Aquest informe és generat el 27/12/2025 amb les eines LanguageTool 6.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: gnucash/gnucash/gnucash-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (247)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accció, actualtizades, aqhbci, aqui, arreglables, assentamentactual, backend, baiesià, butó, capitaal, cliqeu, colord, columan, coluna, copmte, css, decomptabilitzar, decripciò, desaactivat, descipciò, descipció, descodificables, descomptabilitzar, descomptabilitzeu, eguile, empreas, equile, eror, especiicar, esportació, exemle, expr, fatura, fincancer, ftixer, getaccsepa, gnc, gncnumeric, gnucash, guid, gzip, iconv, immprimeixis, impl, imposablef, iso, libdbi, modulename, multicolumna, obrie, ofx, parametre, periode, peróde, preimprimits, printf, progrma, prèstec, prétecs, qfx, qof, quanitats, quen, sprintf, strftime, subomptes, subsubtotals, subsubtítols, suprmir, sx, tm, tmp, trimestal, trinagles, uk, unicode, visibla,

Primera lletra majúscula: Cntrl, Concordància, Configuraciions, Descomptabiitza, Descomptabilitza, Descr, Descrició, Despublica, Dife, Esbora, Filda, Gnucash, Gnuscash, Gurmukhi, Imprimex, Llistast, Majús, Moneydance, Multicolumna, Selecccioneu, Subsitueix, Tramset,

En anglès: ABE, ASCII, Act, Action, Alpha, Australia, BI, Banking, Deluxe, Farsi, IRC, Id, Interchange, Intro, Locale, Money, Quicken, Quote, RUB, TI, TRUE, Tab, Technicolor, UK, VAT, Vantage, automatics, backslash, dash, debug, guile, id, info, list, locale, log, medium, name, now, period, pixels, print, reverting, run, sample, sim, slash, sorting, tool, warn,

En castellà: Identidad, Molas, Preselecciona, sote, transacción,

En francès: GBP, Pre, USD,

Lletra solta: N, P, R, T, Y, b, f, n, w, y,

Tot majúscules: CMA, CUSIP, DTAUS, EUGOODS, EUVAT, GBK, GST, GUID, HBCI, HKSCS, ISIN, JOHAB, OFX, QFX, QIF, QUIF, RHT, SX, TCVN, TFX, TXF, UHC, UTC, VISCII, VPS,

CamelCase: AqBanking, AvPg, DirectConnect, EntryLedger, FinTS, GNUcash, MacArabic, MacCE, MacCroatian, MacCyrillic, MacDevanagari, MacFarsi, MacGreek, MacGujarati, MacGurmukhi, MacHebrew, MacIcelandic, MacRoman, MacRomanian, MacTurkish, MacUkrainian, PriceDB, QuickBooks, RePg, ShiftJIS,

Amb dígit: 10pt, Big5, MT9xx, impostos1, tool4, window1,

Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %A, %B, %I, %M, %P, %Y, %a, %b, %d, %e, %i, %l, %m, %p, %s, %s%s, %u, Ingressos%sSalari%sImposable, de'informe, famíĺia, x%u,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU183
COMMA_IJ47
CONCORDANCES_DET_NOM26
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ19
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL18
DIVISAR18
TIPUS_DE_LLETRA18
DE_EL_S_APOSTROFEN14
UNPAIRED_BRACKETS14
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM11
COMMA_ADVERB9
COMMA_LOCUTION9
MES18
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI7
MOSTRADOR7
DUES_PREPOSICIONS7
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL6
COMMA_JA_QUE6
NOMS_OPERACIONS_DESAT6
ESPAI_EN_UNITATS6
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
P_EX5
CONCORDANCES_TOTS_ELS5
PRONOM_FEBLE_HI5
COMMA_PERO5
DET_GN5
NOMBRE_NUMERO5
DINER5
POTSER_SIGUI4
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q4
ES4
PREP_VERB_CONJUGAT4
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS4
CONDICIONAL_ADJECTIU4
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA4
UNA_VIDA_PER_ENDAVANT4
ORDINALS4
EN_BASE_A3
CA_CHECKCASE_IMPOST_SOBRE_LA_RENDA3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS23
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU3
CONCORDANCES_QUAL3
ESPAIS_SOBRANTS3
LA_NA_NOM_FEMENI3
EN_LLOC_DE3
SE_DAVANT_SC3
US3
A_NO_SER_QUE3
A_DIARI3
ARTICLE_EN_PAISOS3
HA_A3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MEMO3
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB3
SISPLAU2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LÍNEA2
RAPID_DE_PRESSA2
DOUBLE_PUNCTUATION2
COMU_COMUNA2
TE2
PER_PARTICIPI2
CA_CHECKCASE_EUROPA_CONTINENTAL2
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_FORMATEJAR2
ES_UNKNOWN2
DIFERENT_A2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_FIN2
NO_OBSTANT2
MOTS_NO_SEPARATS2
PER_PER_A_DETERMINANT2
HA_JA2
EN_FA_UNA_DE_GROSSA2
TIPUS_MENA2
ACCENTUATION_CHECK2
SINO_SI_NO2
SG_PL_NOMBRE_DE2
RESULTAR_EN2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR2
TAL_I_COM1
EN_QUANT_A_QUANT_A1
VARIS1
ELL_EL1
URL1
ESTAN_FET1
COSES_QUE_FER1
NOMS_OPERACIONS_FILTRAT1
CELA1
TOT_I_AIXI1
UN_US_CONFUSION1
ESTA_SENT_FET1
ESTAR_GERUNDI1
SUFICIENT_PROU1
ESTAR_CAUSAT1
QUE_INICIAL_AMBACCENT_VERB1
MIDAR1
COMMA_TLD_CA1
ROTAR_GIRAR1
CONFUSIONS_ACCENT1
QUAN_PREPOSICIO1
PROPER1
SON_BONIC1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_INSERTAR1
IMPERATIU_SUBJUNTIU1
DIACRITICS_021
CONFUSIO_E1
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
SEMPRE_I_QUAN1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT_COMPTABILITAT_COMPATIBILITAT1
EL_MATEIX1
A_QUE1
ARREL_DE1
EN_RELACIO_A1
CASING_START1
LINIA_DE_COMANDES1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_DONGUI1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE1
A_NIVELL1
HA_RESPOSTA1
PRONOM_FEBLE_EN_INDEFINIT1
A_L_ENTORN_DE1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
CA_COMPOUNDS_SUB_TOTAL1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
ESTAR_TANCAR1
ELS_DOS_TOTS_DOS1
TOT_INCLOENT1
DICENDI_QUE1
ODRE1
SE1
CON_COM1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
COMMA_PERO11
VEURE_VEGEU1
PER_QUE1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_IMPRIMIDES1
Total:671

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (183)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...uCash usa comptes en lloc de categories per seguir ingressos i les despeses. Per a més in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...les capçaleres de columna, i cliqueu-lo per veure les diferents columnes disponibles. Cl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar

...anya de comptes a la finestra principal per cridar les opcions de menú de comptes. Dins de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...otes» on podeu afegir informació útil. Per fer-lo visible Trieu «Visualitza» a la barr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a entrar

...ncies:Valors per defecte del registre. Per entrar assentaments amb desglossaments múltipl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sumar

..., podeu usar la calculadora del GnuCash per sumar, restar, multiplicar o dividir. Simplem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gravar

... Escriviu el segon valor i premeu Intro per gravar la quantitat calculada. «Emplenar ràpi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a transferir

...os entre imposicions i reintegraments. Per transferir fons entre comptes en divises diferents...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

...les opcions de Transferència de Divises per entrar el tipus de canvi o estarà disponible l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...xtrem dret de les capçaleres de columna per canviar la visualització. Podeu empaquetar inf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proveir

...nformes múltiples a una finestra única, per proveir tota la informació financera que voleu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...mació financera que voleu d'una ullada. Per fer això, useu l'informe Mostra i Personali...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

...feu servir el menú Edita->Fulls d'estil per personalitzar els fulls d'estil. Per cridar al menú ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cridar

...l per personalitzar els fulls d'estil. Per cridar al menú de comptes al camp de transferè...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a programar

...molt flexible. Les freqüències bàsiques per programar una transacció inclouen dia, setmana i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a programar

...squemes més avançats. Alguns exemples: Per programar un assentament cada tres setmanes, pode...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a programar

... i després establir 'Cada 3 setmanes'. Per programar una transacció cada any podeu escollir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...stre registre de treball a la mitjanit, per tenir la nova data com a predeterminada per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cercar

... No és necessari reiniciar el GnuCash. Per cercar a través de tots els vostres assentamen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a limitar

...a de jerarquia dels comptes principals. Per limitar la cerca a un compte únic, comenceu-la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a comparar

...u-la des del registre d'aquest compte. Per comparar visualment a la pantalla els continguts...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a duplicar

...->Nova finestra amb pàgina des del menú per duplicar aquesta pestanya a una finestra nova. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... o les notes o cliqueu sobre «Endavant» per continuar. Cliqueu sobre «Enrere» per ajustar les...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...» per continuar. Cliqueu sobre «Enrere» per ajustar les dates o «Cancel·la». Període %s - ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...bre «Aplica». Cliqueu sobre «Endarrere» per ajustar, o «Cancel·la» per no crear el llibre. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar

...le clic sobre l'entrada a la columna ID per saltar a l'Element d'empresa. Feu doble clic s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...lic sobre l'entrada a la columna Enllaç per obrir el document enllaçat. Feu doble clic so...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...sobre l'entrada a la columna Disponible per modificar l'enllaç de document. Enllaços de docu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure

...s no vàlides, Voleu eliminar-les ara? Per veure les concordances no vàlides, useu un fi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...ans de programar-lo. Ignorat Ajornat Per crear Recordatori Creat Mai (Es requereix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

.... Heu d'escollir com a mínim un compte per editar. Heu de seleccionar una cel·la de pres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...de seleccionar una cel·la de pressupost per editar. Imprimeix la factura Crea una factur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...factures i notes de crèdit dels clients per usar la configuració inicial i actualitza la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...actures i notes de crèdit de proveïdors per usar la configuració inicial i actualitza la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... bestretes i notes de crèdit d'empleats per usar la configuració inicial i actualitza la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a retornar

...'l? S'ha de actualitzar aquest informe per retornar un objecte de document amb export-strin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar

... en aquest registre. %s Trieu D'acord per netejar temporàriament i procedir, en cas contr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... Heu d'obrir cada compte individualment per editar els assentaments. Aquest compte no es ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...sonal o de petites empreses. Dissenyat per ser fàcil d'usar, però tot i així potent i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

... ara la comptabilitat per partida doble per assegurar llibres balancejats i informes exactes....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...ceres Configura assentaments periòdics per evitar l'entrada de dades repetides Intercanv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

... cas, podeu usar Cerca els assentaments per trobar-los, cancel·lar la reconciliació, i tor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...s No liquidat Heu d'entrar algun text per cercar. S'ha produït un error en l'expressió ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ar diferents codificacions de caràcters per veure resultats diferents. Potser heu d'edita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...l botó respectiu. Premeu ara «Següent» per seleccionar la codificació correcta de caràcter per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

...Si us plau escolliu un compte d'Entitat per contenir el total d'Ingressos del Període. Si u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

...Si us plau escolliu un compte d'Entitat per contenir el total de Despeses del Període. Si ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

.... Finance::Quote ha d'estar instal·lat per habilitar aquesta butó. Per a realitzar aquesta ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... dades s'ha de desar al vostre disc dur per desar els canvis. El GnuCash té una funcional...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...canvis. El GnuCash té una funcionalitat per desar el fitxer automàticament cada %d minuts...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... dades s'ha de desar al vostre disc dur per desar els canvis. El GnuCash té una funcional...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...canvis. El GnuCash té una funcionalitat per desar el fitxer automàticament cada %d minuts...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

... combinat amb Intro o el teclat numèric per acabar d'editar Calendari 12 mesos 6 mesos ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...s errònies o malmeses. No teniu permís per accedir a %s. S'ha produït un error en process...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...itxer %s. Verifiqueu que teniu permisos per escriure a aquest fitxer i que hi ha suficient e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...uest fitxer i que hi ha suficient espai per crear-lo. No teniu permís de lectura per al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... antiga de GnuCash. Seleccioneu D'acord per actualitzar-la a la versió actual. Cancel·leu per m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...itzar-la a la versió actual. Cancel·leu per marcar-la com de sols-lectura. La base de dad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...nllaçat: Entreu un nom d'usuari i clau per connectar a: %s Els canvis es desaran automàtica...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descriure

.... Es pot especificar un fitxer de dades per descriure algunes opcions desades. run: Execut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar

...nsultar i crear informes d'error a {1} Per trobar l'última versió estable, si us plau ref...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...ren. L'informe de factura a fer servir per imprimir El nom de l'informe a fer servir per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...t Si el format de data està configurat per indicar un format de personalitzat, aquest valo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...tà a la zona groga (per sobre del límit per afegir automàticament però per sota de límit p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar

...r automàticament però per sota de límit per netejar automàticament) se saltarà de forma pre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...ta configuració Això s'usa internament per determinar si cal conversió per a algunes preferèn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...finestra de pregunta es tancarà. Temps per esperar per una resposta El nombre de segons a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...GnuCash arrodonirà els preus com calgui per mostrar-los com a decimals en comptes de mostra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...t. Això pot servir com una ajuda visual per identificar ràpidament els comptes. Empra etiquete...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a designar

...s comptables «Haver» i «Deure» s'usaran per designar els camps a la pantalla. En cas contrar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...ssibles d'aquest paràmetre són «locale» per usar la configuració local del sistema, «ce»...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar

...s del mes actual Nombre màxim de mesos per anar enrere. Les dates es completaran de ma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar

...actual. Entreu el nombre màxim de mesos per anar endarrere en el temps quan es completen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...les per a aquest paràmetre són "locale" per usar la configuració local del sistema, "ce"...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir

...ó del període comptable Premeu 'Tanca' per sortir. Pàgina de resum Assistent d'importac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a procedir

...otes i color. Cliqueu sobre «Endavant» per procedir o «Cancel·la> per avortar la importació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...e «Endavant» per procedir o «Cancel·la> per avortar la importació. Assistent d'importació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...nt les primeres 10 files Premeu Aplica per crear el fitxer d'exportació. Cancel·la per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...crear el fitxer d'exportació. Cancel·la per avortar. Importa els comptes ara Resum de la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...dos noms reservats que no es poden usar per desar configuracions personalitzades: - Cap c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir

...n qualsevol lloc sobre la taula de sota per inserir un salt de columna Feu un clic amb el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

... un clic amb el botó dret a una columna per modificar-la (ampliar-la, fer-la més estreta o fu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...breescriuen els preus, seleccioneu això per canviar-ho. Aquesta configuració no es desa. F...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a saber

...eeix la informació per a la transacció. Per saber quines línies corresponen al mateix ass...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...el mateix assentament. Trieu una línia per canviar les concordances Identificador del com...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...s comptes seleccionats Premeu «Aplica» per crear els vostres comptes nous. Premeu «Enre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

... vostres comptes nous. Premeu «Enrere» per revisar les vostres seleccions. Premeu «Cancel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...vostres seleccions. Premeu «Cancel·la» per tancar aquest quadre de diàleg sense crear cap...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...al final del procés. Cliqueu «Següent» per començar a carregar les vostres dades QIF, o «Ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...ar les vostres dades QIF, o «Cancel·la» per avortar el procés. Importa fitxers QIF Si us ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...ega un altre fitxer» si teniu més dades per importar en aquest moment. Feu això si heu desat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar

...itxers QIF separats. Cliqueu «Següent» per finalitzar la càrrega de fitxers i moure al pas se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...pte GnuCash suggerit, feu un doble clic per canviar-lo Noteu que el GnuCash crearà molts c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...xer nou, veureu a continuació un diàleg per establir les opcions de llibre. Aquestes opcions...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...·lar i començar un altre cop, el diàleg per establir les opcions de llibre no es mostrarà un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...s els comptes han de ser comptes vàlids per continuar… Valors negociables Inicia la importa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...u possibles duplicats Cliqueu «Aplica» per importar dades de l'àrea de prova i actualitzar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

... d'importació QIF. Cliqueu «Endarrere» per revisar les vostres concordances de compte i ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...res concordances de compte i categoria, per canviar els paràmetres de divisa o valors per c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...s de divisa o valors per comptes nous o per afegir més fitxers a l'àrea de prova. Cliqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...a l'àrea de prova. Cliqueu «Cancel·la» per avortar el procés d'importació QIF. Actualitze...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

...Aplica». També podeu clicar «Endarrere» per revisar les vostres eleccions, o «Cancel·la» pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir

...ar les vostres eleccions, o «Cancel·la» per sortir sense fer cap canvi. Final de la divis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... en cascada amagat Activa les seccions per fer cascada Per defecte Si cap compte té ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...seu Edita->Opcions d'informe d'impostos per establir el marcador relacionat amb impostos i a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...r pagament immediat. El nombre de dies per pagar la factura a partir de la data d'emissi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...de descompte Dia de tall El dia límit per carregar les factures el mes següent. Després de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...gament immediat. El darrer dia del mes per aplicar el descompte per pagament immediat. El...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a importar

...ts o proveïdors des del fitxer de text Per importar llistes de clients. Per importar llist...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a importar

...text Per importar llistes de clients. Per importar llistes de proveïdors. Surt del diàleg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar

...obre l'entrada en la columna Descripció per saltar a l'assentament. Feu un doble clic sobr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...u un doble clic sobre la columna Enllaç per obrir el document enllaçat. Feu un doble clic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

... doble clic sobre la columna Disponible per modificar l'enllaç del document. El número d'ide...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar

...ieu una fila i després premeu «salta a» per saltar al compte en l'arbre de comptes, si el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... Useu Cntrl Esquerra o Majúscula i clic per seleccionar línies múltiples i després clic dreta p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...r línies múltiples i després clic dreta per seleccionar el compte de transferència. Sols les lí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... Feu un doble clic sobre l'assentament per canviar l'assentament concordat al GnuCash, o e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...sentament com a nou. Seleccioneu «U+R» per actualitzar i marcar un assentament com a netejat (...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...ent com a netejat (c). Seleccioneu «C» per marcar un assentament com netejat (c). No en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...d'ella. Podeu canviar aquesta quantitat per crear un pagament parcial o un sobre-pagament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... Local Restableix Premeu «Restableix» per usar el separador original de comptes i tanc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...inestra de preferències. Premeu «Tanca» per tornar a la finestra de preferències. Prefer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...ap explicació extra. Per sempre Temps per esperar per una resposta segons Cap de camí p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

... tema groc/verd de forma predeterminada per registrar finestres. Desmarqueu això si en canvi ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...Esquerra Dreta A baix Mostra el botó per tancar a les pestanyes Mostra un botó per a t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ació dels impostos de la renda Cliqueu per canviar el nom de l'impost i/o el tipus d'impos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desvincular

... amb un nou «valor». Useu un valor buit per desvincular el pressupost per als comptes. Afegeix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

... Nota: Usau «Visualitza->Filtra per...» per controlar els comptes visibles. Llista de pressu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a invalidar

...escendent. Invalida l'assentament Raó per invalidar l'assentament dia(es) setmana(es) me...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...nts netejats Seleccioneu aquesta opció per obrir una pestanya de registre amb nous desgl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...ompte de banca electrònica no té permís per executar aquesta tasca. És possible que es pugui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...ompte de banca electrònica no té permís per executar aquesta tasca. És possible que es pugui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar

...rtació S'usa aquesta expressió regular per analitzar el fitxer d'importació. Modifiqueu-la d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a procedir

...r al fitxer i després cliqueu «Següent» per procedir o «Cancel·la» per avortar l'exportació....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...eu «Següent» per procedir o «Cancel·la» per avortar l'exportació. S'exportarà l'arbre de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...ns clicant sobre «Enrere» o «Cancel·la» per avortar l'exportació. Quan cliqueu «Aplica»,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...ns clicant sobre «Enrere» o «Cancel·la» per avortar l'exportació. Quan cliqueu «Aplica», ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...ns clicant sobre «Enrere» o «Cancel·la» per avortar l'exportació. Hi ha hagut un problema...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...ecciones clicant «Enrere» o «Cancel·la» per avortar la importació. S'importaran els compt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...es clicant sobre «Enrere» o «Cancel·la» per avortar la importació. Si aquesta és la vostra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... un nou fitxer, primer veureu un diàleg per establir els paràmetres d'opcions del llibre, ja...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...files a canviar, després cliqueu Aplica per importar Els assentaments s'han importat des de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...orrecta. No hi ha línies seleccionades per importar. Si us plau reduïu el nombre de línies ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...Si us plau seleccioneu una acció/divisa per fer concordar el següent codi específic d'i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a transferir

... Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)! No hi ha una concordança No l'im...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...e canvi. Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi. Heu d'ampliar l'ass...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...lenta La lletja Proves Si voleu ajut per escriure informes, o bé voleu contribuir enviant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a planificar

...més gran que la reserva El destí s'usa per planificar per una compra gran futura, que s'afegi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...ltre cop. Canvieu l'opció 'Notes extra" per eliminar aquest missatge) Desequilibri Orfe B...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...espeses que es substrauen de les vendes per obtenir el benefici. Mostra la columna de desp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

...anç GST Filtra Aquest informe és útil per calcular els pagaments/devolucions d'impostos d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reemplaçar

...ol personalitzat Una cadena de lletres per reemplaçar Factura, Nota de pagament o Provisió de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...e contacte de l'empresa La frase usada per introduir el contacte de l'empresa. Si us plau d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

...quest camp, i d'altres, poden ser útils per copiar aquest informe a un full de càlcul per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...piar aquest informe a un full de càlcul per usar a una combinació de correu. Mostra l'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... per exemle 10% o 32px. Deixeu en blanc per mostrar el logo en la seva amplada natural. L'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...per exemple 10% o 32px. Deixeu en blanc per mostrar el logo en la seva amplada natural. L'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... per exemle 10% o 32px. Deixeu en blanc per mostrar el logo en la seva amplada natural. L'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...lida -- si us plau useu el menú Opcions per seleccionar-la. Aquest informe està dissenyat únic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...endes). Si us plau useu el menú Opcions per seleccionar una Factura, no una Nota de pagament o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...enes de caràcters. Establiu això a cert per activar capacitats d'expressions regulars POSIX...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a concordar

...otxes i Despeses:Vols. Useu un punt (.) per concordar un caràcter simple, per exemple «20../....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...ueu la mida de la pàgina i l'orientació per imprimir Propietats Edita les propietats del f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...a trobar un treballador Obre el diàleg per trobar un comprovant de despeses Documents co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...r servir una versió més nova de Gnucash per poder donar suport a les característiques seg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...e i cap és de sols lectura. Marqueu-lo per usar el camp d'acció de desglossament als re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

... importacions/exportacions. Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assenta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...t generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de client. Format de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...La cadena de caràcters de format a usar per generar números de client. És una cadena de for...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...r generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de client. Format de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...La cadena de caràcters de format a usar per generar números de treballador. És una cadena d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de factura. Format de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...El format de cadena de caràcters a usar per generar números de factura. És una cadena de fo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...t generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de nota de pagament. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...La cadena de caràcters de format a usar per generar números de notes de pagament. És una ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de provisió de despesa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de provisió de despesa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de tasca. Format de n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de tasca. Número de c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de comanda. Format de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de comanda. Número de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...r generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de proveïdor. format ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...r generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de proveïdor. El nom ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (47)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... d'obertura Utilitza l'existent Si us plau trieu la divisa a emprar en els comptes...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...an associats a monedes diferents. Si us plau especifiqueu el tipus de canvi. Client...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...pte «Fes un assentament a» vàlid. Si us plau creeu un compte del tipus «%s» abans de...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...e reconciliació en aquest compte. Si us plau torneu a verificar que aquesta és la da...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... «%s» i tots els seus subcomptes Si us plau escolliu un compte d'Entitat per conten...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...l total d'Ingressos del Període. Si us plau escolliu un compte d'Entitat per conten...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... total de Despeses del Període. Si us plau seleccioneu un voleu amb el qual concor...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...n tipus reservat de valor/divisa. Si us plau useu quelcom diferent. Aquesta acció/d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...un compte d'impostos. Reanomena Si us plau entreu un nom nou Reanomena El nom de...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...quest directori per a ús intern. Si us plau proveu un altre cop a un directori dife...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... una versió diferent de "libdbi". Si us plau mireu https://bugs.gnucash.org/showbug....


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...s de la vostra base de dades SQL. Si us plau mireu https://bugs.gnucash.org/showbug....


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... el procés. Importa fitxers QIF Si us plau seleccioneu un fitxer a carregar. En cl...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...ssible que s'ajusta a les dades. Si us plau seleccioneu el format de data per al fi...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...x una plantilla amb el nom donat. Si us plau entreu un altre nom. Teniu seguretat d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... desada, es continuarà carregant. Si us plau reviseu-ho i torneu a desar. Elimineu ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...sperat quan es creaven els preus. Si us plau informeu això com un error. Missatge d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...rat quan es creaven assentaments. Si us plau informeu això com un error. Missatge d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...nt: 123,456.78 Coma: 123.456,78 Si us plau escolliu una columna de dades. Si us p...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...u escolliu una columna de dades. Si us plau escolliu una columna de quantitat. Si ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...colliu una columna de quantitat. Si us plau trieu una columna «Divisa a» o establiu...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...u una divisa al camp «Divisa a». Si us plau trieu una columna «Des del símbol» o es...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... producte al camp «Producte de». Si us plau trieu una columna a «Des de l'espai de ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...ínies seleccionades per importar. Si us plau reduïu el nombre de línies a saltar. N...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...n pogut processar tots els camps. Si us plau corregiu els problemes informats per a ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...sa. Això no hauria de passar mai. Si us plau feu un informe d'error. No s'han selec...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...te. Això no hauria de passar mai. Si us plau feu un informe d'error d'això. Si us p...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...u feu un informe d'error d'això. Si us plau escolliu una columna de compte. Si us ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... escolliu una columna de compte. Si us plau trieu una columna de compte o establiu ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...n compte de base al camp Compte. Si us plau escolliu una columna de descripció. De...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...tenidor i no permet assentaments. Si us plau trieu un altre compte diferent. (Ident...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...entificador complet del compte: Si us plau seleccioneu una acció/divisa per fer co...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...üent codi específic d'intercanvi. Si us plau noteu que se sobreescriurà el codi de l...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...stà editant en un altre registre. Si us plau finalitzeu primer l'edició allà. Voleu...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...dor d'informe que és un duplicat. Si us plau verifiqueu el sistema d'informes, espec...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...r correctament Taules d'impostos. Si us plau vegeu la documentació. De les Opcions ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...es) Compres Comptes d'impostos Si us plau trobeu i seleccioneu els comptes que co...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...S per a donar estil a la factura. Si us plau vegeu l'informe exportat per als noms d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...a indicar qui rep els pagaments. Si us plau fes tots els xecs pagables a Informaci...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...roduir el contacte de l'empresa. Si us plau dirigiu totes les consultes a Nombre m...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...pte vàlid A/A pagar o A/A cobrar. Si us plau assegureu-vos que existeix un compte AP...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... de 61 a 90 dies més de 91 dies Si us plau noteu que no s'han processat alguns ass...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...una eina de reconciliació formal. Si us plau seleccioneu el compte des de les opcion...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...pte des de les opcions d'informe. Si us plau noteu que les dates especificades a les...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...r a factures de clients (vendes). Si us plau useu el menú Opcions per seleccionar un...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... Llista de mida %d desconeguda. Si us plau elimineu aquest assentament. Hi ha una ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...nessFeaturesIssues#Doubleposting Si us plau elimineu aquest assentament. Hi ha una ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (26)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquest assentament; Aquests assentaments

...ient. Escolliu un client dels de sota. Aquesta assentament s'ha d'assignar a un proveïdor. Escolli...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'assentament; els assentaments

...deshabiliteu la casella de contenidor. Els assentament d'un dels subcomptes seleccionats no e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta ambigüitat; Aquestes ambigüitats

...r llegit de múltiples maneres ambigües. Aquest ambigüitat no es pot resoldre automàticament, però...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la resulta; de les resultes

...qual està a la zona vermella (per sobre del resulta mínim de visualització però per sota o ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els fitxers; el fitxer

...ca el nombre de dies després dels quals el fitxers de registre / còpia de seguretat s'esbo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el signe; els signes

...compte. El paràmetre «cap» no inverteix els signe de cap saldo. Inverteix el signe dels ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la pestanya; les pestanyes

...determina la vora a la qual es dibuixen les pestanya per a pàgines que canvien a les llibret...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un assentament; uns assentaments

...stra els assentaments futures després d'una assentament en blanc a un registre. Si està activat...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'assentament; els assentaments

...un registre. Si està activat, aleshores els assentament amb una data en el futur es mostraran a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels comptes; del compte

...s secundaris Mostra únicament els noms del comptes fulla al registre i en la finestra emer...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els comptes; El compte

...re jerarquia personalitzada de comptes. El comptes poden afegir-se, reanomenar-se, moure's...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels Estats

...dia-mes-any, mentre que els fitxers QIF del Estats Units és probable que siguin "m-d-y" o ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra inversió; altres inversions

...roveeix. Cada acció, fons d'inversió o altre inversió ha de tenir un nom i una abreviació, co...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels comptes; del compte

... finestra actual. Mostra sols els noms del comptes fulla Si està marcat, es mostraran sol...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels comptes; del compte

...està marcat, es mostraran sols els noms del comptes fulla al registre i a la finestra emerg...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els preus; el preu

... Preu Elimina el preus antics Elimina el preus que compleixen els criteris següents: ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de les notificacions; de la notificació

...en obrir un fitxer. Mostra la finestra del notificacions Mostra la finestra de notificació per ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el separador; els separadors

...rtar l'arbre de comptes a un fitxer amb els separador que s'especifica a sota. Seleccioneu e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'assentament; els assentaments

... Quan cliqueu «Aplica», s'exportaran els assentament al fitxer «%s» el nombre de comptes exp...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels Estats

...e l'actiu. Usa la disposició estàndard del Estats Units L'ordre de les seccions de l'inf...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels pares; del pare

...ubtotals es mostraran a sota dels grups del pares i fills. Mostra les quantitats com a e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les notes; la nota

... per als valors del pressupost. Mostra la notes del pressupost Mostra una columna per ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del compte; dels comptes

...l Clau primària Mostra el nom complet dels compte Subtotal primari Subtotal primari de ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els preus; el preu

...sentaments des d'un fitxer CSV Importa el preus des d'un fitxer CSV Importa els client...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les clientes; els clients; la clienta; el client

...a el preus des d'un fitxer CSV Importa els clientes i proveïdors… Reprodueix un fitxer .lo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als comptes; al compte

...estan verificant els paquets d'empreses al comptes %s: %u de %u S'estan verificant els de...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (19)
Missatge: Reviseu la concordança de «existent» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: existents

... fàcilment les vostres dades financeres existent de Quicken, Ms Money o altres programes...


Missatge: Reviseu la concordança de «formada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: format; formats

... Usa la configuració global URL %s mal formada URL incorrecta: %s No hi ha tal entit...


Missatge: Reviseu la concordança de «incorrecta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: incorrecte

...guració global URL %s mal formada URL incorrecta: %s No hi ha tal entitat: %s No hi ha...


Missatge: Reviseu la concordança de «conciliats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: conciliat

...rimint un assentament amb desglossament conciliats! Això no és una bona idea ja que pot ca...


Missatge: Reviseu la concordança de «conciliats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: conciliat

...rimint un assentament amb desglossament conciliats! Això no és una bona idea ja que pot ca...


Missatge: Reviseu la concordança de «combinat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: combinada

... mai No, no aquest cop Useu Majúscula combinat amb Intro o el teclat numèric per acaba...


Missatge: Reviseu la concordança de «automàtica» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: automàtic

...ors hereten aquest paràmetre. Pagament automàtica quan s'estigui fent un assentament. Al...


Missatge: Reviseu la concordança de «futures» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: futurs

...en un registre Mostra els assentaments futures després d'una assentament en blanc a un...


Missatge: Reviseu la concordança de «conciliats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: conciliat

...sborra un assentament amb desglossament conciliats Aquest diàleg es presenta abans de per...


Missatge: Reviseu la concordança de «amagat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: amagada; amagats

...s en cascada Activa comptes en cascada amagat Activa les seccions per fer cascada P...


Missatge: Reviseu la concordança de «dreta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dret

...ccionar línies múltiples i després clic dreta per seleccionar el compte de transferèn...


Missatge: Reviseu la concordança de «electrònic» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: electrònica; electròniques

...ara. Ara podeu invocar accions de banca electrònic sobre aquests comptes. Si voleu afegir...


Missatge: Reviseu la concordança de «comprats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: comprat; comprades

... l'acció Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts Introduïu el compte d'origen ...


Missatge: Reviseu la concordança de «reconciliats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: reconciliat

...u a punt de canviar conté desglossament reconciliats als comptes següents: %s Segur que vol...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...n saldo mínim desitjat Mostra la línia objectiu La quantitat de destí més gran que la ...


Missatge: Reviseu la concordança de «acumulats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: acumulades

... pressupost - real. Usa les quantitats acumulats Els valors s'acumulen entre períodes. ...


Missatge: Reviseu la concordança de «majúscules» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: majúscul

...ró d'elements de clausura tingui compte majúscules i minúscules. El patró d'elements de c...


Missatge: Reviseu la concordança de «degut» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: deguda

...es empreses per. Total de la categoria degut Criteri d'ordenació. Mostra tots els ...


Missatge: Reviseu la concordança de «seleccionat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: seleccionada

...ntrada cap a baix Mou l'entrada actual seleccionat una fila cap avall Edita el client Ed...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (18)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí

...objecte de document amb export-string o export-error. No s'ha pogut obrie el fitxer %...


Missatge: Aquest verb hauria d’estar en subjuntiu. És correcte en la varietat valenciana.
Suggeriments: comptis

...ear el saldo d'obertura. Voleu que els comptes fills siguin del mateix tipus? El tipu...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Financi; Finanço; Finança; Finances; Finançar; Fiança; Financen; Finançat; Financem; Financeu

... ha un preu creat manualment per avui. Finance::Quote ha d'estar instal·lat per habili...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Executi; Executo; Executa; Executar; Executat; Executen; Executem; Executes; Executeu; Executà

...criure algunes opcions desades. run: Execute l'informe anomenat al fitxer de dades d...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

... «--log qof=debug» o «--log gnc.backend.file.sx=info» Això pot ser invocat molts cop...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: traci; traço; traça; tresa; trossa; tracta; trama; presa; trenca; taca

...e registre, per defecte és /tmp/gnucash.trace. També pot ser «stderr» o «stdout». Op...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...u la pàgina del manual de strftime amb «man 3 strftime». Unitats en les quals s'ex...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

... Cada cap que deseu, es suprimeixen les version antigues del fitxer. «dies» significa c...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...i analitzarà el fitxer. És possible que hagueu de contestar algunes preguntes referent...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...r a aquest format personalitzat. Aquest title apareixerà al selector "Format de xec" ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Useu; Seu; Museu; Usa; Usar; Usat; Usen; Uso; Usem; Asseu

...del compte Mostra la descripció Nota: Usau «Visualitza->Filtra per...» per control...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto; Compta; Comptes; Compra; Comptar; Comptat; Compten; Comptem; Comptà

... del valor «%s» Compte OFX desconegut Compte corrent OFX desconegut Compte d'estalv...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mostri; mostro; mostra; mostren; mostrar; mostrat; mostres; mostrem; mostrà; mostrés

...mostren si estan pagades, els pagaments mostre el nombre de factura. Les factures mos...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mostri; mostro; mostra; mostren; mostrar; mostrat; mostres; mostrem; mostrà; mostrés

...tre el nombre de factura. Les factures mostre una llista de pagaments, els pagaments ...


Missatge: ¿Volíeu dir «mostrarà»?
Suggeriments: mostrarà; mostrés

...de l'informe són idèntics. No té sentit mostrara preus per a productes idèntics. No hi ...


Missatge: ¿Volíeu dir «mostrarà»?
Suggeriments: mostrarà; mostrés

...e el text amb comentaris addicionals es mostrara abans de la data de l'informe. Mostra ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Trobi; Trobo; Troba; Trobar; Trobat; Trobem; Roba; Troben; Prova; Trobes

...el compte Edita el compte seleccionat Trobe el compte Troba un compte Propietats ...


Missatge: ¿Volíeu dir «usarà»?
Suggeriments: usarà; usés

...%d al valor final gncnumeric SX [%s], s'usara en canvi 0. No hi ha un tipus de canvi...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIVISAR (18)
Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...cioneu un voleu amb el qual concordar Divisa/valor: Codi de intercanvi (ISIN, CUS...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...onal. %s és un tipus reservat de valor/divisa. Si us plau useu quelcom diferent. Aqu...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...u useu quelcom diferent. Aquesta acció/divisa ja existeix. Heu d'introduir el «Nom c...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...ableix a «locale» el GnuCash agafarà el divisa predeterminada de la configuració local...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...l paràmetre especificat a la clau altra-divisa. Utilitza la divisa especificada per a...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...isa especificada per als comptes nous. Divisa per defecte per als comptes nous Aques...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...l paràmetre especificat a la clau altra-divisa. Utilitza la divisa especificada per a...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...cificada per a tots els informes nous. Divisa per defecte per als informes nous Fact...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...ió o una divisa. Suprimeix una acció o divisa amb cotitzacions de preus Aquest diàle...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...pte, s'afegirà sempre i quan el valor / divisa especificat existeixi. Si el compte exi...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...s a saltar Ignora les línies alternes Divisa a Seleccioneu el tipus de cada columna...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...vises nacionals Afegeix una nova acció/divisa. Suprimeix l'acció/divisa actual. Edi...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

... com a nivell superior Fila %u, acció/divisa %s / %s no s'ha trobat Línia %u, comp...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...antitat. Si us plau trieu una columna «Divisa a» o establiu una divisa al camp «Divis...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...ivisa a» o establiu una divisa al camp «Divisa a». Si us plau trieu una columna «Des ...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...«Producte de» no pot ser el mateix que «Divisa a». No s'han trobat dades vàlides al f...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...pte: Si us plau seleccioneu una acció/divisa per fer concordar el següent codi espec...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...que se sobreescriurà el codi de l'acció/divisa que seleccioneu. m/d/a d/m/a a/m/d ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (18)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: La lletra; La família; La lletra tipogràfica; La família tipogràfica
Més informació

... 8 punts usant els caràcters Y, M i D. El tipus de lletra per defecte en imprimir un xec El tipu...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: La lletra; La família; La lletra tipogràfica; La família tipogràfica
Més informació

... lletra per defecte en imprimir un xec El tipus de lletra per defecte emprat en imprimir xecs. I...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: La lletra; La família; La lletra tipogràfica; La família tipogràfica
Més informació

...ssentaments nous en comptes existents. El tipus de lletra per defecte en imprimir un xec Format ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació

...senta les dates anteriors a l'actual en un tipus de lletra de 8 punts. Imprimeix els caràcters de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...de text en el xec. Mida predeterminada del tipus de lletra Impressió «Retorn» porta a l'assentam...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...legir el fitxer plantilla «a» Carrega Tipus de lletra Informació de tipus de lletra per al t...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...Carrega Tipus de lletra Informació de tipus de lletra per al títol de l'informe. Enllaç del ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...orme. Enllaç del compte Informació de tipus de lletra per al nom del compte. Cel·la de númer...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ompte. Cel·la de número Informació de tipus de lletra per a cel·les de nombres regulars. Val...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ell Capçalera de número Informació de tipus de lletra per a capçaleres de número. Cel·la de ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

... número. Cel·la de text Informació de tipus de lletra per a cel·les de text regular. Cel·la ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

... Cel·la de número total Informació de tipus de lletra per a cel·les de número que contenen un...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

... Cel·la d'etiqueta total Informació de tipus de lletra per a cel·les que contenen etiquetes de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ílies de tipus de lletres Definició de tipus de lletra en format font-family de CSS. Mida de ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...cotitzacions Capçalera 1 Capçalera 2 Tipus de lletra de la capçalera Tipus de lletra del te...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...era 2 Tipus de lletra de la capçalera Tipus de lletra del text Nom del fitxer del logo de ca...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...directoris d'instal·lació del GnuCash. Tipus de lletra per a la capçalera principal? Tipus de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...e lletra per a la capçalera principal? Tipus de lletra a usar per qualsevol altra cosa. El no...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (14)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'informe

...informe Anomena i desa la configuració de informe … HTML Trieu el format d'exportació ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'actualitzar

...u segur de voler sobreescriure'l? S'ha de actualitzar aquest informe per retornar un objecte ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intercanvi

... qual concordar Divisa/valor: Codi de intercanvi (ISIN, CUSIP o similar): Mnemònic (s...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'accions

...omàtica Habilita la creació automàtica de accions/divises noves si es troba qualsevol pro...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

...s de permetre-us canviar els continguts de un desglossament conciliat. Permetre aques...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'estar

