(#1095)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-xcoff.c:1430
#, c-format
msgid ""
" Truncated .text section\n"
""
msgstr "Secció .text truncada\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:7283(#1135)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:1531
#, c-format
msgid ""
" Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
""
msgstr "Posició Info Tipus Valor Sim. Nom Símbol\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:7511(#1173)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:5183
#, c-format
msgid ""
" Display information about the contents of ELF format files\n"
""
msgstr "Mostra la informació sobre els continguts dels fitxers en format ELF\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:7778(#1210)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:5358 readelf.c:5389 readelf.c:5393
msgid ""
"Out of memory allocating dump request table.\n"
""
msgstr ""
"S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de "
"bolcat\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:9199(#1436)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:13653
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
msgstr ""
"\n"
"La taula de símbols '%s' té una sh_entsize de zero!\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:9312(#1452)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:15455
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Bolcat de cadenes de caràcters de la secció '%s':\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:9322(#1453)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:15540
#, c-format
msgid ""
" Note: This section has relocations against it, but these have NOT been "
"applied to this dump.\n"
""
msgstr ""
" Nota: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, però NO s'han "
"aplicat a aquest bolcat \n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:9338(#1455)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:15678
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Bolcat hex de la secció '%s':\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:9371(#1459)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:16431
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
"\n"
"La secció '%s' no té dades de depuració.\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:9385(#1460)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
#: readelf.c:16440
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "la secció '%s' té el tipus NOBITS - els seus continguts no fiables.\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:9836(#1536)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:18685 readelf.c:19256
#, c-format
msgid ""
" Local entries:\n"
""
msgstr " Entrades locals\n"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:9938(#1553)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:19233
#, c-format
msgid ""
" Lazy resolver\n"
""
msgstr "Resolvedor fluix\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:9944(#1554)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:19248
#, c-format
msgid ""
" Module pointer (GNU extension)\n"
""
msgstr "Punter de mòduls (extensió GNU)\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:10304(#1623)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:19769
msgid ""
" Malformed note - filenames end too early\n"
""
msgstr "Nota formada malament - els noms dels fitxers finalitzen massa aviat\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.40.90.ca.po-translated-only.po:10970(#1741)
# Source: /binutils-2.40.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:22945 readelf.c:23064
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "El fitxer d'entrada '%s' no és llegible.\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes s