Aquest informe és generat el 07/02/2023 amb les eines LanguageTool 6.0 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: gnome/arcmenu/arcmenu-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Gitlab,

En anglès: Dash, Maj, Menu,

CamelCase: KRunner,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUPER2
PER_INFINITIU1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (2)


Missatge: Com a prefix d’un altre adjectiu, ‘super-’ s’escriu junt, encara que la paraula resultant no sigui en el diccionari.
Suggeriments: Superesquerra
Més informació

...abilita els indicadors de funció Tecla Súper esquerra Tecla Súper dreta No disponible Tecl...


Missatge: Com a prefix d’un altre adjectiu, ‘super-’ s’escriu junt, encara que la paraula resultant no sigui en el diccionari.
Suggeriments: Superdreta
Més informació

... de funció Tecla Súper esquerra Tecla Súper dreta No disponible Tecla de drecera actual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...s Atura temporalment Enrere Teclegeu per cercar… Aplicacions Mostra les aplicacions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Esport; Expert; Exporta; Exhort; Exporti; Exporto; Exportà; Exportí

...orta els paràmetres Exporta al fitxer Export i desa els paràmetres de l'Arc Menu a u...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/arcmenu/arcmenu-ca.po-translated-only.po:463(#81)
# Source: /arcmenu-ca.po from project 'GNOME - ArcMenu'
#: prefs.js:633
msgid "Shortcut Name:"
msgstr "Nom de la drecera"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/arcmenu/arcmenu-ca.po-translated-only.po:544(#97)
# Source: /arcmenu-ca.po from project 'GNOME - ArcMenu'
#: prefs.js:1511
msgid "Ctrl"
msgstr "Control"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: gnome/desktop-icons-ng/desktop-icons-ng-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Nautilus,

Tot majúscules: NG,

CamelCase: DnD,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al Fitxer; als Fitxers

...nxa Desfés Refés Mostra l'escriptori al Fitxers Obre al Terminal Canvia el fons de l'...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al Fitxer; als Fitxers

... Propietats comunes Propietats Mostra al Fitxers Mostra al Fitxers No es pot enviar un...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al Fitxer; als Fitxers

... Propietats Mostra al Fitxers Mostra al Fitxers No es pot enviar un directori per corr...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/desktop-icons-ng/desktop-icons-ng-ca.po-translated-only.po:391(#71)
# Source: /desktop-icons-ng-ca.po from project 'GNOME - desktop-icons-ng'
#: fileItemMenu.js:161
msgid "Open With Other Application"
msgstr "Obre amb una altra aplicació..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/desktop-icons-ng/desktop-icons-ng-ca.po-translated-only.po:602(#112)
# Source: /desktop-icons-ng-ca.po from project 'GNOME - desktop-icons-ng'
#: prefswindow.js:60
msgid "Highlight the drop place during Drag'n'Drop"
msgstr "Ressalta el lloc desplegable durant l'arrossegat"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/desktop-icons-ng/desktop-icons-ng-ca.po-translated-only.po:762(#143)
# Source: /desktop-icons-ng-ca.po from project 'GNOME - desktop-icons-ng'
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:61
msgid ""
"When doing a Drag'n'Drop operation, marks the place in the grid where the "
"icon will be put with a semitransparent rectangle."
msgstr ""
"En fer una operació d'arrossegar i deixar anar, marca el lloc a la graella "
"on la icona es posarà amb un rectangle semitransparent."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: gnome/drawing/drawing-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ctrl, pixbuf,

Primera lletra majúscula: Hernàndez, Pixbuf,

En anglès: ID, Raw, elementary, in,

En castellà: Libre,

En francès: px,

Tot majúscules: BMP, HSL, RGBA, WEBP,

Amb símbol: %s, %s%%, %spx,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO8
TIPUS_DE_LLETRA2
DOUBLE_PUNCTUATION2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (8)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... Fletxa amb guions Fletxa Guió Premeu  per a commutar l'opció «contorn» Opcion...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ó «contorn» Opcions del pinzell Premeu  per a esborrar un camí Premeu per a es...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... Premeu per a esborrar un camí Premeu  per a esborrar una àrea de rectangle Op...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...e Opcions de la goma d'esborrar Premeu  per a ressaltar temporalment un fons fos...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...saltar temporalment un fons fosc Premeu  per a ressaltar temporalment un fons cla...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...Longitud: %spx Opcions de línia Premeu  per a desbloquejar la direcció de la lín...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...loquejar la direcció de la línia Premeu  per a bloquejar la direcció de la línia ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...e la selecció Escalat del llenç Premeu  per a commutar ràpidament l'opció «bloqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (2)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

... lliure Tanca la forma Insereix aquí Tipus de lletra Selecciona un tipus de lletra… Cursiv...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació

...ereix aquí Tipus de lletra Selecciona un tipus de lletra… Cursiva Negreta Fons Sense fons O...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)


Missatge: Dues comes consecutives
Suggeriments: ,

...t de la forma per a tancar-la. Premeu , , o ambdues, per a canviar ràpidament l'o...


Missatge: Dues comes consecutives
Suggeriments: ,

... oblideu confirmar l'operació! Premeu , , o ambdues, per a canviar ràpidament l'o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «incorrecte» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: incorrecta

...'ha pogut iniciar l'operació: ID d'eina incorrecte (s'esperava {0}, s'ha obtingut {1}) Fo...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/drawing/drawing-ca.po-translated-only.po:2744(#458)
# Source: /drawing-ca.po from project 'GNOME - Drawing'
#: src/tools/classic_tools/tool_shape.py
msgid "Press <Alt>, <Shift>, or both, to quickly change the 'filling' option"
msgstr ""
"Premeu <Alt>, <Maj>, o ambdues, per a canviar ràpidament l'opció "
"d'emplenament"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.42.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: BennyBeat,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.42.ca.po-translated-only.po:23(#1)
# Source: /deja-dup-help.42.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"BennyBeat <https://launchpad.net/~bennybeat>, \n"
"Víctor Sánchez <https://launchpad.net/~victor-sanchez-rodriguez>, "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: deduplicity, duplicityencara, duplicityi, flathub,

Primera lletra majúscula: Dup, Hernàndez,

En anglès: Duplicity, FOLDER, Snap, USERNAME, below, domain, duplicity, translate, username,

En francès: Déjà,

CamelCase: CtrlAltT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU13
DOBLE_ESPACIO11
ESPAIS_SOBRANTS3
DUES_PREPOSICIONS3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD2
COMMA_PERO1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CANVI_PREPOSICIONS1
Total:38

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

.... Codificació Sempre hi ha més errors per corregir. Si voleu saber què s'ha de fer, parleu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a plantar

...mentrestant, aquí teniu algunes opcions per plantar cara a un Déjà Dup que no es porta bé i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

.... Si sembla que duplicity té problemes per connectar-se al vostre servidor, proveu de baixar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

... utilitzat un servidor remot o al núvol per emmagatzemar la vostra còpia de seguretat, primer de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...re els fragments de fitxer: O de nou, per fer-ho tot alhora: Ara, els fragments del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a recuperar

...m que heu fet una còpia de seguretat : Per recuperar dades de còpies de seguretat incrementa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir

... de seguretat incrementals, feu servir per unir els fitxers. Vegeu per al seu ús. Ajus...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a revisar

...es de còpia de seguretat Preferències Per revisar les vostres preferències de còpia de se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...e seguretat amb regularitat. Carpetes per fer una còpia de seguretat Trieu una llist...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...seguretat Trieu una llista de carpetes per desar a la vostra còpia de seguretat. Premeu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

.... Premeu els botons Afegeix o Suprimeix per modificar la llista. Si només us interessa fer un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar

... en un ordinador antic. No us preocupeu per posar ajustar i personalitzar la configuració...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...àgiu restaurat la configuració anterior per canviar qualsevol cosa, ja que qualsevol person...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (11)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...oben en una unitat externa muntada com a  i heu triat xifrar la còpia de seguretat...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...a de seguretat triada. Recordeu afegir  a qualsevol comanda d'exemple si la còpi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...r sessió amb un nom d'usuari, feu servir  com a USERNAME below. USUARI: SERVIDOR...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...n feu una còpia de seguretat, feu servir  en comptes de a l'exemple següent. Com...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...s de tenir molt espai!): Ara teniu o bé  o un volum (segons si l'heu de desxifra...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...enir molt espai!): Ara teniu o bé o un  volum (segons si l'heu de desxifrar o no...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...s si l'heu de desxifrar o no). Utilitzeu  en qualsevol que hagueu d'extreure els f...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...gments del fitxer estaran a les carpetes  i . Cada fitxer que abasti diversos volu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...es de seguretat incrementals, feu servir  per unir els fitxers. Vegeu per al seu ú...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...da també ignora ) Qualsevol carpeta amb  o que contingui fitxers. Recuperació d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ura des de la darrera còpia de seguretat  a la pàgina Vista general. Apareixerà e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: utilitzarà:

...eu els fitxers restaurats. Aquesta guia utilitzarà : Restauració amb duplicitat Suposant q...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tens:

... de desxifrar el volum amb . Digues que tens : O feu-ho tot alhora (assegureu-vos de ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: seguretat:

...arà a . Diguem que heu fet una còpia de seguretat : Per recuperar dades de còpies de segur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...ia de seguretat, feu servir en comptes de  a l'exemple següent. Compartir finestra ...


Missatge: Sobra la preposició ‘a’.
Suggeriments: Endavant

...ió de la còpia de seguretat). Feu clic a Endavant i espereu que Déjà Dup escanegi la loca...


Missatge: Sobra la preposició ‘a’.
Suggeriments: Endavant

...pia de seguretat més recent. Feu clic a Endavant. Trieu on voleu restaurar-ho. Com que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...bre duplicity que es presenta, executeu man duplicity. El primer que intentarem és...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...frar o no). Utilitzeu en qualsevol que hagueu d'extreure els fragments de fitxer: O...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Contrasenya; Paraula de pas; Clau

...es instàncies SERVER, PORT, USERNAME, i PASSWORD a l'exemple següent amb aquests valors ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Contrasenya; Paraula de pas; Clau

...tuïu les instàncies SERVER, USERNAME, i PASSWORD a l'exemple següent amb aquests valors....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...em que presenteu una sol·licitud d'ajuda però, mentrestant, aquí teniu algunes opcion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: de l'USERNAME

...re servidor de Windows, afegiu-lo abans del USERNAME amb un punt i coma entre ells. Per exem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: inc.

...es, i altres a les còpies de seguretat "inc" o incrementals. Començant amb una còpi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...Espereu. La restauració pot trigar molt en acabar. Finalment, torneu a instal·la...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:242(#28)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/contribute.page:41
msgid ""
"Do you speak both English and another language? Great! You can help "
"translate <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/deja-dup/\"><app>Déjà "
"Dup</app></link> through <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"TranslationProject/JoiningTranslation\">the GNOME translation project</"
"link>. It’s really quite easy and is very appreciated."
msgstr ""
"Parleu anglès i un altre idioma? Perfecte! Podeu ajudar a traduir el "
"translate <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/deja-dup/\"><app>Déjà "
"Dup</app></link> des del <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"TranslationProject/JoiningTranslation\">projecte de traducció del GNOME</"
"link>. És molt fàcil i s'agraeix molt. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:408(#44)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/restore-worst-case.page:46
msgid "Other Backup Locations"
msgstr "Altres ubicacions de còpia de seguretat "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:414(#45)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/restore-worst-case.page:47
msgid ""
"If you backed up to a remote or cloud server, the syntax you use with "
"<app>duplicity</app> will be different than the external drive example "
"above. See below for how to connect to your chosen backup location."
msgstr ""
"Si heu fet una còpia de seguretat en un servidor remot o al núvol, la "
"sintaxi amb la qual utilitzeu <app>duplicity</app> serà diferent de "
"l'exemple de la unitat externa anterior. Vegeu a continuació com connectar-"
"vos a la ubicació de còpia de seguretat triada. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:437(#47)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/restore-worst-case.page:49
msgid ""
"If <app>duplicity</app> appears to be having trouble connecting to your "
"server, try downloading all the <app>duplicity</app> files yourself to a "
"local folder and following the simpler example above."
msgstr ""
"Si sembla que <app>duplicity</app> té problemes per connectar-se al vostre "
"servidor, proveu de baixar-los tots els fitxers de<app>duplicity</app> a una "
"carpeta local i seguiu el simple exemple anterior."
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:495(#52)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: screen/var
#: C/restore-worst-case.page:57 C/restore-worst-case.page:58
#: C/restore-worst-case.page:65 C/restore-worst-case.page:66
#: C/restore-worst-case.page:74 C/restore-worst-case.page:75
#: C/restore-worst-case.page:83 C/restore-worst-case.page:84
#, no-wrap
msgid "USERNAME"
msgstr "USUARI:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:589(#63)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/restore-worst-case.page:94
msgid ""
"If even <app>duplicity</app> isn’t working for you, there may be little "
"hope. The backup file format is complicated and not easily manipulated. But "
"if you’re desperate, it’s worth a try."
msgstr ""
"Si <app>duplicity</app>encara no funciona, pot haver-hi una mica "
"d'esperança. El format del fitxer de còpia de seguretat és complicat i no es "
"manipula fàcilment. Però si estàs desesperat, val la pena provar-ho. "
[note]
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:601(#64)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/restore-worst-case.page:96
msgid ""
"If you used a remote or cloud server to store your backup, first download "
"all the <app>duplicity</app> files and place them in a folder on your "
"computer. Then enter that folder in your terminal."
msgstr ""
"Si heu utilitzat un servidor remot o al núvol per emmagatzemar la vostra "
"còpia de seguretat, primer descarregueu tots els fitxers de <app>duplicity</"
"app>i col·loqueu-los en una carpeta del vostre ordinador. A continuació, "
"introduïu aquesta carpeta al vostre terminal. "
[note]
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:614(#65)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/restore-worst-case.page:98
msgid ""
"<app>Duplicity</app> stores your data in small chunks called volumes. Some "
"volumes belong to the periodic ‘full’ or fresh backups and others to the "
"‘inc’ or incremental backups. Starting with a full backup set of volumes at "
"volume 1, you’ll need to restore files volume by volume."
msgstr ""
"<app>Duplicity</app> emmagatzema les dades en petits fragments anomenats "
"volums. Alguns volums pertanyen a les còpies de seguretat periòdiques "
"\"completes\" o noves, i altres a les còpies de seguretat \"inc\" o "
"incrementals. Començant amb una còpia de seguretat completa dels volums al "
"volum 1, haureu de restaurar els fitxers volum per volum. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:645(#68)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/restore-worst-case.page:106
msgid ""
"Now you have either a <_:file-1/> or a <_:file-2/> volume (depending on "
"whether you had to decrypt it or not). Use <_:cmd-3/> on whichever one you "
"have to extract the individual patch files:"
msgstr ""
"Ara teniu o bé <_:file-1/> o un <_:file-2/> volum (segons si l'heu de "
"desxifrar o no). Utilitzeu <_:cmd-3/> en qualsevol que hagueu d'extreure els "
"fragments de fitxer: "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:725(#77)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/prefs.page:28
msgid ""
"Note that backups can be quite large, so make sure you have enough free disk "
"space."
msgstr ""
"Tingueu en compte que les còpies de seguretat poden ser bastant grans, així "
"que assegureu-vos de tenir prou espai lliure al disc. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:745(#79)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/prefs.page:30
msgid ""
"While you can choose a local folder for your backups, this is not "
"recommended. If your hardware fails, you will lose both your original data "
"and your backups all at once."
msgstr ""
"Tot i que podeu triar una carpeta local per a les vostres còpies de "
"seguretat, això no es recomana. Si el vostre maquinari falla, perdreu les "
"dades originals i les còpies de seguretat alhora. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:763(#81)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/prefs.page:34
msgid ""
"Choose the minimum amount of time to keep backup files. If you find that the "
"backup files are taking up too much space, you may want to decrease this "
"duration. Due to implementation details, files may be kept a bit longer than "
"the chosen time. But no files will be deleted early."
msgstr ""
"Trieu el temps mínim que es conservaran els fitxers de còpia de seguretat. "
"Si trobeu que ocupen massa espai, és possible que vulgueu reduir aquesta "
"durada. A causa dels detalls de la seva implementació, els fitxers es poden "
"conservar una mica més que el temps escollit. Però no se suprimirà cap "
"fitxer abans. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:795(#84)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/prefs.page:39
msgid ""
"Turn this option on to have <app>Déjà Dup</app> automatically back up for "
"you. This is recommended so that you don’t forget to do it yourself. Backups "
"are more useful the more recent they are, so it is important to back up "
"regularly."
msgstr ""
"Activi aquesta opció perquè <app>Déjà Dup</app> faci una còpia de seguretat "
"automàtica. Això és recomanable per no oblidar de fer-ho un mateix. Les "
"còpies de seguretat són més útils com més recents siguin, per la qual cosa "
"és important fer còpies de seguretat amb regularitat. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:836(#88)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/prefs.page:47
msgid ""
"Choose a list of folders to not save in your backup. Press the <gui "
"style=\"button\">Add</gui> or <gui style=\"button\">Remove</gui>
buttons to "
"modify the list."
msgstr ""
"Trieu una llista de carpetes que no voleu desar a la vostra còpia de "
"seguretat. Premeu els botons <gui style=\"button\">Afegir</gui> o <gui "
"style=\"button\">Eliminar</gui> per a modificar la llista."
[note]
rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
rule [id=gnome-infinitive-ir] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Afegeix») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Afegir»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:848(#89)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/prefs.page:48
msgid ""
"Some of your data may be large and not very important to you. In that case, "
"you can save yourself some time and space by not backing them up."
msgstr ""
"Algunes de les vostres dades poden ser grans i poc importants per a "
"vosaltres. En aquest cas, podeu estalviar-vos temps i espai si no en feu "
"còpia. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:896(#96)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/restore-full.page:24
msgid ""
"Get your system to a fresh state. For example, a fresh install or a new "
"account on an old computer. Don’t worry about getting comfortable and "
"customizing settings yet. Wait until after you restore your previous "
"settings to change anything, as any customizations you make now may get "
"overridden once you restore."
msgstr ""
"Poseu el vostre sistema a un estat nou. Per exemple, una instal·lació nova o "
"un compte nou en un ordinador antic. No us preocupeu per posar ajustar i "
"personalitzar la configuració encara. Espereu fins que hàgiu restaurat la "
"configuració anterior per canviar qualsevol cosa, ja que qualsevol "
"personalització que feu ara es pot anul·lar un cop restaurada. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:912(#97)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/restore-full.page:25
msgid ""
"Next, you need to install <app>Déjà Dup</app>. Your distribution vendor may "
"package it for you. Otherwise, install it from flathub or the snap store."
msgstr ""
"A continuació, cal instal·lar <app>Déjà Dup</app>. El vostre proveïdor pot "
"empaquetar-ho. En cas contrari, instal·leu-lo des de flathub o des de la "
"botiga Snap. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:966(#103)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/restore-full.page:35
msgid ""
"Choose the date you want to restore from. Usually you can just leave this "
"alone, as the default is the most recent backup."
msgstr ""
"Trieu la data des de la qual voleu fer la restauració. En general, podeu "
"deixar-ho com està, ja que el valor predeterminat és la còpia de seguretat "
"més recent. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:983(#105)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/restore-full.page:37
msgid ""
"Choose where to restore. Since this is a full system backup, leave it as the "
"default (which restores over your current install)."
msgstr ""
"Trieu on voleu restaurar-ho. Com que es tracta d'una còpia de seguretat "
"completa del sistema, deixeu-la com a predeterminada (que restaura la vostra "
"instal·lació actual). "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:1002(#107)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/restore-full.page:40
msgid "Wait. It may take a long time to finish restoring."
msgstr "Espereu. La restauració pot trigar molt en acabar. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle-doc/deja-dup-help.main.ca.po-translated-only.po:1017(#109)
# Source: /deja-dup-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/restore-full.page:43
msgid ""
"If for whatever reason you have a problem after trying to restore with the "
"<gui style=\"checkbox\">Restore files to original locations</gui>
option, "
"try restoring instead to a temporary directory and moving your files to "
"where they belong."
msgstr ""
"Si per qualsevol motiu teniu un problema després d'intentar restaurar els "
"fitxers amb l'opció <gui style=\"checkbox\">Restaurar els fitxers a la "
"ubicació original</gui>, proveu de restaurar-lo a un directori temporal i "
"moveu els fitxers al lloc on pertanyin."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
===== Rules detected 24 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle-doc/polari-help.gnome-42.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: msg,

Primera lletra majúscula: Ankit, Casagrande, Fradeja, Freenode, Gadiya, Gimpnet, Polari,

En anglès: Chat, Cutler, IRC, Milo, Relay, help, identify,

CamelCase: CompartirIgual, NickServ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
COMMA_ADVERB1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Fitxer; dels Fitxers

...arrossegueu i deixeu anar la imatge des del Fitxers dins el quadre de xat del Polari o arro...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Fitxer; dels Fitxers

...arrossegueu i deixeu anar un fitxer des del Fitxers al Polari. Se us demanarà si voleu carr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: usuària contrasenya; usuàries contrasenyes

... següent ordre: /msg NickServ identify usuari contrasenya Premeu Retorn Utilitzeu el nom d'usua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...per contrasenya en certes xarxes d'IRC. Actualment no és possible registrar un sobrenom d'...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle-doc/polari-help.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: msg,

Primera lletra majúscula: Ankit, Casagrande, Fradeja, Freenode, Gadiya, Gimpnet, Polari,

En anglès: Chat, Cutler, IRC, Milo, Relay, help, identify,

CamelCase: CompartirIgual, NickServ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
COMMA_ADVERB1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Fitxer; dels Fitxers

...arrossegueu i deixeu anar la imatge des del Fitxers dins el quadre de xat del Polari o arro...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Fitxer; dels Fitxers

...arrossegueu i deixeu anar un fitxer des del Fitxers al Polari. Se us demanarà si voleu carr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: usuària contrasenya; usuàries contrasenyes

... següent ordre: /msg NickServ identify usuari contrasenya Premeu Retorn Utilitzeu el nom d'usua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...per contrasenya en certes xarxes d'IRC. Actualment no és possible registrar un sobrenom d'...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/amberol.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amberol, Emmanuele,

En anglès: artist,

Tot majúscules: MPRIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible

...çons seleccionades S'està reproduint «{title}» de «{artist}»

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/apostrophe.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: errmsg, hemingway, uberwriter,

Primera lletra majúscula: Hernàndez, Libreoffice,

En anglès: Apostrophe, Wolf, apostrophe, flavor, markdown,

En francès: aA,

Lletra solta: d, n,

CamelCase: UberWriter,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_EN_UNITATS2
MIG_MITJA1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 02 d

... {:n} paràgraf {:n} paràgrafs {:d}:{:02d}:{:02d} temps de lectura Text en cursi...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 02 d

...paràgraf {:n} paràgrafs {:d}:{:02d}:{:02d} temps de lectura Text en cursiva tex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjana».
Suggeriments: Mitjana

...xer nou Amplada màxima Mitja amplada Mitja alçada Amb finestra {:n} caràcter {:...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/authenticator.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Authenticator, Barrientos, Elmoussaoui, Jayme, Ribé,

En anglès: Adolfo, Aegis, Gnome,

En francès: Bilal,

Tot majúscules: GTK, OTP,

CamelCase: andOTP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COM_COM_A1
PROPER1
VERBS_PRONOMINALS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure «com a» (‘en qualitat de’, ‘amb caràcter de’, ‘en funció de'…).
Suggeriments: com a
Més informació

...auració des de/en aplicacions conegudes com FreeOTP+, Aegis (xifrat / sense format)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: pròxima actualització; actualització següent
Més informació

...ic Període Durada en segons fins a la propera actualització de la contrasenya Dígits Longitud del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ya llarga per a blocar l'aplicació amb Autobloca l'aplicació Si s'ha de blocar automàti...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/decoder.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Elmoussaoui,

En anglès: qr,

En francès: Bilal,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/deja-dup.42.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (54)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: amm, dav, davs, dup, itomailg, sftp, smb,

Primera lletra majúscula: Buj, Dup, Estevez, Gevatter,

En anglès: Agustin, Alejandro, Contributions, Duplicity, Jaime, Launchpad, Network, Siegfried, Storage, System, Terry, Transfer, disabled, duplicity, ftps, ssh,

En castellà: Martín, deja,

En francès: Déjà, déjà,

Tot majúscules: UUID,

CamelCase: AniolOliver, AppleTalk, BennyBeat, GIcon, JoanColl,

Amb símbol: $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $HOME, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLICSHARE, $TEMPLATES, $TRASH, $USER, $VIDEOS, %1$s, %2$s, %d, %s, %u, Dup us,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_EN_UNITATS2
COMMA_ADVERB1
DOBLE_ESPACIO1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 d

...t requereixen almenys la versió %d.%d.%.2d del duplicity, però només s'ha trobat l...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 d

...erò només s'ha trobat la versió %d.%d.%.2d La còpia de seguretat començarà quan h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «ocasionalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Ocasionalment,

...ar entre còpies de seguretat completes Ocasionalment cal que el Déjà Dup faci còpies de seg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...letes Ocasionalment cal que el Déjà Dup  faci còpies de seguretat completes noves...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo; Fila; Fill; Filla; Fira; Vila; Fil; Film; Fina

...les: Protocols disponibles AppleTalk File Transfer Protocol Network File System ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %x

...is a mostrar Obre còpies de seguretat %x %X No es pot mostrar %s Mostra la versió...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/deja-dup.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (58)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: amm, dav, davs, dup, itomailg, restic, sftp, smb,

Primera lletra majúscula: Buj, Dup, Estevez, Fradeja, Gevatter, Restic,

En anglès: Agustin, Alejandro, Contributions, Duplicity, Jaime, Launchpad, Network, Siegfried, Storage, System, Terry, Transfer, disabled, duplicity, ftps, ssh, trickle,

En castellà: Martín, deja,

En francès: Déjà, déjà,

Tot majúscules: UUID,

CamelCase: AniolOliver, AppleTalk, BennyBeat, GIcon, JoanColl,

Amb símbol: $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $HOME, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLICSHARE, $TEMPLATES, $TRASH, $USER, $VIDEOS, %1$s, %2$s, %d, %s, %sreport%s, Dup us,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM2
ESPAI_EN_UNITATS2
COMMA_IJ1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
COMMA_ADVERB1
DOBLE_ESPACIO1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Còpia; les Còpies

...incloure a la còpia de seguretat perquè el Còpies de seguretat no hi té accés: S'està cr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la Còpia; a les Còpies

...davs:// Data Us donem a la benvinguda al Còpies de seguretat Crea la primera còpia de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 d

...t requereixen almenys la versió %d.%d.%.2d del duplicity, però només s'ha trobat l...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 d

...erò només s'ha trobat la versió %d.%d.%.2d Aquesta ubicació d'emmagatzematge enca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...ova que pugueu fer és apreciada. Si us plau %sreport%s d'èxits o fracassos quan est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %x

...Avui Ahir Fa %d dia Fa %d dies Cap %x %X D'acord Mostra la versió Restaura el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «ocasionalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Ocasionalment,

...ar entre còpies de seguretat completes Ocasionalment cal que el Déjà Dup faci còpies de seg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...letes Ocasionalment cal que el Déjà Dup  faci còpies de seguretat completes noves...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo; Fila; Fill; Filla; Fira; Vila; Fil; Film; Fina

...les: Protocols disponibles AppleTalk File Transfer Protocol Network File System ...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/fragments.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bittorrent, protocolde,

Primera lletra majúscula: Häcker,

En anglès: Felix, Tracker, Transmission,

Tot majúscules: UUID,

Amb dígit: P2P, p2p,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM3
NOMS_OPERACIONS2
PER_PER_A_DETERMINANT1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Fragment; dels Fragments

...e la xarxa local accedeixin a la sessió del Fragments local Obre la interfície web Baixades...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al Fragment; als Fragments

...Preferències Dreceres de teclat Quant al Fragments Sessió local del Fragments Un client ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Fragment; dels Fragments

...eclat Quant al Fragments Sessió local del Fragments Un client de BitTorrent - basat en la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...rrent Màxim d'iguals en total Mode de xifrat de la connexió El protocolde xifrat de...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...ls filtres dels proveïdors d'Internet. Xifrat Força Preferència Permet General M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...arxa Port d'escolta Aquest port s'usa per altres iguals per a connectar-se amb vo...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/health.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Cogitri, Esteus, Hernàndez, Rasmus, Thomsen,

En anglès: Weight, encrypted,

Tot majúscules: CRSF,

Amb dígit: OAuth2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TENNIS1
UNPAIRED_BRACKETS1
NOMS_OPERACIONS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENNIS (1)


Missatge: Forma secundària adaptada en «tenis».
Suggeriments: Tenis

...órrer Esquí Futbol Softbol Natació Tennis Pista i camp Voleibol Caminar Salut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...arribar-hi. El seu objectiu de pes és d'{} quilogram. El seu objectiu de pes és...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...òpia de seguretat xifrada sense clau de xifrat! No s'ha pogut analitzar CSV. Esteu in...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/metronome.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Plazas, bpm,

En francès: Adrien,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/obfuscate.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Elmoussaoui, Ribé,

En francès: Bilal,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREP_VERB_CONJUGAT1
SENSIBLE_DELICAT1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Fosca; Ofuscar; Ofuscat

...tra Nova Dreceres de teclat Quant a l'Ofusca 100% Obre Deixeu anar una imatge aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENSIBLE_DELICAT (1)


Missatge: En aquest context, és més adequat usar un altre adjectiu.
Suggeriments: informació delicada; informació crítica; informació confidencial

... segura. No l'utilitzeu per a compartir informació sensible en un fòrum públic Ícar Nin Solana , 2...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/pika-backup.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: borg, preajustament,

Primera lletra majúscula: Hernàndez, Herold, Pika, Wilke,

En anglès: Borg, ID, Sophie, binary, end, id, ssh,

Tot majúscules: NTFS,

CamelCase: BorgBackup,

Amb dígit: Ext4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_BACKUP14
PER_INFINITIU2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
CONCORDANCES_DET_NOM1
CANVI_PREPOSICIONS1
CONFUSIONS_PRONOMS_FEBLES1
NOMS_OPERACIONS1
ES1
REALITZAR1
A_QUE1
Total:25

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BACKUP (14)


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

Monitor de Pika Backup Pika Backup Còpies de seguretat Mant...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

Monitor de Pika Backup Pika Backup Còpies de seguretat Mantingueu les vo...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

...lvieu temps i espai de disc perquè Pika Backup no necessita tornar a copiar les dades ...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

...a través del navegador de fitxers Pika Backup està dissenyat per a desar les vostres ...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

... recuperació completa del sistema. Pika Backup està alimentat pel programari BorgBacku...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

...atal durant la còpia de seguretat Pika Backup ha fallat mentre s'executava una còpia ...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

...executava una còpia de seguretat. Pika Backup ha fallat mentre s'executaven {} còpies...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat

...itats que requereixen la versió de borg-backup {}.{}.{} no funcionaran. La versió de ...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

...receres del teclat Ajuda Quant a Pika Backup Suprimeix la configuració de la còpia ...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

...Maite Guix , 2021, 2022 Back end Pika Backup utilitza BorgBackup. Aquesta aplicació ...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

...ort a BorgBackup. El nom El nom «Pika Backup» deriva de la pica nord-americana. Les ...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat

...icació! ssh://user@server.example.org//backup Ubicacions convencionals Les dades em...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

...itori ha d'originar-se a partir de Pika Backup o de programari compatible. La ubicaci...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: Còpia de seguretat

...nts de l'emmagatzematge de claus. Pika Backup «{}» No s'ha pogut desar la memòria ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...rfs. La pica nord-americana és coneguda per emmagatzemar aliments en pallers hàbilment construït...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...sta d'arxius antics que s'han d'aprovar per suprimir-los. Suprimeix els arxius Si continua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «nord-americans» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: nord-americanes

...es tècniques utilitzades per les piques nord-americans per a construir pallers inclouen: emmag...


Missatge: Reviseu la concordança de «voladissos» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: voladisses

...magatzemar piles per sota de les roques voladissos, utilitzar certes plantes que inhibeixe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pel fitxer; pels fitxers

... la llista d'arxius Atura la navegació pels fitxer d'arxiu No hi ha arxius disponibles P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...licació no existiria sense Borg. Penseu en donar suport a BorgBackup. El nom El ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_PRONOMS_FEBLES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens ; us

...es estan protegides per contrasenya. Si s'utilitzeu el xifratge, es requerirà la c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...vostres còpies de seguretat. Xifratge Xifrat Sense xifrar Aquests arguments s'afeg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

...t el repositori de còpies de seguretat Es necessària la contrasenya de xifratge d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuat; fet
Més informació

...robat la ubicació del repositori. S'ha realitzat una operació de muntatge, però la ubica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperant al fet que; esperant que; esperant a fer que
Més informació

...ent Còpia de seguretat vençuda S’està esperant a que es compleixin els requisits Les còpies...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/pika-backup.main.ca.po-translated-only.po:1062(#192)
# Source: /pika-backup.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: src/ui/dialog_about.rs:41
msgid ""
"The name “Pika Backup” derives from the American pika. Pikas are small "
"mammals belonging to the lagomorphs. The American pika is known for caching "
"food in skillfully constructed haypiles. Techniques used by American pikas "
"for building haypiles include: storing piles below overhanging rocks, using "
"certain plants which inhibit bacterial growth as preservative and preferring "
"plants with high nutrition value for haying. Last but not least, pikas do "
"not only create very sophisticated haypiles but are quick in collecting "
"vegetation as well."
msgstr ""
"El nom «Pika Backup» deriva de la pica nord-americana. Les piques són petits "
"mamífers pertanyents als lagomorfs. La pica nord-americana és coneguda per "
"emmagatzemar aliments en pallers hàbilment construïts. Les tècniques "
"utilitzades per les piques nord-americans per a construir pallers inclouen: "
"emmagatzemar piles per sota de les roques voladissos, utilitzar certes "
"plantes que inhibeixen el creixement bacterià com a conservants i preferir "
"plantes amb alt valor nutritiu. Finalment, però no menys important, les "
"piques no només creen pallers molt sofisticats, sinó que també són ràpides "
"en la recollida de vegetació."
[note] rule [id=ff-preservative] ==> «Preservative» es tradueix per «Preservatiu», no per «Conservant» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/pika-backup.main.ca.po-translated-only.po:1898(#335)
# Source: /pika-backup.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: src/ui/page_schedule/status.rs:87
msgid "Inconsistent backup information"
msgstr "Informació de còpia de seguretat inconsistent"
[note] rule [id=ff-inconsistent] ==> «Inconsistent» es tradueix generalment per «Incoherent/inconstant» (excepte densitat de materials), no per «Inconsistent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/pika-backup.v0.4.x.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: borg,

Primera lletra majúscula: Hernàndez, Herold, Pika, Wilke,

En anglès: ID, Sophie, binary, id, ssh,

Tot majúscules: NTFS,

Amb dígit: Ext4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_BACKUP1
NOMS_OPERACIONS1
REALITZAR1
A_QUE1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BACKUP (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat

...icació! ssh://user@server.example.org//backup Tret d'això, tots els prefixos admesos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: encriptació; xifratge

...dir a les vostres còpies de seguretat. Encriptat Confirma Sense encriptar Aquests arg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuat; fet
Més informació

...robat la ubicació del repositori. S'ha realitzat una operació de muntatge, però la ubica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperant al fet que; esperant que; esperant a fer que
Més informació

...còpia de seguretat inconsistent S’està esperant a que es compleixin els requisits La connexi...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/pika-backup.v0.4.x.ca.po-translated-only.po:82(#10)
# Source: /pika-backup.v0.4.x.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: data/app.metainfo.xml.in:27
msgid "Encrypt your backups"
msgstr "Encripta les vostres còpies de seguretat"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/pika-backup.v0.4.x.ca.po-translated-only.po:742(#135)
# Source: /pika-backup.v0.4.x.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: src/ui/dialog_encryption_password.ui:6 src/ui/dialog_setup.ui:342
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/pika-backup.v0.4.x.ca.po-translated-only.po:887(#159)
# Source: /pika-backup.v0.4.x.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: src/ui/dialog_setup.ui:341
msgid ""
"The data stored in encrypted backups is password protected. If encryption is "
"used, the password is required for accessing your backups."
msgstr ""
"Les dades emmagatzemades en les còpies de seguretat encriptades estan "
"protegides per contrasenya. Si s'utilitza el xifratge, es requereix la "
"contrasenya per a accedir a les vostres còpies de seguretat."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/pika-backup.v0.4.x.ca.po-translated-only.po:897(#160)
# Source: /pika-backup.v0.4.x.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: src/ui/dialog_setup.ui:356
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptat"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/pika-backup.v0.4.x.ca.po-translated-only.po:907(#162)
# Source: /pika-backup.v0.4.x.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: src/ui/dialog_setup.ui:408
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense encriptar"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/pika-backup.v0.4.x.ca.po-translated-only.po:1287(#232)
# Source: /pika-backup.v0.4.x.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: src/ui/page_schedule/status.rs:85
msgid "Inconsistent backup information"
msgstr "Informació de còpia de seguretat inconsistent"
[note] rule [id=ff-inconsistent] ==> «Inconsistent» es tradueix generalment per «Incoherent/inconstant» (excepte densitat de materials), no per «Inconsistent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/podcasts.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url,