... comptes des d'un fitxer. El fitxer ha de estar en al mateix format que l'exportat ja q...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'enllaços

...posta segons Cap de camí per a camins de enllaços relatius de fitxer< Activa línies hori...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'abreviació

...e símbol o una altra abreviació: Tipus de abreviació o d'intercanvi (desglossament) Teniu ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'actiu

...forme és actiu/passiu/capital ( comptes de actiu/capital/passiu). Etiqueta la secció de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'«Edita

...postos d'empresa de les autoritats. Des de «Edita les opcions de l'informe», escolliu les...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impostos

...d'impostos individuals Mostra columnes de impostos individuals en compte de la seva suma ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impost

...an processat alguns assentaments Tipus de impost a no vàlid El pagament no té propietar...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Ajust

...a eguile) Balanç de comprovació Inici de Ajust/Clausura Data de l'informe Variació d...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

... Importa notes de pagaments i factures de un fitxer de text CSV Pressupost nou Obr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (14)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...idental, símbol de l'euro) ISO-8859-16 (europea del sud-oest KOI8-R (russa) KO...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...eanomena El nom de la taula d'impostos «%s« ja existeix. La taula d'impostos «%...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...P O Actual (%s) Saldo (%s) Liquidat (%s Conciliat (%s) Mínim futur (%s) To...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...s. Els valors possibles són «superior», «esquerra«, «inferior» i «dreta». El valo...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...lors possibles són «superior», «esquerra«, «inferior» i «dreta». El valor predete...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

... el nom de l'informe tal com "Factura". "%2$s"és el número de l'informe, cosa que...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...Cliqueu sobre «Endavant» per procedir o «Cancel·la> per avortar la importació. ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...r a la capçalera Coma (,) Punt i coma (;) Expressió regular personalitzada Do...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...essió regular personalitzada Dos punts (:) Previsualització Previsualització d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...s plau trieu un altre compte diferent. (Identificador complet del compte: Si u...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...l'informe -- poden contenir codi HTML. (Versió de desenvolupament -- no confieu ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...ficar-los un altre cop. Canvieu l'opció 'Notes extra" per eliminar aquest missatg...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

... altre cop. Canvieu l'opció 'Notes extra" per eliminar aquest missatge) Desequil...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...otes extra" per eliminar aquest missatge) Desequilibri Orfe Balanç de situació...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (11)
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

... Acció o divisa Codi de compte Últim Num Present Present (Informe) Saldo (inf...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...el camp desglossat «acció» per al camp «Num» als registres/informes. Fes que el re...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...omplet de categoria Quantitat amb sim Num. Quantitat Taxa/Preu ID d'assentament...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...eïda pel vostre sistema. Ref T-Ref T-Num Tipus de canvi Un altre tipus de canv...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

... l'informe. No imprimeixis les dades T-Num:Memo No imprimeixis les dades T-Num:Me...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

... T-Num:Memo No imprimeixis les dades T-Num:Memo per als assentaments. No imprimei...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...nt del capitaal Decrement del capital Num/Acció Saldo actual Totals Llibre maj...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...mostrada per a certs tipus de comptes. Num/T-Num Transferència de/a Saldo b/f D...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...da per a certs tipus de comptes. Num/T-Num Transferència de/a Saldo b/f Desglos...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...esglossament als registres per al camp 'Num' en comptes del número d'assentament; e...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...l número d'assentament mostrat com a 'T-Num' a la segona línia del registre. Té efe...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (9)
Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,

...mnes es mostren al Diagrama de Comptes. Simplement localitzeu el triangle a l'extrem dret ...


Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,

...r sumar, restar, multiplicar o dividir. Simplement escriviu el primer valor i a continuaci...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aque...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aque...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aque...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aque...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...ent pel càrrec o pagament d'interessos. Actualment només és disponible per als comptes de ...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...rmet sobreescriure els preus existents Normalment no es sobreescriuen els preus, seleccio...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...ió d'assentaments Multi-desglossament Normalment l'importador suposarà que cada línia de...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (9)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

... registrar finestres. Desmarqueu això si en canvi voleu usar el tema de color del sistema...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...d'informar correctament els valors, per tant si s'eliminen els pot fer menys fiables...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...a existent. Voleu registrar els canvis i per tant modificar la comanda? No ho enregistri...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

...rar-se sobre el període total de temps o en canvi com la mitjana per exemple per mes. No...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

... se seleccionat aquesta opció s'activarà en canvi el nom del compte complet, i es desacti...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

...'ajust brut. No calculis el net, mostra en canvi els ajustos de deure/haver bruts a aque...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

... valor final gncnumeric SX [%s], s'usara en canvi 0. No hi ha un tipus de canvi disponib...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

...onalment: El fitxer següent s'ha copiat en canvi a {1}: Els fitxers següents s'han copi...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

... {1}: Els fitxers següents s'han copiat en canvi a {1}: El fitxer següent a {1} s'ha re...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (8)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

... una transacció inclouen dia, setmana i mes. Es poden establir també esquemes més a...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

... 6 mesos 4 mesos 3 mesos 2 mesos 1 mes Visualitza Data: Periodicitat (sens...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

... nombre configurable de mesos abans del mes actual Nombre màxim de mesos per anar ...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...peu estiguin en el format "d-m-y" o dia-mes-any, mentre que els fitxers QIF del Est...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

... Units és probable que siguin "m-d-y" o mes-dia-any. Cliqueu «Enrere» per a cance...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...2 mesos començant tants mesos abans del mes actual Entreu el nombre de mesos. Uti...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...ar l'assentament dia(es) setmana(es) mes(os) any(s) Cada Nombre d'unitats de...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...ompra. Cada assentament pot contenir, a mes de l'actiu, passiu, compte A/A pagar o...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (7)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: submenú
Més informació

...o OFX. Al menú Fitxer, cliqueu sobre el sub-menú Importa i cliqueu sobre fitxer QIF o OF...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Subcomptes
Més informació

...t Saldo zero Relacionat amb impostos Sub-comptes a «%s» Tots els comptes Saldat S'est...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Prepagament
Més informació

...ixò pot crear un pagament no adjuntat. Pre-pagament Els comptes de transferència i comptab...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Autoneteja
Més informació

...desglossament actual Salta Planifica Auto-neteja Llibre diari general Voleu desar els ...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autocompletar
Més informació

... transaccions. Nombre de caràcters per auto-completar. Això estableix en nombre de caràcters...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autoneteja
Més informació

...ls propietaris amb saldo zero? Sobre l'auto-neteja Useu aquest diàleg si voleu que el Gnu...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: subcomptes
Més informació

...ivell superior amb saldo igual a zero i sub-comptes amb saldo positiu. Format de quantitat...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOSTRADOR (7)
Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...mb prepagaments pendents i documents de mostrador. Els prepagaments i els documents han d...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...ent del mateix client. Els documents de mostrador són documents de signe oposat. Per exem...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...es negatives es consideren documents de mostrador. Mostra el recordatori de venciment de...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...mb prepagaments pendents i documents de mostrador. Els prepagaments i documents de mostra...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...trador. Els prepagaments i documents de mostrador han de ser òbviament del mateix proveïd...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

... del mateix proveïdor. Els documents de mostrador són documents amb signe oposat. Per exe...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...es negatives es consideren documents de mostrador. Mostra el recordatori de venciment de...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (7)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...aproximada) llavors es retallarà el mig de de la pestanya i es reemplaçarà amb una el...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...des d'un fitxer. El fitxer ha de estar en al mateix format que l'exportat ja que aq...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...zació ho permet. Seleccioneu la divisa en al qual es mostraran els imports d'aquest...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...dis TFX amb fonts de pagadors. Període de a a a Informe d'impostos i exportació a ...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

... data del final Mitjana diària Saldos de a a a Suma total No hi ha dades exporta...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...l'haver El títol de l'informe Informe de del registre Voleu mostrar el número de x...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: De; A

...tivat per a quanitats de columna doble De a a a Retalla Retalla la selecció actua...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (6)
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: hi ha una

...iòdics a introduir en aquest moment. (S'ha una transacció automàticament) No hi ha as...


Missatge: Hi falta un infinitiu.
Suggeriments: haureu de restablir; haureu de preestablir

...egories TXF, i després canvieu «Tipus», haureu de reestablir manualment aquestes categories una per ...


Missatge: Hi falta un participi, la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu o el pronom ‘hi’.

...ls saldos reflecteixin l'estat de deure/haver del compte. El paràmetre «cap» no inver...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: entrat; d'entrar

...ci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s No heu entrar el nom del beneficiari. Es requereix un...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: trobat; de trobar

...des del fitxer «{1}». Fila %u, no s'ha trobar el camí al compte %s , s'ha afegit com ...


Missatge: Hi falta un participi, la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu o el pronom ‘hi’.

...el periode? Voleu mostrar la columna d'haver del període? Voleu mostrar el saldo ac...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (6)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ment conciliat! Això no és una bona idea ja que desajustarà el vostre saldo reconciliat...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ent conciliats! Això no és una bona idea ja que pot causar que els saldos es desajustin...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ment conciliat! Això no és una bona idea ja que desajustarà el vostre saldo conciliat. ...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ent conciliats! Això no és una bona idea ja que pot causar que els saldos es desajustin...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...tori al mateix lloc. Això no està permès ja que %s reserva aquest directori per a ús in...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...estar en al mateix format que l'exportat ja que aquesta importació és de format fix que...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (6)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...erències->General->Interval de temps de desat automàtic. S'hauria de desar automàtic...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...erències->General->Interval de temps de desat automàtic. S'hauria de desar automàtic...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...en escriure-hi. Mostra l'explicació de desat automàtic Si està activat, el GnuCash ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...a una explicació de la funcionalitat de desat automàtic el primer cop que s'inicia aq...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...s Mostra la pregunta de confirmació de desat automàtic Si està actiu, el GnuCash mo...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...rmació cada cop que la funcionalitat de desat automàtic s'inicia. En cas contrari no ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (6)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 €

...r exemple, quan feu un reintegrament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€. Si ent...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 101,50 €

...grament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€. Si entreu manualment aquests 100€, els...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 €

...e 101,50€. Si entreu manualment aquests 100€, els totals no quadraran. Hauríeu d'ass...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 €

...r exemple, quan feu un reintegrament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€. Si ent...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 101,50 €

...grament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€. Si entreu manualment aquests 100€, els...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 €

...e 101,50€. Si entreu manualment aquests 100€, els totals no quadraran. Hauríeu d'ass...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

a a a S'ha intentat cercar un símbol indef...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...tament Ordena %s per… Filtra %s per… %s %s de %s, publicat %s, quantitat %s Hi ha...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...jana mensual Mitjana setmanal Balança a a Resum de comptes Resum d'assentaments...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...ts. Ordenació Nom del client Vendes a a - a No s'ha trobat un client vàlid Fo...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... predeterminat + (x%u) darrer %s %s %s Llista de mida %d desconeguda. Si us ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (5)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...» i les primeres lletres del subcompte (p.ex. A:E per Actius:Efectiu). Voleu veure t...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...el símbol abreviat de l'acció o divisa (p.ex. GAS o ABE). En cas que vulgueu baixar l...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: P. ex.

...nitats de calendari en la periodicitat. P.ex. Quinzenal = cada 2 setmanes; Trimestral...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...de la setmana» i la «setmana del mes»? (p.ex. el «segon dimarts» de cada mes) Mostra...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF). La taula d'impostos per defecte ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (5)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els assentaments

.... A:E per Actius:Efectiu). Voleu veure totes els assentaments dels vostres subcomptes en un únic regi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els nous; totes les noves

... forma predeterminada Si està activat, tot els nous assentaments creats tindran el marcador...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els desglossaments

...s presenta abans de permetre-us suprmir totes els desglossaments d'un assentament. Aquest diàleg es pre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els períodes

...na columna única col·lapsada (una per a totes els períodes després del final i fin al final del ra...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els assentaments

...tra de registre de comptes. Si és zero, totes els assentaments poden editar-se i cap és de sols lectur...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (5)
Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi

...l a major que major que o igual a té haver o deure té deure té crèdits No liqui...


Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: Haver-hi

...ivat, les etiquetes formals comptables «Haver» i «Deure» s'usaran per designar els ca...


Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi

...itat formals Utilitza només «deure» i «haver» en lloc de sinònims informals Cap Co...


Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi

... transacció actual Entreu la fórmula d'haver per a l'assentament real La data entra...


Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi

...t, mostra en canvi els ajustos de deure/haver bruts a aquests comptes. Les empreses d...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (5)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la major part dels casos.
Suggeriments: , però

...obre del límit per afegir automàticament però per sota de límit per netejar automàtic...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la major part dels casos.
Suggeriments: , però

...sobre del resulta mínim de visualització però per sota o igual al resultat on s'afege...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la major part dels casos.
Suggeriments: , però

...i no facis cap canvi. Aplica els canvis però no tanquis el diàleg. Fes els canvis i...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la major part dels casos.
Suggeriments: , però

...sament de transferència està reconciliat però la columna de data de reconciliació de ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la major part dels casos.
Suggeriments: , però

...t invalidat Relacionat amb els impostos però no té cap codi d'impostos Tipus d'enti...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (5)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els

...ra com es mostren les dates al GnuCash. El valors possibles d'aquest paràmetre són...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els

...or de cotitzacions Font Preu Elimina el preus antics Elimina el preus que comp...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una versió

... En aquest últim cas hauríeu d'escollir un versió diferent de banca electrònica a la conf...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als

...àgina mostra detalls d'assentaments per al comptes rellevants relacionats amb l'Im...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un nou

...ctura nova Crea una factura nova Crea una nou comprovant de despesa Assigna com un p...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (5)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...egir també amb versions més antigues. Número de fitxers a l'historial Aquest paràme...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombres».
Suggeriments: nombres

...ns que només es poden comercialitzar en números enters Entreu un símbol de pantalla. A...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...r a cel·les de text regular. Cel·la de número total Informació de tipus de lletra pe...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nre.» (nombre).
Suggeriments: Nre.

