Aquest informe és generat el 06/05/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: gnucash/gnucash/gnucash-glossary-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: resaldar,

En castellà: Descripción, cotización, precio, transferencia,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PROMIG1
DIVISAR1
CONDICIONAL_ADJECTIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ASIENTO1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PROMIG (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mitjana»?
Suggeriments: mitjana; terme mitjà

... transferència reintegrament import promig saldo balanç de situació saldar ban...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIVISAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...ctiu xec comprovar i reparar tancar divisa/valor, acció, mercaderia borsa de merc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONDICIONAL_ADJECTIU (1)


Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘bancar’.
Suggeriments: bancària

...aver Targeta de crèdit transferencia (bancaria) moneda Personalitzat base de dades ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ASIENTO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «seient»?
Suggeriments: seient; assentament; plaça; lloc; cul; anques

...eferències cotización (valor), precio (asiento) venda compra cotitzacions benefici...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-glossary-ca.po-translated-only.po:661(#113)
# Source: /gnucash-glossary-ca.po from project 'GNUCash'
#. "(of money) remaining when nothing more is to be taken away"
msgid "net"
msgstr "net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-glossary-ca.po-translated-only.po:666(#114)
# Source: /gnucash-glossary-ca.po from project 'GNUCash'
#. "net total of all assets"
msgid "net assets"
msgstr "actiu net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-glossary-ca.po-translated-only.po:671(#115)
# Source: /gnucash-glossary-ca.po from project 'GNUCash'
#. "The total income minus the total expenses of a given time period."
msgid "net profit"
msgstr "guany net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-glossary-ca.po-translated-only.po:677(#116)
# Source: /gnucash-glossary-ca.po from project 'GNUCash'
#. "Your net worth is your assets minus your liabilities. If your accounts are
#. balanced, your net worth should equal your equity plus your net profit."
msgid "net worth"
msgstr "valor net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (254)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accció, actualtizades, aqhbci, aqui, arreglables, assentamentactual, backend, baiesià, bse, butó, capitaal, cliqeu, colord, columan, coluna, copmte, css, csv, decomptabilitzar, decripciò, desaactivat, descipciò, descipció, descodificables, descomptabilitzar, descomptabilitzeu, eguile, empreas, equile, eror, especiicar, esportació, exemle, expr, fatura, fincancer, ftixer, getaccsepa, gnc, gncnumeric, gnucash, guid, gzip, iconv, immprimeixis, impl, imposablef, iso, libdbi, modulename, multicolumna, múlriples, obrie, ofx, parametre, periode, peróde, preimprimits, printf, progrma, prèstec, prétecs, qfx, qof, quanitats, quen, sprintf, strftime, subomptes, subsubtotals, subsubtítols, suprmir, sx, tm, tmp, trimestal, trinagles, uk, unicode, visibla,

Primera lletra majúscula: Alphavantage, Cntrl, Concordància, Configuraciions, Descomptabiitza, Descomptabilitza, Descr, Descrició, Despublica, Dife, Esbora, Filda, Gnucash, Gnuscash, Gurmukhi, Imprimex, Llistast, Majús, Moneydance, Multicolumna, Pdf, Selecccioneu, Subsitueix, Tramset,

En anglès: ABE, AP, AR, ASCII, Act, Action, Alpha, Australia, BI, Banking, Deluxe, Farsi, IRC, Id, Interchange, Intro, Locale, Money, Quicken, Quote, RUB, TI, TRUE, Tab, Technicolor, UK, VAT, Vantage, automatics, backslash, dash, debug, guile, id, info, list, locale, log, medium, name, now, period, pixels, print, reverting, run, sample, sim, slash, sorting, tool, warn,

En castellà: Identidad, Preselecciona, sote, transacción,

En francès: GBP, Pre, USD,

Lletra solta: N, P, R, T, Y, b, d, f, n, w, y,

Tot majúscules: CMA, CUSIP, DTAUS, EUGOODS, EUVAT, GBK, GST, GUID, HBCI, HKSCS, ISIN, JOHAB, OFX, QFX, QIF, QUIF, RHT, SX, TCVN, TFX, TXF, UHC, UTC, VISCII, VPS,

CamelCase: AqBanking, AvPg, DirectConnect, EntryLedger, FinTS, GNUcash, MacArabic, MacCE, MacCroatian, MacCyrillic, MacDevanagari, MacFarsi, MacGreek, MacGujarati, MacGurmukhi, MacHebrew, MacIcelandic, MacRoman, MacRomanian, MacTurkish, MacUkrainian, PriceDB, QuickBooks, RePg, ShiftJIS,

Amb dígit: 10pt, Big5, MT9xx, impostos1, tool4, window1,

Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %A, %B, %I, %M, %P, %Y, %a, %b, %d, %e, %i, %l, %m, %p, %s, %s%s, %u, Ingressos%sSalari%sImposable, de'informe, famíĺia, x%u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU184
COMMA_IJ47
CONCORDANCES_DET_NOM27
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ20
DIVISAR19
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL18
TIPUS_DE_LLETRA18
DE_EL_S_APOSTROFEN15
UNPAIRED_BRACKETS14
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM11
COMMA_ADVERB10
COMMA_LOCUTION9
MES18
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI7
MOSTRADOR7
DUES_PREPOSICIONS7
DET_GN7
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL6
COMMA_JA_QUE6
NOMS_OPERACIONS_DESAT6
ESPAI_EN_UNITATS6
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
P_EX5
CONCORDANCES_TOTS_ELS5
PRONOM_FEBLE_HI5
COMMA_PERO5
HA_A5
EN_BASE_A4
POTSER_SIGUI4
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q4
ES4
PREP_VERB_CONJUGAT4
NOMBRE_NUMERO4
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS4
CONDICIONAL_ADJECTIU4
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA4
UNA_VIDA_PER_ENDAVANT4
ORDINALS4
DINER4
CA_CHECKCASE_IMPOST_SOBRE_LA_RENDA3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS23
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU3
CONCORDANCES_QUAL3
ESPAIS_SOBRANTS3
LA_NA_NOM_FEMENI3
EN_LLOC_DE3
SE_DAVANT_SC3
US3
A_NO_SER_QUE3
A_DIARI3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MEMO3
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB3
SISPLAU2
RAPID_DE_PRESSA2
DOUBLE_PUNCTUATION2
COMU_COMUNA2
TE2
PER_PARTICIPI2
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS2
VERBS_NO_INTRANSITIUS2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_FORMATEJAR2
ES_UNKNOWN2
DIFERENT_A2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_FIN2
NO_OBSTANT2
MOTS_NO_SEPARATS2
PER_PER_A_DETERMINANT2
TIPUS_MENA2
ACCENTUATION_CHECK2
SINO_SI_NO2
SG_PL_NOMBRE_DE2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR2
TAL_I_COM1
EN_QUANT_A_QUANT_A1
ELL_EL1
URL1
ESTAN_FET1
COSES_QUE_FER1
NOMS_OPERACIONS_FILTRAT1
CELA1
TOT_I_AIXI1
UN_US_CONFUSION1
ESTA_SENT_FET1
ESTAR_CAUSAT1
QUE_INICIAL_AMBACCENT_VERB1
COMMA_TLD_CA1
ROTAR_GIRAR1
CONFUSIONS_ACCENT1
QUAN_PREPOSICIO1
PROPER1
SON_BONIC1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_INSERTAR1
IMPERATIU_SUBJUNTIU1
DIACRITICS_021
CONFUSIO_E1
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
SEMPRE_I_QUAN1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT_COMPTABILITAT_COMPATIBILITAT1
EL_MATEIX1
A_QUE1
ARREL_DE1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
CONDICIONES1
EN_RELACIO_A1
CASING_START1
LINIA_DE_COMANDES1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_DONGUI1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE1
A_NIVELL1
HA_RESPOSTA1
PRONOM_FEBLE_EN_INDEFINIT1
A_L_ENTORN_DE1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
CA_COMPOUNDS_SUB_TOTAL1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
ESTAR_TANCAR1
ELS_DOS_TOTS_DOS1
TOT_INCLOENT1
DICENDI_QUE1
ODRE1
SE1
CON_COM1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LÍNEA1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PERO1
VEURE_VEGEU1
PER_QUE1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_IMPRIMIDES1
Total:668

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (184)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...uCash usa comptes en lloc de categories per seguir ingressos i les despeses. Per a més in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...les capçaleres de columna, i cliqueu-lo per veure les diferents columnes disponibles. Cl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar

...anya de comptes a la finestra principal per cridar les opcions de menú de comptes. Dins de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a entrar

...sulteu el manual en línia del GnuCash. Per entrar assentaments amb desglossaments múlripl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sumar

..., podeu usar la calculadora del GnuCash per sumar, restar, multiplicar o dividir. Simplem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gravar

... Escriviu el segon valor i premeu Intro per gravar la quantitat calculada. «Emplenar ràpi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a transferir

...os entre imposicions i reintegraments. Per transferir fons entre comptes en divises diferents...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

...les opcions de Transferència de Divises per entrar el tipus de canvi o estarà disponible l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...xtrem dret de les capçaleres de columna per canviar la visualització. Podeu empaquetar inf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proveir

...nformes múltiples a una finestra única, per proveir tota la informació financera que voleu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...mació financera que voleu d'una ullada. Per fer això, useu l'informe Mostra i Personali...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

...feu servir el menú Edita->Fulls d'estil per personalitzar els fulls d'estil. Per cridar al menú ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cridar

...l per personalitzar els fulls d'estil. Per cridar al menú de comptes al camp de transferè...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a programar

...molt flexible. Les freqüències bàsiques per programar una transacció inclouen dia, setmana i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a programar

...squemes més avançats. Alguns exemples: Per programar un assentament cada tres setmanes, pode...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a programar

... i després establir 'Cada 3 setmanes'. Per programar una transacció cada any podeu escollir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...stre registre de treball a la mitjanit, per tenir la nova data com a predeterminada per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a comparar

... No és necessari reiniciar el GnuCash. Per comparar visualment a la pantalla els continguts...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a duplicar

...->Nova finestra amb pàgina des del menú per duplicar aquesta pestanya a una finestra nova. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... o les notes o cliqueu sobre «Endavant» per continuar. Cliqueu sobre «Enrere» per ajustar les...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...» per continuar. Cliqueu sobre «Enrere» per ajustar les dates o «Cancel·la». Període %s - ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...bre «Aplica». Cliqueu sobre «Endarrere» per ajustar, o «Cancel·la» per no crear el llibre. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar

...le clic sobre l'entrada a la columna ID per saltar a l'Element d'empresa. Feu doble clic s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...lic sobre l'entrada a la columna Enllaç per obrir el document enllaçat. Feu doble clic so...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...sobre l'entrada a la columna Disponible per modificar l'enllaç de document. Enllaços de docu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure

...s no vàlides, Voleu eliminar-les ara? Per veure les concordances no vàlides, useu un fi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...ans de programar-lo. Ignorat Ajornat Per crear Recordatori Creat Mai (Es requereix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

.... Heu d'escollir com a mínim un compte per editar. Heu de seleccionar una cel·la de pres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...de seleccionar una cel·la de pressupost per editar. Imprimeix la factura Crea una factur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...factures i notes de crèdit dels clients per usar la configuració inicial i actualitza la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...actures i notes de crèdit de proveïdors per usar la configuració inicial i actualitza la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... bestretes i notes de crèdit d'empleats per usar la configuració inicial i actualitza la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a retornar

...'l? S'ha de actualitzar aquest informe per retornar un objecte de document amb export-strin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar

... en aquest registre. %s Trieu D'acord per netejar temporàriament i procedir, en cas contr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... Heu d'obrir cada compte individualment per editar els assentaments. Aquest compte no es ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...sonal o de petites empreses. Dissenyat per ser fàcil d'usar, però tot i així potent i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

... ara la comptabilitat per partida doble per assegurar llibres balancejats i informes exactes....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...ceres Configura assentaments periòdics per evitar l'entrada de dades repetides Intercanv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

... cas, podeu usar Cerca els assentaments per trobar-los, cancel·lar la reconciliació, i tor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...s No liquidat Heu d'entrar algun text per cercar. S'ha produït un error en l'expressió ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ar diferents codificacions de caràcters per veure resultats diferents. Potser heu d'edita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...l botó respectiu. Premeu ara «Següent» per seleccionar la codificació correcta de caràcter per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

...Si us plau escolliu un compte d'Entitat per contenir el total d'Ingressos del Període. Si u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

...Si us plau escolliu un compte d'Entitat per contenir el total de Despeses del Període. Si ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

.... Finance::Quote ha d'estar instal·lat per habilitar aquesta butó. Per a realitzar aquesta ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... dades s'ha de desar al vostre disc dur per desar els canvis. El GnuCash té una funcional...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...canvis. El GnuCash té una funcionalitat per desar el fitxer automàticament cada %d minuts...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... dades s'ha de desar al vostre disc dur per desar els canvis. El GnuCash té una funcional...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...canvis. El GnuCash té una funcionalitat per desar el fitxer automàticament cada %d minuts...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

... combinat amb Intro o el teclat numèric per acabar d'editar Calendari 12 mesos 6 mesos ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...s errònies o malmeses. No teniu permís per accedir a %s. S'ha produït un error en process...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...itxer %s. Verifiqueu que teniu permisos per escriure a aquest fitxer i que hi ha suficient e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...uest fitxer i que hi ha suficient espai per crear-lo. No teniu permís de lectura per al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... antiga de GnuCash. Seleccioneu D'acord per actualitzar-la a la versió actual. Cancel·leu per m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...itzar-la a la versió actual. Cancel·leu per marcar-la com de sols-lectura. La base de dad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...nllaçat: Entreu un nom d'usuari i clau per connectar a: %s Els canvis es desaran automàtica...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descriure

.... Es pot especificar un fitxer de dades per descriure algunes opcions desades. run: Execut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar

...nsultar i crear informes d'error a {1} Per trobar l'última versió estable, si us plau ref...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...ren. L'informe de factura a fer servir per imprimir El nom de l'informe a fer servir per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...t Si el format de data està configurat per indicar un format de personalitzat, aquest valo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...tà a la zona groga (per sobre del límit per afegir automàticament però per sota de límit p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar

...r automàticament però per sota de límit per netejar automàticament) se saltarà de forma pre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a recuperar

...o es mostrarà. Clau Alpha Vantage API Per recuperar els pressupostos en línia del Alphavant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...ta configuració Això s'usa internament per determinar si cal conversió per a algunes preferèn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...finestra de pregunta es tancarà. Temps per esperar per una resposta El nombre de segons a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...GnuCash arrodonirà els preus com calgui per mostrar-los com a decimals en comptes de mostra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...t. Això pot servir com una ajuda visual per identificar ràpidament els comptes. Empra etiquete...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a designar

...s comptables «Haver» i «Deure» s'usaran per designar els camps a la pantalla. En cas contrar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...ssibles d'aquest paràmetre són «locale» per usar la configuració local del sistema, «ce»...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar

...s del mes actual Nombre màxim de mesos per anar enrere. Les dates es completaran de ma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar

...actual. Entreu el nombre màxim de mesos per anar endarrere en el temps quan es completen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...les per a aquest paràmetre són "locale" per usar la configuració local del sistema, "ce"...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir

...ó del període comptable Premeu 'Tanca' per sortir. Pàgina de resum Assistent d'importac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a procedir

...otes i color. Cliqueu sobre «Endavant» per procedir o «Cancel·la> per avortar la importació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...e «Endavant» per procedir o «Cancel·la> per avortar la importació. Assistent d'importació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...nt les primeres 10 files Premeu Aplica per crear el fitxer d'exportació. Cancel·la per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...crear el fitxer d'exportació. Cancel·la per avortar. Importa els comptes ara Resum de la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...dos noms reservats que no es poden usar per desar configuracions personalitzades: - Cap c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir

...n qualsevol lloc sobre la taula de sota per inserir un salt de columna Feu un clic amb el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

... un clic amb el botó dret a una columna per modificar-la (ampliar-la, fer-la més estreta o fu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...breescriuen els preus, seleccioneu això per canviar-ho. Aquesta configuració no es desa. F...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ta la previsualització Premeu «Aplica» per afegir els preus. «Cancel·la» per avortar. Im...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...lica» per afegir els preus. «Cancel·la» per avortar. Importa els preus ara Importació de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a saber

...eeix la informació per a la transacció. Per saber quines línies corresponen al mateix ass...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...x assentament. Compte Trieu una línia per canviar les concordances Identificador del com...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... un fitxer nou, veureu primer un diàleg per configurar les opcions del llibre, ja que aquests ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...s comptes seleccionats Premeu «Aplica» per crear els vostres comptes nous. Premeu «Enre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

... vostres comptes nous. Premeu «Enrere» per revisar les vostres seleccions. Premeu «Cancel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...vostres seleccions. Premeu «Cancel·la» per tancar aquest quadre de diàleg sense crear cap...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...al final del procés. Cliqueu «Següent» per començar a carregar les vostres dades QIF, o «Ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...ar les vostres dades QIF, o «Cancel·la» per avortar el procés. Importa fitxers QIF Si us ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...ega un altre fitxer» si teniu més dades per importar en aquest moment. Feu això si heu desat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar

...itxers QIF separats. Cliqueu «Següent» per finalitzar la càrrega de fitxers i moure al pas se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...pte GnuCash suggerit, feu un doble clic per canviar-lo Noteu que el GnuCash crearà molts c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...xer nou, veureu a continuació un diàleg per establir les opcions de llibre. Aquestes opcions...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...·lar i començar un altre cop, el diàleg per establir les opcions de llibre no es mostrarà un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...s els comptes han de ser comptes vàlids per continuar… Valors negociables Inicia la importa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...u possibles duplicats Cliqueu «Aplica» per importar dades de l'àrea de prova i actualitzar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

... d'importació QIF. Cliqueu «Endarrere» per revisar les vostres concordances de compte i ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...res concordances de compte i categoria, per canviar els paràmetres de divisa o valors per c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...s de divisa o valors per comptes nous o per afegir més fitxers a l'àrea de prova. Cliqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...a l'àrea de prova. Cliqueu «Cancel·la» per avortar el procés d'importació QIF. Actualitze...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

...Aplica». També podeu clicar «Endarrere» per revisar les vostres eleccions, o «Cancel·la» pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir

...ar les vostres eleccions, o «Cancel·la» per sortir sense fer cap canvi. Final de la divis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... en cascada amagat Activa les seccions per fer cascada Per defecte Si cap compte té ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...seu Edita->Opcions d'informe d'impostos per establir el marcador relacionat amb impostos i a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...r pagament immediat. El nombre de dies per pagar la factura a partir de la data d'emissi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...de descompte Dia de tall El dia límit per carregar les factures el mes següent. Després de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...gament immediat. El darrer dia del mes per aplicar el descompte per pagament immediat. El...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a importar

...ts o proveïdors des del fitxer de text Per importar llistes de clients. Per importar llist...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a importar

...text Per importar llistes de clients. Per importar llistes de proveïdors. 3. Trieu les op...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar

...obre l'entrada en la columna Descripció per saltar a l'assentament. Feu un doble clic sobr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...u un doble clic sobre la columna Enllaç per obrir el document enllaçat. Feu un doble clic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

... doble clic sobre la columna Disponible per modificar l'enllaç del document. El número d'ide...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar

...ieu una fila i després premeu «salta a» per saltar al compte en l'arbre de comptes, si el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... Useu Cntrl Esquerra o Majúscula i clic per seleccionar línies múltiples i després clic dreta p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...r línies múltiples i després clic dreta per seleccionar el compte de transferència. Sols les lí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... Feu un doble clic sobre l'assentament per canviar l'assentament concordat al GnuCash, o e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...sentament com a nou. Seleccioneu «U+R» per actualitzar i marcar un assentament com a netejat (...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...ent com a netejat (c). Seleccioneu «C» per marcar un assentament com netejat (c). No en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...d'ella. Podeu canviar aquesta quantitat per crear un pagament parcial o un sobre-pagament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...àcter de separació Premeu «Restableix» per usar el separador original de comptes i tanc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...inestra de preferències. Premeu «Tanca» per tornar a la finestra de preferències. Prefer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...ap explicació extra. Per sempre Temps per esperar per una resposta segons Cap de camí p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

... tema groc/verd de forma predeterminada per registrar finestres. Desmarqueu això si en canvi ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...esum A baix Pestanyes Mostra el botó per tancar a les pestanyes Mostra un botó per a t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ació dels impostos de la renda Cliqueu per canviar el nom de l'impost i/o el tipus d'impos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desvincular

... amb un nou «valor». Useu un valor buit per desvincular el pressupost per als comptes. Afegeix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

... Nota: Usau «Visualitza->Filtra per...» per controlar els comptes visibles. Llista de pressu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a invalidar

...escendent. Invalida l'assentament Raó per invalidar l'assentament dia(es) setmana(es) me...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...nts netejats Seleccioneu aquesta opció per obrir una pestanya de registre amb nous desgl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...ompte de banca electrònica no té permís per executar aquesta tasca. És possible que es pugui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...ompte de banca electrònica no té permís per executar aquesta tasca. És possible que es pugui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar

...rtació S'usa aquesta expressió regular per analitzar el fitxer d'importació. Modifiqueu-la d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a procedir

...r al fitxer i després cliqueu «Següent» per procedir o «Cancel·la» per avortar l'exportació....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...eu «Següent» per procedir o «Cancel·la» per avortar l'exportació. S'exportarà l'arbre de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...ns clicant sobre «Enrere» o «Cancel·la» per avortar l'exportació. Quan cliqueu «Aplica»,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...ns clicant sobre «Enrere» o «Cancel·la» per avortar l'exportació. Quan cliqueu «Aplica», ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...ns clicant sobre «Enrere» o «Cancel·la» per avortar l'exportació. Hi ha hagut un problema...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...ecciones clicant «Enrere» o «Cancel·la» per avortar la importació. S'importaran els compt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...es clicant sobre «Enrere» o «Cancel·la» per avortar la importació. Si aquesta és la vostra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... un nou fitxer, primer veureu un diàleg per establir els paràmetres d'opcions del llibre, ja...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...files a canviar, després cliqueu Aplica per importar Els assentaments s'han importat des de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...orrecta. No hi ha línies seleccionades per importar. Si us plau reduïu el nombre de línies ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...Si us plau seleccioneu una acció/divisa per fer concordar el següent codi específic d'i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a transferir

... Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)! No hi ha una concordança No l'im...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...e canvi. Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi. Heu d'ampliar l'ass...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...lenta La lletja Proves Si voleu ajut per escriure informes, o bé voleu contribuir enviant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a planificar

...més gran que la reserva El destí s'usa per planificar per una compra gran futura, que s'afegi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...ltre cop. Canvieu l'opció 'Notes extra" per eliminar aquest missatge) Desequilibri Orfe B...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...espeses que es substrauen de les vendes per obtenir el benefici. Mostra la columna de desp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

...anç GST Filtra Aquest informe és útil per calcular els pagaments/devolucions d'impostos d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reemplaçar

...ol personalitzat Una cadena de lletres per reemplaçar Factura, Nota de pagament o Provisió de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...e contacte de l'empresa La frase usada per introduir el contacte de l'empresa. Si us plau d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

...quest camp, i d'altres, poden ser útils per copiar aquest informe a un full de càlcul per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...piar aquest informe a un full de càlcul per usar a una combinació de correu. Mostra l'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... per exemle 10% o 32px. Deixeu en blanc per mostrar el logo en la seva amplada natural. L'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...per exemple 10% o 32px. Deixeu en blanc per mostrar el logo en la seva amplada natural. L'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... per exemle 10% o 32px. Deixeu en blanc per mostrar el logo en la seva amplada natural. L'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...lida -- si us plau useu el menú Opcions per seleccionar-la. Aquest informe està dissenyat únic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...endes). Si us plau useu el menú Opcions per seleccionar una Factura, no una Nota de pagament o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...enes de caràcters. Establiu això a cert per activar capacitats d'expressions regulars POSIX...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a concordar

...otxes i Despeses:Vols. Useu un punt (.) per concordar un caràcter simple, per exemple «20../....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...ueu la mida de la pàgina i l'orientació per imprimir Propietats Edita les propietats del f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...a trobar un treballador Obre el diàleg per trobar un comprovant de despeses Documents co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...r servir una versió més nova de Gnucash per poder donar suport a les característiques seg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...e i cap és de sols lectura. Marqueu-lo per usar el camp d'acció de desglossament als re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

... importacions/exportacions. Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assenta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...t generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de client. Format de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...La cadena de caràcters de format a usar per generar números de client. És una cadena de for...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...r generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de client. Format de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...La cadena de caràcters de format a usar per generar números de treballador. És una cadena d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de factura. Format de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...El format de cadena de caràcters a usar per generar números de factura. És una cadena de fo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...t generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de nota de pagament. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...La cadena de caràcters de format a usar per generar números de notes de pagament. És una ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de provisió de despesa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de provisió de despesa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de tasca. Format de n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de tasca. Número de c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de comanda. Format de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...a generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de comanda. Número de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...r generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de proveïdor. format ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...r generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de proveïdor. El nom ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (47)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... d'obertura Utilitza l'existent Si us plau trieu la divisa a emprar en els comptes...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...an associats a monedes diferents. Si us plau especifiqueu el tipus de canvi. Client...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...pte «Fes un assentament a» vàlid. Si us plau creeu un compte del tipus «%s» abans de...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...e reconciliació en aquest compte. Si us plau torneu a verificar que aquesta és la da...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... «%s» i tots els seus subcomptes Si us plau escolliu un compte d'Entitat per conten...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...l total d'Ingressos del Període. Si us plau escolliu un compte d'Entitat per conten...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... total de Despeses del Període. Si us plau seleccioneu un voleu amb el qual concor...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...n tipus reservat de valor/divisa. Si us plau useu quelcom diferent. Aquesta acció/d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...un compte d'impostos. Reanomena Si us plau entreu un nom nou Reanomena El nom de...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...quest directori per a ús intern. Si us plau proveu un altre cop a un directori dife...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... una versió diferent de "libdbi". Si us plau mireu https://bugs.gnucash.org/showbug....


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...s de la vostra base de dades SQL. Si us plau mireu https://bugs.gnucash.org/showbug....


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... el procés. Importa fitxers QIF Si us plau seleccioneu un fitxer a carregar. En cl...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...ssible que s'ajusta a les dades. Si us plau seleccioneu el format de data per al fi...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...x una plantilla amb el nom donat. Si us plau entreu un altre nom. Teniu seguretat d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... desada, es continuarà carregant. Si us plau reviseu-ho i torneu a desar. Elimineu ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...sperat quan es creaven els preus. Si us plau informeu això com un error. Missatge d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...rat quan es creaven assentaments. Si us plau informeu això com un error. Missatge d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...nt: 123,456.78 Coma: 123.456,78 Si us plau escolliu una columna de dades. Si us p...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...u escolliu una columna de dades. Si us plau escolliu una columna de quantitat. Si ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...colliu una columna de quantitat. Si us plau trieu una columna «Divisa a» o establiu...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...u una divisa al camp «Divisa a». Si us plau trieu una columna «Des del símbol» o es...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... producte al camp «Producte de». Si us plau trieu una columna a «Des de l'espai de ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...ínies seleccionades per importar. Si us plau reduïu el nombre de línies a saltar. N...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...n pogut processar tots els camps. Si us plau corregiu els problemes informats per a ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...sa. Això no hauria de passar mai. Si us plau feu un informe d'error. No s'han selec...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...te. Això no hauria de passar mai. Si us plau feu un informe d'error d'això. Si us p...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...u feu un informe d'error d'això. Si us plau escolliu una columna de compte. Si us ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... escolliu una columna de compte. Si us plau trieu una columna de compte o establiu ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...n compte de base al camp Compte. Si us plau escolliu una columna de descripció. De...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...tenidor i no permet assentaments. Si us plau trieu un altre compte diferent. (Ident...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...entificador complet del compte: Si us plau seleccioneu una acció/divisa per fer co...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...üent codi específic d'intercanvi. Si us plau noteu que se sobreescriurà el codi de l...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...stà editant en un altre registre. Si us plau finalitzeu primer l'edició allà. Voleu...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...dor d'informe que és un duplicat. Si us plau verifiqueu el sistema d'informes, espec...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...r correctament Taules d'impostos. Si us plau vegeu la documentació. De les Opcions ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...es) Compres Comptes d'impostos Si us plau trobeu i seleccioneu els comptes que co...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...S per a donar estil a la factura. Si us plau vegeu l'informe exportat per als noms d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...a indicar qui rep els pagaments. Si us plau fes tots els xecs pagables a Informaci...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...roduir el contacte de l'empresa. Si us plau dirigiu totes les consultes a Nombre m...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...pte vàlid A/A pagar o A/A cobrar. Si us plau assegureu-vos que existeix un compte AP...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... de 61 a 90 dies més de 91 dies Si us plau noteu que no s'han processat alguns ass...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...una eina de reconciliació formal. Si us plau seleccioneu el compte des de les opcion...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...pte des de les opcions d'informe. Si us plau noteu que les dates especificades a les...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...r a factures de clients (vendes). Si us plau useu el menú Opcions per seleccionar un...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... Llista de mida %d desconeguda. Si us plau elimineu aquest assentament. Hi ha una ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...nessFeaturesIssues#Doubleposting Si us plau elimineu aquest assentament. Hi ha una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (27)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquest assentament; Aquests assentaments