Primera lletra majúscula: Barrientos, Hofer, Jayme, Petridis, Ribé, Soundcloud,

En anglès: Adolfo, Atom, Julian, Podcast, Podcasts, gnome, podcast, podcasts,

Tot majúscules: OPML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/polari.gnome-42.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Polari,

En anglès: CLOSE, Chat, HELP, IRC, Identify, JOIN, KICK, MSG, NAMES, NICK, QUERY, Relay, SAY, TOPIC, Telepathy,

Tot majúscules: WHOIS,

CamelCase: NickServ,

Amb símbol: %A, %B, %Y, %d, %l∶%M, %p, %s, H∶%M,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO15
ESPAIS_SOBRANTS2
PER_PER_A_DETERMINANT1
CASING_START1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
PROPER1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (15)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... la llista d'ordres disponibles /INVITE  [] - convida al o al canal actual /JO...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...rdres disponibles /INVITE [] - convida  al o al canal actual /JOIN - uneix-te...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...s disponibles /INVITE [] - convida al  o al canal actual /JOIN - uneix-te al ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... - convida al o al canal actual /JOIN  - uneix-te al /KICK - expulsa del ca...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...nal actual /JOIN - uneix-te al /KICK  - expulsa del canal actual /ME - envi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... /JOIN - uneix-te al /KICK - expulsa  del canal actual /ME - envia l' al can...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... /KICK - expulsa del canal actual /ME  - envia l' al canal actual /MSG [] - e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...l /ME - envia l' al canal actual /MSG  [] - envia un missatge privat a /NAMES...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ista els usuaris del canal actual /NICK  - estableix el vostre sobrenom a /PART...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... deixa el , per defecte l'actual /QUERY  - obre una conversa privada amb /QUIT ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...la connexió amb el servidor actual /SAY  - envia el a la sala/contacte actual /...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ia el a la sala/contacte actual /TOPIC  - estableix el tema a o mostra l'actual...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...te actual /TOPIC - estableix el tema a  o mostra l'actual /WHOIS — demana info...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...eix el tema a o mostra l'actual /WHOIS  — demana informació sobre Es desconeix...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... +. Adeu Voleu desar la contrasenya %s  per a %s? Desa %s a %s Disponible en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'o

...l'actual /HELP [] - mostra l'ajuda per l' o la llista d'ordres disponibles /INVITE...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'a

...expulsa del canal actual /ME - envia l' al canal actual /MSG [] - envia un miss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...'usuari «Identify» Nom d'usuari a usar per l'ordre identifica Nom d'usuari «Ident...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Me

... /KICK - expulsa del canal actual /ME - envia l' al canal actual /MSG [] -...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: QUID

...ERY - obre una conversa privada amb /QUIT [] - finalitza la connexió amb el servi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'a

...ó amb el servidor actual /SAY - envia el  a la sala/contacte actual /TOPIC - esta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...dentificació es produirà automàticament la propera vegada que us connecteu a %s Desa la contrase...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/polari.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Polari,

En anglès: CLOSE, Chat, HELP, IRC, Identify, JOIN, KICK, MSG, NAMES, NICK, QUERY, Relay, SAY, TOPIC, Telepathy,

Tot majúscules: WHOIS,

CamelCase: NickServ,

Amb símbol: %A, %B, %Y, %d, %l∶%M, %p, %s, H∶%M,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO15
ESPAIS_SOBRANTS2
PER_PER_A_DETERMINANT1
CASING_START1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
PROPER1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (15)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... la llista d'ordres disponibles /INVITE  [] - convida al o al canal actual /JO...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...rdres disponibles /INVITE [] - convida  al o al canal actual /JOIN - uneix-te...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...s disponibles /INVITE [] - convida al  o al canal actual /JOIN - uneix-te al ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... - convida al o al canal actual /JOIN  - uneix-te al /KICK - expulsa del ca...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...nal actual /JOIN - uneix-te al /KICK  - expulsa del canal actual /ME - envi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... /JOIN - uneix-te al /KICK - expulsa  del canal actual /ME - envia l' al can...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... /KICK - expulsa del canal actual /ME  - envia l' al canal actual /MSG [] - e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...l /ME - envia l' al canal actual /MSG  [] - envia un missatge privat a /NAMES...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ista els usuaris del canal actual /NICK  - estableix el vostre sobrenom a /PART...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... deixa el , per defecte l'actual /QUERY  - obre una conversa privada amb /QUIT ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...la connexió amb el servidor actual /SAY  - envia el a la sala/contacte actual /...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ia el a la sala/contacte actual /TOPIC  - estableix el tema a o mostra l'actual...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...te actual /TOPIC - estableix el tema a  o mostra l'actual /WHOIS — demana info...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...eix el tema a o mostra l'actual /WHOIS  — demana informació sobre Es desconeix...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... +. Adeu Voleu desar la contrasenya %s  per a %s? Desa %s a %s Disponible en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'o

...l'actual /HELP [] - mostra l'ajuda per l' o la llista d'ordres disponibles /INVITE...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'a

...expulsa del canal actual /ME - envia l' al canal actual /MSG [] - envia un miss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...'usuari «Identify» Nom d'usuari a usar per l'ordre identifica Nom d'usuari «Ident...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Me

... /KICK - expulsa del canal actual /ME - envia l' al canal actual /MSG [] -...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: QUID

...ERY - obre una conversa privada amb /QUIT [] - finalitza la connexió amb el servi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'a

...ó amb el servidor actual /SAY - envia el  a la sala/contacte actual /TOPIC - esta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...dentificació es produirà automàticament la propera vegada que us connecteu a %s Desa la contrase...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/secrets.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: keepass,

Primera lletra majúscula: Falk, Hernàndez, Keepass, Seidl, Twofish,

En anglès: ASCII, Alexander, cache,

En castellà: AES,

Lletra solta: z,

Tot majúscules: GTK, OTP, UUID,

Amb dígit: Argon2,

Amb símbol: ChaCha20 256,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMBRE_NUMERO3
NOMS_OPERACIONS3
CONCORDANCES_DET_NOM2
CA_SIMPLE_REPLACE_BACKUPS1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
NUMBERS_IN_WORDS1
TIPUS_MENA1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

... Algorisme de derivació Estadístiques Número d'entrades Número de grups Contraseny...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...ació Estadístiques Número d'entrades Número de grups Contrasenyes Menú Títol UR...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...nt la vostra base de dades després d'un número determinat de minuts per a millorar la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (3)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...te que no podeu desfer els canvis si el desat automàtic està habilitat. Bloqueja la ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...s pot crear el fitxer de claus Genera Desat a l'historial Nom d'usuari copiat S'h...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: copiatge

... suprimits Esborrat completat Desfés Copiat Caixa forta bloquejada per inactivitat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la Secreta; a les Secretes; al Secret; als Secrets

...Preferències Dreceres de teclat Quant al Secrets Nom d'usuari Copia Autenticació Con...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Secret; Els Secrets; La Secreta; Les Secretes

...nerar una frase de contrasenya @NAME@ El Secrets és un gestor de contrasenyes que usa el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BACKUPS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «còpies de seguretat»?
Suggeriments: còpies de seguretat

...na còpia de seguretat a /.cache/secrets/backups Ordre dels grups i entrades Ordre de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «vàlida» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vàlid

...n sol ús copiada L'adreça no és un URI vàlida Selecciona l'adjunció Afegir Contras...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Ariònid

...Cha20 256-bit Twofish 256-bit Argon2 Argon2id AES-KDF L'entrada ha caducat Oculta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...e de dades del KeePass 3.1/4 Qualsevol tipus de fitxer Caixa forta ja oberta Crea ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/secrets.master.ca.po-translated-only.po:1215(#218)
# Source: /secrets.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.World.Secrets.desktop.in.in:14
msgid "keepass;encrypt;secure;"
msgstr "mot de pas;encripta;segur;xifrat;keepass;contrasenyes;guardar;"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/secrets.master.ca.po-translated-only.po:1731(#310)
# Source: /secrets.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:304
msgid "Ok"
msgstr "Acceptar"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/secrets.release_6.x.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Falk, Hernàndez, Keepass, Seidl, Twofish,

En anglès: ASCII, Alexander, cache,

En castellà: AES,

Lletra solta: z,

Tot majúscules: GTK, OTP, UUID,

Amb dígit: Argon2,

Amb símbol: ChaCha20 256,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM3
NOMBRE_NUMERO3
NOMS_OPERACIONS2
CA_SIMPLE_REPLACE_BACKUPS1
TIPUS_MENA1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Secret; els Secrets; la Secreta; les Secretes

...tres contrasenyes Més informació sobre el Secrets Jaume Jorba , 2020 Jordi Mas i Hernànd...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la Secreta; a les Secretes; al Secret; als Secrets

...Preferències Dreceres de teclat Quant al Secrets Autenticació Contrasenya Nova Confi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Secret; Els Secrets; La Secreta; Les Secretes

...nerar una frase de contrasenya @NAME@ El Secrets és un gestor de contrasenyes que usa el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

... Algorisme de derivació Estadístiques Número d'entrades Número de grups Contraseny...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...ació Estadístiques Número d'entrades Número de grups Contrasenyes Menú Propietat...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...nt la vostra base de dades després d'un número determinat de minuts per a millorar la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...te que no podeu desfer els canvis si el desat automàtic està habilitat. Bloqueja la ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: copiatge

...xa forta desada No s'ha fet cap canvi Copiat Caixa forta bloquejada per inactivitat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BACKUPS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «còpies de seguretat»?
Suggeriments: còpies de seguretat

...na còpia de seguretat a /.cache/secrets/backups Ordre dels grups i entrades Ordre de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...e de dades del KeePass 3.1/4 Qualsevol tipus de fitxer Caixa forta ja oberta Crea ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/secrets.release_6.x.ca.po-translated-only.po:1151(#204)
# Source: /secrets.release_6.x.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.World.Secrets.desktop.in.in:14
msgid "keepass;encrypt;secure;"
msgstr "mot de pas;encripta;segur;xifrat;"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/shortwave.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Chromecasts, Gradio, Häcker, Ribé,

En anglès: Felix, SHORTWAVE, Shortwave, URN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AMB_EM2
ACCENTUATION_CHECK2
CONCORDANCES_DET_NOM1
DIACRITICS_001
A_L_ENTORN_DE1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_EM (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

...scant dispositius… No es pot connectar amb radio-browser.info L'accés a la base d...


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

...referida? Obre la pàgina web Funciona amb radio-browser.info Les dades de l'emis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: ràdio

...t dispositius… No es pot connectar amb radio-browser.info L'accés a la base de dade...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: ràdio

...rida? Obre la pàgina web Funciona amb radio-browser.info Les dades de l'emissora n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'estació; de les estacions

...ha suprimit de la base de dades pública de l'estacions en línia. Informació Idioma Etiquete...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_00 (1)


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: ràdio

...dades de les emissores Ordenació Obre radio-browser.info ↗ Crea una emissora nova ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir «entorn d’».
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...(p. ex. Google Chromecasts) Integració a l'entorn d'escriptori GNOME Gradio;Ràdio;Ràdios;Em...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/shortwave.main.ca.po-translated-only.po:593(#106)
# Source: /shortwave.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: src/ui/pages/library_page.rs:117
msgid "Welcome to {}"
msgstr "Benvingut/da a {}"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/solanum.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: pomodoro,

Primera lletra majúscula: Pomodoro, Solanum,

En anglès: Davis, Work,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

... Descans curt Torna a Work Preparats per seguir treballant? Comença a treballar Hora ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/solanum.main.ca.po-translated-only.po:127(#18)
# Source: /solanum.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: data/ui/preferences-window.blp:45
msgid "Long Break Length"
msgstr "Durada de la pausa llarga"
[note] rule [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/solanum.main.ca.po-translated-only.po:197(#31)
# Source: /solanum.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: src/window.rs:230
msgid "Long Break"
msgstr "Pausa llarga"
[note] rule [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/solanum.main.ca.po-translated-only.po:222(#36)
# Source: /solanum.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: src/window.rs:312
msgid "Break Time"
msgstr "Hora de ruptura"
[note] rule [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-circle/warp.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Herold, Wilke,

En anglès: Bernard, Gnome, Magic, Sophie, Warp, Wormhole,

En francès: Tobias,

Tot majúscules: GTK, XDGDOWNLOADDIR,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
URL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...{} El paràmetre URI de «trobada» conté una URL no vàlida: «{}» El paràmetre URI «rol»...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-circle/warp.main.ca.po-translated-only.po:563(#92)
# Source: /warp.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-circle'
#: src/ui/welcome_window.ui:34
msgid "Welcome to Warp"
msgstr "Benvinguts a Warp"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/aisleriot-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (63)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Auld, Blandford, Borgert, Canfield, Changwoo, Fradeja, Freecell, Glenwood, Gordons, Gwynne, Hoelscher, Horkan, Karlsson, Keene, Kimmo, Levin, Pileon, Povirk, Ryu, Saratoga, Sirett, Syne, Telsa, Wa, Werner, Yuen,

En anglès: Agnes, Athena, Brady, Carlo, Foundation, Free, Gay, Goodwin, Helsinki, Hopscotch, Jamestown, Jane, Klondike, Lamb, Lang, Matthew, Nick, Pouch, Scheme, Straight, Thumb, Timothy, Tommy, Valentine, Whitehead, Wilcox, Will, Wisp, Yield, and, scripting, the,

En francès: Zach,

Tot majúscules: GFDL,

CamelCase: AisleRiot, ControlFer, LewisMoss,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO8
COMMA_ADVERB8
COMMA_PERO5
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC2
SI_AMBACCENT2
TIPUS_MENA2
MESOS_MINUSCULA1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
QUATRES1
PRONOM_FEBLE_EN1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
GERUNDI_POSTERIORITAT1
RAPID_DE_PRESSA1
CANVI_PREPOSICIONS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE1
MONTE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
EST_AQUEST1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
COSES_QUE_FER1
UNPAIRED_BRACKETS1
Total:42

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (8)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... de documentació del GNOME Rosanna Yuen  Projecte de documentació del GNOME zana...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...Yuen Projecte de documentació del GNOME  zana@webwynk.net Telsa Gwynne hobbit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... GNOME zana@webwynk.net Telsa Gwynne  hobbit@aloss.ukuu.org.uk Rosanna Yuen ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...il Dalton Aquest joc apareix amb el nom  al llibre de (Londres, 1924). Helsink...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...Aquest joc apareix amb el nom al llibre  de (Londres, 1924). Helsinki Pila a l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...st joc apareix amb el nom al llibre de  (Londres, 1924). Helsinki Pila a la pa...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...eu trobar una còpia de la GFDL en aquest  o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...c a qualsevol carta o pila té èxit si la  de les cartes d'atac supera la salut de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (8)


Missatge: Si l’adverbi «essencialment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Essencialment,

...a quarta i última fila està cara amunt. Essencialment l'Athena és el mateix joc que el Klondi...


Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,

...ocada a les piles base puntua un punt. Simplement poseu tot el que podeu a la base. Taul...


Missatge: Si l’adverbi «generalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Generalment,

...ng menor sobre una altra de rang major. Generalment això implica una diferència de només un...


Missatge: Si l’adverbi «generalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Generalment,

...ng major sobre una altra de rang menor. Generalment això implica una diferència de només un...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...ses diferents en una Baralla estàndard. Normalment són trèvols, piques, cors i diamants. ...


Missatge: Si l’adverbi «finalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Finalment,

...estes cartes es reparteixen cara avall. Finalment la carta superior de cada pila es gira ...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...orna a donar des de la pila principal. Probablement considerareu que un dels dos primers mè...


Missatge: Si l’adverbi «essencialment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Essencialment,

...t files amb set cartes a l'última pila. Essencialment el Saratoga és el mateix que el Klondik...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (5)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...'Athena és el mateix joc que el Klondike però la disposició inicial és diferent. El t...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ts s'ha de construir pujant en seqüència però es pot començar amb el número que desit...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...el Saratoga és el mateix que el Klondike però totes les cartes estan cara amunt al co...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... una pila. Totes les cartes són visibles però només es pot jugar la carta de sobre. ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...pila principal es pot mostrar una vegada però la partida es perd si no podeu jugar le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: os

...s dificultareu els moviments. Riu de l'ós Escrit per en Bruce i en Joel Levin Q...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: os

...Vigileu on les col·loqueu. Al Riu de l'ós podeu guanyar en un terç del temps. Ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (2)


Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

...una altra de rang * major. Per exemple, si * és 2, és correcte col·locar un 10 sob...


Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

...una altra de rang * menor. Per exemple, si * és 2, és correcte col·locar un 10 sob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MESOS_MINUSCULA (1)


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: setembre

...net Manual de l'AisleRiot (versió 3.2) Setembre 2011 Aquest manual descriu la versió ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ed.