...a els noms llargs Mostra percentatges Núm. màxim de sectors Criteri d'ordenació ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

... de comprovació ajustat Pèrdues netes Número de columnes Nombre de columnes abans d...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DINER (5)
Missatge: Normalment s’usa en plural.
Suggeriments: Diners entrants
Més informació

...b un saldo zero d'accions Índex Base Diner entrant Diner sortint Guanys realitzats Guan...


Missatge: Normalment s’usa en plural.
Suggeriments: Diners sortints
Més informació

... d'accions Índex Base Diner entrant Diner sortint Guanys realitzats Guanys no realitzat...


Missatge: Normalment s’usa en plural.
Suggeriments: dels diners entrants
Més informació

...es a i subcomptes seleccionats Origen del diner entrant als comptes seleccionats Destí del din...


Missatge: Normalment s’usa en plural.
Suggeriments: dels diners sortints
Més informació

...entrant als comptes seleccionats Destí del diner sortint dels comptes seleccionats Gràfic d'ing...


Missatge: Normalment s’usa en plural.
Suggeriments: dels diners
Més informació

...vises Actiu Corrent Estalvis Mercat del diner Comptes a cobrar Comptes a pagar Lín...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (4)
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: està; estarà
Més informació

... dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en ta...


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: està; estarà
Més informació

... dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en ta...


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: està; estarà
Més informació

... dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en ta...


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: està; estarà
Més informació

... dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en ta...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...CUSIP Fracció Baixa les cotitzacions Q Font Zona horària Número de client ...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...ocs web a Internet. Múltiple Hi ha F::Q fonts de cotització que recuperen infor...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... d'aquests llocs no està disponible, F::Q intentarà recuperar la informació d'un ...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...ó d'un altre lloc web. Única Hi ha F::Q fonts de cotització que recuperen infor...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (4)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...selecció. El comportament predeterminat es mostrar el nom complet, incloent-hi el ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...uCash proposarà la quantitat que encara es d'ella. Podeu canviar aquesta quantitat...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...t Raó per invalidar l'assentament dia(es) setmana(es) mes(os) any(s) Cada ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...validar l'assentament dia(es) setmana(es) mes(os) any(s) Cada Nombre d'unit...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (4)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: versió; versions

...ió no es podran llegir un altre cop amb version més antigues. En cas contrari el GnuCas...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: maneres; manera; manetes; mandres; paneres; manaies; manaires; mantres; mineres; manades

...e llengua i regió que correspon amb les manares com preveu usar el GnuCash. Cada catego...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fitxa; fita; fixa; fitxes; fitxar; fitxer; fatxa; fitxat; bitxa

...au seleccioneu el format de data per al fitxe. És probable que els fitxers QIF creats...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: compra; compte; comprar; comprat; compres; comprès; rompre; comare; compare

...ama. Nom del compte Poseu el nom del compre QIF per omissió Cliqueu «Carrega un al...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultant no és en el diccionari.
Suggeriments: Multidesglossament
Més informació

... Assistent d'importació d'assentaments Multi-desglossament Normalment l'importador suposarà que c...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultant no és en el diccionari.
Suggeriments: sobrepagament
Més informació

...itat per crear un pagament parcial o un sobre-pagament. En cas d'un sobre-pagament o si no s'...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultant no és en el diccionari.
Suggeriments: sobrepagament
Més informació

...rcial o un sobre-pagament. En cas d'un sobre-pagament o si no s'ha seleccionat cap factura, G...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultant no és en el diccionari.
Suggeriments: multiproducte
Més informació

...rop en el temps» per a cada assentament multi-producte, de manera que la pàgina Comptes i els ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONDICIONAL_ADJECTIU (4)
Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘hipotecar’.
Suggeriments: hipotecària

... Tipus d'interès fix 3/1 taxa variable hipotecaria 5/1 taxa variable hipotecaria 7/1 tax...


Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘hipotecar’.
Suggeriments: hipotecària

...variable hipotecaria 5/1 taxa variable hipotecaria 7/1 taxa variable hipotecaria 10/1 ta...


Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘hipotecar’.
Suggeriments: hipotecària

...variable hipotecaria 7/1 taxa variable hipotecaria 10/1 taxa variable hipotecaria Aquest...


Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘hipotecar’.
Suggeriments: hipotecària

...ariable hipotecaria 10/1 taxa variable hipotecaria Aquest és un mètode pas a pas per a cr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (4)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

... 0,001-100. L'assistent d'hipoteques no dóna suport a préstecs amb interès 0. % Pe...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...sca. El més probable és que el banc no dóna suport a la tasca escollida o el vostre...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

... saldo correcte, o bé el vostre banc no dóna suport a la descàrrega de saldo en aque...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...nats en el període seleccionat. Això no dóna un diagrama útil. Tots els preus igual...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNA_VIDA_PER_ENDAVANT (4)
Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació

...essa el pagament en comptabilitza Dies per endavant Amb quants dies d'antelació s'avisarà ...


Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació

...visarà del venciment de factures. Dies per endavant Valors de compte en cascada Activa el...


Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació

... creïn. Notifica aquest nombre de dies per endavant abans de crear l'assentament. Crea l'a...


Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació

...rea l'assentament aquest nombre de dies per endavant, abans de la data efectiva. Notifica a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS (4)
Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «1r».
Suggeriments: 1r

...u el segle Abreviació Format de data 1er 2on 3er 4rt 5è 6è 7è 8è 9è 10è...


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «2n».
Suggeriments: 2n

...segle Abreviació Format de data 1er 2on 3er 4rt 5è 6è 7è 8è 9è 10è 11è...


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «3r».
Suggeriments: 3r

... Abreviació Format de data 1er 2on 3er 4rt 5è 6è 7è 8è 9è 10è 11è 12è...


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «4t».
Suggeriments: 4t

...eviació Format de data 1er 2on 3er 4rt 5è 6è 7è 8è 9è 10è 11è 12è 13è...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (3)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: D'acord amb; Segons; A partir de; Partint de; Sobre la base de; Basant-se en; Tenint en compte
Més informació

...que s'ha trobat en aquest llibre és %s. En base a la selecció feta a dalt, aquest llibre ...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: D'acord amb; Segons; A partir de; Partint de; Sobre la base de; Basant-se en; Tenint en compte
Més informació

...que s'ha trobat en aquest llibre és %s. En base a la selecció feta a dalt, aquest llibre ...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb el; segons el; a partir del; partint del; sobre la base del; basant-se en el; tenint en compte el
Més informació

...ptes a CSV». Si no existeix el compte, en base al nom complet del compte, s'afegirà sempr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IMPOST_SOBRE_LA_RENDA (3)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: impost sobre la renda

... formulari: Codi ara Identidad de l'Impost sobre la Renda Aplica ADVERTIMENT: Si establiu categ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: impost sobre la renda

...r als vostres comptes relacionats amb l'Impost sobre la Renda. Aquesta pàgina mostra detalls d'assen...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: impost sobre la renda

...al comptes rellevants relacionats amb l'Impost sobre la Renda. Diagrama circular d'ingressos Diagra...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: avortar-lo; aportar-lo; abordar-lo; acurtar-lo; amortar-lo; avorte-lo; avortem-lo; avorten-lo; avorteu-lo

...tà executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo? Comptes El compte %s no té la mateix...


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'imprimira; s'imprimirà

...e xec conegut. A quina posició del xec s'impimirà A xecs preimprimits contenint múltiple...


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'amprara; s'amprarà; s'emmarara; s'emmararà; s'emmurara; s'emmurarà; s'emprara; s'emprarà

...rmat horari de 24 hores Si s'habilita, s'emmprarà un format horari de 24 hores. En cas co...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (3)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre compte; els vostres comptes

...vostres ingressos i despeses Gestioneu el vostres comptes de fons d'accions, obligacions o invers...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la vostra jerarquia; les vostres jerarquies

...t aquí és sols el punt de partida per a la vostre jerarquia personalitzada de comptes. El comptes p...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El vostre compte; Els vostres comptes

...úmero de compte pot contenir un error. El vostra compte bancari local no té arxivada la informa...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_QUAL (3)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del qual; dels quals

... desglossament la data de reconciliació dels qual és després d'aquesta data de reconcilia...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al qual; als quals

...des de Factures i Rebuts Comercials per al quals es requerirà que estigui establer corre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del qual; dels quals

...ament Mostra sols els comptes els noms dels qual concordin totalment, per exemple «Viatg...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «ja

...omena El nom de la taula d'impostos «%s« ja existeix. La taula d'impostos «%s» est...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: GnuCash!

...em la benvinguda a l'entorn d'ordres %s GnuCash ! El compte %s no existeix. Voleu crear-...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a'T

...nt; el número d'assentament mostrat com a 'T-Num' a la segona línia del registre. Té...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'obriu

...dades; en tal cas és recomanable que no la obriu. Voleu obrir-la de totes maneres? El G...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

... una còpia de l'assentament actual Mou la entrada cap amunt Mou la entrada actual una fi...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

...t actual Mou la entrada cap amunt Mou la entrada actual una fila cap a dalt Mou l'entra...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (3)
Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

... seva comissió directament a l'operació enlloc de mostrar-la com una operació separada...


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

...es Empra un format horari de 24 hores (enlloc d'un de 12) Quan s'entra una data sens...


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

... seva comissió directament a l'operació enlloc de mostrar-la com una operació separada...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...còpia de seguretat. Cada cap que deseu, es suprimeixen les version antigues del fi...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...iure els preus existents Normalment no es sobreescriuen els preus, seleccioneu ai...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ap compte Aquest informe requereix que es seleccionin comptes a les opcions d'inf...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (3)
Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

...er a dates a l'estil del Regne Unit, i «us» per a dates a l'estil dels Estats Unit...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

... per e estils de data del Regne Unit i "us" per estils data els Estats Units. Per...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

...llat amb el nom del compte Compte de l'us de concordances de cadenes de caràcters...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NO_SER_QUE (3)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...té un color existent no serà reemplaçat a no ser que es marqui el següent. Substitueix tots...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...oluts combinant-lo amb el camí existent a no ser que es marqui l'opció. Els enllaços absolu...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...s comparant-los amb el cap del camí nou a no ser que es marqui l'opció. Nota: es canviaran ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_DIARI (3)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Cada dia; Diàriament

...ensual Bimensual Quinzenal Setmanal A diari (360) A diari (365) Calculadora d'amo...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Cada dia; Diàriament

...al Quinzenal Setmanal A diari (360) A diari (365) Calculadora d'amortització de pr...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Cada dia; Diàriament

...ir. Premeu «D'acord» per a editar-los. A diari Quinzenal Anual Creació d'un assenta...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (3)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: El Regne

...ericans) Compte de transferència EUA Regne Unit Europa ISO Local Restableix P...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: El Regne

...à un nombre raonable. US (12/31/2001) Regne Unit (31/12/2001) Europa (31.12.2001) ...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: el Regne

... comptes. Australia BAS Devolució IVA Regne Unit Vendes brutes Vendes netes Impo...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (3)
Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha actualitzat

...factura %s perquè ja s'ha publicat. S'ha actuailtzat la factura %s. S'ha publicat la factu...


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha seleccionat

...i de noms/Des del símbol» i tampoc no s'ha selecciónat Des de producte. Això no hauria de pass...


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha seleccionat

...est informe. Factura No. Descr. No s'ha selecciont cap factura vàlida -- si us plau useu e...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MEMO (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «tanoca»?
Suggeriments: Tanoca; Babau; Burro; Inepte; Totxo; Talòs

...nforme. No imprimeixis les dades T-Num:Memo No imprimeixis les dades T-Num:Memo pe...


Missatge: ¿Volíeu dir «tanoca»?
Suggeriments: Tanoca; Babau; Burro; Inepte; Totxo; Talòs

...um:Memo No imprimeixis les dades T-Num:Memo per als assentaments. No imprimeixis d...


Missatge: ¿Volíeu dir «tanoca»?
Suggeriments: Tanoca; Babau; Burro; Inepte; Totxo; Talòs

...ó:Nota No imprimeixis les dades Action:Memo per als assentaments. No imprimeixis e...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (3)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'hi

...omprova i repara el compte Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desgloss...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'hi

...va i repara els subcomptes Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desgloss...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'hi

... Comprova i repara'ls tots Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desgloss...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SISPLAU (2)
Missatge: Acceptat per alguns llibres d’estil com a lexicalització de «si us plau».
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

...bre els comptes d'ingressos i despeses, sisplau mireu el manual GnuCash en línia. És ...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d’estil com a lexicalització de «si us plau».
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...'ha implementat directament al GnuCash. Sisplau executeu el programa de línia de comand...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LÍNEA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «línia»?
Suggeriments: línia

... «Línia doble» o marqueu «Vista a doble línea» a Preferències:Valors per defecte del ...


Missatge: ¿Volíeu dir «línia»?
Suggeriments: línia

... de la línia Estableix l'amplada de la línea en pixels. Graella Mostra ingressos i...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (2)
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...avar la quantitat calculada. «Emplenar ràpid» facilita la introducció d'assentaments...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...a gràfica de parpelleig es repeteix més ràpid. Manté el generador TAN davant de la g...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...gramari antivirus impedeix aquesta acció.. El fitxer o URL %s no conté dades del ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... Color de fons per a les línies alternes.. Senzilla Tipus de filtre Taula de su...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMU_COMUNA (2)
Missatge: Error de concordança. La forma femenina de l’adjectiu «comú» és «comuna».
Suggeriments: comunes

...esenvolupament del GnuCash {1} Opcions comuns Mostra aquest missatge d'ajuda Mostra...