...ient. Escolliu un client dels de sota. Aquesta assentament s'ha d'assignar a un proveïdor. Escolli...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'assentament; els assentaments

...deshabiliteu la casella de contenidor. Els assentament d'un dels subcomptes seleccionats no e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta ambigüitat; Aquestes ambigüitats

...r llegit de múltiples maneres ambigües. Aquest ambigüitat no es pot resoldre automàticament, però...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la resulta; de les resultes

...qual està a la zona vermella (per sobre del resulta mínim de visualització però per sota o ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els fitxers; el fitxer

...ca el nombre de dies després dels quals el fitxers de registre / còpia de seguretat s'esbo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el signe; els signes

...compte. El paràmetre «cap» no inverteix els signe de cap saldo. Inverteix el signe dels ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la pestanya; les pestanyes

...determina la vora a la qual es dibuixen les pestanya per a pàgines que canvien a les llibret...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un assentament; uns assentaments

...stra els assentaments futures després d'una assentament en blanc a un registre. Si està activat...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'assentament; els assentaments

...un registre. Si està activat, aleshores els assentament amb una data en el futur es mostraran a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels comptes; del compte

...s secundaris Mostra únicament els noms del comptes fulla al registre i en la finestra emer...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els comptes; El compte

...re jerarquia personalitzada de comptes. El comptes poden afegir-se, reanomenar-se, moure's...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels Estats

...dia-mes-any, mentre que els fitxers QIF del Estats Units és probable que siguin "m-d-y" o ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra inversió; altres inversions

...roveeix. Cada acció, fons d'inversió o altre inversió ha de tenir un nom i una abreviació, co...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels comptes; del compte

... finestra actual. Mostra sols els noms del comptes fulla Si està marcat, es mostraran sol...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels comptes; del compte

...està marcat, es mostraran sols els noms del comptes fulla al registre i a la finestra emerg...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els preus; el preu

... Preu Elimina el preus antics Elimina el preus que compleixen els criteris següents: ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels fulls; del full

...TML Fulls d'estil disponibles Opcions del fulls d'estil Mida de l'informe Introduïu l...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de les notificacions; de la notificació

...en obrir un fitxer. Mostra la finestra del notificacions Mostra la finestra de notificació per ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el separador; els separadors

...rtar l'arbre de comptes a un fitxer amb els separador que s'especifica a sota. Seleccioneu e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'assentament; els assentaments

... Quan cliqueu «Aplica», s'exportaran els assentament al fitxer «%s» el nombre de comptes exp...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels Estats

...e l'actiu. Usa la disposició estàndard del Estats Units L'ordre de les seccions de l'inf...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels pares; del pare

...ubtotals es mostraran a sota dels grups del pares i fills. Mostra les quantitats com a e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les notes; la nota

... per als valors del pressupost. Mostra la notes del pressupost Mostra una columna per ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del compte; dels comptes

...l Clau primària Mostra el nom complet dels compte Subtotal primari Subtotal primari de ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els preus; el preu

...sentaments des d'un fitxer CSV Importa el preus des d'un fitxer CSV Importa els client...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les clientes; els clients; la clienta; el client

...a el preus des d'un fitxer CSV Importa els clientes i proveïdors… Reprodueix un fitxer .lo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als comptes; al compte

...estan verificant els paquets d'empreses al comptes %s: %u de %u S'estan verificant els de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (20)


Missatge: Reviseu la concordança de «existent» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: existents

... fàcilment les vostres dades financeres existent de Quicken, Ms Money o altres programes...


Missatge: Reviseu la concordança de «formada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: format; formats

... Usa la configuració global URL %s mal formada URL incorrecta: %s No hi ha tal entit...


Missatge: Reviseu la concordança de «incorrecta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: incorrecte

...guració global URL %s mal formada URL incorrecta: %s No hi ha tal entitat: %s No hi ha...


Missatge: Reviseu la concordança de «conciliats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: conciliat

...rimint un assentament amb desglossament conciliats! Això no és una bona idea ja que pot ca...


Missatge: Reviseu la concordança de «conciliats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: conciliat

...rimint un assentament amb desglossament conciliats! Això no és una bona idea ja que pot ca...


Missatge: Reviseu la concordança de «combinat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: combinada

... mai No, no aquest cop Useu Majúscula combinat amb Intro o el teclat numèric per acaba...


Missatge: Reviseu la concordança de «automàtica» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: automàtic

...ors hereten aquest paràmetre. Pagament automàtica quan s'estigui fent un assentament. Al...


Missatge: Reviseu la concordança de «futures» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: futurs

...en un registre Mostra els assentaments futures després d'una assentament en blanc a un...


Missatge: Reviseu la concordança de «conciliats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: conciliat

...sborra un assentament amb desglossament conciliats Aquest diàleg es presenta abans de per...


Missatge: Reviseu la concordança de «amagat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: amagada; amagats

...s en cascada Activa comptes en cascada amagat Activa les seccions per fer cascada P...


Missatge: Reviseu la concordança de «dreta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dret

...ccionar línies múltiples i després clic dreta per seleccionar el compte de transferèn...


Missatge: Reviseu la concordança de «lliures» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: lliure

... sols els paquets oberts Desglossament lliures Desglossaments en paquet No Sí Vole...


Missatge: Reviseu la concordança de «electrònic» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: electrònica; electròniques

...ara. Ara podeu invocar accions de banca electrònic sobre aquests comptes. Si voleu afegir...


Missatge: Reviseu la concordança de «comprats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: comprat; comprades

... l'acció Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts Introduïu el compte d'origen ...


Missatge: Reviseu la concordança de «reconciliats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: reconciliat

...u a punt de canviar conté desglossament reconciliats als comptes següents: %s Segur que vol...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...n saldo mínim desitjat Mostra la línia objectiu La quantitat de destí més gran que la ...


Missatge: Reviseu la concordança de «acumulats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: acumulades

... pressupost - real. Usa les quantitats acumulats Els valors s'acumulen entre períodes. ...


Missatge: Reviseu la concordança de «majúscules» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: majúscul

...ró d'elements de clausura tingui compte majúscules i minúscules. El patró d'elements de c...


Missatge: Reviseu la concordança de «degut» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: deguda

...es empreses per. Total de la categoria degut Criteri d'ordenació. Mostra tots els ...


Missatge: Reviseu la concordança de «seleccionat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: seleccionada

...ntrada cap a baix Mou l'entrada actual seleccionat una fila cap avall Edita el client Ed...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIVISAR (19)


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...cioneu un voleu amb el qual concordar Divisa/valor: Codi de intercanvi (ISIN, CUS...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...onal. %s és un tipus reservat de valor/divisa. Si us plau useu quelcom diferent. Aqu...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...u useu quelcom diferent. Aquesta acció/divisa ja existeix. Heu d'introduir el «Nom c...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...l paràmetre especificat a la clau altra-divisa. Utilitza la divisa especificada per a...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...isa especificada per als comptes nous. Divisa per defecte per als comptes nous Aques...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...l paràmetre especificat a la clau altra-divisa. Utilitza la divisa especificada per a...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...cificada per a tots els informes nous. Divisa per defecte per als informes nous Fact...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...ió o una divisa. Suprimeix una acció o divisa amb cotitzacions de preus Aquest diàle...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...pte, s'afegirà sempre i quan el valor / divisa especificat existeixi. Si el compte exi...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...es alternes Miscel·lània Producte de Divisa a Seleccioneu el tipus de cada columna...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...vises nacionals Afegeix una nova acció/divisa. Suprimeix l'acció/divisa actual. Edi...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...eses Comptes amb els saldos invertits Divisa per defecte Dòlars EUA (USD) Caràcter...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...lles. Valors per defecte del registre Divisa per defecte en els informes Ubicació ...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

... com a nivell superior Fila %u, acció/divisa %s / %s no s'ha trobat Línia %u, comp...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...antitat. Si us plau trieu una columna «Divisa a» o establiu una divisa al camp «Divis...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...ivisa a» o establiu una divisa al camp «Divisa a». Si us plau trieu una columna «Des ...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veu; Endevina

...«Producte de» no pot ser el mateix que «Divisa a». No s'han trobat dades vàlides al f...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...pte: Si us plau seleccioneu una acció/divisa per fer concordar el següent codi espec...


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: albira; atalaia; veu; endevina

...que se sobreescriurà el codi de l'acció/divisa que seleccioneu. m/d/a d/m/a a/m/d ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (18)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí

...objecte de document amb export-string o export-error. No s'ha pogut obrie el fitxer %...


Missatge: Aquest verb hauria d’estar en subjuntiu. És correcte en la varietat valenciana.
Suggeriments: comptis

...ear el saldo d'obertura. Voleu que els comptes fills siguin del mateix tipus? El tipu...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Financi; Finanço; Finança; Finances; Finançar; Fiança; Financen; Finançat; Financem; Financeu

... ha un preu creat manualment per avui. Finance::Quote ha d'estar instal·lat per habili...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Executi; Executo; Executa; Executar; Executat; Executen; Executem; Executes; Executeu; Executà

...criure algunes opcions desades. run: Execute l'informe anomenat al fitxer de dades d...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

... «--log qof=debug» o «--log gnc.backend.file.sx=info» Això pot ser invocat molts cop...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: traci; traço; traça; tresa; trossa; tracta; trama; presa; trenca; taca

...e registre, per defecte és /tmp/gnucash.trace. També pot ser «stderr» o «stdout». Op...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...u la pàgina del manual de strftime amb «man 3 strftime». Unitats en les quals s'ex...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

... Cada cap que deseu, es suprimeixen les version antigues del fitxer. «dies» significa c...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...i analitzarà el fitxer. És possible que hagueu de contestar algunes preguntes referent...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...r a aquest format personalitzat. Aquest title apareixerà al selector "Format de xec" ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Useu; Seu; Museu; Usa; Usar; Usat; Usen; Uso; Usem; Asseu

...del compte Mostra la descripció Nota: Usau «Visualitza->Filtra per...» per control...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto; Compta; Comptes; Compra; Comptar; Comptat; Compten; Comptem; Comptà

... del valor «%s» Compte OFX desconegut Compte corrent OFX desconegut Compte d'estalv...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mostri; mostro; mostra; mostren; mostrar; mostrat; mostres; mostrem; mostrà; mostrés

...mostren si estan pagades, els pagaments mostre el nombre de factura. Les factures mos...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mostri; mostro; mostra; mostren; mostrar; mostrat; mostres; mostrem; mostrà; mostrés

...tre el nombre de factura. Les factures mostre una llista de pagaments, els pagaments ...


Missatge: ¿Volíeu dir «mostrarà»?
Suggeriments: mostrarà; mostrés

...de l'informe són idèntics. No té sentit mostrara preus per a productes idèntics. No hi ...


Missatge: ¿Volíeu dir «mostrarà»?
Suggeriments: mostrarà; mostrés

...e el text amb comentaris addicionals es mostrara abans de la data de l'informe. Mostra ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Trobi; Trobo; Troba; Trobar; Trobat; Trobem; Roba; Troben; Prova; Trobes

...el compte Edita el compte seleccionat Trobe el compte Troba un compte Propietats ...


Missatge: ¿Volíeu dir «usarà»?
Suggeriments: usarà; usés

...%d al valor final gncnumeric SX [%s], s'usara en canvi 0. No hi ha un tipus de canvi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (18)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: La lletra; La família; La lletra tipogràfica; La família tipogràfica
Més informació

... 8 punts usant els caràcters Y, M i D. El tipus de lletra per defecte en imprimir un xec El tipu...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: La lletra; La família; La lletra tipogràfica; La família tipogràfica
Més informació

... lletra per defecte en imprimir un xec El tipus de lletra per defecte emprat en imprimir xecs. I...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: La lletra; La família; La lletra tipogràfica; La família tipogràfica
Més informació

...ments nous en comptes existents. Xecs El tipus de lletra per defecte en imprimir un xec Format ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació

...senta les dates anteriors a l'actual en un tipus de lletra de 8 punts. Imprimeix els caràcters de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...de text en el xec. Mida predeterminada del tipus de lletra Impressió «Retorn» porta a l'assentam...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...legir el fitxer plantilla «a» Carrega Tipus de lletra Informació de tipus de lletra per al t...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...Carrega Tipus de lletra Informació de tipus de lletra per al títol de l'informe. Enllaç del ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...orme. Enllaç del compte Informació de tipus de lletra per al nom del compte. Cel·la de númer...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ompte. Cel·la de número Informació de tipus de lletra per a cel·les de nombres regulars. Val...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ell Capçalera de número Informació de tipus de lletra per a capçaleres de número. Cel·la de ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

... número. Cel·la de text Informació de tipus de lletra per a cel·les de text regular. Cel·la ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

... Cel·la de número total Informació de tipus de lletra per a cel·les de número que contenen un...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

... Cel·la d'etiqueta total Informació de tipus de lletra per a cel·les que contenen etiquetes de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ílies de tipus de lletres Definició de tipus de lletra en format font-family de CSS. Mida de ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...cotitzacions Capçalera 1 Capçalera 2 Tipus de lletra de la capçalera Tipus de lletra del te...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...era 2 Tipus de lletra de la capçalera Tipus de lletra del text Nom del fitxer del logo de ca...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...directoris d'instal·lació del GnuCash. Tipus de lletra per a la capçalera principal? Tipus de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...e lletra per a la capçalera principal? Tipus de lletra a usar per qualsevol altra cosa. El no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (15)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'informe

...informe Anomena i desa la configuració de informe … HTML Trieu el format d'exportació ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'actualitzar

...u segur de voler sobreescriure'l? S'ha de actualitzar aquest informe per retornar un objecte ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intercanvi

... qual concordar Divisa/valor: Codi de intercanvi (ISIN, CUSIP o similar): Mnemònic (s...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'accions

...omàtica Habilita la creació automàtica de accions/divises noves si es troba qualsevol pro...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

...s de permetre-us canviar els continguts de un desglossament conciliat. Permetre aques...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'estar

... comptes des d'un fitxer. El fitxer ha de estar en al mateix format que l'exportat ja q...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'enllaços

...posta segons Cap de camí per a camins de enllaços relatius de fitxer< Activa línies hori...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'abreviació

...e símbol o una altra abreviació: Tipus de abreviació o d'intercanvi (desglossament) Teniu ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'actiu

...forme és actiu/passiu/capital ( comptes de actiu/capital/passiu). Etiqueta la secció de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'«Edita

...postos d'empresa de les autoritats. Des de «Edita les opcions de l'informe», escolliu les...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impostos

...d'impostos individuals Mostra columnes de impostos individuals en compte de la seva suma ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impostos