...cions. Els jocs Acordió Escrit per l'Ed Sirett Configuració Tipus de baralla ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «quatre»?
Suggeriments: quatre

...es cartes estan cara avall. Pal Hi ha quatres classes diferents en una Baralla estànd...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en supera

...ze, respectivament. Si el número doblat supera tretze, resteu tretze per a trobar la c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: repartida cara; repartides cares

...res cartes cada una a la banda esquerra repartides cara amunt. La carta superior de cada pila d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GERUNDI_POSTERIORITAT (1)


Missatge: Construcció dubtosa: gerundi de posterioritat. Proveu de reescriure la frase sense el gerundi.
Suggeriments: i així va esdevenir; i així ha esdevingut
Més informació

... Aquesta carta es pot moure a una base, esdevenint així la carta inicial de la partida. Si no, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ent des de la pila principal. Aneu tan ràpid com podeu. Hopscotch Pila a la part s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...s cartes que necessitareu aviat. Penseu en reservar una columna només per a reis (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...sió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mont»? «Monte» és el nom d’un joc de cartes castellà.
Suggeriments: Mont; Muntanya; Bosc; Camp

...a de forma indefinida entre dos punts. Monte Carlo Pila a la part superior esquerra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tota cara; totes cares

...pila principal. Graella tres per tres, totes cara amunt. La pila central de la graella e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest

...t, hi haurà molts moviments al tauler. Est Reial Quatre piles a les cantonades d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «plens» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: plena

... del joc. Els llocs comencen la partida plens. Una versió del joc no permet posar car...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)


Missatge: Si el ‘que’ no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a

...ler és una drecera. Té el mateix efecte que fer clic (vegeu Atac) i, a més, provoca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...ecessiteu és una idea molt bona. Will o' the Wisp Pila a la part superior esque...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/aisleriot-help.master.ca.po-translated-only.po:1434(#117)
# Source: /aisleriot-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/bear_river.xml:91
msgid ""
"There are two types of Tableau piles: \"Standard\" piles, and \"Hole\" "
"piles. The first five piles of each row (the ones with three cards) are the "
"Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. "
"The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An "
"empty Hole pile CAN have a new card placed on it."
msgstr ""
"Al tauler hi ha dos tipus de piles: les piles estàndards i les piles "
"obertes. Les primeres cinc piles de cada fila (les que tenen tres cartes) "
"són les piles estàndards. En una pila estàndard buida NO ES POT afegir una "
"carta nova. L'última pila de cada fila (les que tenen dues cartes) són piles "
"obertes. En una pila oberta ES POT afegir una nova carta."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/aisleriot-help.master.ca.po-translated-only.po:2246(#199)
# Source: /aisleriot-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/clock.xml:104
msgid ""
"Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be made. If "
"you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's just luck!)
"
msgstr ""
"Trobeu el camí per a automatitzar aquest joc. No hi ha cap decisió per a "
"prendre. Si perdeu no és culpa vostra. En contrapartida, si guanyeu, només "
"és sort."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/aisleriot-help.master.ca.po-translated-only.po:3396(#320)
# Source: /aisleriot-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: row/entry
#: C/eliminator.xml:34
msgid "Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.)"
msgstr "Quatre piles. Es reparteixen 13 cartes a cada pila (totes les cartes)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/aisleriot-help.master.ca.po-translated-only.po:5205(#501)
# Source: /aisleriot-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: row/entry
#: C/kings_audience.xml:32
msgid ""
"The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are available to "
"play, and are replenished from the Waste (or the Stock if no cards are "
"currently in the Waste.)
"
msgstr ""
"El rectangle exterior de setze cartes. Les cartes a la reserva estan "
"disponibles per a jugar i es tornen a omplir des de la pila de descartades "
"(o la pila principal si no hi ha cartes a la pila de descartades)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/baobab-help.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: df,

Primera lletra majúscula: Fradeja, Gerasimova,

En anglès: Baptiste, Hill, Mathias,

En francès: Ekaterina, Mille,

Tot majúscules: SSD,

CamelCase: CompartirIgual,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM3
COMMA_ADVERB2
INCLOENTHI1
COMMA_LOCUTION1
TRESPUNTS_PUNT1
PROPER1
COMMA_PERO1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Fitxer; els Fitxers

...peta en un navegador de fitxers com ara el Fitxers. Com obro una carpeta? Podeu obrir un...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Fitxer; els Fitxers

...vegador de fitxers per defecte, com ara el Fitxers. Això pot ser útil si voleu esbrinar rà...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Fitxer; els Fitxers

... Obriu un navegador de fitxers com ara el Fitxers i buideu la Paperera. Escaneja els dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...als treballeu i les fotos de la càmera. Normalment cada usuari de l'ordinador té la seva p...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...l servidor… sota Connecteu al servidor. Normalment tindrà un protocol, seguit de dos punts...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...spositius. Escaneja una carpeta local, incloent totes les subcarpetes. Escanejar una c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...aneig de tot el sistema de fitxers, per tant potser és el més adient, si el que es v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...cipal i seleccioneu Escaneja una carpeta…. S'obrirà el selector de fitxers. Escol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...a o l'esborreu s'eliminarà de la llista la propera vegada que inicieu l'Analitzador de l'ús dels ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ectat al sistema de fitxers remots abans però no l'heu escanejat, seleccioneu el sist...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/cheese-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: sobel, webm,

Primera lletra majúscula: Alcorlo, Gerasimova, Hernàndez,

En anglès: Cheese,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: CompartirIgual, PreferènciesCaptura, PreferènciesCàmera, PreferènciesImatge,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TRESPUNTS_PUNT1
COMMA_LOCUTION1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...cia d'imatges i després a Anomena i desa…. Llavors trieu on voleu desar-la. Una c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...es web només admeten una resolució, per tant pot ser que no tingueu cap opció. Prem...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/connections-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: rdp, vnc,

Primera lletra majúscula: Unported,

En anglès: Alike, Attribution, Felipe, License, vino,

Tot majúscules: RDP, VNC,

CamelCase: BennyBeat,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
A_L_ENTORN_DE1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ador Les connexions es poden utilitzar per veure i accedir a una màquina remota. La màq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...Feu clic + a l'extrem superior esquerre per iniciar l'assistent de creació de connexions re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir «entorn d’».
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...ons és un client d'escriptori remot per a l'entorn d'escriptori GNOME. Primers passos Creat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Quota; Quota de pantalla; Índex d'audiència

...rs passos Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License Aquesta obr...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/connections-help.master.ca.po-translated-only.po:49(#5)
# Source: /connections-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/title
#: C/connect.page:20
msgid "Connect to another computer"
msgstr "Connecteu a un altre ordinador"
[note] rule [id=gnome-page-title-imperative] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment construccions nominals o, si això no és possible, infinitius però no l'imperatiu.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/desktop-fdl.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: subllicenciar,

Primera lletra majúscula: Texinfo,

En anglès: ASCII, Addendum, Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, SGML, Street, addendum, copyleft,

Tot majúscules: GFDL,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE7
PROPI_MATEIX2
NOMBRE_SEPARAT1
VERBS_NO_PRONOMINALS1
MINORISTA1
REQUERIMENT_REQUISIT1
DOBLE_ESPACIO1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (7)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...GNU Versió 1.1, març de 2000 2000Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundat...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...000Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundation Projecte de documentació de...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...cumentació del GNOME 1.1 2000-03 Free Software Foundation, Inc. 51 Frank...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...STA LLICÈNCIA De tant en tant, la Free Software Foundation pot publicar noves versions ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...licada (no com a esborrany) per la Free Software Foundation. Si el Document no indica ca...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...licada (no com a esborrany) per la Free Software Foundation. Addendum Per a utilitzar ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...sió publicada posteriorment per la Free Software Foundation; amb les Seccions invariable...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (2)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...l significa, per a un llibre imprès, la pròpia pàgina de títol, més totes aquelles pàg...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació

...ublicades almenys quatre anys abans del propi Document, o si l'editor original de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 2000 Free

...liure de GNU Versió 1.1, març de 2000 2000Free Software Foundation, Inc. Free Softwar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: baixar

...d'on tothom que utilitzi la xarxa pugui baixar-se, utilitzant protocols de xarxa públics....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MINORISTA (1)


Missatge: En el sentit de «detallistes» no és acceptat per tots els diccionaris.
Suggeriments: detallistes; al detall; a la menuda
Més informació

...o a través dels vostres representants o minoristes) l'última còpia Opaca d'aquesta edició....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit

...xes obres derivades del Document. Si el requeriment del Text de portada de la secció 3 és a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...es de la secció 4. La substitució de les  Seccions invariables per traduccions req...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/desktop-gpl.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, Street,

Lletra solta: b,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE10
REQUERIMENT_REQUISIT2
TIPUS_MENA2
PER_INFINITIU1
DE_QUE1
COMMA_PERO1
DOBLE_ESPACIO1
REALITZAR1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:20

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (10)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...ència pública general de GNU 2000 Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundat...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...00 Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundation Projecte de documentació de...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...documentació del GNOME 2 1991-06 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...e a la majoria de programari de la Free Software Foundation (Fundació per al programari ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...r-la (algun altre programari de la Free Software Foundation, en canvi, està protegit per...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...ext de la llicència. Secció 9 La Free Software Foundation pot publicar versions revisa...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...sió publicada posteriorment per la Free Software Foundation. Si el programa no especific...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...lsevol versió que hagi publicat la Free Software Foundation en qualsevol data. Secció 1...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...mari que està sota copyright de la Free Software Foundation, escriviu a la Free Software...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...Software Foundation, escriviu a la Free Software Foundation; de vegades fem excepcions p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...liu les condicions següents: Aquests requeriments afecten l'obra modificada com un tot. S...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit

...vos a infringir cap patent ni cap altre requeriment del dret a la propietat, o a discutir-n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...LLICÈNCIA GRATUÏTA, NO SE N'OFEREIX CAP TIPUS DE GARANTIA, EN LA MESURA PERMESA PER L...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...EIXEN EL PROGRAMA TAL COM ÉS, SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...es drets amb dos passos: A més a més, per protegir-nos i protegir l'autor o autora, volem ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció probablement incorrecta. Només és correcta si equival a «del qual» o «de quina cosa».
Suggeriments: depèn que; depèn del fet que

...programa). Que aquest sigui el cas o no depèn de què faci el programa. Secció 1 Podeu copi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... Excepció: Si el programa és interactiu però normalment no porta cap indicació com l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...1 anterior, sempre que també compliu les  condicions següents: Aquests requerime...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: distribuir
Més informació

... no superior al que us costi físicament realitzar la distribució, el codi font complet corresponent, que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «guiats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: guiada

...permetre-ho. Prendrem la nostra decisió guiats pels dos objectius de mantenir la condi...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/desktop-gpl.master.ca.po-translated-only.po:526(#43)
# Source: /desktop-gpl.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
"above.)
"
msgstr ""
"L'acompanyeu amb la informació que heu rebut de l'oferiment de distribuir el "
"codi font corresponent (aquesta alternativa només és permesa per a la "
"distribució no comercial i només si heu rebut el programa en forma "
"executable o de codi objecte amb aquest oferiment, d'acord amb la subsecció "
"b anterior)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/desktop-gpl.master.ca.po-translated-only.po:724(#56)
# Source: /desktop-gpl.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:373
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
"software distribution system, which is implemented by public license "
"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
"software distributed through that system in reliance on consistent "
"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
"she is willing to distribute software through any other system and a "
"licensee cannot impose that choice."
msgstr ""
"El propòsit d'aquesta secció no és induir-vos a infringir cap patent ni cap "
"altre requeriment del dret a la propietat, o a discutir-ne la validesa; "
"l'únic propòsit d'aquesta secció és protegir la integritat del sistema de "
"distribució de programari lliure, que s'implementa amb pràctiques de "
"llicència pública. Molta gent ha fet generoses contribucions a l'ampli "
"ventall de programari distribuït per aquest sistema refiant-se de "
"l'aplicació consistent del sistema; li pertoca a l'autor, autora o donant "
"decidir si vol distribuir programari per algun altre sistema, i un "
"beneficiari de la llicència no pot imposar aquesta elecció."
[note] rule [id=ff-consistent] ==> «Consistent» es tradueix generalment per «Coherent/constant» (excepte densitat de materials), no per «Consistent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/desktop-lgpl.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: revincular, subllicenciar,

Primera lletra majúscula: Fradeja,

En anglès: Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, Street,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE9
JA_SIA_O3
REQUERIMENT_REQUISIT2
TIPUS_MENA2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
ESPAI_EN_UNITATS1
SER_A_LABAST1
DOBLE_ESPACIO1
PRES_SUBJ_EN_CONDICIONALS1
PROPI_MATEIX1
REALITZAR1
Total:24

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (9)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...blica General Reduïda de GNU 2000 Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundat...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...00 Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundation Projecte de documentació de...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...cumentació del GNOME 2.1 1999-02 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Stre...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

... --típicament biblioteques-- de la Free Software Foundation i altres autors que decideix...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...xt de la llicència. Secció 13 La Free Software Foundation pot publicar versions revisa...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

... versió posterior publicada per la Free Software Foundation. Si la biblioteca no especif...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

... qualsevol versió publicada per la Free Software Foundation. Secció 14 Si voleu incorp...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

... programari que és copyright de la Free Software Foundation, escriviu a la Free Software...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...Software Foundation, escriviu a la Free Software Foundation; de vegades hi fem excepcion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (3)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui estàticament o; sigui estàticament sigui; estàticament o; o estàticament o
Més informació

...grama està enllaçat amb una biblioteca, ja sigui estàticament o mitjançant una biblioteca compartida, l...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui en forma font o; sigui en forma font sigui; en forma font o; o en forma font o
Més informació

...ure res que normalment es distribueixi (ja sigui en forma font o binària) amb els components principals ...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per patents o; sigui per patents sigui; per patents o; o per patents o
Més informació

...la distribució o l'ús de la biblioteca, ja sigui per patents o per interfícies sota copyright, el poss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...r arrels quadrades igualment.) Aquests requeriments afecten l'obra modificada com un tot. S...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit

...vos a infringir cap patent ni cap altre requeriment del dret a la propietat, o a discutir-n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...LLICÈNCIA GRATUÏTA, NO SE N'OFEREIX CAP TIPUS DE GARANTIA, EN LA MESURA PERMESA PER L...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...XEN LA BIBLIOTECA TAL COM ÉS, SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Hi falta un verb.
Suggeriments: reviscolar-los; revinclar-los

...inataris, de manera que puguin tornar a revincular-los amb la biblioteca després de fer canvis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: llicència

...di amb la biblioteca. Anomenem aquesta llicència Llicència Pública General Reduïda perquè fa menys...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 d

... de l'aplicació. Per tant, la subsecció 2d requereix que qualsevol funció o taula ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_A_LABAST (1)


Missatge: Val més dir: «estigui».
Suggeriments: estigui

...ge o distribució no fa que l'altra obra sigui a l'abast d'aquesta Llicència. Podeu m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...1 anterior, sempre que també compliu les  condicions següents: Secció 3 Podeu o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRES_SUBJ_EN_CONDICIONALS (1)


Missatge: Temps verbal incorrecte en una frase condicional. Useu el present d’indicatiu.
Suggeriments: soc; som; sóc; és

...a que el codi font no ho sigui. Si això sigui cert és especialment significatiu si l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació

...metin la modificació del treball per al propi ús del client i enginyeria inversa per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: distribuir
Més informació

...ior, per un cost no superior al cost de realitzar aquesta distribució. Si la distribució de l'obra es fa don...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/desktop-lgpl.master.ca.po-translated-only.po:1194(#85)
# Source: /desktop-lgpl.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:643
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
"software distribution system which is implemented by public license "
"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
"software distributed through that system in reliance on consistent "
"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
"she is willing to distribute software through any other system and a "
"licensee cannot impose that choice."
msgstr ""
"El propòsit d'aquesta secció no és induir-vos a infringir cap patent ni cap "
"altre requeriment del dret a la propietat, o a discutir-ne la validesa; "
"l'únic propòsit d'aquesta secció és protegir la integritat del sistema de "
"distribució de programari lliure, que s'implementa amb pràctiques de "
"llicència pública. Molta gent ha fet generoses contribucions a l'ampli "
"ventall de programari distribuït per aquest sistema refiant-se de "
"l'aplicació consistent del sistema; li pertoca a l'autor, autora o donant "
"decidir si vol distribuir programari per algun altre sistema, i un "
"beneficiari de la llicència no pot imposar aquesta elecció."
[note] rule [id=ff-consistent] ==> «Consistent» es tradueix generalment per «Coherent/constant» (excepte densitat de materials), no per «Consistent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/devhelp-help.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: devhelp, gtk, gtkwindowgetapplication, smartcase,

Primera lletra majúscula: Devhelp, Fradeja,

En anglès: Glob, application, window,

Tot majúscules: GTK, XDG,

CamelCase: GtkApplicationWindow,

Amb dígit: devhelp2,

Amb símbol: $XDGDATADIRS, $XDGDATAHOME, $bookname,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO2
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...b l'extensió de fitxer *.devhelp2. Vegeu  per a més informació. Restricció: el no...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...el Devhelp la documentació d'API. Vegeu  per a informació sobre el format de docu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caràcter:

...ercar. Els directoris se separen amb el caràcter :. Aquestes variables d'entorn solen veni...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (59)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: eog, fullscreen, irc,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Anymap, Bassas, Bullich, Fradeja, Pixmap, Scalable, Targa,

En anglès: Alike, Animation, Bitmap, Eye, GIMP, Graphics, Group, Hill, IRC, Icon, Image, Interchange, Joint, Network, Paintbrush, Photographic, Raster, Sun, Tagged, Viewer, Wireless, disable, gallery, instance, new, of, slide,

Tot majúscules: BMP, PCX, PNM, TGA, WBMP, XBM, XPM,

CamelCase: CreativeCommons, CtrlA, CtrlMajR, CtrlO, CtrlR, MostraGaleria, MostraSubfinestra,

Amb dígit: Ctrl0, CtrlF9,

Amb símbol: %f, %n, Simões, paris%f, sol%n,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGINS10
DUES_PREPOSICIONS2
TRESPUNTS_PUNT2
DOBLE_ESPACIO2
AL_INFINITIU2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE1
PORTA_UNA_HORA1
CANVI_PREPOSICIONS1
NOMS_OPERACIONS1
TIPUS_MENA1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LIKE1
ARTICLE_EN_PAISOS1
PER_INFINITIU1
PREP_VERB_CONJUGAT1
SG_PL_NOMBRE_DE1
COMMA_ADVERB1
Total:30

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGINS (10)


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...ilitar la funció heu d'instal·lar l'eog-plugins. Si teniu eog-plugins instal·lat, prem...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...instal·lar l'eog-plugins. Si teniu eog-plugins instal·lat, premeu el botó de menú a l'...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

... es va fer la fotografia. Si teniu eog-plugins instal·lat, premeu el botó de menú a l'...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...anipulació d'imatges. Quan tingueu eog-plugins instal·lat, premeu el botó de menú a l'...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...nectors Podeu instal·lar el paquet eog-plugins per a obtenir connectors addicionals de...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...a sota. Podeu instal·lar el paquet eog-plugins utilitzant el gestor de paquets de la d...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...de Linux que utilitzeu. Instal·lar eog-plugins L'eog-plugins inclou les funcions segü...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...ilitzeu. Instal·lar eog-plugins L'eog-plugins inclou les funcions següents: Visualit...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...la funció heu de tenir instal·lat l'eog-plugins. Visualització de la imatge, projecció...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...r us interessa instal·lar el paquet eog-plugins, que conté connectors amb funcions addi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...dor d'imatges i feu clic a Defineix com a per defecte. Si el Visualitzador d'imatges...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... a la llista i feu clic a Estableix com a per defecte. Tanca el diàleg. En el futur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (2)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...txer diferent Feu clic a Anomena i desa…. Apareixerà la finestra Desa la imatge. ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...premeu CtrlA. Feu clic a Anomena i desa…. Us apareixerà una finestra amb diverses...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... la foto a la barra d'estat. Seleccioneu  Visualitza l'EXIF a la pestanya Connecto...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...seran els noms de fitxer. A la secció de  teniu uns quants consells de com canviar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en iniciar
Més informació

... que l'ordre de visualització d'imatges a l'iniciar una projecció de diapositives sigui ale...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en habilitar
Més informació

...n es va fer la fotografia. Per exemple, a l'habilitar l'orientació automàtica, les fotos vert...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: a l'Image

... 2020 Com informar d'un error associat al Image Viewer (Visualitzador d'imatges). Tiff...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Quota; Quota de pantalla; Índex d'audiència

.... Tiffany Antopolski Creative Commons Share Alike 3.0 Informar d'un problema amb e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PORTA_UNA_HORA (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: fer temps (que ...)
Més informació

...seva resolució. Solucionar un error pot portar temps i pot ser que els desenvolupadors us de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... al projecte de documentació, no dubteu en contactar amb nosaltres mitjançant irc,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: etiquetatge

...d Image File Format (format de fitxer d'etiquetat d'imatge) WBMP - Wireless Bitmap (mapa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...isualitzar imatges de gairebé qualsevol tipus. També gestiona col·leccions de moltes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LIKE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: m'agrada