Missatge: Error de concordança. La forma femenina de l’adjectiu «comú» és «comuna».
Suggeriments: comuna

...s) Entreu una referència de transacció comú a totes les línies d'entrada (desglossa...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (2)
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments:
Més informació

...tament programat. Aquest paràmetre sols te sentit si el paràmetre de creació autom...


Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments:
Més informació

...-us esborrar una acció o una divisa que te cotitzacions de preus adjuntes. Si s'es...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PARTICIPI (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «identificar»?
Suggeriments: identificar

...ixò pot servir com una ajuda visual per identificat els comptes de manera ràpida. Usa colo...


Missatge: ¿Volíeu dir «liquidar»?
Suggeriments: liquidar

...ata de l'extracte bancari (i agrupa per liquidat, no reconciliat, reconciliat). Número ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_EUROPA_CONTINENTAL (2)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Europa continental

...del sistema, «ce» per dates a l'estil d'Europa Continental, «iso» per a dates estàndard ISO 8601, ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Europa continental

...el sistema, "ce" per a estils de data d'Europa Continental, "iso" per a dates estàndard ISO 8601, ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

... de la pàgina. En tancar una pestanya, vés a l'última pestanya visitada. Si està ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...ompte a un altre Assentament en blanc Vés a l'assentament en blanc a la part de b...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_FORMATEJAR (2)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: formatat

...actura. "%3$s" és la data de l'informe, formatejat d'acord amb el paràmetre filename-date-...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Formata

... els assentaments a una divisa comuna. Formateja la taula per que es pugui exportacions ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (2)
Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es presenta; es presente; es presentà; es pressenta

... desglossament conciliat Aquest diàleg es preseenta abans de permetre-us canviar els contin...


Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es sostreuen; es sostrauen

...esa on s'han registrat les despeses que es substrauen de les vendes per obtenir el benefici. ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (2)
Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de "
Més informació

...art-choice s'estableix a qualsevol cosa diferent a "absolut". Aquest camp hauria de contenir...


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de "
Més informació

...ó-final està establert a qualsevol cosa diferent a "absolut". Aquest camp hauria de contenir...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_FIN (2)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: fi; fina; fins

...s canviaran els vostres comptes GnuCash fin que no cliqueu «Aplica» al final del pr...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: fi; fina; fins

... totes els períodes després del final i fin al final del rang del pressupost) Pre ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (2)
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...t s'està usant en un fitxer particular. No obstant, al fitxer que acabeu d'importar existe...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...rmalment el GNUcash ignora aquest text. No obstant, activant aquesta opció s'usa el text d...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multidivisa

... en aquest moment gestionar fitxers QIF multi-divisa. Tots els comptes que esteu important h...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multidivisa

...us de llista. Si esteu en una situació multi-divisa, els tipus de canvi poden ser incorrect...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

... divisa. Seleccioneu la divisa a usar per tots els assentaments importats: Com q...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...lera principal? Tipus de lletra a usar per qualsevol altra cosa. El nom d'un fitx...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_JA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «ha enviat» o «ja envia»?
Suggeriments: ha enviat; ja envia

...cutaran per banca electrònica. El banc ha envia informació de saldo en la seva resposta...


Missatge: ¿Volíeu dir «ha enviat» o «ja envia»?
Suggeriments: ha enviat; ja envia

...Voleu conciliar el compte ara? El banc ha envia un missatge en la seva resposta. Tema:...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_FA_UNA_DE_GROSSA (2)
Missatge: Probablement hi falta el pronom feble ‘en’.
Suggeriments: en creeu

... "RHT". Si no hi ha cap, o no la sabeu, creeu una de pròpia. Seleccioneu el mercat o...


Missatge: Probablement hi falta el pronom feble ‘en’.
Suggeriments: en podeu entrar

...el vostre tipus de mercat o d'inversió, podeu entrar un de nou. Etiqueta de símbol o una al...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...t és zero, així que no es necessita cap tipus de canvi. Voleu desar el canvi a l'ass...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...s divises estrangeres Mostra qualsevol tipus de divisa estrangera en un compte. Mos...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Balancé

...tuació patrimonial Passiu i patrimoni Balance de situació (equile) Exclou els compte...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Balancé

... barres a Despeses Ingressos nets Balance de situació (Multicolumna) Balanç de r...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (2)
Missatge: Probablement cal escriure «si no» (conjunció condicional ‘si’ seguida de la negació ‘no’). O bé hi falta una negació prèviament.
Suggeriments: si no
Més informació

...d'estar al vostre directori .gnucash, o sinó en el lloc apropiat dins dels directori...


Missatge: Probablement cal escriure «si no» (conjunció condicional ‘si’ seguida de la negació ‘no’). O bé hi falta una negació prèviament.
Suggeriments: si no
Més informació

...star en el vostre directori .gnucash, o sinó en el lloc apropiat dins dels directori...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (2)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: tasques

...a… Referència: Condicions: Nombre de tasca: Nom de la tasca: Nom, adreça i ID de...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: factures

...ades, els pagaments mostre el nombre de factura. Les factures mostre una llista de pag...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESULTAR_EN (2)
Missatge: Aquesta construcció no és adequada per a introduir les conseqüències d’una acció. És un calc de l’anglès.
Suggeriments: donaria com a resultat; ocasionaria; causaria; provocaria

...Tots els preus trobats són iguals. Això resultaria en un diagrama una línia recta. Desafortun...


Missatge: Aquesta construcció no és adequada per a introduir les conseqüències d’una acció. És un calc de l’anglès.
Suggeriments: donaria com a resultat; ocasionaria; causaria; provocaria

...us trobats són de la mateixa data. Això resultaria en un diagrama amb una línia recta. Desafo...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

...sa Text del número de factura A text Ref text Text del número de tasca Text de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: inc.

... GST Quantitat GST Quantitat a pagar (inc GST) Factura australiana d'impostos M...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Cotxes; Vols

...'expressions regulars POSIX completes. «Cotxes|Vols» concordarà amb Despeses:Cotxes i Despe...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: feina; #

... d'expressions regulars POSIX plenes. «#feina|#famíĺia» concordarà les dues etiquetes a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...utomàticament la resta de l'assentament tal i com fou introduït la darrera vegada. Escri...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUANT_A_QUANT_A (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Quant a; Pel que fa a; Respecte a; Sobre

...rtir de la llista de comptes existents. En quant als subcomptes, escriviu les primeres lle...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació

...nar i modificar dreceres del teclat per vàries accions de GnuCash. Veu https://wiki.gn...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELL_EL (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «el»?
Suggeriments: El

... "El restaurant al final de l'univers" Ell llibre s'ha tancat amb èxit. La data m...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...onfiguració global URL %s mal formada URL incorrecta: %s No hi ha tal entitat: %...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAN_FET (1)
Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: assignats; assignant

...nat no té desglossaments que puguin ser assignat com un pagament Advertiment Continua ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)
Missatge: Si el ‘que’ no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a

... assentament periòdic ha canviat. Segur que voler cancel·lar? Introduïu un nom per...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_FILTRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge

...racte de compte Descendent Ascendent Filtrat Voleu suprimir el desglossament «%s» d...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CELA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «cel·la»? «cela» és del v. ‘celar’ (ocultar).
Suggeriments: cel·la

...r, en cas contrari s'escollirà l'última cela activa. S'està saldant l'entrada de la...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)
Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: així i tot; tot i això

.... Dissenyat per ser fàcil d'usar, però tot i així potent i flexible, el GnuCash us permet...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UN_US_CONFUSION (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «us»?
Suggeriments: us

...s del Període. Si us plau seleccioneu un voleu amb el qual concordar Divisa/va...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és utilitzat; s'utilitza

...impostos. El que heu escollit, «%s», ja està sent utilitzat. El valor del percentatge ha d'estar e...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_GERUNDI (1)
Missatge: És preferible evitar la perífrasi «estar + gerundi» per a aconseguir un estil més fluid.
Suggeriments: és

... ja existeix. La taula d'impostos «%s» està sent utilitzada. No la podeu suprimir. No ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENT_PROU (1)
Missatge: Val més dir «prou».
Suggeriments: prou
Més informació

...er escriure a aquest fitxer i que hi ha suficient espai per crear-lo. No teniu permís de...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: ser provocat

... eror a la llibreria "libdbi". Això pot estar provocat per una configuració incorrecta dels pe...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_INICIAL_AMBACCENT_VERB (1)
Missatge: Si equival a «quina cosa», cal escriure «què».
Suggeriments: Què

...as no hauríeu d'obrir la base de dades. Que voleu fer? Aquella base de dades pot e...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIDAR (1)
Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amid

...2003. Walter Garcia-Fontes: 2015,2021. mid-kid: 2025. Visiteu el lloc web del Gn...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_TLD_CA (1)
Missatge: Possible error de puntuació. ¿Volíeu dir «debug.info» o «debug, info»?
Suggeriments: debug.info; debug, info

...l de registre, de la forma «modulename={debug,info,warn,crit,error}». Exemples: «--log qo...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ROTAR_GIRAR (1)
Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: girar

...c. Angle de rotació Nombre de graus a rotar el xec. Posició de la quantitat de des...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: Si és adjectiu, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘ultimar’.
Suggeriments: última

...s prèvies. Executa el diàleg «des de l'ultima execució» quan s'obre un fitxer. Aques...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; en temps de; en l'època de; arran de; quant; com; si

... notificació «des de l'última execució» quan sobre un fitxer. Aquest paràmetre cont...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «proper».
Suggeriments: pròxim consell; següent consell; consell següent
Més informació

...ntelació se li recordarà a l'usuari El proper consell a mostrar. Mostra el «Consell del dia»...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON_BONIC (1)
Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: qualssevol

...nom de compte. Els valors possibles són qualsevol unicode alfanumèric, o qualsevol de les...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_INSERTAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: inserirà

...automàtica Si està activat, el GnuCash insertarà automàticament un punt decimal als valo...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPERATIU_SUBJUNTIU (1)
Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: cregueu

...resentar exactament com un decimal. No creis fitxers de registre/còpia de seguretat....


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: específica

...e/còpia de seguretat. Aquest paràmetre especifica què fer amb fitxers antics de registre ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; de; es

...er a dates estàndard ISO 8601, "uk" per e estils de data del Regne Unit i "us" pe...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'1
Més informació

... absolutes Data d'inici (en segons des del 1 de gener, 1970) Aquest paràmetre contr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: les vostres

...a desenvolupament. Probablement danyarà vostres dades de tal manera que no podran ser r...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEMPRE_I_QUAN (1)
Missatge: Molts llibres d’estil recomanen usar una altra expressió.
Suggeriments: sempre que; a condició que

...se al nom complet del compte, s'afegirà sempre i quan el valor / divisa especificat existeixi...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT_COMPTABILITAT_COMPATIBILITAT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «compatibilitat» (derivat de compatible) en lloc de «comptabilitat» (derivat de comptable)?
Suggeriments: compatibilitat

...fou exportat des d'un altre programa de comptabilitat, hauríeu de fer servir el mateix nom de...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_MATEIX (1)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...ri, el GnuCash crearà un compte nou amb mateix nom i tipus que el compte QIF. Si no us...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Com que; Perquè; Ja que; Pel fet que; A causa del fet que; Gràcies al fet que
Més informació

...reviació, com ara un símbol de l'acció. Degut a què algunes inversions no relacionades tene...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran d'

...mbre d'accions que vau guanyar o perdre arrel d'un fraccionament o fusió d'accions. Per ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_RELACIO_A (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació

... l'opció escalada, s'eliminen els preus en relació a la data seleccionada. «Un al mes» es fa...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: El

...ostra-ho tot Mostra el nombre de dies EL rang vàlid és 0 a 1100 dies Si és 0, s'...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...nuCash. Sisplau executeu el programa de línia de comandes "aqhbci-tool" per al vostre compte, de ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_DONGUI (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «doni»?
Suggeriments: doni

...sca. El més probable és que el banc no dongui suport a la tasca que heu escollit o el...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic; Connectat; En internet; Per internet

...tar-la? El Saldo de Banca Electrònica (Online Banking Balance) va ser zero. O bé aqu...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit superior; a escala superior; superiorment; superior
Més informació

... el camí al compte %s , s'ha afegit com a nivell superior Fila %u, acció/divisa %s / %s no s'ha...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han seleccionat

...i us plau feu un informe d'error. No s'han seleccionats columnes «Des de l'espai de noms/Des de...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN_INDEFINIT (1)
Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: n'hi ha

...ació ben coneguda, com ara "RHT". Si no hi ha cap, o no la sabeu, creeu una de pròpia...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)
Missatge: Val més dir «entorn d’».
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...ueu un bon dia! Us donem la benvinguda a l'entorn d'ordres %s GnuCash ! El compte %s no exi...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)
Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: ingrès

...te hauria de ser habitualment del tipus ingrés. Aquest compte hauria de ser habitualm...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_COMPOUNDS_SUB_TOTAL (1)
Missatge: S’escriu junt sense espai ni guionet.
Suggeriments: subtotal

...ipus d'EntryLedger desconegut El valor sub-total d'aquest element Els total d'impostos ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El total; La total; Els totals; Les totals

...t El valor sub-total d'aquest element Els total d'impostos d'aquest element És aquest...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_TANCAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «marcat»?
Suggeriments: marcat; marcant

...st assentament. Aquest assentament està marcar com de sols lectura perquè: '%s' Vole...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELS_DOS_TOTS_DOS (1)
Missatge: Probablement és més adequat dir «tots».
Suggeriments: tots

...aments que sols involucrin dos comptes, els dos estan seleccionats a sota. Això sol...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_INCLOENT (1)
Missatge: «Tot» és redundant si no remarquem la simultaneïtat o l’oposició.
Suggeriments: incloent

... està definit). Mostra el saldo total, tot incloent-hi els saldos dels subcomptes fins al n...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (1)
Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Mostra que; Mostra,