...per línia) en comptes d'una única línia de impostos? Referències Voleu mostrar les referè...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impost

...an processat alguns assentaments Tipus de impost a no vàlid El pagament no té propietar...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Ajust

...a eguile) Balanç de comprovació Inici de Ajust/Clausura Data de l'informe Variació d...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

... Importa notes de pagaments i factures de un fitxer de text CSV Pressupost nou Obr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (14)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...idental, símbol de l'euro) ISO-8859-16 (europea del sud-oest KOI8-R (russa) KO...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...eanomena El nom de la taula d'impostos «%s« ja existeix. La taula d'impostos «%...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...P O Actual (%s) Saldo (%s) Liquidat (%s Conciliat (%s) Mínim futur (%s) To...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...s. Els valors possibles són «superior», «esquerra«, «inferior» i «dreta». El valo...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...lors possibles són «superior», «esquerra«, «inferior» i «dreta». El valor predete...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

... el nom de l'informe tal com "Factura". "%2$s"és el número de l'informe, cosa que...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...Cliqueu sobre «Endavant» per procedir o «Cancel·la> per avortar la importació. ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...r a la capçalera Coma (,) Punt i coma (;) Expressió regular personalitzada Do...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...essió regular personalitzada Dos punts (:) Previsualització Previsualització d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...s plau trieu un altre compte diferent. (Identificador complet del compte: Si u...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...l'informe -- poden contenir codi HTML. (Versió de desenvolupament -- no confieu ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...ficar-los un altre cop. Canvieu l'opció 'Notes extra" per eliminar aquest missatg...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

... altre cop. Canvieu l'opció 'Notes extra" per eliminar aquest missatge) Desequil...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...otes extra" per eliminar aquest missatge) Desequilibri Orfe Balanç de situació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (11)


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

... Acció o divisa Codi de compte Últim Num Present Present (Informe) Saldo (inf...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...el camp desglossat «acció» per al camp «Num» als registres/informes. Fes que el re...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...omplet de categoria Quantitat amb sim Num. Quantitat Taxa/Preu ID d'assentament...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...eïda pel vostre sistema. Ref T-Ref T-Num Tipus de canvi Un altre tipus de canv...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

... l'informe. No imprimeixis les dades T-Num:Memo No imprimeixis les dades T-Num:Me...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

... T-Num:Memo No imprimeixis les dades T-Num:Memo per als assentaments. No imprimei...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...nt del capitaal Decrement del capital Num/Acció Saldo actual Totals Llibre maj...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...mostrada per a certs tipus de comptes. Num/T-Num Transferència de/a Saldo b/f D...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...da per a certs tipus de comptes. Num/T-Num Transferència de/a Saldo b/f Desglos...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...esglossament als registres per al camp 'Num' en comptes del número d'assentament; e...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

...l número d'assentament mostrat com a 'T-Num' a la segona línia del registre. Té efe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (10)


Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,

...mnes es mostren al Diagrama de Comptes. Simplement localitzeu el triangle a l'extrem dret ...


Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,

...r sumar, restar, multiplicar o dividir. Simplement escriviu el primer valor i a continuaci...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aque...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aque...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aque...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aque...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...ent pel càrrec o pagament d'interessos. Actualment només és disponible per als comptes de ...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...tual; encara està sota desenvolupament. Probablement danyarà vostres dades de tal manera que...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...rmet sobreescriure els preus existents Normalment no es sobreescriuen els preus, seleccio...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...ió d'assentaments Multi-desglossament Normalment l'importador suposarà que cada línia de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (9)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

... registrar finestres. Desmarqueu això si en canvi voleu usar el tema de color del sistema...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...d'informar correctament els valors, per tant si s'eliminen els pot fer menys fiables...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...a existent. Voleu registrar els canvis i per tant modificar la comanda? No ho enregistri...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

...rar-se sobre el període total de temps o en canvi com la mitjana per exemple per mes. No...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

... se seleccionat aquesta opció s'activarà en canvi el nom del compte complet, i es desacti...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

...'ajust brut. No calculis el net, mostra en canvi els ajustos de deure/haver bruts a aque...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

... valor final gncnumeric SX [%s], s'usara en canvi 0. No hi ha un tipus de canvi disponib...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

...onalment: El fitxer següent s'ha copiat en canvi a {1}: Els fitxers següents s'han copi...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en canvi,

... {1}: Els fitxers següents s'han copiat en canvi a {1}: El fitxer següent a {1} s'ha re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (8)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

... una transacció inclouen dia, setmana i mes. Es poden establir també esquemes més a...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

... 6 mesos 4 mesos 3 mesos 2 mesos 1 mes Visualitza Data: Periodicitat (sens...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

... nombre configurable de mesos abans del mes actual Nombre màxim de mesos per anar ...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...peu estiguin en el format "d-m-y" o dia-mes-any, mentre que els fitxers QIF del Est...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

... Units és probable que siguin "m-d-y" o mes-dia-any. Cliqueu «Enrere» per a cance...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...2 mesos començant tants mesos abans del mes actual Entreu el nombre de mesos. Uti...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...ar l'assentament dia(es) setmana(es) mes(os) any(s) Cada Nombre d'unitats de...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...ompra. Cada assentament pot contenir, a mes de l'actiu, passiu, compte A/A pagar o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (7)


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: submenú
Més informació

...o OFX. Al menú Fitxer, cliqueu sobre el sub-menú Importa i cliqueu sobre fitxer QIF o OF...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Subcomptes
Més informació

...t Saldo zero Relacionat amb impostos Sub-comptes a «%s» Tots els comptes Saldat S'est...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Prepagament
Més informació

...ixò pot crear un pagament no adjuntat. Pre-pagament Els comptes de transferència i comptab...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Autoneteja
Més informació

...desglossament actual Salta Planifica Auto-neteja Llibre diari general Voleu desar els ...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autocompletar
Més informació

... transaccions. Nombre de caràcters per auto-completar. Això estableix en nombre de caràcters...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autoneteja
Més informació

...ls propietaris amb saldo zero? Sobre l'auto-neteja Useu aquest diàleg si voleu que el Gnu...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: subcomptes
Més informació

...ivell superior amb saldo igual a zero i sub-comptes amb saldo positiu. Format de quantitat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOSTRADOR (7)


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...mb prepagaments pendents i documents de mostrador. Els prepagaments i els documents han d...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...ent del mateix client. Els documents de mostrador són documents de signe oposat. Per exem...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...es negatives es consideren documents de mostrador. Mostra el recordatori de venciment de...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...mb prepagaments pendents i documents de mostrador. Els prepagaments i documents de mostra...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...trador. Els prepagaments i documents de mostrador han de ser òbviament del mateix proveïd...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

... del mateix proveïdor. Els documents de mostrador són documents amb signe oposat. Per exe...


Missatge: Com a nom, val més usar una altra paraula.
Suggeriments: taulell; aparador

...es negatives es consideren documents de mostrador. Mostra el recordatori de venciment de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (7)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...aproximada) llavors es retallarà el mig de de la pestanya i es reemplaçarà amb una el...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...des d'un fitxer. El fitxer ha de estar en al mateix format que l'exportat ja que aq...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...zació ho permet. Seleccioneu la divisa en al qual es mostraran els imports d'aquest...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...dis TFX amb fonts de pagadors. Període de a a a Informe d'impostos i exportació a ...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

... data del final Mitjana diària Saldos de a a a Suma total No hi ha dades exporta...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...l'haver El títol de l'informe Informe de del registre Voleu mostrar el número de x...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: De; A

...tivat per a quanitats de columna doble De a a a Retalla Retalla la selecció actua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (7)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la

...estableix a «locale» el GnuCash agafarà el divisa predeterminada de la configuraci...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els

...ra com es mostren les dates al GnuCash. El valors possibles d'aquest paràmetre són...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els

...or de cotitzacions Font Preu Elimina el preus antics Elimina el preus que comp...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les

...imeix les cotitzacions més antigues que la dates entrades per l'usuari Obté ofert...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una versió

... En aquest últim cas hauríeu d'escollir un versió diferent de banca electrònica a la conf...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als

...àgina mostra detalls d'assentaments per al comptes rellevants relacionats amb l'Im...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un nou

...ctura nova Crea una factura nova Crea una nou comprovant de despesa Assigna com un p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (6)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: hi ha

...iòdics a introduir en aquest moment. (S'ha una transacció automàticament) No hi h...


Missatge: Hi falta un infinitiu.
Suggeriments: haureu de restablir; haureu de preestablir

...egories TXF, i després canvieu «Tipus», haureu de reestablir manualment aquestes categories una per ...


Missatge: Hi falta un participi, la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu o el pronom ‘hi’.

...ls saldos reflecteixin l'estat de deure/haver del compte. El paràmetre «cap» no inver...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: entrat; d'entrar

...ci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s No heu entrar el nom del beneficiari. Es requereix un...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: trobat; de trobar

...des del fitxer «{1}». Fila %u, no s'ha trobar el camí al compte %s , s'ha afegit com ...


Missatge: Hi falta un participi, la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu o el pronom ‘hi’.

...el periode? Voleu mostrar la columna d'haver del període? Voleu mostrar el saldo ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (6)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ment conciliat! Això no és una bona idea ja que desajustarà el vostre saldo reconciliat...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ent conciliats! Això no és una bona idea ja que pot causar que els saldos es desajustin...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ment conciliat! Això no és una bona idea ja que desajustarà el vostre saldo conciliat. ...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ent conciliats! Això no és una bona idea ja que pot causar que els saldos es desajustin...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...tori al mateix lloc. Això no està permès ja que %s reserva aquest directori per a ús in...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...estar en al mateix format que l'exportat ja que aquesta importació és de format fix que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (6)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...erències->General->Interval de temps de desat automàtic. S'hauria de desar automàtic...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...erències->General->Interval de temps de desat automàtic. S'hauria de desar automàtic...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...en escriure-hi. Mostra l'explicació de desat automàtic Si està activat, el GnuCash ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...a una explicació de la funcionalitat de desat automàtic el primer cop que s'inicia aq...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...s Mostra la pregunta de confirmació de desat automàtic Si està actiu, el GnuCash mo...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...rmació cada cop que la funcionalitat de desat automàtic s'inicia. En cas contrari no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (6)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 €

...r exemple, quan feu un reintegrament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€. Si ent...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 101,50 €

...grament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€. Si entreu manualment aquests 100€, els...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 €

...e 101,50€. Si entreu manualment aquests 100€, els totals no quadraran. Hauríeu d'ass...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 €

...r exemple, quan feu un reintegrament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€. Si ent...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 101,50 €

...grament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€. Si entreu manualment aquests 100€, els...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 €

...e 101,50€. Si entreu manualment aquests 100€, els totals no quadraran. Hauríeu d'ass...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

a a a S'ha intentat cercar un símbol indef...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...tament Ordena %s per… Filtra %s per… %s %s de %s, publicat %s, quantitat %s Hi ha...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...jana mensual Mitjana setmanal Balança a a Resum de comptes Resum d'assentaments...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...ts. Ordenació Nom del client Vendes a a - a No s'ha trobat un client vàlid Fo...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... predeterminat + (x%u) darrer %s %s %s Llista de mida %d desconeguda. Si us ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (5)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...» i les primeres lletres del subcompte (p.ex. A:E per Actius:Efectiu). Voleu veure t...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...el símbol abreviat de l'acció o divisa (p.ex. GAS o ABE). En cas que vulgueu baixar l...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: P. ex.

...nitats de calendari en la periodicitat. P.ex. Quinzenal = cada 2 setmanes; Trimestral...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...de la setmana» i la «setmana del mes»? (p.ex. el «segon dimarts» de cada mes) Mostra...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF). Taula d'impostos per defecte del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els assentaments

.... A:E per Actius:Efectiu). Voleu veure totes els assentaments dels vostres subcomptes en un únic regi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els nous; totes les noves

... forma predeterminada Si està activat, tot els nous assentaments creats tindran el marcador...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els desglossaments

...s presenta abans de permetre-us suprmir totes els desglossaments d'un assentament. Aquest diàleg es pre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els períodes

...na columna única col·lapsada (una per a totes els períodes després del final i fin al final del ra...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els assentaments

...tra de registre de comptes. Si és zero, totes els assentaments poden editar-se i cap és de sols lectur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (5)


Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi

...l a major que major que o igual a té haver o deure té deure té crèdits No liqui...


Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: Haver-hi

...ivat, les etiquetes formals comptables «Haver» i «Deure» s'usaran per designar els ca...


Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi

...itat formals Utilitza només «deure» i «haver» en lloc de sinònims informals Etiquet...


Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi

... transacció actual Entreu la fórmula d'haver per a l'assentament real La data entra...


Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi

...t, mostra en canvi els ajustos de deure/haver bruts a aquests comptes. Les empreses d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (5)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...obre del límit per afegir automàticament però per sota de límit per netejar automàtic...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...sobre del resulta mínim de visualització però per sota o igual al resultat on s'afege...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...i no facis cap canvi. Aplica els canvis però no tanquis el diàleg. Fes els canvis i...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...sament de transferència està reconciliat però la columna de data de reconciliació de ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...t invalidat Relacionat amb els impostos però no té cap codi d'impostos Tipus d'enti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (5)


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha enviat

...cutaran per banca electrònica. El banc ha envia informació de saldo en la seva resposta...


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha enviat

...Voleu conciliar el compte ara? El banc ha envia un missatge en la seva resposta. Tema:...


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha actualitzat

...factura %s perquè ja s'ha publicat. S'ha actuailtzat la factura %s. S'ha publicat la factu...


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha seleccionat

...i de noms/Des del símbol» i tampoc no s'ha selecciónat Des de producte. Això no hauria de pass...


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha seleccionat

...est informe. Factura No. Descr. No s'ha selecciont cap factura vàlida -- si us plau useu e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (4)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: D'acord amb; Segons; A partir de; Partint de; Sobre la base de; Basant-se en; Tenint en compte
Més informació

...que s'ha trobat en aquest llibre és %s. En base a la selecció feta a dalt, aquest llibre ...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: D'acord amb; Segons; A partir de; Partint de; Sobre la base de; Basant-se en; Tenint en compte
Més informació

...que s'ha trobat en aquest llibre és %s. En base a la selecció feta a dalt, aquest llibre ...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb el; segons el; a partir del; partint del; sobre la base del; basant-se en el; tenint en compte el
Més informació

...ptes a CSV». Si no existeix el compte, en base al nom complet del compte, s'afegirà sempr...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; sobre la base de; basant-se en; tenint en compte
Més informació

...dor intentarà associar els assentaments en base a importacions prèvies. Si aquesta és la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (4)


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: està; estarà
Més informació

... dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en ta...


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: està; estarà
Més informació

... dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en ta...


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: està; estarà
Més informació

... dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en ta...