... modificacions bàsiques de les imatges, like girar-les, o convertir-les a un format ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...Atribució Compartir Igual 3.0 Llicència Estats Units Aquest treball està sota llicència . ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

... enviar imatges per correu electrònic. Per fer-ho, premeu el botó de menú a la cantona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: tenir; tango; tennis; tenis; tènia; taní; tensiu; tènid; ténia

...ran els noms de fitxer. A la secció de teniu uns quants consells de com canviar el n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: comptadors

...onsecutivament, començant pel nombre de comptador que escolliu a Opcions. Per exemple, s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «alternativament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Alternativament,

...nú desplegable a la barra de capçalera. Alternativament utilitzeu les dreceres de teclat Ctrl0 ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po-translated-only.po:141(#10)
# Source: /eog-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:34
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
"<gui>Submit Issue</gui>
."
msgstr ""
"Si sol·liciteu una funció nova, trieu <gui>1. Funcionalitat</gui> al menú "
"<gui>Etiquetes</gui>. Ompliu les seccions Títol i Descripció i feu clic a "
"<gui>Enviar qüestió</gui>."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po-translated-only.po:1094(#125)
# Source: /eog-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats-view.page:40
msgid ""
"If you try to open a picture in an unsupported format, you will get a "
"<gui>Could not load image 'image_name'.</gui> error."
msgstr ""
"Si intenteu obrir una imatge d'un format no compatible, apareixerà l'error "
"<gui>No s'ha pogut carregar la imatge «nom de la imatge».</gui>"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po-translated-only.po:2099(#235)
# Source: /eog-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/preferences.page:35
msgid ""
"Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> and/or <gui>Smooth images "
"when zoomed in</gui> to enable <em>image smoothing</em>. This makes low-"
"resolution (pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
msgstr ""
"Per a habilitar el <gui>Suavitzat d'imatges</gui> quan les amplieu o reduïu, "
"seleccioneu <em>Suavitza les imatges en reduir-les</em>. Les imatges de "
"baixa resolució (pixelades) es veuran millor, ja que se suavitzen les "
"arestes difuses."
[note] rule [id=gnome-select] ==> Sembla referir-se a una acció que ha de fer l'usuari, llavors cal usar l'imperatiu en segona persona del plural («Seleccioneu» o «Trieu»).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po-translated-only.po:2599(#285)
# Source: /eog-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/rename-multiple.page:74
msgid ""
"For example, if you type <input>sunshine_%n</input> into the <gui>Filename "
"format</gui> box, pictures called <file>flower.jpg</file>, <file>house.jpg</"
"file>, and <file>cat.jpg</file> would be renamed to <file>sunshine_2.jpg</"
"file>, <file>sunshine_3.jpg</file>, and <file>sunshine_1.jpg</file>. (They "
"will be numbered by alphabetical order of the original filenames.)
"
msgstr ""
"Per exemple, si introduïu <input>sol_%n</input> al quadre <gui>Format del "
"nom del fitxer</gui>, les imatges que s'anomenen <file>flor.jpg</file>, "
"<file>casa.jpg</file> i <file>gat.jpg</file> es canviaran per <file>sol_2."
"jpg</file>, <file>sol_1.jpg</file>, i <file>sol_3.jpg</file>. (s'enumeren "
"segons l'ordre alfabètic del nom de fitxer original)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/epiphany-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (36)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: crt, webkit,

Primera lletra majúscula: Aruna, Brummer, Gerasimova, Lalu, Sankaranarayanan,

En anglès: Baptiste, Downloads, Epiphany, Federico, Gordon, Hill, Make, Mathias, anchor, body, certificate, down, everything, proxy, rotate, upside, user,

En castellà: sudo,

En francès: Bruni, Ekaterina, Mille,

CamelCase: CtrlO, CtrlT, PreferènciesAparença, PreferènciesGeneral, PreferènciesPrivadesa, PreferènciesPrivadesaContrasenyes, PreferènciesPrivadesaNeteja,

Amb dígit: p11,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_DE_LLETRA7
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
COMMA_LOCUTION1
COMMA_ADVERB1
NOMBRE_SEPARAT1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (7)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació

...empre a la carpeta Baixades. Utilitzeu un tipus de lletra personalitzat per a la visualització de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació

... visualització de pàgines web. Canviar el tipus de lletra Per defecte, sempre que sigui possible...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació

...empre que sigui possible es farà servir el tipus de lletra per defecte del vostre sistema per a mo...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletres diferents; famílies diferents; lletres tipogràfiques diferents; famílies tipogràfiques diferents
Més informació

...Text gran. Ho podeu canviar i utilitzar tipus de lletra diferents per a veure els llocs web. Marqueu la ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...Marqueu la casella de selecció Utilitza tipus de lletra personalitzats. Feu clic al tipus de l...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: a la lletra; a la família; a la lletra tipogràfica; a la família tipogràfica
Més informació

...pus de lletra personalitzats. Feu clic al tipus de lletra per a obrir el diàleg del selector de t...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...a per a obrir el diàleg del selector de tipus de lletra, on podreu seleccionar un tipus o una m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: hàgiu; hageu; hagen; hagueu; hages; haveu; hagem; hagés; Ageo; Ageu

...enya: Visiteu la pàgina web de la qual hàgeu canviat la contrasenya que havíeu emmag...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Transform» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: transforma; transformà; transformi; transformo; transformí

...ke everything upside-down*/ -webkit-transform: rotate(180deg); } El vostre CSS pers...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dg.

Marieta Lalu , 2019 Laia dg , 2019 Jaume Jorba , 2019 Assumpta , 20...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...a desada al camp de la contrasenya, per tant netegeu el camp de la contrasenya. Esc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...àgiu visitat o no acceptar cap galeta. Normalment hauríeu d'utilitzar Només dels llocs qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 180 deg

...de-down*/ -webkit-transform: rotate(180deg); } El vostre CSS personalitzat sobre...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/evince-help.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (106)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cbr, cbt, cbz, dconf, djv, djvu, documentclass, dvi, fullpage, fullscreen, gedit, gsetting, irc, mainfile, modeline, nonstopmode, oxps, pdf, pdfarranger, pdflatex, sortid, synctex, usepackage, vimrc, xps,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Beamer, Caamaño, Ctrlclic, Gedit, Gerasimova, Klapper, Okular, Roijals, Shobha, Sindhu, Tyagi, Xournal,

En anglès: Andre, Archive, Book, Comic, Draw, Evince, Hill, IRC, New, OCR, Phil, Reader, Shuffler, Specification, TeX, Type, Writer, allow, and, begin, change, end, evince, frame, gnome, in, interaction, issue, latex, let, numbers, of, order, org, override, page, pages, presentation, preview, python, restrictions, the, this,

En castellà: Germán,

En francès: Ekaterina, nés,

Lletra solta: n, x,

CamelCase: CreativeCommons, CtrlAltF, CtrlAv, CtrlFi, CtrlO, CtrlP, CtrlRe, DjVu, EditaPreferènciesConnectors, EinesCerca, MajAv, MajRe, SyncTeX, SyncTex, TexCompileRulepdf, TexDefaultTargetFormat, TexViewRulepdf, ambVisualitzador, fitxerAnomena,

Amb dígit: cb7,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMBRE_NUMERO4
DOBLE_ESPACIO3
TRESPUNTS_PUNT3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
PRONOM_FEBLE_EN2
UNPAIRED_BRACKETS2
TEX_TEXT2
CANVI_PREPOSICIONS1
LS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
SIGLES1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
DEGUT_A1
I_MAJ_L_MIN1
PP_PAG1
CA_SIMPLE_REPLACE_LINKS1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CONCORDANCES_NUMERALS1
DIFERENT_A1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (4)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...nes. Llibret de 4 pàgines Escriviu el número de pàgines en aquest ordre: 4, 1, 2, 3 ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...12, n-11… ... fins que hàgiu escrit el número de pàgines n. Escriviu els números de ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...es. Llibret de 10 pàgines Escriviu el número de pàgines en aquest ordre: 10, 3, 4, 9...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...nes. Llibret d'11 pàgines Escriviu el número de pàgines en aquest ordre: 11, 2, 1 E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...un visualitzador de documents. Consulteu  per a veure la llista de tipus de fitxer...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...a lateral. paràmetres Feu clic al botó  al costat de la impressora. Seleccioneu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...u cercat no es troba al document, veureu  al quadre de text de cerca. Tanmateix, s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (3)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...a de la finestra i seleccioneu Imprimeix…. Seleccioneu la pestanya Gestió de la p...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... superior dreta, seguit d'Anomena i desa…. Com i on informar de problemes. Infor...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...t. Seleccioneu Propietats de l'anotació…. A la finestra Propietats de l'anotació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...des següents: Premeu els botons CtrlRe Pàg o CtrlAv Pàg al teclat. Per a anar a u...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

... Premeu els botons CtrlRe Pàg o CtrlAv Pàg al teclat. Per a anar a una pàgina esp...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...u pàgines al mateix temps, premeu MajRe Pàg o MajAv Pàg. De manera predeterminada,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (2)


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en seleccioneu

...capgirat). A l'opció Pàgines per cara, seleccioneu 2. Al menú Ordre de les pàgines, selec...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en seleccioneu

...eu Una cara. Al menú Pàgines per cara, seleccioneu 2. Al menú Només imprimir, seleccioneu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...fitxer que voleu obrir i feu clic a Obre). El fitxer s'obrirà en una finestra nov...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...itats i comenceu a escriure dconf Editor). Feu clic a dconf Editor. Navegueu fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TEX_TEXT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «text»?
Suggeriments: text

...=1: pdflatex -synctex=1 elVostreFitxer.tex Llibret de 5 pàgines Imprimir un llib...


Missatge: ¿Volíeu dir «text»?
Suggeriments: text

...s TeX podeu posar % mainfile: mainfile.tex a les tres primeres o les tres últimes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... al projecte de documentació, no dubteu en contactar amb nosaltres mitjançant irc,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «els»?
Suggeriments: els; les; la

... endavant amb el vim-latex si teclegeu \ls. La cerca cap enrere encara no està imp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Fitxer; els Fitxers

... un doble clic a la icona del fitxer en el Fitxers i gestor de fitxers. Fent doble clic a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: PDF

...ora, o Restriccions en la impressió de PDFs. Problemes d'impressió Si la impresso...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de n
Més informació

... llibret de més de 20 pàgines. Llibret d'n-pàgines nés múltiple de 4. Si el nomb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...lumnes múltiples. El problema succeeix degut a la manera com alguns formats de documen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: ctrllnici

... a l'inici o final de document: Premeu CtrlInici al vostre teclat. Premeu CtrlFi al vos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PP_PAG (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «PP» (sigles de Partit Popular)?
Suggeriments: PP

... mateix temps, premeu MajRe Pàg o MajAv Pàg. De manera predeterminada, només podeu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINKS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaços»?
Suggeriments: enllaços

...neu Dual. Si gsetting té definit allow-links-change-zoom a fals, els enllaços per a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «groc» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: groga

...aureu de canviar l'opció predeterminada groc a vermell individualment a cada nota. E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: fitxers

...ina 3, escriviu: evince --page-label=3 fitxer.pdf L'etiqueta de la pàgina ha de teni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent del
Més informació

...itxers PDF. Si el fitxer és d'un format diferent al PDF, l'opció d'afegir anotacions es mos...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.main.ca.po-translated-only.po:980(#101)
# Source: /evince-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/code
#: C/synctex-editors.page:44
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'
\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode "
"$*'\n"
msgstr ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode "
"$*'\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.main.ca.po-translated-only.po:1755(#196)
# Source: /evince-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
msgstr ""
"Podeu xatejar amb els traductors del GNOME mitjançant <link href=\"https://"
"cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC</link>. "
"Els participants d'aquest canal es troben distribuïts per tot el món, així "
"que pot ser que no obtingueu una resposta immediatament degut a diferències "
"entre zones horàries."
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.main.ca.po-translated-only.po:3039(#347)
# Source: /evince-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/forms-saving.page:77
msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
msgstr "Les còpies de fitxers encriptats no es poden desar ni imprimir."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.main.ca.po-translated-only.po:3160(#362)
# Source: /evince-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:26
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
"create one."
msgstr ""
"Per a participar, necessiteu un compte que us permeti accedir-hi, arxivar "
"errors i fer comentaris. A més, cal registrar-se per a poder rebre "
"actualitzacions per correu electrònic sobre l'estat dels errors. Si encara "
"no teniu cap compte, feu clic a l'enllaç <gui>Autentificar-se / Registrar-"
"se</gui> per a crear-ne un."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.main.ca.po-translated-only.po:3194(#364)
# Source: /evince-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:33
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
"<gui>Submit Issue</gui>
."
msgstr ""
"Si sol·liciteu una funció nova, trieu <gui>1. Funcions</gui> al menú "
"<gui>Etiquetes</gui>. Ompliu les seccions Títol i Descripció, i feu clic a "
"<gui>Enviar la qüestió</gui>."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.main.ca.po-translated-only.po:4839(#562)
# Source: /evince-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:65
msgid ""
"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
"the TeX source code will be highlighted."
msgstr ""
"Podeu realitzar una cerca cap enrere si premeu <keyseq><key>Ctrl</key>clic "
"esquerra</keyseq> al <app>Visualitzador de documents</app>. Es ressaltarà la "
"línia corresponent al codi font TeX."
[note] rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (423)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accels, bogofilter, dbx, dconf, ew, ews, filesystem, firefox, gcrd, gio, gsettings, gvfs, gzip, headername, hunspell, ical, kabc, kmail, konqbrowser, ldif, linux, maildir, mbox, mimeapps, msf, myusername, pdf, qmail, rcv, recv, sendmail, servername, smtp, spamassassin, strftime, subdireccionament, sz, toolitem, usr, utils, vcf, vcs, webmail, xdg,

Primera lletra majúscula: Autoemplenament, Bcc, Bogofilter, Cco, Dconf, Eudora, Fradeja, Gnote, Groupwise, Hernàndez, Klapper, Korganizer, Maildir, Mbox, Preformat, Qmail, Subarbre, Sunbird, Supr, Webcal,

En anglès: AW, Alice, Answered, April, Attachment, Bugzilla, Cc, Computer, Day, Deleted, Directory, ERE, Evolution, Exchange, Express, Flagged, GnuPG, Gonzalez, Groupware, Header, ID, IDLE, Identified, Inbox, Key, Lightning, Mailbox, Maj, Marcus, Match, Messaging, Month, My, NOTIFY, News, PM, Phil, RSVP, Regex, Seen, Services, Settings, Specification, Spool, Standard, Tab, This, Tomboy, Trash, User, Users, Writer, Year, actions, and, application, applications, at, attachment, attribution, blue, body, browser, cache, chrome, close, comp, composer, contains, delete, desktop, dump, enchant, epiphany, evolution, filter, filters, flag, gnome, google, green, groupware, handhelds, help, here, junk, list, localized, location, log, message, my, options, org, ping, placeholder, position, press, regex, registry, reply, run, save, score, settings, size, source, sources, spammers, starts, tab, true, username, value, with, words, work,

En francès: Bains, MH, Tobias, config, ost,

Lletra solta: b, f, r, t,

Tot majúscules: CCO, EWS, IMAP, LDAP, NTFS, OAB, RDF, SV, UIDL, XDG,

CamelCase: AbbrevWeekdayName, AccionsPublica, AccionsPurga, AjudaQuant, AppData, BackendName, CalDAV, CarpetaBuida, CarpetaRefresca, CarpetaSubscripcions, CarpetaSuprimeix, CercaCrea, ConfiguracióReenviament, CtrlA, CtrlD, CtrlE, CtrlF, CtrlG, CtrlI, CtrlJ, CtrlK, CtrlM, CtrlMajK, CtrlN, CtrlO, CtrlP, CtrlQ, CtrlR, CtrlRetorn, CtrlS, CtrlT, CtrlU, CtrlW, CtrlY, DomainKeys, EditaCarpetes, EditaCerca, EditaComprovació, EditaConnectors, EditaConnectorsCara, EditaFiltres, EditaIdioma, EditaPreferències, EditaPreferènciesCalendari, EditaPreferènciesCertificats, EditaPreferènciesComptes, EditaPreferènciesContactes, EditaPreferènciesContactesCompleció, EditaPreferènciesEdita, EditaPreferènciesPreferències, EditaRecupera, EditaSelecciona, EditaSuprimeix, EditorSignatures, EditsrCategories, EvolutionLocal, FitxerBuida, FitxerDesa, FitxerDescarrega, FitxerEnvia, FitxerImporta, FitxerImportaImporta, FitxerImprimeix, FitxerNou, FitxerNouCalendari, FitxerNouCarpeta, FitxerNouCita, FitxerNouCompte, FitxerNouContacte, FitxerNouLlista, FitxerNouMissatge, FitxerNouReunió, FitxerNovaAnotació, FitxerNovaTasca, FitxerRedacció, FitxerTreballa, FolderEdit, FormatEstil, FormatHTML, GMail, GSettings, GroupWise, HTMLCarrega, ImapMail, InsereixCamp, InsereixCapçalera, InsereixEnllaç, InsereixImatge, InsereixRegla, InsereixTaula, InsertaAdjunció, KMail, LocalitzacióAfegeix, MailDir, MajCtrlA, MajCtrlC, MajCtrlE, MajCtrlG, MajCtrlH, MajCtrlJ, MajCtrlL, MajCtrlM, MajCtrlO, MajCtrlQ, MajCtrlR, MajCtrlS, MajCtrlT, MajCtrlV, MajCtrlW, MajCtrlY, MissatgeArxiva, MissatgeCrea, MissatgeMarca, MissatgeMoure, MissatgeReenvia, MissatgeSuprimeix, MissatgesAplica, MissatgesMarca, MisstageMarca, NouMissatge, ObjectClass, OpcionsClassificació, OpcionsEsdeveniment, OpcionsPeriodicitat, OpcionsPrioritza, OpcionsRecordatoris, OpcionsSigna, OpcionsSol·licita, OpenChange, PersonalAdreces, PreferènciesCompte, SMIMEEncKeyPrefs, SpamAssassin, SyncEvolution, SyncML, TimeZone, VistaAgrupa, VistaCamp, VistaCarrega, VistaCategories, VistaCodificació, VistaDissenyMostra, VistaMostra, VistaOmetre, VistaOrigen, VistaPrevisualitzacióMostra, VistaPrevisualitzacióPrevisualització, VistaPrevisualitzacióVista, VistaTots, VistaVista, VisualitzaDisposicióMostra, VisualitzaMostra, VisualitzaVisualització, WebKitGTK, WebLliure, activeSync, actualDesa, comImportant, consulteuÚs, correuAfegeix, correuCapçaleresFormat, correuCapçaleresMostra, correuCarpetes, correuEdita, correuEditaEditor, correuEditaIdentitatInformació, correuEditaOpcions, correuEditaPredefinits, correuEditaPredeterminat, correuEditaRebre, correuEtiquetes, correuGeneralAplica, correuGeneralArxiva, correuGeneralVisualització, correuMissatges, correuReinicialitza, editorComprovació, fitxerTipus, groupOfNames, headerName, iCalendar, missatgesCodificació, missatgesTorna, opcióAltre, ortogràficaIdiomes, ortogràficaOpcions, paràgrafPreformatejat, predeterminatCodificació, predeterminatFormat, prèviaVista, recepcióComprova, recepcióOpcionsApliqueu, redactorComportament, redactorComprovació, redactorEstil, redactorGeneralRespostes, reenviamentsEstil, reunionsCerca, seccióOrígens, tasquesGeneral, tasquesGeneralHora, tasquesGeneralMiscel·lània, tasquesInvitacions, tasquesMostra, tasquesRecordatoris, tasquesTasques, vCalendar, vCard,