.... Mostra les regles d'estil comptable Mostra les regules a sota de les columnes de n...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ODRE (1)
Missatge: Possible confusió. «Odre» és correcte com a nom de recipient.
Suggeriments: ordre; orde

...ode Duració entre períodes de temps L'odre del període és amb el més recent primer...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE (1)
Missatge: Si és del v. ‘saber’, s’accentua.
Suggeriments: sé seleccionat; de seleccionat; se selecciona; se seleccionen; se seleccione; se seleccionà; se seleccionàs
Més informació

...plet de compte en comptes de sagnat Si se seleccionat aquesta opció s'activarà en canvi el no...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...es exportables Els comptes d'ingressos con les vendes i els ingressos s'han regist...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total operació; Totals operacions

...ptes comercials. Intercanvi comercial Total operacions Balanç de resultats Compte de Resulta...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO1 (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ s’escriu amb accent i va precedida de coma en la major part dels casos.
Suggeriments: , però

...xisteixen comptes A/A pagar i A/A cobrar pero no tenen assentaments apropiats. Orden...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)
Missatge: Com a fórmula de remissió, cal usar la forma en imperatiu «vegeu».
Suggeriments: vegeu

...uests comptes s'ajusten en forma bruta (veure a dalt) a les columnes Ajustos, Saldo a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

... una divisa comuna. Formateja la taula per que es pugui exportacions de retallar i eng...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_IMPRIMIDES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «impreses»?
Suggeriments: impreses