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: està; estarà
Més informació

... dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en ta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...CUSIP Fracció Baixa les cotitzacions Q Font Zona horària Número de client ...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...ocs web a Internet. Múltiple Hi ha F::Q fonts de cotització que recuperen infor...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... d'aquests llocs no està disponible, F::Q intentarà recuperar la informació d'un ...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...ó d'un altre lloc web. Única Hi ha F::Q fonts de cotització que recuperen infor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (4)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...selecció. El comportament predeterminat es mostrar el nom complet, incloent-hi el ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...uCash proposarà la quantitat que encara es d'ella. Podeu canviar aquesta quantitat...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...t Raó per invalidar l'assentament dia(es) setmana(es) mes(os) any(s) Cada ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...validar l'assentament dia(es) setmana(es) mes(os) any(s) Cada Nombre d'unit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (4)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: versió; versions

...ió no es podran llegir un altre cop amb version més antigues. En cas contrari el GnuCas...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: maneres; manera; manetes; mandres; paneres; manaies; manaires; mantres; mineres; manades

...e llengua i regió que correspon amb les manares com preveu usar el GnuCash. Cada catego...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fitxa; fita; fixa; fitxes; fitxar; fitxer; fatxa; fitxat; bitxa

...au seleccioneu el format de data per al fitxe. És probable que els fitxers QIF creats...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: compra; compte; comprar; comprat; compres; comprès; comprés; rompre; comare; compare

...ama. Nom del compte Poseu el nom del compre QIF per omissió Cliqueu «Carrega un al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (4)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...egir també amb versions més antigues. Número de fitxers a l'historial Aquest paràme...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombres».
Suggeriments: nombres

...ns que només es poden comercialitzar en números enters Informació de la font de la cot...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nre.» (nombre).
Suggeriments: Nre.

...a els noms llargs Mostra percentatges Núm. màxim de sectors Criteri d'ordenació ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

... de comprovació ajustat Pèrdues netes Número de columnes Nombre de columnes abans d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Multidesglossament
Més informació

... Assistent d'importació d'assentaments Multi-desglossament Normalment l'importador suposarà que c...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: sobrepagament
Més informació

...itat per crear un pagament parcial o un sobre-pagament. En cas d'un sobre-pagament o si no s'...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: sobrepagament
Més informació

...rcial o un sobre-pagament. En cas d'un sobre-pagament o si no s'ha seleccionat cap factura, G...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multiproducte
Més informació

...rop en el temps» per a cada assentament multi-producte, de manera que la pàgina Comptes i els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONDICIONAL_ADJECTIU (4)


Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘hipotecar’.
Suggeriments: hipotecària

... Tipus d'interès fix 3/1 taxa variable hipotecaria 5/1 taxa variable hipotecaria 7/1 tax...


Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘hipotecar’.
Suggeriments: hipotecària

...variable hipotecaria 5/1 taxa variable hipotecaria 7/1 taxa variable hipotecaria 10/1 ta...


Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘hipotecar’.
Suggeriments: hipotecària

...variable hipotecaria 7/1 taxa variable hipotecaria 10/1 taxa variable hipotecaria Aquest...


Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘hipotecar’.
Suggeriments: hipotecària

...ariable hipotecaria 10/1 taxa variable hipotecaria Aquest és un mètode pas a pas per a cr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (4)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

... 0,001-100. L'assistent d'hipoteques no dóna suport a préstecs amb interès 0. % Pe...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...sca. El més probable és que el banc no dóna suport a la tasca escollida o el vostre...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

... saldo correcte, o bé el vostre banc no dóna suport a la descàrrega de saldo en aque...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...nats en el període seleccionat. Això no dóna un diagrama útil. Tots els preus igual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNA_VIDA_PER_ENDAVANT (4)


Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació

...essa el pagament en comptabilitza Dies per endavant Amb quants dies d'antelació s'avisarà ...


Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació

...visarà del venciment de factures. Dies per endavant Valors de compte en cascada Activa el...


Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació

... creïn. Notifica aquest nombre de dies per endavant abans de crear l'assentament. Crea l'a...


Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació

...rea l'assentament aquest nombre de dies per endavant, abans de la data efectiva. Notifica a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS (4)


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «1r».
Suggeriments: 1r

...u el segle Abreviació Format de data 1er 2on 3er 4rt 5è 6è 7è 8è 9è 10è...


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «2n».
Suggeriments: 2n

...segle Abreviació Format de data 1er 2on 3er 4rt 5è 6è 7è 8è 9è 10è 11è...


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «3r».
Suggeriments: 3r

... Abreviació Format de data 1er 2on 3er 4rt 5è 6è 7è 8è 9è 10è 11è 12è...


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «4t».
Suggeriments: 4t

...eviació Format de data 1er 2on 3er 4rt 5è 6è 7è 8è 9è 10è 11è 12è 13è...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DINER (4)


Missatge: Normalment s’usa en plural.
Suggeriments: Diners
Més informació

...b un saldo zero d'accions Índex Base Diner entrant Diner sortint Guanys realitza...


Missatge: Normalment s’usa en plural.
Suggeriments: Diners
Més informació

... d'accions Índex Base Diner entrant Diner sortint Guanys realitzats Guanys no r...


Missatge: Normalment s’usa en plural.
Suggeriments: diners
Més informació

...a i subcomptes seleccionats Origen del diner entrant als comptes seleccionats Destí...


Missatge: Normalment s’usa en plural.
Suggeriments: diners
Més informació

...ant als comptes seleccionats Destí del diner sortint dels comptes seleccionats Gràf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IMPOST_SOBRE_LA_RENDA (3)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: impost sobre la renda

... formulari: Codi ara Identidad de l'Impost sobre la Renda Aplica ADVERTIMENT: Si establiu categ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: impost sobre la renda

...r als vostres comptes relacionats amb l'Impost sobre la Renda. Aquesta pàgina mostra detalls d'assen...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: impost sobre la renda

...al comptes rellevants relacionats amb l'Impost sobre la Renda. Diagrama circular d'ingressos Diagra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (3)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: avortar-lo; aportar-lo; abordar-lo; acurtar-lo; amortar-lo; avorte-lo; avortem-lo; avorten-lo; avorteu-lo

...tà executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo? Comptes El compte %s no té la mateix...


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'imprimira; s'imprimirà

...e xec conegut. A quina posició del xec s'impimirà A xecs preimprimits contenint múltiple...


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'amprara; s'amprarà; s'emmarara; s'emmararà; s'emmurara; s'emmurarà; s'emprara; s'emprarà

...rmat horari de 24 hores Si s'habilita, s'emmprarà un format horari de 24 hores. En cas co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre compte; els vostres comptes

...vostres ingressos i despeses Gestioneu el vostres comptes de fons d'accions, obligacions o invers...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la vostra jerarquia; les vostres jerarquies

...t aquí és sols el punt de partida per a la vostre jerarquia personalitzada de comptes. El comptes p...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El vostre compte; Els vostres comptes

...úmero de compte pot contenir un error. El vostra compte bancari local no té arxivada la informa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_QUAL (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del qual; dels quals

... desglossament la data de reconciliació dels qual és després d'aquesta data de reconcilia...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al qual; als quals

...des de Factures i Rebuts Comercials per al quals es requerirà que estigui establer corre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del qual; dels quals

...ament Mostra sols els comptes els noms dels qual concordin totalment, per exemple «Viatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «ja

...omena El nom de la taula d'impostos «%s« ja existeix. La taula d'impostos «%s» est...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: GnuCash!

...em la benvinguda a l'entorn d'ordres %s GnuCash ! El compte %s no existeix. Voleu crear-...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a'T

...nt; el número d'assentament mostrat com a 'T-Num' a la segona línia del registre. Té...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'obriu

...dades; en tal cas és recomanable que no la obriu. Voleu obrir-la de totes maneres? El G...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

... una còpia de l'assentament actual Mou la entrada cap amunt Mou la entrada actual una fi...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

...t actual Mou la entrada cap amunt Mou la entrada actual una fila cap a dalt Mou l'entra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (3)


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

... seva comissió directament a l'operació enlloc de mostrar-la com una operació separada...


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

...es Empra un format horari de 24 hores (enlloc d'un de 12) Terminació de la data Qua...


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

... seva comissió directament a l'operació enlloc de mostrar-la com una operació separada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...còpia de seguretat. Cada cap que deseu, es suprimeixen les version antigues del fi...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...iure els preus existents Normalment no es sobreescriuen els preus, seleccioneu ai...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ap compte Aquest informe requereix que es seleccionin comptes a les opcions d'inf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (3)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

...er a dates a l'estil del Regne Unit, i «us» per a dates a l'estil dels Estats Unit...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

... per e estils de data del Regne Unit i "us" per estils data els Estats Units. Per...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

...llat amb el nom del compte Compte de l'us de concordances de cadenes de caràcters...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NO_SER_QUE (3)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...té un color existent no serà reemplaçat a no ser que es marqui el següent. Substitueix tots...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...oluts combinant-lo amb el camí existent a no ser que es marqui l'opció. Els enllaços absolu...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...s comparant-los amb el cap del camí nou a no ser que es marqui l'opció. Nota: es canviaran ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_DIARI (3)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Cada dia; Diàriament

...ensual Bimensual Quinzenal Setmanal A diari (360) A diari (365) Calculadora d'amo...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Cada dia; Diàriament

...al Quinzenal Setmanal A diari (360) A diari (365) Calculadora d'amortització de pr...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Cada dia; Diàriament

...ir. Premeu «D'acord» per a editar-los. A diari Quinzenal Anual Creació d'un assenta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MEMO (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «tanoca»?
Suggeriments: Tanoca; Babau; Burro; Inepte; Totxo; Talòs

...nforme. No imprimeixis les dades T-Num:Memo No imprimeixis les dades T-Num:Memo pe...


Missatge: ¿Volíeu dir «tanoca»?
Suggeriments: Tanoca; Babau; Burro; Inepte; Totxo; Talòs

...um:Memo No imprimeixis les dades T-Num:Memo per als assentaments. No imprimeixis d...


Missatge: ¿Volíeu dir «tanoca»?
Suggeriments: Tanoca; Babau; Burro; Inepte; Totxo; Talòs

...ó:Nota No imprimeixis les dades Action:Memo per als assentaments. No imprimeixis e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'hi

...omprova i repara el compte Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desgloss...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'hi

...va i repara els subcomptes Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desgloss...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'hi

... Comprova i repara'ls tots Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desgloss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SISPLAU (2)


Missatge: Acceptat per alguns llibres d’estil com a lexicalització de «si us plau».
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

...bre els comptes d'ingressos i despeses, sisplau mireu el manual GnuCash en línia. És ...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d’estil com a lexicalització de «si us plau».
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...'ha implementat directament al GnuCash. Sisplau executeu el programa de línia de comand...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (2)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...avar la quantitat calculada. «Emplenar ràpid» facilita la introducció d'assentaments...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...a gràfica de parpelleig es repeteix més ràpid. Manté el generador TAN davant de la g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...gramari antivirus impedeix aquesta acció.. El fitxer o URL %s no conté dades del ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... Color de fons per a les línies alternes.. Senzilla Tipus de filtre Taula de su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMU_COMUNA (2)


Missatge: Error de concordança. La forma femenina de l’adjectiu «comú» és «comuna».
Suggeriments: comunes

...esenvolupament del GnuCash {1} Opcions comuns Mostra aquest missatge d'ajuda Mostra...


Missatge: Error de concordança. La forma femenina de l’adjectiu «comú» és «comuna».
Suggeriments: comuna

...s) Entreu una referència de transacció comú a totes les línies d'entrada (desglossa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (2)


Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments:
Més informació

...tament programat. Aquest paràmetre sols te sentit si el paràmetre de creació autom...


Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments:
Més informació

...-us esborrar una acció o una divisa que te cotitzacions de preus adjuntes. Si s'es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PARTICIPI (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «identificar»?
Suggeriments: identificar

...ixò pot servir com una ajuda visual per identificat els comptes de manera ràpida. Usa colo...


Missatge: ¿Volíeu dir «liquidar»?
Suggeriments: liquidar

...ata de l'extracte bancari (i agrupa per liquidat, no reconciliat, reconciliat). Número ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

... de la pàgina. En tancar una pestanya, vés a l'última pestanya visitada. Si està ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...ompte a un altre Assentament en blanc Vés a l'assentament en blanc a la part de b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (2)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els

...ctor de magnificació a usar per defecte als informes. A les pantalles d'altra reso...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el

...om d'un fitxer que conté el logo a usar al peu de pàgina d'aquest informe. L'ampl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_FORMATEJAR (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: formatat

...actura. "%3$s" és la data de l'informe, formatejat d'acord amb el paràmetre filename-date-...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Formata

... els assentaments a una divisa comuna. Formateja la taula per que es pugui exportacions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (2)


Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es presenta; es presente; es presentà; es pressenta

... desglossament conciliat Aquest diàleg es preseenta abans de permetre-us canviar els contin...


Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es sostreuen; es sostrauen

...esa on s'han registrat les despeses que es substrauen de les vendes per obtenir el benefici. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (2)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de "
Més informació

...art-choice s'estableix a qualsevol cosa diferent a "absolut". Aquest camp hauria de contenir...


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de "
Més informació

...ó-final està establert a qualsevol cosa diferent a "absolut". Aquest camp hauria de contenir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_FIN (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: fi; fina; fins

...s canviaran els vostres comptes GnuCash fin que no cliqueu «Aplica» al final del pr...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: fi; fina; fins

... totes els períodes després del final i fin al final del rang del pressupost) Pre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (2)


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...t s'està usant en un fitxer particular. No obstant, al fitxer que acabeu d'importar existe...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...rmalment el GNUcash ignora aquest text. No obstant, activant aquesta opció s'usa el text d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (2)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multidivisa

... en aquest moment gestionar fitxers QIF multi-divisa. Tots els comptes que esteu important h...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multidivisa

...us de llista. Si esteu en una situació multi-divisa, els tipus de canvi poden ser incorrect...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

... divisa. Seleccioneu la divisa a usar per tots els assentaments importats: Com q...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...lera principal? Tipus de lletra a usar per qualsevol altra cosa. El nom d'un fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...t és zero, així que no es necessita cap tipus de canvi. Voleu desar el canvi a l'ass...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...s divises estrangeres Mostra qualsevol tipus de divisa estrangera en un compte. Mos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Balancé

...tuació patrimonial Passiu i patrimoni Balance de situació (equile) Exclou els compte...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Balancé

... barres a Despeses Ingressos nets Balance de situació (Multicolumna) Balanç de r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (2)


Missatge: Probablement cal escriure «si no» (conjunció condicional ‘si’ seguida de la negació ‘no’). O bé hi falta una negació prèviament.
Suggeriments: si no
Més informació

...d'estar al vostre directori .gnucash, o sinó en el lloc apropiat dins dels directori...