Amb dígit: Ctrl1, Ctrl2, Ctrl3, Ctrl4, Ctrl5, OAuth2, kde4,

Amb símbol: $Gestor, $HOME, $ORIG, $PATH, $PREFIX, $clau, $envvariable, HTMLS'està,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO24
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL14
TRESPUNTS_PUNT10
COMMA_PERO7
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE7
DUES_PREPOSICIONS6
QUATRE_PUNTS5
COMMA_ADVERB5
UNPAIRED_BRACKETS5
TIPUS_DE_LLETRA4
NOMS_OPERACIONS4
PER_A_QUE_PERQUE3
REPETICIO_VERB_NOM3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
K_MINUSCULA3
MES12
JA_SIA_O2
ES2
CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI2
PROPER2
ESPAIS_SOBRANTS2
DIFERENT_A2
CA_SIMPLE_REPLACE_Q2
MIMAR2
NOUN_PLURAL2
RARE_WORDS1
FINS_A_ARA1
TOTS_ELS_DIES1
INCLOENTHI1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPAM1
DE_QUE1
NOMBRE_SEPARAT1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
COLOR1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
VERBS_PRONOMINALS1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
AMB_EM1
PREP_VERB_CONJUGAT1
ALTRE_UN_ALTRE1
PER_INFINITIU1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
L1
ARREL_DE1
SENYALAR1
EXIGEIX_US1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OFFLINE1
DE_SE1
Total:147

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (24)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...er sumari: Feu clic a la icona de cerca  per a expandir la llista desplegable. S...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...taula d'emmagatzematge personal". Vegeu  per a més informació. Gestioneu els cor...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... a sota de la línia Assumpte de Text pla  a HTML. Si trieu el format HTML, es mos...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...e. Alternativament, podeu fer servir la  icona de la segona barra a sota de la lí...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ternativament, també podeu fer servir la  icona a la segona barra a sota de la lín...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ts els destinataris, feu clic a la icona  al costat de les línies Per a: o Cc:, o ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... al nom del fitxer; una sintaxi semblant  o $HOME no funcionarà. Recuperar el cor...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ssa s'ha de filtrar automàticament, i si  el correu electrònic al servidor s'ha de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...e que es mostra en una carpeta de cerca,  afegiu la columna Localització a la llis...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ondicions. Feu clic a la icona de cerca  per a ampliar la llista desplegable. Al...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...valor donat Es reconeixen dues opcions,  per a obtenir missatges de mida més peti...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...oden utilitzar opcions similars a size a  i > comprova el cos del missatge per a ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ervir un encapçalament més d'una vegada,  només s'atén a la primera instància, fin...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...és es passa com "marketing@example.com",  es filtra com si la segona declaració no...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...es Els missatges poden etiquetar-se com  importants, treball, personal, per a fer...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... seguiment Comprova si el missatge està  o completat (després d'una data determin...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...rca avançada Cerca Seleccioneu el menú  per a obrir el quadre de diàleg. Afegir...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...per a cercar al camp. D'acord Feu clic  per a mostrar els resultats de la cerca....


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ar a la vista per defecte, feu clic a la  icona en el camp de la cadena de cerca, ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... de la barra d'eines. També podeu prémer  per a netejar la cerca. Cerques desades...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ar els resultats de la cerca, feu clic a  en comptes de al quadre de diàleg Cerca...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ca estarà directament disponible des del  menú. Edició d'una cerca desada Edita ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... Edita les cerques desades Seleccioneu  des de la barra de menú per a obrir la f...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...a la regla Feu clic al botó per a obrir  la finestra. Editeu el títol o les cond...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (14)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

... formats de temps disponibles, executeu date --help a l'aplicatiu Terminal. Ajust d...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Bàrbara

...olution André Klapper April Gonzalez Barbara M. Tobias Phil Bull Equip de traducci...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...s'utilitzaran si l'atribut evolution-ui-version de l'element arrel ui coincideix amb la...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí

...satge al qual responeu, utilitzeu $ORIG[subject]. Per a inserir el cos complet, utilitz...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto; Compte; Compta; Comptes; Compra; Comptar; Comitè; Comte; Comptat

...tratge. Accions de filtre disponibles Compte origen: Filtreu els missatges d'acord ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina

...et org.gnome.evolution.mail filters-log-file "/home/myusername/my-filter-log" i reem...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...nome.evolution.mail filters-log-actions false També podeu fer-ho utilitzant l'aplica...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Drag» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dret; drac; drap; reg; drago; dragó; draga; Dra; Dres; dragà

... gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf' Config...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Drop» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: grup; prop; drap; trop; dropo; grop; DOP; drut; Droc; Drus

...s set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf' Configurant la ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina

...gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf' Configurant la carpeta de...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: citi; cito; cita; sota; cine; dita; Rita; cinta; fita; mite

...ite ""here"" s'analitza com una paraula cite "here". Per exemple, f:John Smith filtr...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...ssatge té (si el valor no és cap de no, false) 0) un fitxer adjunt. Similar a l'etiqu...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Not» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Not; no; tot; pot; nou; nit; nom; nos; nota; vot

...itxers adjunts and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith)) Missatges el destinatari de...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Not» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Not; no; tot; pot; nou; nit; nom; nos; nota; vot

...atges de Bob, rebuts durant l'any 2020 not:(flag:Seen) f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (10)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...ia de seguretat de les dades d'Evolution…. Trieu un nom de fitxer i la carpeta on...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...eu Fitxer Restaura les dades d'Evolution…. Seleccioneu el fitxer, i feu clic a Ob...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...eccioneu Afegeix a la llibreta d'adreces…. Premeu Edita sencer per a mostrar l'Ed...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... llista, o utilitzant el botó Selecciona…. Trieu si voleu amagar les adreces elec...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...a cita i feu clic a Desa com a iCalendar…. Com exportar dades dels contactes des ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...e el missatge i feu clic a Desa com mbox…. Els mateixos passos s'apliquen per a d...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...sobre la imatge i feu clic a Desa imatge…. Presentació d'un correu electrònic i g...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...tges. Feu clic a Marca per al seguiment…. També podeu fer-ho seleccionant els mi...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...rea una carpeta de cerca ses de la cerca…. Per a obtenir més informació sobre les...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...responent editor. Feu clic a Categories…. (Si el botó no està disponible, selecci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (7)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

.... Per exemple, si visquéssiu a Nova York però teniu una reunió telefònica amb algú a ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... s'estableix com a aplicació per defecte però encara no funciona correctament, poseu-...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

.... El Retrocés té el mateix comportament però invertit: es desplaça cap amunt en un m...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...teniu una signatura per al vostre compte però excepcionalment no voleu utilitzar-la p...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...MAP. Si heu utilitzat Sendmail fins ara però voleu passar a utilitzar una connexió S...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...o necessiteu ajuda per a la configuració però esteu segur d'haver trobat un error o u...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...cionades amb llistes de correu habituals però pot perdre missatges d'alguns servidors...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (7)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...orresponents a tot el sistema a $PREFIX/share/evolution/ui/. Copieu els fitxers de c...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...xers de dades de l'usuari $HOME/.local/share/evolution Diversos fitxers de configur...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

... més fitxers .desktop a la carpeta /usr/share/applications/. Escrigui la següent ord...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

... manipuladors d'esquemes a $HOME/.local/share/applications/mimeapps.list. Suprimir l...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...neix els directoris KDE 4: $HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail per al correu $HOME/.k...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...s/kmail/mail per al correu $HOME/.kde4/share/apps/kabc per als contactes Per a vers...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...u de fitxers localitzada a $HOME/.local/share/evolution/mail/local/ no es pot escriur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (6)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

... adreça de correu electrònic. Feu clic a D'acord. El calendari s'afegirà a la llista de...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: Per

...iment no és per tot un dia, seleccioneu Per per a indicar la durada, o seleccioneu Fins...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...strar l'Editor de contactes, o feu clic a D'acord per a afegir directament el contacte a ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...u les correccions desitjades i feu clic a D'acord dues vegades. Esborrar filtres Feu cl...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... diàleg. Afegir una condició Feu clic a  per a afegir qualsevol quantitat de regles....


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...ats de la cerca, feu clic a en comptes de  al quadre de diàleg Cerca o, en cas que e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (5)


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...ó i seleccioneu. Reenvia com a iCalendar.... Aleshores s'obrirà un nou missatge de c...


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...arpetes, seleccioneu l'última opcióAltre.... S'obrirà una finestra per a seleccionar...


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...arpetes, seleccioneu l'última opcióAltre.... S'obrirà una finestra per a seleccionar...


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...r-lo per or tancar tot el filtre en or:(....). Per exemple: f:Bugzilla t:John filtra...


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...s a FolderEdit Edita l'ordre d'ordenació.... Classificar la llista de missatges d'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (5)


Missatge: Si l’adverbi «opcionalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Opcionalment,

...e lloc convenient. Inicieu Evolution. Opcionalment seleccioneu FitxerNouCarpeta de correu ...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...mb un fitxer adjunt de tipus específic Actualment no hi ha cap manera de cercar correus e...


Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,

...tres missatges usant aquestes columnes. Simplement feu clic a l'etiqueta de la columna per...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...otes. Afegir, editar i suprimir notes Actualment no hi ha cap suport per a sincronitzar ...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...itzar Evolution amb altres dispositius Actualment no hi ha "instruccions recomanades" per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (5)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘[’.

...tge. ↑ Saltar al missatge previ. . o ] Saltar al següent missatge no llegit. ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.

...tar al següent missatge no llegit. , o [ Saltar al missatge previ no llegit. C...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

... fitxers adjunts and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith)) Missatges el destinatar...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...ts and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith)) Missatges el destinatari dels quals é...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...rebuts durant l'any 2020 not:(flag:Seen) f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv- Missatges ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (4)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...utomàticament com a un enllaç. Canviar tipus de lletra, utilitzar colors i inserir imatges, ta...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...vieu les mides, els estils i els colors del tipus de lletra a l'editor de correu. Formatar el text...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

.... Botó Descripció Predeterminat Nom del tipus de lletra. +0 Mida del tipus de lletra. Color ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...nat Nom del tipus de lletra. +0 Mida del tipus de lletra. Color del text. El quadre mostra el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (4)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...Accions disponibles per a configurar el filtrat. Accions de filtre disponibles Mou a ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...màticament. Registre de les accions de filtrat Si encara no us queda clar per què els...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...u activar el registre de les accions de filtrat. Tancar Evolution. Obrir l'aplicació ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...esactivar el registre de les accions de filtrat, utilitzant l'ordre gsettings set org.g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (3)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...configurar adreces de correu electrònic per a que sempre rebin còpies del correu enviat (...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: Perquè
Més informació

...clic a EditaRecupera el missatge. Nota: Per a que això funcioni, l'opció VistaMostra miss...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...feu clic Comprova els tipus disponibles per a que Evolution els comprovi. Alguns servidor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REPETICIO_VERB_NOM (3)


Missatge: Considereu usar un sinònim per a evitar la repetició de «marcar» i «Marca».
Suggeriments: indicar; assenyalar

...er a recordar-vos dels missatges, podeu marcar-los com a importants fent clic amb el b...


Missatge: Considereu usar un sinònim per a evitar la repetició de «Marca» i «marqueu».
Suggeriments: indiqueu; assenyaleu

...uació, feu clic a Marca com a brossa, o marqueu el missatge i premeu CtrlJ o feu clic a...


Missatge: Considereu usar un sinònim per a evitar la repetició de «preguntes» i «Preguntes».
Suggeriments: Dubtes

...SpamAssassin, es recomana consultar les Preguntes freqüents de Bogofilter i de SpamAssass...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)


Missatge: Reviseu la concordança de «remots» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: remot

.... Algunes cerques en comptes de correu remots (per exemple, IMAP+) poden ser lentes. ...


Missatge: Reviseu la concordança de «enviats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: enviat; enviada

... a moure el correu sortint a la carpeta enviats filtrant per l'adreça del remitent. Or...


Missatge: Reviseu la concordança de «forçat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: forçada

...legir missatges. El mode fora de línia forçat d'Evolution només es refereix al correu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (3)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...l missatge si la mida del missatge, en KB, és igual al valor donat Es reconeixen...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... La mida del missatge és inferior a 10 KB sz->:100 La mida del missatge és supe...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... La mida del missatge és superior a 100 KB b:important El cos conté una paraula ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... finalització a les vistes de setmana i mes per a cada cita. Mostra icones a les c...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...eccionat. Panell del mes El panell de mes és una petita vista d'un mes. Per a mos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per sumari o; sigui per sumari sigui; per sumari o; o per sumari o
Més informació

...deu cercar ràpidament cites i reunions, ja sigui per sumari o per categoria. Cercant per sumari: Fe...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui manualment per l'usuari o; sigui manualment per l'usuari sigui; manualment per l'usuari o; o manualment per l'usuari o
Més informació

...sa Els missatges marcats com a brossa (ja sigui manualment per l'usuari o automàticament a través de SpamAssassin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ones horàries. Configuració de la zona(es) horària(es) global Per defecte Evolut...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...s. Configuració de la zona(es) horària(es) global Per defecte Evolution utilitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «connectant»?
Suggeriments: connectant

...rxa només estan disponibles quan s'està connectat a la xarxa. Si utilitzeu un ordinador p...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectant»?
Suggeriments: connectant

...antonada inferior esquerra. Quan s'està connectat, la icona s'assembla a un parell d'endo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: pròxima actualització; actualització següent
Més informació

...ació de la carpeta personal perquè a la propera actualització del programari Evolution no se sobreesc...


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: set dies vinents; set dies que venen; pròxims set dies
Més informació

...calendari amb dates de venciment en els propers set dies. Podeu desactivar la barra de tasques ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caràcter;

...es línies de comentaris comencen amb un caràcter ; i s'ignoren. No totes les dreceres es p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cite"

... el doble dins del text citat; exemple: cite ""here"" s'analitza com una paraula cite ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (2)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de GNOME
Més informació

... cas d'utilitzar Evolution en un entorn diferent a GNOME, Obriu l'aplicació terminal. Trobeu e...


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de la
Més informació

...eta. Potser s'han situat en una carpeta diferent a la que pensàveu. Edició de les columnes q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_Q (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...stàndard per a cues de correu de l'Unix q Evolution. fitxer mbox Configuració d...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...sultats de la cerca Neteja Maj Ctrl Q Per a esborrar la vista de cerca i tor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (2)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de ‘imitar com fa un mim’.
Suggeriments: consenta; consentesca; consentisca; avicie; amanyague
Més informació

...istrades d'un tipus MIME, utilitzeu gio mime. Per exemple: gio mime "application/pdf...


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de ‘imitar com fa un mim’.
Suggeriments: consenta; consentesca; consentisca; avicie; amanyague
Més informació

...E, utilitzeu gio mime. Per exemple: gio mime "application/pdf" Adjuntar fitxers al ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (2)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: valors

...egir, editar o eliminar les parelles de valor-clau. Podeu especificar qualsevol nombr...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: valors

... d'entorn s'utilitzen com a parelles de valor-clau. Una ocurrència de $envvariable es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...calendaris. S'emmagatzemarà en un arxiu tar de compressió gzip. Còpies de segureta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A_ARA (1)


Missatge: Escrivim «fins» davant d’alguns adverbis de temps i de lloc.
Suggeriments: Fins
Més informació

... per a indicar la durada, o seleccioneu Fins a per a especificar el temps de finalitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOTS_ELS_DIES (1)


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada mes».
Suggeriments: Cada mes

...ivendres fins al 3 de gener de 2015» o «Tots els mesos el primer divendres per a 12 ocurrèncie...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ista de calendaris compartits en línia, incloent festes nacionals i religioses, fases de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: comentat enviament; comentats enviaments

...x que utilitzar la funcionalitat "Bcc:" comentada Enviament d'un missatge a diversos destinataris. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPAM (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...ls missatges brossa configurant [GMail]/Spam per al compte Valors per defecte. Com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: Que; De què; Del fet que
Més informació

...ra «Re:», o podeu reemplaçar la columna De que mostra el nom del remitent i l'adreça d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 24 Hour

...kdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...eta. Seleccioneu la carpeta Plantilles a A aquest ordinador. També podeu editar u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)


Missatge: És més habitual usar «valor» com a nom masculí.

...specificar qualsevol nombre de parelles valor-clau. A qualsevol plantilla, l'ocurrèn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: l'ID

...ratolí, seleccioneu Propietats i copieu el ID de la clau. El vostre identificador de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...nals al vostre servidor de correu IMAP, ramifiqueu les carpetes des de l'arrel del compte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: , es; . Es

...la comparació per defecte és igual, però, Es poden utilitzar opcions similars a size...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_EM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

... disponibles són: Opció coincidències amb conté coincideix si conté tota la para...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: compte; conte; contes; comptes; comte; culte; comitè; monte; conter; centè

...ponibles són: Opció coincidències amb conté coincideix si conté tota la paraula c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)


Missatge: Probablement cal dir «Un altre».
Suggeriments: Un altre

...l valor donat és una expressió regular altre tipus d'expressió regular (**) Les dat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...ió per defecte (la més externa) és and. Per canviar-lo per or tancar tot el filtre en or:(....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.