...e data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració. El número d'identificac...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:150(#12)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: bindings/guile/date-utilities.scm:746
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:313
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "L'inici del període comptable establert a les preferències globals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:162(#14)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: bindings/guile/date-utilities.scm:753
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:321
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "El final del període comptable establert a les preferències globals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:363(#46)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
msgstr "Aràbic"
[note] rule [id=iso_639-Arabic] ==> El nom de llengua «Arabic» es tradueix per «àrab». En alguns contextos pot fer referència a l'alfabet àrab en comptes de la llengua.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:935(#153)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual."
msgstr ""
"Si teniu familiaritat amb altres programes financers tal com noteu que el "
"GnuCash usa comptes en lloc de categories per seguir ingressos i les "
"despeses. Per a més informació sobre els comptes d'ingressos i despeses, "
"sisplau mireu el manual GnuCash en línia. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:1026(#160)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: doc/tip_of_the_day.list.c:60
msgid ""
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
"was last entered."
msgstr ""
"«Emplenar ràpid» facilita la introducció d'assentaments. Quan escriviu la "
"primera lletra o lletres de la descripció d'un assentament habitual, el "
"GnuCash completarà automàticament la resta de l'assentament tal i com fou "
"introduït la darrera vegada."
[note] rule [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:1039(#161)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
msgid ""
"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash)."
msgstr ""
"Escriviu les primeres lletres d'un nom de compte existent a la columna "
"«Transferència» del registre, i el GnuCash completarà el nom a partir de la "
"llista de comptes existents. En quant als subcomptes, escriviu les primeres "
"lletres del compte pare, seguides de «:» i les primeres lletres del "
"subcompte (p.ex. A:E per Actius:Efectiu)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:1076(#164)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
"Per a desplaçar-vos entre múltiples pestanyes a la finestra principal, "
"premeu la combinació de tecles Ctrl-Alt-AvPg/RePg."
[note] rule [id=k-PageUp-1] ==> La tecla «Page Up/Pg Up» es tradueix per «Re Pàg»/«tecla de retrocedir pàgina» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:1144(#170)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
"Per cridar al menú de comptes al camp de transferència d'una pàgina de "
"registre, premeu la tecla de menú o la combinació de tecles de control i a "
"baix"
[note]
rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:2618(#331)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:659
msgid "Business item can not be modified."
msgstr "No es pot modificar l'element d'empresa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:2633(#333)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:763
msgid "Transaction can not be modified."
msgstr "No es pot modificar l'assentament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:4641(#604)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "El seu subcompte es mourà al compte %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:5222(#702)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
msgid "New Voucher"
msgstr "Nou comprovant de despesa"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:5510(#746)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3275
msgid "Start Date:"
msgstr "Data d'inici"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:6189(#849)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2475
msgid ""
"The transactions of this account may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
"options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr ""
"Aquest compte no es pot editar.\n"
"En cas que vulgueu editar els assentaments en aquest registre, si us plau "
"obriu les opcions del compte i deshabiliteu la casella de contenidor."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:6198(#850)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2482
msgid ""
"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr ""
"Els assentament d'un dels subcomptes seleccionats no es poden editar.\n"
"si voleu editar els assentaments d'aquest registre, si us plau obriu les "
"opcions de subcompte i deshabiliteu la casella de contenidor.\n"
"Podeu obrir també un compte individual en comptes d'un conjunt de comptes."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:6574(#907)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
msgid "New Transaction"
msgstr "Nova transacció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:6584(#909)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Nou desglossament"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:6793(#946)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237
msgid "matches regex"
msgstr "concorda amb l'expr. reg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:6798(#947)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239
msgid "does not match regex"
msgstr "no concorda amb l'expr. reg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:7132(#1002)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color
"
msgstr ""
"Estableix el color de compte seleccionat per al compte «%s» incloent-hi tots "
"els subcomptes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:7330(#1030)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
msgstr ""
"El cap del camí no està establert, s'usarà «%s» per als camins relatius."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:7491(#1050)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
#, c-format
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
msgstr "El nom de la taula d'impostos «%s« ja existeix."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:7725(#1085)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74
msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
msgstr ""
"Useu Majúscula combinat amb Intro o el teclat numèric per acabar d'editar"
[note] rule [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:8117(#1136)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
msgid ""
"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
"La llibreria \"libdbi\" instal·lada al vostre sistema no emmagatzema "
"correctament nombres grans. Això vol dir que el GnuCash no pot usar bases de "
"dades SQL correctament. El Gnucash no obrirà o desarà a bases de dades SQL "
"fins que això es corregeixi instal·lant una versió diferent de \"libdbi\". "
"Si us plau mireu https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 per a més "
"informació."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:8133(#1137)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:560
msgid ""
"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug."
"cgi?id=645216 for more information."
msgstr ""
"El GnuCash no ha pogut completar una prova crítica sobre la presència\n"
"d'un eror a la llibreria \"libdbi\". Això pot estar provocat per una\n"
"configuració incorrecta dels permisos de la vostra base de dades\n"
"SQL. Si us plau mireu https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 per a "
"més informació."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:8146(#1138)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:570
msgid ""
"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
"you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
"Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash i s'actualitzarà quan es "
"desi per a aquesta versió. No podreu llegir el fitxer desat des de la versió "
"més antiga de GnuCash (informarà d'un error \"analitzant el fitxer\"). Si "
"voleu preservar la versió antiga, sortiu sense desar."
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:8160(#1139)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:581
#, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
msgstr "S'ha produït un error desconegut (%d) d'E/S"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:8397(#1174)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1753
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %d, %Y a %I:%M %p"
[note] rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:8473(#1185)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5561
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:8888(#1256)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49
msgid "Address Name"
msgstr "Nom de l'adreça: "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:9042(#1276)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:421
msgid "Net Assets:"
msgstr "Actiu net:"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:9148(#1293)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org"
msgstr ""
"Informeu sobre els errors i altres problemes a gnucash-devel@gnucash.org."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:9513(#1331)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "L'informe de factura a fer servir per imprimir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:9518(#1332)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
msgstr "El nom de l'informe a fer servir per a la impressió de factures"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:9846(#1375)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
msgstr ""
"Aquest valor conté les coordenades X,Y de l'inici de la línia de "
"desglossament del compte al xec. Les coordenades són del racó inferior "
"esquerra de la posició especificada del xec. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:9954(#1388)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:234
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235
msgid "Position of the vertical pane divider."
msgstr "Posició del divisor del panell vertical"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:10366(#1436)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:81
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:82
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Amb quants dies d'antelació se li recordarà a l'usuari"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:10458(#1449)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
"
\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Aquest paràmetre determina el caràcter que s'usarà entre components d'un nom "
"de compte. Els valors possibles són qualsevol unicode alfanumèric, o "
"qualsevol de les cadenes següents: «colon» «slash», «backslash», «dash» i "
"«period»."
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:10582(#1465)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
msgstr "Quants dígits decimals s'ompliran automàticament."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:10693(#1477)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:687
msgid ""
"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
"Equity, and Income."
msgstr ""
"Inverteix el signe dels saldos en els següents tipus de compte: targetes de "
"crèdit, creditors, passiu, patrimoni i ingressos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:10864(#1498)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160
msgid "Date format choice"
msgstr "Format de data:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:10947(#1508)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186
msgid ""
"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
"vertical grid lines will be shown."
msgstr ""
"Si s'habilita, es mostraran línies verticals de graella a les "
"visualitzacions de taula. En cas contrari, les línies verticals de graella "
"no es mostraran. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:11050(#1521)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1466
msgid ""
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
"on registers/reports
"
msgstr ""
"Estableix l'opció de llibre als fitxers nous perquè usi el camp desglossat "
"«acció» per al camp «Num» als registres/informes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:11065(#1523)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:248
msgid ""
"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
"Quan està activat el registre farà servir un tema de color específic del "
"GnuCash (verd/groc). En cas contrari usarà el tema de color del sistema. "
"Independentment d'aquesta configuració l'usuari sempre pot anul·lar el tema "
"de color amb un fitxer css específic del GnuCash a desar al directori usat "
"pel GnuCash per a les configuracions. Es pot trobar més informació a les "
"preguntes freqüents del GnuCash."
[note] rule [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:11245(#1544)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317
msgid "Only display leaf account names."
msgstr "Mostra sols els noms dels comptes secundaris"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:11457(#1571)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:398
msgid ""
"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
"in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
"Si està actiu, el GnuCash podrà trencar intencionadament la compatibilitat "
"amb versions més antigues, de manera que els fitxers de dades desats en "
"aquesta versió no es podran llegir un altre cop amb version més antigues. En "
"cas contrari el GnuCash escriurà els fitxers de dades sols en formats que es "
"puguin llegir també amb versions més antigues. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:11701(#1601)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
"Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us marcar un desglossament "
"d'assentament com no conciliat. Si es fa traurà el valor conciliat del "
"registre i podrà fer que les futures conciliacions siguin difícils. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:11719(#1603)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:213
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
"transaction."
msgstr ""
"Aquest diàleg es mostra abans que pugueu esborrar un desglossament d'un "
"assentament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:11937(#1629)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
msgid ""
"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the ending date specified by the end-period key."
msgstr ""
"Aquest paràmetre controla el tipus de data de finalització en càlculs de "
"beneficis/pèrdues. Si s'estableix a \"absolut\" llavors el GnuCash obtindrà "
"la data de finalització especificada per la clau de data de finalització. Si "
"s'estableix a qualsevol altra cosa, el GnuCash obtindrà la data de "
"finalització especificada per la clau de finalització de període. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:12396(#1695)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:533
msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr "Permet sobreescriure els preus existents"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:12516(#1714)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1022
msgid "Error text."
msgstr "Text de l'error"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:12569(#1722)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116
msgid ""
"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
msgstr ""
"Seleccioneu les categories específiques de llengua i regió que correspon amb "
"les manares com preveu usar el GnuCash. Cada categoria que seleccioneu "
"causarà que es creïn diversos comptes. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:12785(#1752)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:384
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:346
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:34
#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:12995(#1785)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:191
msgid "_Start"
msgstr "_Inici:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:13855(#1907)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:996
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
msgstr "Mostra els comptes que no tenen cap assentament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:14444(#1999)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:138
msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
"used by the quote source (including case)."
msgstr ""
"Introduïu el símbol abreviat de l'acció o divisa (p.ex. GAS o ABE). En cas "
"que vulgueu baixar les cotitzacions d'Internet, aquest camp ha de concordar "
"exactament amb el símbol abreviat que la font de cotització utilitza (amb "
"distinció entre majúscules i minúscules)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:14465(#2001)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:191
msgid ""
"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
msgstr ""
"Introduïu la fracció mínima de l'acció o divisa que es pot comercialitzar. "
"Introduïu 1 per a accions que només es poden comercialitzar en números enters"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:14591(#2020)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
msgid ""
"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you
"
msgstr ""
"El número ID del client. Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà un "
"nombre raonable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:14809(#2054)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:168
msgid ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you
"
msgstr ""
"El número d'identificació del treballador. Si el deixeu en blanc, el sistema "
"escollirà un nombre raonable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:14990(#2083)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:277
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:292
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:307
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:322
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:337
msgid "Clear the entry."
msgstr "Esborra l'entrada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:15212(#2123)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:453
msgid ""
"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
"checked can be added to a selection."
msgstr ""
"Es poden seleccionar línies múltiples d'assentament i es pot assignar un "
"compte de transferència a totes les línies seleccionades. Useu Cntrl "
"Esquerra o Majúscula i clic per seleccionar línies múltiples i després clic "
"dreta per seleccionar el compte de transferència. Sols les línies que "
"tinguin «A» marcat es poden afegir a la selecció."
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:15456(#2159)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:130
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
"El número d'identificació de la tasca. Si el deixeu en blanc, el sistema us "
"escollirà un nombre raonable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:15609(#2188)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:531
msgid ""
"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
"
"
msgstr ""
"El nombre ID de la comanda. Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà "
"un nombre raonable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:15619(#2189)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:136
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:168
msgid "The company associated with this payment."
msgstr "L'empresa d'aquest informe"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:15792(#2215)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:455
msgid ""
"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
"Utilitza la data de finalització relativa especificada per a calcular els "
"beneficis i pèrdues. També s'utilitzarà aquesta data per als càlculs del "
"valor net patrimonial."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:15807(#2217)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:474
msgid ""
"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
"Utilitza la data de finalització absoluta especificada per a calcular els "
"beneficis i pèrdues. També s'utilitzarà aquesta data per als càlculs del "
"valor net patrimonial."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:15827(#2220)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:624
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
msgstr "Utilitza només «deure» i «haver» en lloc de sinònims informals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:15885(#2231)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:914
msgid ""
"The character that will be used between components of an account name. A "
"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
"\"period\"."
msgstr ""
"El caràcter a utilitzar entre els components d'un nom de compte. S'acceptarà "
"qualsevol caràcter únic excepte lletres i números, o qualsevol de les "
"cadenes de text següents: \"dos punts\", \"guionet curt\", \"/\", \"guionet "
"llarg\" i \"punt\"."
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:15915(#2235)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1108
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "Empra un format horari de 24 hores (enlloc d'un de 12)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:15963(#2243)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1276
msgid "Display negative amounts in red."
msgstr "Mostra els imports negatius en vermell"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:15973(#2245)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1294
msgid ""
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without on"
"e.
"
msgstr ""
"Insereix automàticament una coma decimal en els valors entrats sense cap"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:16013(#2252)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1491
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
msgstr "Mostra els consells d'utilització del GnuCash a l'inici"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:16060(#2260)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1675
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "Mostra la pantalla de benvinguda a l'inici"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:16256(#2287)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2448
msgid "The default check printing font."
msgstr "El tipus de lletra per defecte en imprimir un xec"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:16266(#2289)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2464
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr ""
"Representa les dates anteriors a l'actual en un tipus de lletra de 8 punts."
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:16325(#2299)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2601
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr ""
"Desplaça't al camp de transferència quan es completin automàticament els "
"assentaments memoritzats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:16676(#2356)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
msgid "Net Asset Value"
msgstr "Valor net de l'actiu"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:16729(#2366)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492
msgid "Keep the last price of each month if present before date."
msgstr "Manté l'últim preu de cada setmana si està present abans de la data.<"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:16848(#2385)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871
msgid "Remove the current price."
msgstr "Suprimeix la cotització actual"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:16863(#2388)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906
msgid "Remove prices older than a user-entered date."
msgstr ""
"Suprimeix les cotitzacions més antigues que la dates entrades per l'usuari"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:16884(#2392)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:192
msgid ""
"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
"custom format will cause that format to be overwritten."
msgstr ""
"Entreu un títol per a aquest format personalitzat. Aquest title apareixerà "
"al selector \"Format de xec\" del diàleg Imprimeix Xec. Si s'usa un títol "
"d'un format personalitzat existent, aquell format se sobreescriurà. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:16973(#2406)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:533
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1084
msgid "_Address"
msgstr "_Adreça: "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17218(#2453)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:402
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr ""
"Escolliu si voleu cercar a totes les vostres dades o només a les que estan "
"marcades com a «actives»"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17574(#2518)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:159
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you
"
msgstr ""
"El número ID del proveïdor. Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà "
"un nombre raonable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17932(#2571)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
msgid "Use previous weekday"
msgstr "Usa el dia previ d'entre setmana "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17944(#2573)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
msgid "1st Mon"
msgstr "1r dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17949(#2574)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
msgid "1st Tue"
msgstr "1r dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17954(#2575)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
msgid "1st Wed"
msgstr "1r dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17959(#2576)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
msgid "1st Thu"
msgstr "1r dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17964(#2577)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
msgid "1st Fri"
msgstr "1r dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17969(#2578)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
msgid "1st Sat"
msgstr "1r ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17974(#2579)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
msgid "1st Sun"
msgstr "1r dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17979(#2580)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
msgid "2nd Mon"
msgstr "2n dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17984(#2581)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
msgid "2nd Tue"
msgstr "2n dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17989(#2582)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
msgid "2nd Wed"
msgstr "2n dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17994(#2583)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
msgid "2nd Thu"
msgstr "2n dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:17999(#2584)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
msgid "2nd Fri"
msgstr "2n dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18004(#2585)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
msgid "2nd Sat"
msgstr "2n ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18009(#2586)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
msgid "2nd Sun"
msgstr "2n dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18014(#2587)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
msgid "3rd Mon"
msgstr "3r dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18019(#2588)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
msgid "3rd Tue"
msgstr "3r dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18024(#2589)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
msgid "3rd Wed"
msgstr "3r dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18029(#2590)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
msgid "3rd Thu"
msgstr "3r dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18034(#2591)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
msgid "3rd Fri"
msgstr "3r dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18039(#2592)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
msgid "3rd Sat"
msgstr "3r ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18044(#2593)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
msgid "3rd Sun"
msgstr "3r dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18049(#2594)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
msgid "4th Mon"
msgstr "4t dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18054(#2595)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
msgid "4th Tue"
msgstr "4t dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18059(#2596)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
msgid "4th Wed"
msgstr "4t dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18064(#2597)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
msgid "4th Thu"
msgstr "4t dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18069(#2598)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
msgid "4th Fri"
msgstr "4t dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18074(#2599)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
msgid "4th Sat"
msgstr "4t ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18079(#2600)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
msgid "4th Sun"
msgstr "4t dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18235(#2627)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:152
msgid "Multiply"
msgstr "Múltiple:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18274(#2634)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
msgid ""
"Use the average value over all actual periods for all projected periods"
msgstr ""
"Usa el valor mitjà sobre tots els períodes actuals per a tots els períodes "
"projectats."
[note]
rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18455(#2666)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:852
msgid "Keep normal account order."
msgstr "Mantingues l'ordenació de comptes normal"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:18596(#2693)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
"Nombre d'unitats de calendari en la periodicitat. P.ex. Quinzenal = cada 2 "
"setmanes; Trimestral = cada 3 mesos"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:19059(#2762)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:956
msgid "Enter a unique name for the new template."
msgstr "Introduïu un nom per a la plantilla nova"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:19361(#2813)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:504
#, c-format
msgid ""
"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
"account number might contain an error."
msgstr ""
"Ha fallat la verificació interna de l'IBAN de destinació '%s'. Això "
"significa que el número de compte pot contenir un error."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:19371(#2814)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:559
#, c-format
msgid ""
"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
"El vostra compte bancari local no té arxivada la informació de compte SEPA. "
"Ho sento, però en aquesta versió de desenvolupament es necessita un pas "
"addicional que no s'ha implementat directament al GnuCash. Sisplau executeu "
"el programa de línia de comandes \"aqhbci-tool\" per al vostre compte, de la "
"següent manera: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:19443(#2821)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1164
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
msgstr "Teniu seguretat de voler esborrar la plantilla amb nom \"%s\"?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:20236(#2930)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Num. Quantitat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:20929(#3029)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
"El compte %s és un compte contenidor i no permet assentaments. Si us plau "
"trieu un altre compte diferent."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:21028(#3045)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:21036(#3046)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2053
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:21189(#3074)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
"Entreu un nom o una descripció curta, com ara \"Accions de Gas Natural\""
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:21214(#3077)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "E_tiqueta de símbol o una altra abreviació:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:21433(#3112)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
msgid "Cap Return"
msgstr "Rendiment del capital"
[note] rule [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:21491(#3121)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "S'ha avortat la lectura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:21501(#3123)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "S'han descartat alguns caràcters"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:22020(#3211)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-
#. Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1022
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
[note]
rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:22611(#3305)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Un altre tipus de canvi"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:22789(#3333)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
"only because:\n"
"\n"
"'%s'
"
msgstr ""
"No es pot modificar o suprimir aquest assentament. Aquest assentament\n"
"està marcar com de sols lectura perquè:\n"
"\n"
"'%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:22924(#3353)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/html-fonts.scm:118
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Mostra els imports negatius en vermell"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:22976(#3363)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/html-fonts.scm:140
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Nom del compte QIF"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:23109(#3386)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/options-utilities.scm:109
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr ""
"Anul·la la selecció de comptes i mostra els subcomptes de tots els comptes "
"seleccionats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:23976(#3517)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:417
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "No heu escollit cap compte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:24033(#3527)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:169
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "No s'imprimiran els comptes amb valor 0,00 €"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:24738(#3633)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
msgid "Basis calculation method."
msgstr "Mètode de càlcul de base"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:24797(#3643)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:156
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:72
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Inclou els comptes amb un saldo zero d'accions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:24851(#3652)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
msgid "Total Return"
msgstr "Rendiment total"
[note] rule [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:24856(#3653)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068
msgid "Rate of Return"
msgstr "Taxa de rendiment"
[note] rule [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:25354(#3729)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
msgid "Add summary of options."
msgstr "Afegeix un resum d'opcions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:25530(#3757)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Ingressos nets"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:25567(#3763)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
msgid "Budget to use."
msgstr "El pressupost a usar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:25920(#3822)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
msgid "Net income"
msgstr "Ingressos nets"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:25929(#3823)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
msgid "Net loss"
msgstr "Pèrdues netes"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:26115(#3855)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50
msgid "Show Net Flow"
msgstr "Mostra el flux net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:26142(#3860)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:105
msgid "Show net money flow?"
msgstr "Voleu mostrar el flux net d'efectiu?"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:26148(#3861)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:322
msgid "Net Flow"
msgstr "Flux net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:26432(#3911)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:274
msgid "No valid customer found."
msgstr "No s'ha trobat un client vàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:26803(#3965)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353
msgid "Net Balance"
msgstr "Balanç net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:26808(#3966)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
msgstr "Mostra el saldo net (vendes sense impostos - compres sense impostos)"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:26891(#3977)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
msgid "UK VAT Return"
msgstr "Devolució IVA Regne Unit"
[note] rule [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:26902(#3979)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312
msgid "Net Sales"
msgstr "Vendes netes"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:26919(#3982)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331
msgid "Net Purchases"
msgstr "Compres netes"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27460(#4074)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "La frase usada per introduir el contacte de l'empresa."
[note] rule [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27602(#4101)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
msgid "Net Price"
msgstr "Preu net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27650(#4107)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Mostra el benefici net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27660(#4109)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51
msgid "Show Net Worth"
msgstr "Mostra el valor net patrimonial"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27690(#4115)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:112
msgid "Show the net profit?"
msgstr "Voleu mostrar el benefici net?"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27695(#4116)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:113
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Voleu mostrar una barra de patrimoni net?"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27700(#4117)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:136
msgid "Add grid lines."
msgstr "Afegeix línies de quadrícula"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27706(#4118)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:375
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:406
msgid "Net Profit"
msgstr "Beneficis nets"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27712(#4119)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:375
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:407
msgid "Net Worth"
msgstr "Valor net patrimonial"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27717(#4120)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:471
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Diagrama del valor net patrimonial"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27732(#4123)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:494
msgid "Net Worth Linechart"
msgstr "Gràfica de línia del valor net patrimonial"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:27982(#4168)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
msgid "No valid employee selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap treballador vàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28458(#4248)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
msgid "Font to use for the main heading."
msgstr "Tipus de lletra per a la capçalera principal?"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28469(#4250)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:91
msgid ""
"Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
msgstr ""
"El nom d'un fitxer que conté el logo a usar a la capçalera d'aquest informe."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28476(#4251)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
msgid ""
"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
msgstr ""
"L'amplada del logo en format CSS, per exemle 10% o 32px. Deixeu en blanc per "
"mostrar el logo en la seva amplada natural. L'alçada del logo s'escalarà en "
"conseqüència."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28487(#4252)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
msgid ""
"Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
msgstr ""
"El nom d'un fitxer que conté el logo a usar al peu de pàgina d'aquest "
"informe."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28513(#4255)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#. Translators: Boost::date_time format string
#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107
msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
msgstr "%l:%M %P, %e %B %Y"
[note] rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28524(#4257)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:141
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr "Notes afegides al final de la factura -- poden contenir codi HTML."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28580(#4266)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:342
msgid "The title of the report."
msgstr "El títol de l'informe"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28665(#4282)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:547
msgid "Net Change"
msgstr "Canvi net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28755(#4300)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
msgid "Show net price"
msgstr "Mostra el preu net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28840(#4317)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
msgid "Show net price?"
msgstr "Voleu mostrar el preu net?"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28850(#4319)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
msgid ""
"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
msgstr ""
"L'amplada del logo en format CSS, per exemle 10% o 32px. Deixeu en blanc per "
"mostrar el logo en la seva amplada natural. L'alçada del logo s'escalarà en "
"conseqüència."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:28956(#4337)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
"No calculis el net, mostra en canvi els ajustos de deure/haver bruts a "
"aquests comptes. Les empreses de comercialització normalment seleccionaran "
"els seus comptes d'inventari aquí."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:29038(#4350)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Loss"
msgstr "Pèrdues netes"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:29118(#4365)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:267
msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "<strong>Tipus de canvi</strong> usats en aquest informe."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:29407(#4413)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:114
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153
msgid "Link text color."
msgstr "Color del text dels enllaços"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:29444(#4419)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:170
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "Color per defecte de les files de subtotal"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:29962(#4505)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/trep-engine.scm:632
msgid "Filter by reconcile status."
msgstr "Filtra per l'estat de reconciliació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:30308(#4562)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
msgid "Pa_ge Setup"
msgstr "Configuració de pà_gina..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:31601(#4778)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
msgid "Import _QIF"
msgstr "Importa un fitxer _QIF"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:32432(#4919)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
[note] rule [id=date-format-BeY] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes. En anglès «January 31, 2016», en català «31 de gener del 2016»
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:32522(#4935)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:97
msgid "One Week Ahead."
msgstr "D'aquí a una setmana"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:32542(#4939)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:113
msgid "One Month Ahead."
msgstr "D'aquí a un mes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:32562(#4943)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:129
msgid "Three Months Ahead."
msgstr "D'aquí a tres mesos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:32582(#4947)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:145
msgid "Six Months Ahead."
msgstr "D'aquí a sis mesos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:32602(#4951)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:161
msgid "One Year Ahead."
msgstr "D'aqui a un any"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-ca.po-translated-only.po:32617(#4954)
# Source: /gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:208
msgid "End of next month"
msgstr "Final del pròxim mes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 197 problems.