Missatge: Probablement cal escriure «si no» (conjunció condicional ‘si’ seguida de la negació ‘no’). O bé hi falta una negació prèviament.
Suggeriments: si no
Més informació

...star en el vostre directori .gnucash, o sinó en el lloc apropiat dins dels directori...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (2)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: tasques

...a… Referència: Condicions: Nombre de tasca: Nom de la tasca: Nom, adreça i ID de...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: factures

...ades, els pagaments mostre el nombre de factura. Les factures mostre una llista de pag...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

...sa Text del número de factura A text Ref text Text del número de tasca Text de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: inc.

... GST Quantitat GST Quantitat a pagar (inc GST) Factura #: Referència: Relaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Cotxes; Vols

...'expressions regulars POSIX completes. «Cotxes|Vols» concordarà amb Despeses:Cotxes i Despe...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: feina; #

... d'expressions regulars POSIX plenes. «#feina|#famíĺia» concordarà les dues etiquetes a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...utomàticament la resta de l'assentament tal i com fou introduït la darrera vegada. Escri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUANT_A_QUANT_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Quant a; Pel que fa a; Respecte a; Sobre

...rtir de la llista de comptes existents. En quant als subcomptes, escriviu les primeres lle...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELL_EL (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «el»?
Suggeriments: El

... "El restaurant al final de l'univers" Ell llibre s'ha tancat amb èxit. La data m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...onfiguració global URL %s mal formada URL incorrecta: %s No hi ha tal entitat: %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAN_FET (1)


Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: assignats; assignant

...nat no té desglossaments que puguin ser assignat com un pagament Advertiment Continua ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)


Missatge: Si el ‘que’ no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a

... assentament periòdic ha canviat. Segur que voler cancel·lar? Introduïu un nom per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_FILTRAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...racte de compte Descendent Ascendent Filtrat Voleu suprimir el desglossament «%s» d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CELA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «cel·la»? «cela» és del v. ‘celar’ (ocultar).
Suggeriments: cel·la

...r, en cas contrari s'escollirà l'última cela activa. S'està saldant l'entrada de la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: així i tot; tot i això

.... Dissenyat per ser fàcil d'usar, però tot i així potent i flexible, el GnuCash us permet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UN_US_CONFUSION (1)


Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «us»?
Suggeriments: us

...s del Període. Si us plau seleccioneu un voleu amb el qual concordar Divisa/va...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (1)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és utilitzat; s'utilitza

...impostos. El que heu escollit, «%s», ja està sent utilitzat. El valor del percentatge ha d'estar e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: ser provocat

... eror a la llibreria "libdbi". Això pot estar provocat per una configuració incorrecta dels pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_INICIAL_AMBACCENT_VERB (1)


Missatge: Si equival a «quina cosa», cal escriure «què».
Suggeriments: Què

...as no hauríeu d'obrir la base de dades. Que voleu fer? Aquella base de dades pot e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_TLD_CA (1)


Missatge: Possible error de puntuació. ¿Volíeu dir «debug.info» o «debug, info»?
Suggeriments: debug.info; debug, info

...l de registre, de la forma «modulename={debug,info,warn,crit,error}». Exemples: «--log qo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ROTAR_GIRAR (1)


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: girar

...c. Angle de rotació Nombre de graus a rotar el xec. Posició de la quantitat de des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és adjectiu, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘ultimar’.
Suggeriments: última

...s prèvies. Executa el diàleg «des de l'ultima execució» quan s'obre un fitxer. Aques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

... notificació «des de l'última execució» quan sobre un fitxer. Aquest paràmetre cont...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «proper».
Suggeriments: pròxim consell; següent consell; consell següent
Més informació

...ntelació se li recordarà a l'usuari El proper consell a mostrar. Mostra el «Consell del dia»...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON_BONIC (1)


Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: qualssevol

...nom de compte. Els valors possibles són qualsevol unicode alfanumèric, o qualsevol de les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_INSERTAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: inserirà

...automàtica Si està activat, el GnuCash insertarà automàticament un punt decimal als valo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPERATIU_SUBJUNTIU (1)


Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: cregueu

...resentar exactament com un decimal. No creis fitxers de registre/còpia de seguretat....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: específica

...e/còpia de seguretat. Aquest paràmetre especifica què fer amb fitxers antics de registre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; de; es

...er a dates estàndard ISO 8601, "uk" per e estils de data del Regne Unit i "us" pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'1
Més informació

... absolutes Data d'inici (en segons des del 1 de gener, 1970) Aquest paràmetre contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: les vostres

...a desenvolupament. Probablement danyarà vostres dades de tal manera que no podran ser r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEMPRE_I_QUAN (1)


Missatge: Molts llibres d’estil recomanen usar una altra expressió.
Suggeriments: sempre que; a condició que

...se al nom complet del compte, s'afegirà sempre i quan el valor / divisa especificat existeixi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT_COMPTABILITAT_COMPATIBILITAT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «compatibilitat» (derivat de compatible) en lloc de «comptabilitat» (derivat de comptable)?
Suggeriments: compatibilitat

...fou exportat des d'un altre programa de comptabilitat, hauríeu de fer servir el mateix nom de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_MATEIX (1)


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...ri, el GnuCash crearà un compte nou amb mateix nom i tipus que el compte QIF. Si no us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Com que; Perquè; Ja que; Pel fet que; A causa del fet que; Gràcies al fet que
Més informació

...reviació, com ara un símbol de l'acció. Degut a què algunes inversions no relacionades tene...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran d'

...mbre d'accions que vau guanyar o perdre arrel d'un fraccionament o fusió d'accions. Per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: botó. No; botó, no; botó no

...p quan inicieu el GnuCash. Si premeu el botó No, no es tornarà a mostrar. Us donem la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONDICIONES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «accions» (substantiu) en comptes de «acciones» (del verb ‘accionar’)?
Suggeriments: accions

...a benvinguda al GnuCash! Hi ha algunes acciones predeterminades que la major part dels ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_RELACIO_A (1)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació

... l'opció escalada, s'eliminen els preus en relació a la data seleccionada. «Un al mes» es fa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: El

...ostra-ho tot Mostra el nombre de dies EL rang vàlid és 0 a 1100 dies Si és 0, s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...nuCash. Sisplau executeu el programa de línia de comandes "aqhbci-tool" per al vostre compte, de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_DONGUI (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «doni»?
Suggeriments: doni

...sca. El més probable és que el banc no dongui suport a la tasca que heu escollit o el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic; Connectat; En internet; Per internet

...tar-la? El Saldo de Banca Electrònica (Online Banking Balance) va ser zero. O bé aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit superior; a escala superior; superiorment; superior
Més informació

... el camí al compte %s , s'ha afegit com a nivell superior Fila %u, acció/divisa %s / %s no s'ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han seleccionat

...i us plau feu un informe d'error. No s'han seleccionats columnes «Des de l'espai de noms/Des de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN_INDEFINIT (1)


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: n'hi ha

...ació ben coneguda, com ara "RHT". Si no hi ha cap, o no la sabeu, creeu una de pròpia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir «entorn d’».
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...ueu un bon dia! Us donem la benvinguda a l'entorn d'ordres %s GnuCash ! El compte %s no exi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: ingrès

...te hauria de ser habitualment del tipus ingrés. Aquest compte hauria de ser habitualm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_COMPOUNDS_SUB_TOTAL (1)


Missatge: S’escriu junt sense espai ni guionet.
Suggeriments: subtotal

...ipus d'EntryLedger desconegut El valor sub-total d'aquest element Els total d'impostos ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El total; La total; Els totals; Les totals

...t El valor sub-total d'aquest element Els total d'impostos d'aquest element És aquest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_TANCAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «marcat»?
Suggeriments: marcat; marcant

...st assentament. Aquest assentament està marcar com de sols lectura perquè: '%s' Vole...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELS_DOS_TOTS_DOS (1)


Missatge: Probablement és més adequat dir «tots».
Suggeriments: tots

...aments que sols involucrin dos comptes, els dos estan seleccionats a sota. Això sol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_INCLOENT (1)


Missatge: «Tot» és redundant si no remarquem la simultaneïtat o l’oposició.
Suggeriments: incloent

... està definit). Mostra el saldo total, tot incloent-hi els saldos dels subcomptes fins al n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (1)


Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Mostra que; Mostra,

.... Mostra les regles d'estil comptable Mostra les regules a sota de les columnes de n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ODRE (1)


Missatge: Possible confusió. «Odre» és correcte com a nom de recipient.
Suggeriments: ordre; orde

...ode Duració entre períodes de temps L'odre del període és amb el més recent primer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE (1)


Missatge: Si és del v. ‘saber’, s’accentua.
Suggeriments: sé seleccionat; de seleccionat; se selecciona; se seleccionen; se seleccione; se seleccionà; se seleccionàs
Més informació

...plet de compte en comptes de sagnat Si se seleccionat aquesta opció s'activarà en canvi el no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...es exportables Els comptes d'ingressos con les vendes i els ingressos s'han regist...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total operació; Totals operacions

...ptes comercials. Intercanvi comercial Total operacions Balanç de resultats Compte de Resulta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LÍNEA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «línia»?
Suggeriments: línia

... de la línia Estableix l'amplada de la línea en pixels. Graella Mostra ingressos i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PERO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «però»?
Suggeriments: però

...isteixen comptes A/A pagar i A/A cobrar pero no tenen assentaments apropiats. Orden...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu

...uests comptes s'ajusten en forma bruta (veure a dalt) a les columnes Ajustos, Saldo a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

... una divisa comuna. Formateja la taula per que es pugui exportacions de retallar i eng...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_IMPRIMIDES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «impreses»?
Suggeriments: impreses