...Expressió f:John Missatges de John s-has-words:"green blue" Missatges, que cont...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «El :»?
Suggeriments: El :; La :

...-Secret-Header existeix en el missatge l:work L'etiqueta work està establerta al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...de l'ordre d'ordenació com en el nivell arrel del fil: Per a reduir tots els fils per d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENYALAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «assenyalat» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: Assenyalat

...but Data Assumpte De Fitxer adjunt Senyalat Estat Personalitzat Seleccioneu l'op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...emot com IMAP o Exchange, per a permetre-vos llegir missatges. El mode fora de líni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OFFLINE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: fora de línia

...tion amb l'opció de la línia d'ordres --offline per a forçar el mode fora de línia. Si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «se»?
Suggeriments: Se; Te; Me

...atge declara a l'encapçalament Reenviar-De: "engineering@example.com" i després es...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1554(#171)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/calendar-recurrence.page:28
msgid ""
"If you have an appointment that takes place regularly, you can define its "
"recurrence by clicking the <gui>Recurrence</gui> button in the "
"<gui>Appointment Editor</gui> or by clicking <guiseq><gui>Options</"
"gui><gui>Recurrence</gui></guiseq>. You can then choose a time and date when "
"the appointment stops recurring, and, under <gui>Exceptions</gui>, pick "
"individual days when the appointment does not recur. Make your selections "
"from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and "
"Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 "
"occurrences.\"
"
msgstr ""
"Si teniu una cita que es fa amb regularitat, podeu definir la seva "
"recurrència fent clic al botó <gui>Periodicitat</gui> a l'<gui>editor de "
"cites</gui> o fent clic a <guiseq><gui>Opcions</gui><gui>Periodicitat</gui></"
"guiseq>. A continuació, podeu triar una hora i una data per a deixar-la de "
"repetir i, a <gui>Excepcions</gui>, triar dies individuals per als quals no "
"repetir la cita. Feu la vostra selecció d'esquerra a dreta i formeu una "
"frase: «Cada dues setmanes de dilluns i divendres fins al 3 de gener de "
"2015» o «Tots els mesos el primer divendres per a 12 ocurrències»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:4174(#463)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-apps-outlook.page:58
msgid ""
"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr ""
"Copieu tots els fitxers de correu al vostre directori personal o en un altre "
"lloc convenient."
[note] rule [id=ff-convenient] ==> «Convenient» es tradueix per «Adaptat/Còmode/Oportú/Pràctic/Útil» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:7271(#843)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:48
msgid ""
"For topics not covered here please refer to the <link href=\"https://help."
"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">old <app>Evolution</"
"app>
manual</link>."
msgstr ""
"Per a temes que no es tracten aquí, consulteu l'<link href=\"https://help."
"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">antic <app>manual d'</"
"app>Evolution</link>."
[note] rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:12359(#1403)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-follow-up-flag.page:22
msgid "Follow up flags for emails"
msgstr "Seguiment de banderes per als correus electrònics"
[note] rule [id=gnome-page-title-gerund] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment construccions nominals o, si això no és possible, infinitius però no el gerundi.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:12437(#1412)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-follow-up-flag.page:38
msgid ""
"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\"
"
msgstr ""
"Quan llegiu un missatge marcat, es mostra l'estat del seu estatus a la part "
"superior abans dels encapçalaments del missatge. Un missatge endarrerit "
"podria dir-vos \"Aturat: trucar abans del 07 d'abril de 2012, 5:00 PM\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:13660(#1531)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-save-as-pdf.page:28
msgid ""
"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-"
"save-file-format 'pdf'
</cmd>"
msgstr ""
"Executeu l'ordre <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-"
"save-file-format 'pdf'</cmd>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:13880(#1555)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-search-folders.page:26
msgid ""
"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it "
"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up "
"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional "
"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages "
"that might be in several different folders. The messages it contains are "
"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when "
"setting up the search folder."
msgstr ""
"Una carpeta de cerca es mostra com a una <link xref=\"mail-"
"folders\">carpeta</link>, que actua com a <link xref=\"mail-"
"searching\">cerca</link>, i la configureu com a <link xref=\"mail-"
"filters\">filtre</link>. Tot i que una carpeta convencional actualment conté "
"els missatges, una carpeta de cerca és una vista de missatges que poden "
"estar en diverses carpetes. Els missatges que conté es determinen al vol "
"utilitzant el conjunt de criteris que heu escollit en configurar la carpeta "
"de cerca."
[note] rule [id=ff-actually] ==> «Actually» es tradueix per «Realment», no per «Actualment» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:14119(#1577)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-searching.page:65
msgid ""
"One of the search conditions is a <gui>Free Form Expression</gui>, which "
"allows defining complex conditions. As the first step, the given Free Form "
"Expression is divided into words. If the word doesn't have any (known) tag "
"prefix, then the value is checked whether it is in headers To, CC or "
"Subject. In case of a white-space or any other special character is needed, "
"then enclose the word into double quotes. To get a double quote double it "
"inside quoted text; example: <code>cite \"\"here\"\"</code> is parsed as one "
"word <code>cite \"here\"
</code>. For example, <code>f:John Smith</code> "
"filters messages for the From containing <code>John</code> and the To, CC or "
"Subject containing <code>Smith</code>, while <code>f:\"John Smith\"</code> "
"filters messages for a sender <code>John Smith</code>."
msgstr ""
"Una de les condicions de cerca és una <gui>expressió de forma lliure</gui>, "
"que permet definir condicions complexes. Com a primer pas, l'expressió de "
"forma lliure donada es divideix en paraules. Si la paraula no té cap prefix "
"d'etiqueta (conegut), el valor es comprova si es troba a les capçaleres A, "
"CC o Assumpte. En cas que es necessiti un espai en blanc o qualsevol altre "
"caràcter especial, a continuació, tanqueu la paraula en cometes dobles. Per "
"a obtenir unes cometes dobles, el doble dins del text citat; exemple: "
"<code>cite \"\"here\"\"</code> s'analitza com una paraula <code>cite "
"\"here\"</code>. Per exemple, <code>f:John Smith</code> filtra els missatges "
"on <code>John</code> és el remitent i el Per a, CC o Tema que contenen "
"<code>Smith</code>, mentre <code>f:\"John Smith\"</code> filtra els "
"missatges del remitent <code>John Smith</code>."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:16080(#1806)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-working-offline.page:33
msgid ""
"The <link xref=\"mail-receiving-options\">Receiving Options</link> of remote "
"accounts offer an option to <gui>Synchronize remote mail locally in all "
"folders</gui>
which is applied to all folders of that account."
msgstr ""
"Les <link xref=\"mail-receiving-options\">opcions de recepció</link> dels "
"comptes remots permeten <gui>sincronitzar correu remot localment a totes les "
"carpetes</gui>, la qual cosa s'aplica a totes les carpetes del compte."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (36)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bz, bzip, cbz, gz, gzip, iso, lzo, lzop, tbz, tgz, tzo, xz,

Primera lletra majúscula: Bogdanowicz, Gerasimova, Supr,

En anglès: Maj,

En castellà: ar,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: AltRetorn, CtrlA, CtrlC, CtrlE, CtrlF, CtrlN, CtrlO, CtrlR, CtrlV, CtrlW, CtrlX, MajúsculesCtrlA,

Amb dígit: Ctrl1, Ctrl2, bz2, bzip2, tbz2,

Amb símbol: Herǹandez,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RARE_WORDS8
TRESPUNTS_PUNT3
DUES_PREPOSICIONS1
UNPAIRED_BRACKETS1
NOMBRE_SEPARAT1
AL_INFINITIU1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (8)


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...arxiu, per exemple, els fitxers .zip o .tar. Està dissenyada perquè sigui fàcil d'u...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...tura] (.iso) Fitxer d'arxiu en cinta (.tar) Arxiu i compressió Arxiu de Java (.j...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... Arxiu en cinta comprimit amb: gzip (.tar.gz, .tgz) bzip (.tar.bz, .tbz) bzip2 ...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...imit amb: gzip (.tar.gz, .tgz) bzip (.tar.bz, .tbz) bzip2 (.tar.bz2, .tbz2) lzo...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...z, .tgz) bzip (.tar.bz, .tbz) bzip2 (.tar.bz2, .tbz2) lzop (.tar.lzo, .tzo) 7zi...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... .tbz) bzip2 (.tar.bz2, .tbz2) lzop (.tar.lzo, .tzo) 7zip (.tar.7z) xz (.tar.xz...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

..., .tbz2) lzop (.tar.lzo, .tzo) 7zip (.tar.7z) xz (.tar.xz) Fitxer Cabinet (.cab...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... (.tar.lzo, .tzo) 7zip (.tar.7z) xz (.tar.xz) Fitxer Cabinet (.cab) Còmic arxiv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (3)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...dreta de la finestra i seleccionant Obre…. Alternativament premeu CtrlO. També po...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... el botó secundari. Feu clic a Obre amb…. Seleccioneu l'aplicació que voleu util...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...de la finestra i seleccioneu Contrasenya…. Introduïu una contrasenya. Si voleu x...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...arà. Escriviu la contrasenya i feu clic a D'acord. L'aplicació us mostrarà una barra de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... els noms de fitxers amb un punt i coma (;). El nom del fitxer ha d'anar acompan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 7 zip

...tar.bz2, .tbz2) lzop (.tar.lzo, .tzo) 7zip (.tar.7z) xz (.tar.xz) Fitxer Cabinet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en establir
Més informació

... no protegeix tot el fitxer. Problemes a l'establir una contrasenya El Gestor d'arxius no ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:336(#37)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/archive-extract-advanced-options.page:31
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
"extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
"<gui>
Extract</gui> dialog. At the bottom of this dialog, you can decide if "
"you want to extract:"
msgstr ""
"El <app>Gestor d'arxius</app> ofereix diferents opcions per a <link "
"xref=\"archive-extract\">extreure un arxiu</link>. Les podeu veure en el "
"selector de fitxers que s'utilitza per a escollir quina serà la ubicació "
"dels fitxers extrets. A la part inferior del diàleg podeu decidir si voleu "
"extreure:"
[note]
rule [id=tags-gui] ==> Falta l'etiqueta <gui>
rule [id=tags-gui-close] ==> Falta l'etiqueta </gui>
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:423(#47)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/title
#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
msgstr "<gui>Mantenir l'estructura de directoris</gui>"
[note] rule [id=gnome-infinitive-ir] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Afegeix») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Afegir»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:917(#114)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:74
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
[note] rule [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:941(#118)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:82
msgid "<key>Delete</key>"
msgstr "<key>Supressió</key>"
[note] rule [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:990(#126)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:98
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Escapada</key>"
[note] rule [id=k-Esc-2] ==> Es tradueix per «&Esc;», «<key>Esc</key>(Gnome)/<keycap>Esc</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/five-or-more-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: irc, lanka,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Fradeja, Lahiru, Projectsfive,

En anglès: Hill, IRC, Intro, Submit, issue,

CamelCase: CompartirIgual, CreativeCommons, CtrlN, CtrlQ, moreIssuesNew,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_NUMERALS3
PUNT_EN_ABREVIATURES2
MAJOR_MES_GRAN1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
DOBLE_ESPACIO1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: taulers

...300 Les 3 mides del tauler Cinc o més tauler petit Cinc o més tauler mitjà Cinc o ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: taulers

...er Cinc o més tauler petit Cinc o més tauler mitjà Cinc o més tauler gran 2012 Ca...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: taulers

...it Cinc o més tauler mitjà Cinc o més tauler gran 2012 Canviar l'aparença Canviar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...de direcció, i les tecles Inici, Fi, Re Pàg i Av Pàg per a desplaçar-se cap a l'obj...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...ió, i les tecles Inici, Fi, Re Pàg i Av Pàg per a desplaçar-se cap a l'objecte que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJOR_MES_GRAN (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: el nombre més gran; el nombre més gros

...areixen. L'objectiu és fer desaparèixer el major nombre d'objectes possibles. El joc s'acaba qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: , re; . Re

...cles de direcció, i les tecles Inici, Fi, Re Pàg i Av Pàg per a desplaçar-se cap a l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...terfície i la documentació d’usuari dels  Jocs de GNOME està sent traduïda per una...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/five-or-more-help.master.ca.po-translated-only.po:401(#51)
# Source: /five-or-more-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:20
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"Els <app>Jocs del GNOME</app> són desenvolupats i mantinguts per una "
"comunitat de voluntaris i voluntàries. Ets benvingut/da a participar."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/five-or-more-help.master.ca.po-translated-only.po:439(#54)
# Source: /five-or-more-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:19
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"La documentació dels <app>Jocs del GNOME</app> és mantinguda per una "
"comunitat de voluntaris i voluntàries. Ets benvingut/da a participar."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/five-or-more-help.master.ca.po-translated-only.po:737(#90)
# Source: /five-or-more-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/play.page:57
msgid ""
"To select the object, press the <key>Enter</key>, <key>Spacebar</key> or "
"<key>Return</key>. The selected object will begin spinning."
msgstr ""
"Per a seleccionar l'objecte, pressioneu <key>Intro</key>, <key>Barra "
"Espaiadora</key> o <key>Retorn</key>. L'objecte seleccionat començarà a "
"moure's."
[note] rule [id=k-Space] ==> Es tradueix per «&Space;», «<key>Espai</key>(Gnome)/<keysym>Espai</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/five-or-more-help.master.ca.po-translated-only.po:748(#91)
# Source: /five-or-more-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/play.page:60
msgid ""
"Move to the destination cell, and again press the <key>Enter</key>, "
"<key>Spacebar</key>
or <key>Return</key>. The chosen object will move to the "
"destination cell, if there is any clear path."
msgstr ""
"Mou a la cel·la de destí, i de nou pressioneu <key>Intro</key>, <key>Barra "
"Espaiadora</key> o <key>Retorn</key>. L'objecte seleccionat es mourà cap a "
"la cel·la de destí, si hi ha un camí lliure."
[note] rule [id=k-Space] ==> Es tradueix per «&Space;», «<key>Espai</key>(Gnome)/<keysym>Espai</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/five-or-more-help.master.ca.po-translated-only.po:1143(#142)
# Source: /five-or-more-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
msgstr ""
"Podeu xatejar amb els traductors del GNOME mitjançant <link href=\"https://"
"cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC</link>. "
"Els participants d'aquest canal es troben distribuïts per tot el món, així "
"que pot ser que no obtingueu una resposta immediatament degut a diferències "
"entre zones horàries."
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/four-in-a-row-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aruna, Fradeja, Sankaranarayanan,

En anglès: Hill,

CamelCase: CtrlH, CtrlN, CtrlQ, CtrlZ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: , quatre; . Quatre

...tra àrea de joc De forma predeterminada, Quatre en ratlla utilitza boles vermelles i bl...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gdm-help.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (284)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: auth, autoinici, autologin, autostart, bannermessageenable, bannermessagetext, compiz, consolekit, disablerestartbuttons, disableuserlist, dmconfdir, dmrc, fgetpwent, freedesktop, gconf, gconftool, gdm, gdmchooser, gdmsetup, getloginuser, getusershell, gok, gsettings, heux, ingroup, keyfile, lastlog, libxklavier, logoiconname, lp, metacity, mousetweaks, nfsnobody, noaccess, nolisten, nologin, nopasswdlogin, onboard, pamallow, pamopensession, pamsucceedif, pamunixcred, pamunixsession, passwd, pcap, pixmaps, polkit, postgres, pvm, sbin, sbindir, schemas, screenkeyboardenabled, screenmagnifierenabled, screenreaderenabled, smartcard, stockperson, syslog, tcp, tmp, userattr, usr, utmp, utmpx, uucp, wmusecompiz, wtmp, xdmcp, xsessions, xsettings,

Primera lletra majúscula: Autostart, Init, Lebl, Mesegue, Multicast, Onboard, Pluggable, Xauth, Xephyr, Xserver, Xsession, Xwilling,

En anglès: Accessibility, Application, Authentication, Clicks, Comment, Configuration, Consortium, Desktop, Enable, Encoding, Entry, Exclude, Exec, Fifth, Floor, Foundation, Free, Group, Hernandez, Hidden, INDIRECT, Inc, Include, Keyboard, Language, MANAGE, Manage, Mouse, NULL, Name, Onscreen, Perform, Petersen, QUERY, Sanchez, Session, Specification, Standard, Street, TERM, Type, User, VT, WILLING, Willing, accessibility, account, admin, allow, an, applications, at, audio, authentication, authorization, background, bin, by, cache, chooser, ck, clicks, custom, daemon, debug, deny, desktop, directory, disable, domain, dwell, dwelling, enable, evil, exit, face, finger, fingerprint, gnome, greeter, halt, help, history, icon, id, keyboard, kiosk, languages, last, layouts, list, log, manager, messages, multiple, my, news, nobody, operator, org, picture, pointer, required, restart, root, rpm, run, safe, screen, security, session, settings, shell, shutdown, size, sound, split, ssh, sufficient, sync, system, telnet, the, timed, tools, true, user, users, warnings, who, window, with, yes, your,

En francès: conf,

Lletra solta: Y, d, y,

Tot majúscules: BROADCASTQUERY, GDM, GFDL, GOK, GTK, HUP, LDAP, MALFUNCIONAMENT, NFS, PAMSUCCESS, RBAC, UID, XDCMP, XDM, XDMCP, XXXXXXXX,

CamelCase: AccessX, AutomaticLogin, AutomaticLoginEnable, AutorstartCondition, AutostartCondition, BrianCameron, BuiltInSessions, BypassXsession, ConsoleKit, DisallowTCP, DisplaysPerHost, FreeDesktop, GConf, GSettings, GeorgeLebl, HonorIndirect, IncludeAll, JonMcCann, LoginWindow, MartinK, MaxPending, MaxPendingIndirect, MaxSessions, MaxWait, MaxWaitIndirect, MulticastAddr, PingInterval, PingIntervalSeconds, PolicyKit, PostLogin, PostSession, PreSession, RayStrode, SmartCard, StartupNotify, TimedLogin, TimedLoginDelay, TimedLoginEnable, TryExec, XEvents, caES,

Amb dígit: a11y, ff02, gnome2, nobody4,

Amb símbol: $HOME, $RUNNINGUNDERGDM, $XDGCACHEHOME,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO21
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL17
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY6
PUNT_EN_ABREVIATURES6
NOMBRE_NUMERO5
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE5
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN2
CA_COMPOUNDS2
COMMA_PERO2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT2
TIPUS_MENA2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE1
CA_SIMPLE_REPLACE_SCREENSAVER1
CA_SIMPLE_REPLACE_ASSISTIVA1
CA_SIMPLE_REPLACE_ASSISTIVES1
SUFICIENTMENT1
PER_PER_A_DETERMINANT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD1
A_NIVELL1
ANGLICISMES1
COMMA_LOCUTION1
REALITZAR1
ANAR_A_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_POWER1
NOUN_PLURAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_LINK1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
UNPAIRED_BRACKETS1
PRONOMS_FEBLES_COLLOQUIALS1
TIPUS_DE_LLETRA1
CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGINS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:96

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (21)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ama gràfic d'entrada. MartinK. Petersen  mkp@mkp.net GeorgeLebl jirka@5z.com ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...tinK. Petersen mkp@mkp.net GeorgeLebl  jirka@5z.com JonMcCann mccann@jhu.edu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...t GeorgeLebl jirka@5z.com JonMcCann  mccann@jhu.edu RayStrode rstrode@redh...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... JonMcCann mccann@jhu.edu RayStrode  rstrode@redhat.com BrianCameron Brian...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...trode rstrode@redhat.com BrianCameron  Brian.Cameron@Oracle.COM 1998 1999 Mar...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...DM, consulteu el lloc web del projecte a  http://wiki.gnome.org/Projects/GDM. Per...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ser aquesta: gdm-autologin auth  required pamunixcred.so.1 gdm-...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...munixcred.so.1 gdm-autologin auth  sufficient pamallow.so.1 gdm-aut...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

