Aquest informe és generat el 01/11/2025 amb les eines LanguageTool 6.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
    
    
Fitxer analitzat: gnu_privacy_guard/gnupg/gnupg-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (51)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ascii, autosignatura, buildpacket, disponbles, extranya, fí, gpg, gpgv, importanció, lseek, makekeysigpacket, malformat, omentari, ownertrust, permissos, rebutjen, subclau, subclaus, subpaquet, trustdb, utilitzarla, 
En anglès: ASCII, FD, Mallory, check, help, printable, quoted, 
En castellà: revocarla, sig, signarla, 
En francès: nN, 
Lletra solta: n, r, 
Tot majúscules: CRC, DEK, GNA, MTA, 
CamelCase: NnCcEeOoXx, iImMxXoO, sS, xX, 
Amb dígit: S2K, v3, 
Amb símbol: %d, %d%s, %lu, %s, %s%s, %u, 0x%02x, 
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (5) 
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: sí; si
...desactivar els bolcats de memòria: %s   sí|si  sS  no  nN  ix  xX  armadura: %s   la ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: NOM; Usa
...ualitza la base de dades de confiança  |NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada  ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: FD; Escriu
...tes de marques de temps només un avís  |FD|escriu informació d'estat en aquest FD  Forma ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: NOM; Usa
...l: %s   no usa el terminal en absolut  |NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM  |NOM|usa l...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: NOM; Usa
... |NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM  |NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM  ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5) 
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: caduco; caduqui; caduques; caduquen; caduquem; caduqueu; caduqués; caduquí
... el %s.   Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n)   Amb quanta cura heu ver...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: esdevingui; esdevingué; esdevingut; esdevinguda; esdevingués; esdevingueu; esdevinguem; esdevinguí
...    causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària assumida.   AVÍS: Aquest...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: indico; indiqui; indiquen; indiques; indiquem; indiqueu; indiqués; indiquí
...ra de confiança!       No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propiet...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pertangui; pertanyi; pertany; pertanyen; pertànyer; pertanyia; pertanyem; pertanyo; pertanys; pertanyeu
...fiables!   No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.   %s: es descarta: %...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: figuri; figuro; figura; figures; figuren; figurar; figurat; figurés; figurí; fitora
...a (.sig o .asc) ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.   la línia d'entr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NO_SER_QUE (2) 
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que
...error en llegir el bloc de claus: %s   (a no ser que especifiqueu la clau per la empremta di...
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que
... mostrada no és necessàriament correcta a no ser que torneu a executar el programa.   AVÍS: ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2) 
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empremta
... (a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)   clau  ha fallat l'actualitza...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'escriptura
...se de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %s   la transacció de la base d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2) 
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
...s   Endavant, escriviu el missatge...   la URL de política de certificació donada no é...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
...a de certificació donada no és vàlida   la URL de política de signatura donada no és v...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2) 
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tindre
...a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer d'opcions permissos insegurs ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...no s'han desat; useu l'opció "--output" per desar-les   Signatura separada.   Introduïu e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1) 
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: meu; món; fan; mes; mal; mans; mar; mena; mà; mas
...amb armadura ascii  @ (En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1) 
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...VÍS: el programa podria crear un fitxer core!   AVÍS: %s té preferència sobre %s   %...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1) 
Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: permès
...: %s té preferència sobre %s   %s no és permés amb %s!   %s no té sentit amb %s!   l'a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1) 
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...vàlides   les preferències personals de xifrat són invàlides   les preferències person...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (1) 
Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Suggeriments: contestaré
Més informació
...què  contestar, entreu «0».      (0) No vaig a contestar.%s      (1) No ho he comprovat en absol...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1) 
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit; resolt
...fet comprovacions molt acurades.%s   Ha fallat el procés de signatura: %s   desa i ix ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1) 
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació
...i que voleu signar   Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.   No podeu esborrar l'ú...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1) 
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
... una clau.   La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.   No hi ha prefer...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1) 
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació
...gnatura va caducar el %s.   Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N)   Voleu c...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HO_HI_NO_HI (1) 
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no
...r els certificats de revocació? (s/N)   ho hi ha clau secreta   l'ID d'usuari «%s»...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1) 
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
... l'any 2038. Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.   Nom i cognoms:   Hi ha un...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1) 
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...nt la generació de nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres ale...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1) 
Missatge: Reviseu la concordança de «digital» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: digitals
... comentari de la revocació:   Empremtes digital de la clau primària:       Empremta dig...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1) 
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de 
...m del fitxer de dades:   s'està llegint d'stdin...   no hi ha dades signades   d'a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1) 
Missatge: Forma incorrecta d’imperatiu.
Suggeriments: moveu
...n certificat de revocació.  Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mall...
----------------------------------------
output/individual_pos/gnu_privacy_guard/gnupg/gnupg-ca.po-translated-only.po:387(#74)
# Source: /gnupg-ca.po from project 'GNU Privacy Guard - gnupg'
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnu_privacy_guard/gnupg/gnupg-ca.po-translated-only.po:1740(#357)
# Source: /gnupg-ca.po from project 'GNU Privacy Guard - gnupg'
#, c-format
msgid ""
"  secret keys imported: %lu\n"
""
msgstr "claus privades importades: %lu\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnu_privacy_guard/gnupg/gnupg-ca.po-translated-only.po:1745(#358)
# Source: /gnupg-ca.po from project 'GNU Privacy Guard - gnupg'
#, c-format
msgid ""
" secret keys unchanged: %lu\n"
""
msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnu_privacy_guard/gnupg/gnupg-ca.po-translated-only.po:2538(#513)
# Source: /gnupg-ca.po from project 'GNU Privacy Guard - gnupg'
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
"    \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Heu triat l'identificador d'usuari:\n"
"    \"%s\"\n"
"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnu_privacy_guard/gnupg/gnupg-ca.po-translated-only.po:3194(#636)
# Source: /gnupg-ca.po from project 'GNU Privacy Guard - gnupg'
#, c-format
msgid ""
"         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
""
msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.