...e data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració. El número d'identificac...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:106(#12)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: bindings/guile/date-utilities.scm:748
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "L'inici del període comptable establert a les preferències globals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:118(#14)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: bindings/guile/date-utilities.scm:755
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:320
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "El final del període comptable establert a les preferències globals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:319(#46)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
msgstr "Aràbic"
[note] rule [id=iso_639-Arabic] ==> El nom de llengua «Arabic» es tradueix per «àrab». En alguns contextos pot fer referència a l'alfabet àrab en comptes de la llengua.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:888(#153)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual."
msgstr ""
"Si teniu familiaritat amb altres programes financers tal com noteu que el "
"GnuCash usa comptes en lloc de categories per seguir ingressos i les "
"despeses. Per a més informació sobre els comptes d'ingressos i despeses, "
"sisplau mireu el manual GnuCash en línia. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:965(#159)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: doc/tip_of_the_day.list.c:60
msgid ""
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
"was last entered."
msgstr ""
"«Emplenar ràpid» facilita la introducció d'assentaments. Quan escriviu la "
"primera lletra o lletres de la descripció d'un assentament habitual, el "
"GnuCash completarà automàticament la resta de l'assentament tal i com fou "
"introduït la darrera vegada."
[note] rule [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:978(#160)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
msgid ""
"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash)."
msgstr ""
"Escriviu les primeres lletres d'un nom de compte existent a la columna "
"«Transferència» del registre, i el GnuCash completarà el nom a partir de la "
"llista de comptes existents. En quant als subcomptes, escriviu les primeres "
"lletres del compte pare, seguides de «:» i les primeres lletres del "
"subcompte (p.ex. A:E per Actius:Efectiu)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:1015(#163)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
"Per a desplaçar-vos entre múltiples pestanyes a la finestra principal, "
"premeu la combinació de tecles Ctrl-Alt-AvPg/RePg."
[note] rule [id=k-PageUp-1] ==> La tecla «Page Up/Pg Up» es tradueix per «Re Pàg»/«tecla de retrocedir pàgina» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:1083(#169)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
"Per cridar al menú de comptes al camp de transferència d'una pàgina de "
"registre, premeu la tecla de menú o la combinació de tecles de control i a "
"baix"
[note]
rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:2536(#329)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:659
msgid "Business item can not be modified."
msgstr "No es pot modificar l'element d'empresa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:2551(#331)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:763
msgid "Transaction can not be modified."
msgstr "No es pot modificar l'assentament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:4557(#602)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1619
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "El seu subcompte es mourà al compte %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:5138(#700)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
msgid "New Voucher"
msgstr "Nou comprovant de despesa"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:5428(#744)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3219
msgid "Start Date:"
msgstr "Data d'inici"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:6092(#845)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471
msgid ""
"The transactions of this account may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
"options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr ""
"Aquest compte no es pot editar.\n"
"En cas que vulgueu editar els assentaments en aquest registre, si us plau "
"obriu les opcions del compte i deshabiliteu la casella de contenidor."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:6101(#846)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478
msgid ""
"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr ""
"Els assentament d'un dels subcomptes seleccionats no es poden editar.\n"
"si voleu editar els assentaments d'aquest registre, si us plau obriu les "
"opcions de subcompte i deshabiliteu la casella de contenidor.\n"
"Podeu obrir també un compte individual en comptes d'un conjunt de comptes."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:6475(#903)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
msgid "New Transaction"
msgstr "Nova transacció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:6485(#905)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Nou desglossament"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:6694(#942)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237
msgid "matches regex"
msgstr "concorda amb l'expr. reg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:6699(#943)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239
msgid "does not match regex"
msgstr "no concorda amb l'expr. reg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:7034(#998)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2461
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color
"
msgstr ""
"Estableix el color de compte seleccionat per al compte «%s» incloent-hi tots "
"els subcomptes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:7232(#1026)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
msgstr ""
"El cap del camí no està establert, s'usarà «%s» per als camins relatius."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:7413(#1049)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
#, c-format
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
msgstr "El nom de la taula d'impostos «%s« ja existeix."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:7673(#1088)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74
msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
msgstr ""
"Useu Majúscula combinat amb Intro o el teclat numèric per acabar d'editar"
[note] rule [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:8048(#1136)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
msgid ""
"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
"La llibreria \"libdbi\" instal·lada al vostre sistema no emmagatzema "
"correctament nombres grans. Això vol dir que el GnuCash no pot usar bases de "
"dades SQL correctament. El Gnucash no obrirà o desarà a bases de dades SQL "
"fins que això es corregeixi instal·lant una versió diferent de \"libdbi\". "
"Si us plau mireu https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 per a més "
"informació."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:8064(#1137)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
msgid ""
"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug."
"cgi?id=645216 for more information."
msgstr ""
"El GnuCash no ha pogut completar una prova crítica sobre la presència\n"
"d'un eror a la llibreria \"libdbi\". Això pot estar provocat per una\n"
"configuració incorrecta dels permisos de la vostra base de dades\n"
"SQL. Si us plau mireu https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 per a "
"més informació."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:8077(#1138)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
msgid ""
"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
"you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
"Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash i s'actualitzarà quan es "
"desi per a aquesta versió. No podreu llegir el fitxer desat des de la versió "
"més antiga de GnuCash (informarà d'un error \"analitzant el fitxer\"). Si "
"voleu preservar la versió antiga, sortiu sense desar."
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:8091(#1139)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
#, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
msgstr "S'ha produït un error desconegut (%d) d'E/S"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:8328(#1174)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %d, %Y a %I:%M %p"
[note] rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:8408(#1186)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:8823(#1257)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49
msgid "Address Name"
msgstr "Nom de l'adreça: "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:8977(#1277)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:421
msgid "Net Assets:"
msgstr "Actiu net:"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:9083(#1294)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org"
msgstr ""
"Informeu sobre els errors i altres problemes a gnucash-devel@gnucash.org."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:9435(#1331)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "L'informe de factura a fer servir per imprimir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:9440(#1332)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
msgstr "El nom de l'informe a fer servir per a la impressió de factures"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:9768(#1375)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
msgstr ""
"Aquest valor conté les coordenades X,Y de l'inici de la línia de "
"desglossament del compte al xec. Les coordenades són del racó inferior "
"esquerra de la posició especificada del xec. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:9876(#1388)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201
msgid "Position of the vertical pane divider."
msgstr "Posició del divisor del panell vertical"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:10288(#1436)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Amb quants dies d'antelació se li recordarà a l'usuari"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:10365(#1447)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
"
\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Aquest paràmetre determina el caràcter que s'usarà entre components d'un nom "
"de compte. Els valors possibles són qualsevol unicode alfanumèric, o "
"qualsevol de les cadenes següents: «colon» «slash», «backslash», «dash» i "
"«period»."
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:10489(#1463)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
msgstr "Quants dígits decimals s'ompliran automàticament."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:10600(#1475)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:675
msgid ""
"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
"Equity, and Income."
msgstr ""
"Inverteix el signe dels saldos en els següents tipus de compte: targetes de "
"crèdit, creditors, passiu, patrimoni i ingressos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:10771(#1496)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160
msgid "Date format choice"
msgstr "Format de data:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:10854(#1506)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186
msgid ""
"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
"vertical grid lines will be shown."
msgstr ""
"Si s'habilita, es mostraran línies verticals de graella a les "
"visualitzacions de taula. En cas contrari, les línies verticals de graella "
"no es mostraran. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:10957(#1519)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1439
msgid ""
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
"on registers/reports
"
msgstr ""
"Estableix l'opció de llibre als fitxers nous perquè usi el camp desglossat "
"«acció» per al camp «Num» als registres/informes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:10972(#1521)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242
msgid ""
"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
"Quan està activat el registre farà servir un tema de color específic del "
"GnuCash (verd/groc). En cas contrari usarà el tema de color del sistema. "
"Independentment d'aquesta configuració l'usuari sempre pot anul·lar el tema "
"de color amb un fitxer css específic del GnuCash a desar al directori usat "
"pel GnuCash per a les configuracions. Es pot trobar més informació a les "
"preguntes freqüents del GnuCash."
[note] rule [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:11140(#1540)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306
msgid "Only display leaf account names."
msgstr "Mostra sols els noms dels comptes secundaris"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:11352(#1567)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:387
msgid ""
"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
"in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
"Si està actiu, el GnuCash podrà trencar intencionadament la compatibilitat "
"amb versions més antigues, de manera que els fitxers de dades desats en "
"aquesta versió no es podran llegir un altre cop amb version més antigues. En "
"cas contrari el GnuCash escriurà els fitxers de dades sols en formats que es "
"puguin llegir també amb versions més antigues. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:11596(#1597)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
"Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us marcar un desglossament "
"d'assentament com no conciliat. Si es fa traurà el valor conciliat del "
"registre i podrà fer que les futures conciliacions siguin difícils. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:11614(#1599)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
"transaction."
msgstr ""
"Aquest diàleg es mostra abans que pugueu esborrar un desglossament d'un "
"assentament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:11823(#1624)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
msgid ""
"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the ending date specified by the end-period key."
msgstr ""
"Aquest paràmetre controla el tipus de data de finalització en càlculs de "
"beneficis/pèrdues. Si s'estableix a \"absolut\" llavors el GnuCash obtindrà "
"la data de finalització especificada per la clau de data de finalització. Si "
"s'estableix a qualsevol altra cosa, el GnuCash obtindrà la data de "
"finalització especificada per la clau de finalització de període. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:12294(#1692)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:530
msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr "Permet sobreescriure els preus existents"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:12445(#1716)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1010
msgid "Error text."
msgstr "Text de l'error"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:12463(#1719)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
"the preview page to try and correct.\n"
"\n"
"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
"category.\n"
"\n"
"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a "
"dialog for setting book options, since these can affect how imported data "
"are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the "
"dialog will not be shown.\n"
"\n"
"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may "
"need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to "
"associate the transactions based on previous imports.\n"
"\n"
"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
"\n"
"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
"A la pàgina següent podreu associar cada assentament a una categoria.\n"
"\n"
"Si aquest és el primer cop que importeu, trobareu que totes les files poden "
"necessitar associar-se. En importacions subsegüents, l'importador intentarà "
"associar els assentaments en base a importacions prèvies.\n"
"\n"
"Si aquesta és la vostra importació inicial a un fitxer nou, veureu primer un "
"diàleg per configurar les opcions del llibre, ja que aquests paràmetres "
"poden afectar com les dades d'importació es converteixen en assentaments del "
"GnuCash. Si es tracta d'un fitxer existent no es mostrarà el diàleg.\n"
"\n"
"La confiança d'una associació correcta es mostra amb una barra de color.\n"
"\n"
"Es pot mostrar més informació usant el botó d'ajuda."
[note]
rule [id=tags-i] ==> Falta l'etiqueta <i>
rule [id=tags-i-close] ==> Falta l'etiqueta </i>
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:12525(#1725)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116
msgid ""
"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
msgstr ""
"Seleccioneu les categories específiques de llengua i regió que correspon amb "
"les manares com preveu usar el GnuCash. Cada categoria que seleccioneu "
"causarà que es creïn diversos comptes. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:12744(#1756)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:346
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:12962(#1790)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185
msgid "_Start"
msgstr "_Inici:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:13867(#1921)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
msgstr "Mostra els comptes que no tenen cap assentament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:14485(#2018)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:138
msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
"used by the quote source (including case)."
msgstr ""
"Introduïu el símbol abreviat de l'acció o divisa (p.ex. GAS o ABE). En cas "
"que vulgueu baixar les cotitzacions d'Internet, aquest camp ha de concordar "
"exactament amb el símbol abreviat que la font de cotització utilitza (amb "
"distinció entre majúscules i minúscules)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:14506(#2020)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:191
msgid ""
"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
msgstr ""
"Introduïu la fracció mínima de l'acció o divisa que es pot comercialitzar. "
"Introduïu 1 per a accions que només es poden comercialitzar en números enters"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:14637(#2040)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
msgid ""
"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you
"
msgstr ""
"El número ID del client. Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà un "
"nombre raonable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:14860(#2075)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:168
msgid ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you
"
msgstr ""
"El número d'identificació del treballador. Si el deixeu en blanc, el sistema "
"escollirà un nombre raonable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:15061(#2108)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:274
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:289
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:319
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
msgid "Clear the entry."
msgstr "Esborra l'entrada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:15298(#2151)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:453
msgid ""
"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
"checked can be added to a selection."
msgstr ""
"Es poden seleccionar línies múltiples d'assentament i es pot assignar un "
"compte de transferència a totes les línies seleccionades. Useu Cntrl "
"Esquerra o Majúscula i clic per seleccionar línies múltiples i després clic "
"dreta per seleccionar el compte de transferència. Sols les línies que "
"tinguin «A» marcat es poden afegir a la selecció."
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:15548(#2188)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:130
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
"El número d'identificació de la tasca. Si el deixeu en blanc, el sistema us "
"escollirà un nombre raonable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:15654(#2208)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:101
msgid ""
"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
"i> button, it will not be displayed again."
msgstr ""
"Si remeu el botó <i>Sí</i>, es mostrarà el diàleg <i>Benvingut al GnuCash</"
"i> un altre cop quan inicieu el GnuCash. Si premeu el botó <i>No</i>, no es "
"tornarà a mostrar."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:15759(#2225)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:531
msgid ""
"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
"
"
msgstr ""
"El nombre ID de la comanda. Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà "
"un nombre raonable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:15769(#2226)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:136
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:168
msgid "The company associated with this payment."
msgstr "L'empresa d'aquest informe"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:15952(#2254)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:449
msgid ""
"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
"Utilitza la data de finalització relativa especificada per a calcular els "
"beneficis i pèrdues. També s'utilitzarà aquesta data per als càlculs del "
"valor net patrimonial."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:15967(#2256)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:468
msgid ""
"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
"Utilitza la data de finalització absoluta especificada per a calcular els "
"beneficis i pèrdues. També s'utilitzarà aquesta data per als càlculs del "
"valor net patrimonial."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:15987(#2259)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:615
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
msgstr "Utilitza només «deure» i «haver» en lloc de sinònims informals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16060(#2273)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:896
msgid ""
"The character that will be used between components of an account name. A "
"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
"\"period\"."
msgstr ""
"El caràcter a utilitzar entre els components d'un nom de compte. S'acceptarà "
"qualsevol caràcter únic excepte lletres i números, o qualsevol de les "
"cadenes de text següents: \"dos punts\", \"guionet curt\", \"/\", \"guionet "
"llarg\" i \"punt\"."
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16095(#2278)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1087
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "Empra un format horari de 24 hores (enlloc d'un de 12)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16153(#2288)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1249
msgid "Display negative amounts in red."
msgstr "Mostra els imports negatius en vermell"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16163(#2290)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1267
msgid ""
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without on"
"e.
"
msgstr ""
"Insereix automàticament una coma decimal en els valors entrats sense cap"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16203(#2297)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1464
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
msgstr "Mostra els consells d'utilització del GnuCash a l'inici"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16222(#2300)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1523
msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
msgstr "<b>Mantingues els fitxe_rs de registre/còpia de seguretat</b>:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16265(#2308)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1639
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "Mostra la pantalla de benvinguda a l'inici"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16471(#2337)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
msgid "The default check printing font."
msgstr "El tipus de lletra per defecte en imprimir un xec"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16481(#2339)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2422
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr ""
"Representa les dates anteriors a l'actual en un tipus de lletra de 8 punts."
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16540(#2349)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2556
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr ""
"Desplaça't al camp de transferència quan es completin automàticament els "
"assentaments memoritzats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16899(#2408)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
msgid "Net Asset Value"
msgstr "Valor net de l'actiu"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:16952(#2418)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492
msgid "Keep the last price of each month if present before date."
msgstr "Manté l'últim preu de cada setmana si està present abans de la data.<"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:17071(#2437)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871
msgid "Remove the current price."
msgstr "Suprimeix la cotització actual"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:17086(#2440)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906
msgid "Remove prices older than a user-entered date."
msgstr ""
"Suprimeix les cotitzacions més antigues que la dates entrades per l'usuari"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:17107(#2444)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:192
msgid ""
"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
"custom format will cause that format to be overwritten."
msgstr ""
"Entreu un títol per a aquest format personalitzat. Aquest title apareixerà "
"al selector \"Format de xec\" del diàleg Imprimeix Xec. Si s'usa un títol "
"d'un format personalitzat existent, aquell format se sobreescriurà. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:17196(#2458)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:533
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1084
msgid "_Address"
msgstr "_Adreça: "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:17471(#2511)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:399
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr ""
"Escolliu si voleu cercar a totes les vostres dades o només a les que estan "
"marcades com a «actives»"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:17760(#2564)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:679
msgid "<b>Copy Number</b>"
msgstr "<b>Copia el número/b>"
[note] rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:17892(#2589)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:159
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you
"
msgstr ""
"El número ID del proveïdor. Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà "
"un nombre raonable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18250(#2642)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
msgid "Use previous weekday"
msgstr "Usa el dia previ d'entre setmana "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18262(#2644)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
msgid "1st Mon"
msgstr "1r dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18267(#2645)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
msgid "1st Tue"
msgstr "1r dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18272(#2646)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
msgid "1st Wed"
msgstr "1r dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18277(#2647)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
msgid "1st Thu"
msgstr "1r dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18282(#2648)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
msgid "1st Fri"
msgstr "1r dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18287(#2649)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
msgid "1st Sat"
msgstr "1r ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18292(#2650)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
msgid "1st Sun"
msgstr "1r dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18297(#2651)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
msgid "2nd Mon"
msgstr "2n dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18302(#2652)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
msgid "2nd Tue"
msgstr "2n dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18307(#2653)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
msgid "2nd Wed"
msgstr "2n dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18312(#2654)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
msgid "2nd Thu"
msgstr "2n dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18317(#2655)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
msgid "2nd Fri"
msgstr "2n dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18322(#2656)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
msgid "2nd Sat"
msgstr "2n ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18327(#2657)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
msgid "2nd Sun"
msgstr "2n dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18332(#2658)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
msgid "3rd Mon"
msgstr "3r dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18337(#2659)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
msgid "3rd Tue"
msgstr "3r dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18342(#2660)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
msgid "3rd Wed"
msgstr "3r dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18347(#2661)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
msgid "3rd Thu"
msgstr "3r dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18352(#2662)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
msgid "3rd Fri"
msgstr "3r dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18357(#2663)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
msgid "3rd Sat"
msgstr "3r ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18362(#2664)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
msgid "3rd Sun"
msgstr "3r dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18367(#2665)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
msgid "4th Mon"
msgstr "4t dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18372(#2666)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
msgid "4th Tue"
msgstr "4t dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18377(#2667)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
msgid "4th Wed"
msgstr "4t dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18382(#2668)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
msgid "4th Thu"
msgstr "4t dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18387(#2669)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
msgid "4th Fri"
msgstr "4t dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18392(#2670)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
msgid "4th Sat"
msgstr "4t ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18397(#2671)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
msgid "4th Sun"
msgstr "4t dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18553(#2698)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:152
msgid "Multiply"
msgstr "Múltiple:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18592(#2705)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
msgid ""
"Use the average value over all actual periods for all projected periods"
msgstr ""
"Usa el valor mitjà sobre tots els períodes actuals per a tots els períodes "
"projectats."
[note]
rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18773(#2737)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:837
msgid "Keep normal account order."
msgstr "Mantingues l'ordenació de comptes normal"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:18914(#2764)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
"Nombre d'unitats de calendari en la periodicitat. P.ex. Quinzenal = cada 2 "
"setmanes; Trimestral = cada 3 mesos"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:19387(#2835)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:953
msgid "Enter a unique name for the new template."
msgstr "Introduïu un nom per a la plantilla nova"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:19689(#2886)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:504
#, c-format
msgid ""
"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
"account number might contain an error."
msgstr ""
"Ha fallat la verificació interna de l'IBAN de destinació '%s'. Això "
"significa que el número de compte pot contenir un error."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:19699(#2887)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:559
#, c-format
msgid ""
"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
"El vostra compte bancari local no té arxivada la informació de compte SEPA. "
"Ho sento, però en aquesta versió de desenvolupament es necessita un pas "
"addicional que no s'ha implementat directament al GnuCash. Sisplau executeu "
"el programa de línia de comandes \"aqhbci-tool\" per al vostre compte, de la "
"següent manera: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:19771(#2894)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1164
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
msgstr "Teniu seguretat de voler esborrar la plantilla amb nom \"%s\"?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:20569(#3004)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Num. Quantitat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:21267(#3104)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
"El compte %s és un compte contenidor i no permet assentaments. Si us plau "
"trieu un altre compte diferent."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:21359(#3119)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2007
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:21367(#3120)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:21520(#3148)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
"Entreu un nom o una descripció curta, com ara \"Accions de Gas Natural\""
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:21545(#3151)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "E_tiqueta de símbol o una altra abreviació:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:21766(#3186)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
msgid "Cap Return"
msgstr "Rendiment del capital"
[note] rule [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:21824(#3195)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "S'ha avortat la lectura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:21834(#3197)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "S'han descartat alguns caràcters"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:22353(#3285)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-
#. Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
[note]
rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:22936(#3378)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Un altre tipus de canvi"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:23114(#3406)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
"only because:\n"
"\n"
"'%s'
"
msgstr ""
"No es pot modificar o suprimir aquest assentament. Aquest assentament\n"
"està marcar com de sols lectura perquè:\n"
"\n"
"'%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:23249(#3426)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/html-fonts.scm:118
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Mostra els imports negatius en vermell"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:23301(#3436)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/html-fonts.scm:140
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Nom del compte QIF"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:23434(#3459)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/options-utilities.scm:109
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr ""
"Anul·la la selecció de comptes i mostra els subcomptes de tots els comptes "
"seleccionats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:24301(#3590)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:417
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "No heu escollit cap compte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:24358(#3600)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:169
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "No s'imprimiran els comptes amb valor 0,00 €"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:25065(#3706)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
msgid "Basis calculation method."
msgstr "Mètode de càlcul de base"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:25124(#3716)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:156
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:72
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Inclou els comptes amb un saldo zero d'accions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:25178(#3725)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
msgid "Total Return"
msgstr "Rendiment total"
[note] rule [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:25183(#3726)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068
msgid "Rate of Return"
msgstr "Taxa de rendiment"
[note] rule [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:25681(#3802)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
msgid "Add summary of options."
msgstr "Afegeix un resum d'opcions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:25856(#3830)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Ingressos nets"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:25893(#3836)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
msgid "Budget to use."
msgstr "El pressupost a usar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:26246(#3895)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
msgid "Net income"
msgstr "Ingressos nets"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:26255(#3896)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
msgid "Net loss"
msgstr "Pèrdues netes"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:26441(#3928)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50
msgid "Show Net Flow"
msgstr "Mostra el flux net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:26468(#3933)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:105
msgid "Show net money flow?"
msgstr "Voleu mostrar el flux net d'efectiu?"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:26474(#3934)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:322
msgid "Net Flow"
msgstr "Flux net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:26758(#3984)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:274
msgid "No valid customer found."
msgstr "No s'ha trobat un client vàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:27129(#4038)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353
msgid "Net Balance"
msgstr "Balanç net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:27134(#4039)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
msgstr "Mostra el saldo net (vendes sense impostos - compres sense impostos)"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:27217(#4050)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
msgid "UK VAT Return"
msgstr "Devolució IVA Regne Unit"
[note] rule [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:27228(#4052)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312
msgid "Net Sales"
msgstr "Vendes netes"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:27245(#4055)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331
msgid "Net Purchases"
msgstr "Compres netes"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:27784(#4147)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "La frase usada per introduir el contacte de l'empresa."
[note] rule [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:27935(#4175)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
msgid "Net Price"
msgstr "Preu net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:27983(#4181)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Mostra el benefici net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:27993(#4183)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51
msgid "Show Net Worth"
msgstr "Mostra el valor net patrimonial"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28023(#4189)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:112
msgid "Show the net profit?"
msgstr "Voleu mostrar el benefici net?"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28028(#4190)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:113
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Voleu mostrar una barra de patrimoni net?"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28033(#4191)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:136
msgid "Add grid lines."
msgstr "Afegeix línies de quadrícula"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28039(#4192)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:375
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:406
msgid "Net Profit"
msgstr "Beneficis nets"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28045(#4193)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:375
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:407
msgid "Net Worth"
msgstr "Valor net patrimonial"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28050(#4194)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:471
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Diagrama del valor net patrimonial"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28065(#4197)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:494
msgid "Net Worth Linechart"
msgstr "Gràfica de línia del valor net patrimonial"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28315(#4242)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
msgid "No valid employee selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap treballador vàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28791(#4322)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
msgid "Font to use for the main heading."
msgstr "Tipus de lletra per a la capçalera principal?"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28802(#4324)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:91
msgid ""
"Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
msgstr ""
"El nom d'un fitxer que conté el logo a usar a la capçalera d'aquest informe."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28809(#4325)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
msgid ""
"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
msgstr ""
"L'amplada del logo en format CSS, per exemle 10% o 32px. Deixeu en blanc per "
"mostrar el logo en la seva amplada natural. L'alçada del logo s'escalarà en "
"conseqüència."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28820(#4326)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
msgid ""
"Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
msgstr ""
"El nom d'un fitxer que conté el logo a usar al peu de pàgina d'aquest "
"informe."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28846(#4329)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#. Translators: Boost::date_time format string
#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107
msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
msgstr "%l:%M %P, %e %B %Y"
[note] rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28857(#4331)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:141
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr "Notes afegides al final de la factura -- poden contenir codi HTML."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28913(#4340)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:342
msgid "The title of the report."
msgstr "El títol de l'informe"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:28998(#4356)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:547
msgid "Net Change"
msgstr "Canvi net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:29088(#4374)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
msgid "Show net price"
msgstr "Mostra el preu net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:29173(#4391)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
msgid "Show net price?"
msgstr "Voleu mostrar el preu net?"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:29183(#4393)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
msgid ""
"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
msgstr ""
"L'amplada del logo en format CSS, per exemle 10% o 32px. Deixeu en blanc per "
"mostrar el logo en la seva amplada natural. L'alçada del logo s'escalarà en "
"conseqüència."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:29304(#4414)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
"No calculis el net, mostra en canvi els ajustos de deure/haver bruts a "
"aquests comptes. Les empreses de comercialització normalment seleccionaran "
"els seus comptes d'inventari aquí."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:29386(#4427)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Loss"
msgstr "Pèrdues netes"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:29453(#4440)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:267
msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "<strong>Tipus de canvi</strong> usats en aquest informe."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:29742(#4488)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:114
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153
msgid "Link text color."
msgstr "Color del text dels enllaços"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:29779(#4494)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:170
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "Color per defecte de les files de subtotal"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:30297(#4580)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/report/trep-engine.scm:632
msgid "Filter by reconcile status."
msgstr "Filtra per l'estat de reconciliació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:30646(#4637)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
msgid "Pa_ge Setup"
msgstr "Configuració de pà_gina..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:31938(#4852)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
msgid "Import _QIF"
msgstr "Importa un fitxer _QIF"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:32499(#4948)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
[note] rule [id=date-format-BeY] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes. En anglès «January 31, 2016», en català «31 de gener del 2016»
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:32589(#4964)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:96
msgid "One Week Ahead."
msgstr "D'aquí a una setmana"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:32609(#4968)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:112
msgid "One Month Ahead."
msgstr "D'aquí a un mes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:32629(#4972)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:128
msgid "Three Months Ahead."
msgstr "D'aquí a tres mesos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:32649(#4976)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:144
msgid "Six Months Ahead."
msgstr "D'aquí a sis mesos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:32669(#4980)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:160
msgid "One Year Ahead."
msgstr "D'aqui a un any"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-gnucash-ca.po-translated-only.po:32684(#4983)
# Source: /gnucash-gnucash-ca.po from project 'GNUCash'
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:207
msgid "End of next month"
msgstr "Final del pròxim mes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 202 problems.

Fitxer analitzat: gnucash/gnucash/gnucash-website-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (43)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: backend, epub, facebook, javascript, jqplot, linux, mobipocket, pogueu, prefs, xml,

Primera lletra majúscula: Doxygen, Epel, Gnucash, Jqplot, Mandriva, Paypal,

En anglès: Atkins, BSD, Consulting, Gnome, IRC, Intuit, Quicken, Sourceforge, click, feed,

Tot majúscules: GIO, HBCI, IHTFP, OFX, QIF,

CamelCase: DBus, GConf, GLib, GSettings, MSWindows, MacOSX, ORBit, RedHat,

Amb dígit: SQLite3,

Amb símbol: %s, %u, v%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU17
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA3
AL_INFINITIU2
INCLOENTHI1
PARTICIPAR_A_EN1
UNPAIRED_BRACKETS1
COMMA_PERO1
LA_NA_NOM_FEMENI1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉNEN1
RARE_WORDS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
COMMA_LOCUTION1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_COMPUTERITZAR1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
Total:33

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (17)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...GnuCash ara fa servir javascript jqplot per mostrar informes. Això dóna una visió més profe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a processar

...nestra de cerca actualitzada amb botons per processar el pagament, duplicar, publicar i impri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...l sistema de preferències s'ha reescrit per usar GSettings de GIO (GLib) en comptes de G...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...rtants fonts de documentació de GnuCash per ajudar els usuaris: El tutorial i la guia de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cobrir

...onament. La seva contribució s'emprarà per cobrir aquestes despeses. Moltes gràcies pel ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...fície familiar, còmoda i personalitzada per introduir transaccions financeres. El registre é...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

...nt del saldo del compte Moltes opcions per personalitzar l'aparença i l'estil de visualització ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

..., gràfics GnuCash té un mòdul integrat per mostrar els gràfics de les seves dades financer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adaptar

...personalitzats en aparença i contingut, per adaptar-se a les necessitats de cada usuari. C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a detectar

... bancari. Aquesta operació és molt útil per detectar transaccions errònies o errors d'entrad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cobrar

... vostres treballadors emprant comptes A/Per cobrar i A/Per pagar. GnuCash us dóna també u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a pagar

...ladors emprant comptes A/Per cobrar i A/Per pagar. GnuCash us dóna també una eina per ge...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

... pagar. GnuCash us dóna també una eina per gestionar el vostre pressupost empresarial per ta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... d'Hipoteca i Préstecs Un diàleg guiat per configurar el pagament de préstecs com a operacion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

... GnuCash %s Via distribució Dissenyat per ser fàcil d'utilitzar, però potent i flexib...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a garantir

...incipis fonamentals de la comptabilitat per garantir l'equilibri dels comptes i l'exactitud ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a posar

...itud dels informes. Necessiteu ajuda? Per posar-vos en contacte amb algú i demanar ajud...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (3)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...cript jqplot per mostrar informes. Això dóna una visió més professional a tots els i...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...tra donació, que és totalment opcional, dóna suport a la nostra comunitat arreu del ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...A/Per cobrar i A/Per pagar. GnuCash us dóna també una eina per gestionar el vostre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...nyes. Compte enrere a "Desa els canvis al tancar" Obrir fitxer de dades de només...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...es de correu de GnuCash i al canal IRC Al revisar i afegir suggeriments a la wiki...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...r diverses dependències problemàtiques, incloent GConf, ORBit i DBus. Tingueu en compte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (1)


Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en les

... Google+ Fent una donació Participant a les llistes de correu de GnuCash i al canal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...rs són les wikis de GnuCash en anglès o ">alemany. (llançament estable actual) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...no és necessàriament la més actualitzada però funciona sense cap problema. (llançame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'última

...revisada i considerada per a ús diari. La última versió estable de GnuCash és la %s. Sel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉNEN (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: venen

...a majoria de les distribucions de linux vénen amb una versió de GnuCash, tot i que no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...de Docs Navegar pel codi font Accés a Git Traduccions Redacció de Documentació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: evitar-se; habitar-se; debutar-se; levitar-se; delitar-se; dubitar-se

... entrada Totes les transaccions han de debitar-se en un compte i acreditar-se en d'altres...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix,

... van informant les incidències. No hi ha tanmateix cap prova completa, així doncs encara h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_COMPUTERITZAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Assistida per ordinador

... en donar suport al protocol Informació Computeritzada de Banca a Domicili alemany , permeten...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: empreu-les

...lgú i demanar ajuda en l'ús de GnuCash, empreu les Característiques principals Comptabil...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-website-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /gnucash-website-ca.po from project 'GNUCash'
#: 2.6-release-tour.phtml:4
#, priority:101
msgid ""
"This tour will introduce you to new major features in <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6."
msgstr ""
"Aquest recorregut us introduirà a noves funcionalitats de <span "
"class=\"gnucash\">Gnucash</span> 2.6."
[note] rule [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-website-ca.po-translated-only.po:201(#22)
# Source: /gnucash-website-ca.po from project 'GNUCash'
#: 2.6-release-tour.phtml:113
#, priority:101
msgid ""
"Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox."
msgstr ""
"Deseu la configuració de \"Filtra per…\" activant la casella de verificació "
"\"Desa Filtre\"."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-website-ca.po-translated-only.po:1181(#156)
# Source: /gnucash-website-ca.po from project 'GNUCash'
#: externals/menu.phtml:31
#, priority:103
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents"
[note] rule [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-website-ca.po-translated-only.po:1547(#207)
# Source: /gnucash-website-ca.po from project 'GNUCash'
#: features.phtml:134
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</b>"
"
for your employees."
msgstr ""
"Fins i tot podeu gestionar les <b>nòmines</b > per als vostres treballadors "
"emprant comptes A/Per cobrar i A/Per pagar."
[note] rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-website-ca.po-translated-only.po:1655(#220)
# Source: /gnucash-website-ca.po from project 'GNUCash'
#: features.phtml:182
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>&reg;</sup> "
"Quicken<sup>&reg;</sup> <b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
"Si esteu migrant des d'un altre programari financer, <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> pot importar Intuit<sup>&reg;</sup> "
"Quicken<sup>&reg;</sup> <b>QIF</b> mitjançant un pràctic auxiliar."
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnucash/gnucash/gnucash-website-ca.po-translated-only.po:1807(#237)
# Source: /gnucash-website-ca.po from project 'GNUCash'
#: index.phtml:10
#, priority:101
msgid "Welcome to GnuCash.org"
msgstr "Benvinguts a GnuCash.org"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.