....1 gdm-autologin auth sufficient  pamallow.so.1 gdm-autologin accou...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...mallow.so.1 gdm-autologin account  sufficient pamallow.so.1 gdm-aut...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... gdm-autologin account sufficient  pamallow.so.1 gdm-autologin sessi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...mallow.so.1 gdm-autologin session  sufficient pamallow.so.1 gdm-aut...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... gdm-autologin session sufficient  pamallow.so.1 gdm-autologin passw...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...allow.so.1 gdm-autologin password  sufficient pamallow.so.1 La configura...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... gdm-autologin password sufficient  pamallow.so.1 La configuració anterior...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... una línia com aquesta: gdm auth  sufficient pamsucceedif.so user ingrou...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...om aquesta: gdm auth sufficient  pamsucceedif.so user ingroup nopasswdlo...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... gdm auth sufficient pamsucceedif.so  user ingroup nopasswdlogin utmp i wtmp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... gdm gdm:.my.domain Hauríeu d'afegir  al vostre /hosts.allow, depenent de la c...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...o i/o modificar-lo sota els termes de la  Llicència pública general de GNU tal com...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...eu trobar una còpia de la GFDL en aquest  o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (17)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; confitura; configurem; configurà; configures

... l'opció --enable-split-authentication./configure o només una a la vegada mitjançant el s...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; lectiva; activen; estiva

...me.display-manager.extensions.smartcard.active. Així mateix, l'extensió d'empremtes d...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; lectiva; activen; estiva

....display-manager.extensions.fingerprint.active. Es pot configurar el GDM i el PAM per...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: facis; fases; fosses; feses; fisses; fossés; festes; cases; fetes; peces

...t haurien d'estar al directori /pixmaps/faces/ i el nom de fitxer hauria de ser el no...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...eses: [selector] Multicast Multicast=false Si és cert i s'ha habilitat l'IPv6, el...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...on] TimedLoginEnable TimedLoginEnable=false Si l'usuari especificat a TimedLogin h...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...omaticLoginEnable AutomaticLoginEnable=false Si és cert, l'usuari especificat a Aut...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...s de depuració [debug] Enable Enable=false Per a habilitar la depuració, poseu la...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...i getusershell() - /sbin/nologin o /bin/false es consideren intèrprets d'ordres no và...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...gdm/simple-greeter/bannermessageenable false (booleà) Controla si es mostra el miss...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...f associades obtenen el valor «true» o «false», respectivament. Quan les claus del GC...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...uan les claus del GConf tenen el valor «false», qualsevol assistent que tingui vincul...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...ard --size 500x180 -x 20 -y 10 Terminal=false Type=Application StartupNotify=true Cat...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...ell -m window -c -x 20 -y 240 Terminal=false Type=Application StartupNotify=true Cat...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; lectiva; activen; estiva

...-greeter/settings-manager-plugins/sound/active. Configuració de sessió del GDM Les s...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; ella; falta; salsa; fase; falla; fals; falses

...iptori, el valor queda predeterminat a «false». Si la clau té el valor «true» al fitx...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...de 30 segons. És útil per a depurar. --version Mostra la versió del dimoni del GDM. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (6)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...jançant la clau del gsettings org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.active. A...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...tar amb la clau del gsettings org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.active. ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Visualitzador; Visualització; Expositor; Pantalla

...ltar i gestionar les sol·licituds del X Display Manage Protocol (XDMCP) de les pantalle...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Visualitzador; Visualització; Expositor; Pantalla

...ecte i tenen el mateix nom que el valor DISPLAY del servidor X per a aquesta pantalla. ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Visualitzador; Visualització; Expositor; Pantalla

...rama s'executa amb la variable d'entorn DISPLAY definida, de forma que és possible espe...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...ible especificar l'usuari en funció del display. Per exemple, si el valor és «/usr/bin/...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (6)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ls comptes d'usuari definits al fitxer /etc/passwd que tenen un intèrpret d'ordres ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ts els ordinadors estan especificats a /etc/hosts. Consulteu la secció «Seguretat»...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ho. Només cal que modifiqueu el fitxer /etc/userattr de manera que l'usuari «gdm» t...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: adm.

... registre del sistema (/log/messages o /adm/messages depenent de quin sigui el vost...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: adm.

...buit. Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,op...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: adm.

... registre del sistema (/log/messages o /adm/messages en funció del vostre sistema o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (5)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ompte que aquest paràmetre no limita el número de pantalles remotes que es poden gesti...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...que es poden gestionar. Només limita el número de pantalles que inicien una connexió s...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...xSessions MaxSessions=16 Determina el número màxim de connexions de pantalles remote...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... gestionar simultàniament. És a dir, el número total de pantalles remotes que pot util...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... paràmetre MaxWaitIndirect determina el número màxim de segons entre el temps on un us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (5)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...: [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Name=Software Mouse-Clicks Comment=Perform clicks by ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

... general de GNU tal com publica la Free Software Foundation; tant en la versió 2 de la l...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...ia pública general de GNU. Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Stre...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...ència pública general de GNU de la Free Software Foundation visitant el seu lloc web o e...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...sió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el X; la X
Més informació

... zero i no conté cap codi de l'XDM o de l'X Consortium. Tingueu en compte que el G...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xnest; la Xnest
Més informació

...una finestra mitjançant un programa com l'Xnest o el Xephyr, el programa gdmsetup, els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...jançant la clau del GSettings org.gnome.login-screen disable-user-list i està habilit...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...n ordres com ara el finger, el last, el login i el who. La base de dades wtmp conté l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_COMPOUNDS (2)


Missatge: S’escriu amb un guionet.
Suggeriments: entra-i-surt

...dades de comptes d'usuari quan l'usuari entra i surt de la sessió. La base de dades utmp con...


Missatge: S’escriu junt sense espai ni guionet.
Suggeriments: contraatacs

...ment el necessiteu. El GDM es protegeix contra atacs de denegació de servei, però el protoco...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ue s'utilitzés. Si és possible tafanejar però no és desitjable, llavors hauríeu d'uti...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...M falli en iniciar-se, en aquesta secció però només es descriu alguns problemes comun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

... que s'executarà per defecte s'anomena «Default» i s'emmagatzema en un directori associ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

... defecte de l'Init es troba a /gdm/Init/Default. Es pot proporcionar un script per pant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...r exemple, /pixmaps/ es refereix a /usr/share/pixmaps si el GDM es va configurar amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SCREENSAVER (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «estalvi de pantalla»?
Suggeriments: estalvi de pantalla

...d (FUSA) i l'estalvi de pantalla (gnome-screensaver) per a gestionar diverses pantalles a l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ASSISTIVA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «de suport»?
Suggeriments: de suport

...sponibles les funcions de la tecnologia assistiva (AT) com ara el teclat en pantalla, el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ASSISTIVES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «de suport»?
Suggeriments: de suport

...audio» per als programes de tecnologies assistives que utilitzen la sortida d'àudio (com a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENTMENT (1)


Missatge: En la majoria de casos, és preferible dir «prou».
Suggeriments: prou
Més informació

...en un intèrpret d'ordres vàlid i un UID suficientment alt) i els usuaris remots que han entra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...XDMCP al port UDP normal que s'utilitza per l'XDMCP, el port 177, i respondrà a les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...ent pamallow.so.1 gdm-autologin password sufficient pamallow.so.1 La configu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit d'; a escala d'; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...Aquesta característica es pot habilitar a nivell d'usuari amb l'eina users-admin del gnome-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANGLICISMES (1)


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: Galeta

...dmet l'esquema d'autenticació MIT-MAGIC-COOKIE-1 del servidor X. La resta d'esquemes n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...ten la xarxa per a accedir al servidor i per tant sembla que la millor política de segure...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: cometre; perpetrar
Més informació

...cursos, de manera que és molt més fàcil realitzar un atac de denegació de servei mitjança...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (1)


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Suggeriments: crearà; crea
Més informació

...emes operatius tipus UNIX. Quan el GDM va a crear un procés d'entrada nou per a un usuari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_POWER (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: poder; energia

...(gdm-simple-greeter), l'aplicació gnome-power-management, el gnome-settings-daemon i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: claus

...y]» i «[xdmcp]». Existeixen parelles de clau/valor particulars amb cada grup que es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINK (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: Enllaç

...02::1 Aquesta és l'adreça multidifusió Link-local. [daemon] TimedLoginEnable Tim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: usuària ni; usuàries nis

...t anteriorment al sistema (per exemple, usuaris NIS/LDAP). Obté aquest llistat cridant la i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «indirecte» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: indirecta

...l'amfitrió triat i s'allibera la ranura indirecte per a altres pantalles. Es pot oblidar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: interfície

...de configuració del GDM /desktop/gnome/interface/accessibility Controla si la infraestr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: l'AutostartCondition

...si hi ha diferents fitxers .desktop amb la AutostartCondition al directori d'autoinici del GDM. Exem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

... i, addicionalment, activar l'assistent «mousetweaks que implementa el clic en pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_COLLOQUIALS (1)


Missatge: Combinació col·loquial de pronoms febles.
Suggeriments: li ho
Més informació

...zarà la sessió d'escriptori. I per això l'hi afecten tot un seguit de paràmetres del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (1)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació

...ables d'aspectes com la imatge de fons, el tipus de lletra i els paràmetres del tema, els esdeveni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGINS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...pps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active. Configuració de sessió d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...rma predeterminada, es designa /dm/ com a  a no ser que el GDM estigui configurat pe...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gdm-help.main.ca.po-translated-only.po:1024(#78)
# Source: /gdm-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:575
msgid ""
"For security reasons a dedicated user and group id are recommended for "
"proper operation. This user and group are normally \"gdm\" on most systems, "
"but can be configured to any user or group. All GDM GUI programs are run as "
"this user, so that the programs which interact with the user are run in a "
"sandbox
. This user and group should have limited privilege."
msgstr ""
"Per raons de seguretat es recomana un identificador d'usuari i de grup "
"específic pel correcte funcionament. A la majoria de sistemes aquest usuari "
"i grup normalment és el «gdm», però pot ser qualsevol usuari o grup. Tots "
"els programes d'interfície gràfica d'usuari del GDM s'executen amb aquest "
"usuari, de manera que els programes que interactuen amb l'usuari s'executen "
"en un entorn aïllat. L'usuari i el grup haurien de tenir els privilegis "
"limitats."
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-boxes-help.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (68)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cpuinfo, dumpxml, gtk, kvm, libvirt, proc, qemu, svm, virsh, virt, virtualitzador, vmx, webdavd,

Primera lletra majúscula: Chipset, Deixmukh, Fradeja, Gerasimova, Hernàndez, Khattak, Libvirt, Northbridge, Pandya, Pranali, Priya, Schuirmann, Vanderpool, Zeeshan,

En anglès: Baptiste, Computing, Environments, Felipe, Hill, Kernel, Machine, Mathias, SPICE, VT, Virgil, based, checks, define, glib, gnome, grep, images, list, manager, spice,

En francès: Ekaterina, Mille,

Tot majúscules: CDROM, GTK, KVM, OEM, VM,

CamelCase: AltFletxa, CompartirIgual, CtrlAlt, CtrlAltRetrocés, CtrlF, CtrlN, CtrlQ,

Amb dígit: CtrlAltF1, CtrlAltF2, CtrlAltF3, CtrlAltF7, Fedora22withjhbuild, qcow2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM18
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
ESPAI_EN_UNITATS2
COMMA_ADVERB1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CONCORDANCES_NUMERALS1
TIPUS_MENA1
DOBLE_ESPACIO1
Total:32

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (18)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Màquina; les Màquines

...l domini de la vostra màquina. Engegar el Màquines. 2013 Felipe Borges 2022 Feu clic a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Màquina; les Màquines

...ció Suprimeix del menú. On emmagatzema el Màquines les imatges del disc? De forma predete...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La Màquina; Les Màquines

...ó XML del domini Libvirt d'una màquina El Màquines us permet editar manualment el domini L...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Màquina; de les Màquines

... que no estan exposades a la interfície del Màquines ni tenen suport dels seus desenvolupado...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La Màquina; Les Màquines

...r màquines virtuals locals. Màquines El Màquines és una aplicació que us dona accés a le...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Màquina; de les Màquines

...omenada Connexions. Primers passos Ús del Màquines Preferències Instantànies Preguntes ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Màquina; les Màquines

...ines Vista de col·lecció Quan inicieu el Màquines, la salutació us diu que feu clic al bo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Màquina; les Màquines

...primera màquina. En visites posteriors, el Màquines s'obre en la vista de col·lecció, que m...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: A la Màquina; A les Màquines

...els requisits de sistema d'una màquina Al Màquines, cada màquina virtual té els seus propi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La Màquina; Les Màquines

.... Quina tecnologia utilitza Màquines? El Màquines utilitza qemu-kvm, libvirt-glib i spice...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Màquina; les Màquines

...gatzemament màxim. Això no vol dir que el Màquines assigni 20 GB d'espai en crear la màqui...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la BIO; a les BIOS; al BIOS; als BIOS

...virtualització i aquestes s'han activat a la BIOS del sistema. Es recomana que tingueu c...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Màquina; les Màquines

...ibles en les màquines que s'executen en el Màquines. Per exemple, una memòria USB o una càm...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la BIO; a les BIOS; al BIOS; als BIOS

...i del processador i que s'han habilitat a la BIOS del sistema, executeu la següent comand...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la BIO; de les BIOS; del BIOS; dels BIOS

...: Reinicieu el sistema i obriu el menú de la BIOS Seleccioneu l'opció Restaura la config...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la BIO; de les BIOS; del BIOS; dels BIOS

...Reinicieu de nou i obriu de nou el menú de la BIOS Obriu el submenú Processador a Chipset...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la BIO; de les BIOS; del BIOS; dels BIOS

...rpool o altres noms depenent de l'OEM i de la BIOS Desa i surt Reinicieu i executeu: cat...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la BIO; de les BIOS; del BIOS; dels BIOS

...tualització ni la configuració correcta de la BIOS Què és una màquina virtual? Una màqui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...uina acabat en .qcow2, ubicat a /.local/share/gnome-boxes/images/. Restaurar una màq...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...zemament temporal de la carpeta /.local/share/gnome-boxes/images/ a la nova ubicació....


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...s imatges del disc a la carpeta /.local/share/gnome-boxes/images/. Si utilitzeu un al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «dispositius» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dispositiva

...ini libvirt de la màquina. La pestanya dispositius i comparticions Trieu els dispositius ...


Missatge: Reviseu la concordança de «instantànies» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: instantània

... disponible en la màquina. La pestanya instantànies Amb les instantànies podeu crear i ges...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 8 GB

...a. Es recomana que tingueu com a mínim 8GB de RAM i 20GB d'espai de disc lliure al...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 20 GB

...na que tingueu com a mínim 8GB de RAM i 20GB d'espai de disc lliure al vostre ordina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

... a les vostres màquines virtuals QEMU. Actualment només els clients de Linux admeten l'ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: , força; . Força

...na per a triar Obre en una finestra nova, Força l'aturada, Clona, Suprimeix, o per a ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Lassi; Lasso; Lesa; Lasa; Lassa; Casa; Massa; Passa; Base; Classe

...ar i crear noves carpetes compartides. Lasse Schuirmann Operar amb Màquines utilitz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Instantànies

...tantànies. Feu clic a + sota la llista de Instantànies. Una instantània es desa reflectint l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: plusos

...m ara: Fedora22withjhbuild o Windows 7 plus GTK+ 3.6.4. De la llista seleccioneu l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...ari utilitzat per a connectar qualsevol tipus de dispositiu al vostre ordinador. La r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... Restaura la configuració predeterminada  i aleshores Desa i surt Reinicieu de no...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-calculator-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (66)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: asin, xy,

Primera lletra majúscula: Altnombre, Ancell, Arg, Ctrlnombre, Ctrm, Dasgupta, Ddb, Deixmukh, Fradeja, Fv, Gerasimova, Gopal, Gpm, Im, Krishnan, Morraja, Pmt, Pranali, Pv, Sanket, Sln, Sonefors, Syd,

En anglès: AND, Boole, Euler, Sebastian, Term, XOR, abs, conj, fact, fun, in, log, mod, sin,

En francès: Ekaterina, ln, sinh,

Lletra solta: f, á,

CamelCase: CtrlB, CtrlD, CtrlE, CtrlH, CtrlI, CtrlO, CtrlP, CtrlR, InteresSimple,

Amb dígit: 10y, 2x, 3x, 5i, 6x, 7y,

Amb símbol: 1A₁₆, 4B₁₆, e^1.32, log₂, sin⁻, ↑n, ↓n,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMBRE_NUMERO9
SG_PL_NOMBRE_DE7
PUNT_EN_ABREVIATURES3
CASING_START2
UNPAIRED_BRACKETS2
ESPAIS_SOBRANTS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_NUMERALS1
TIPUS_MENA1
COMMA_LOCUTION1
TANT_TAN1
Total:29

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (9)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... els botons següents. Ctrm Calcula el número de períodes de capitalització necessari...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...a un tipus d'interès periòdic, sobre el número de períodes de pagament en el termini. ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...a un tipus d'interès periòdic, sobre el número de períodes de pagament en el termini. ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...el valor actual a un valor futur, en el número de períodes composts. Sln Calcula la ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ida útil d'un actiu. La vida útil és el número de períodes, generalment en anys, sobre...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...menys en els últims. La vida útil és el número de períodes, generalment en anys, sobre...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...un actiu es deprecia. Term Calcula el número de períodes composts necessaris durant ...


Missatge: Cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...unció ln. ln 1.32 Es pot introduir el número d'Euler utilitzant la variable e. e^1....


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ple de tres També es pot configurar el número de posicions decimals i si s'han de mos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (7)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: superíndexs

...R π CtrlP Per a introduir nombres de superíndex utilitzeu Ctrlnombre, per als nombres d...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: subíndexs

...tilitzeu Ctrlnombre, per als nombres de subíndex utilitzeu Altnombre. Creative Commons ...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: superíndexs

...s s'introdueixen escrivint un nombre de superíndex després del valor. 5² Es pot introdui...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: subíndexs

... poden calcular col·locant un nombre de subíndex abans del símbol de l'arrel. ₃√2 Nota...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: superíndexs

...³+2x²−5 Per a introduir els nombres de superíndex amb el ratolí seleccioneu el mode de no...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: superíndexs

...mero actiu. Per a introduir nombres de superíndex utilitzeu Ctrlnombre, per als nombres d...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: subíndexs

...tilitzeu Ctrlnombre, per als nombres de subíndex utilitzeu Altnombre. El mode de nombre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: abs.

...el símbol | o amb la funció abs. |−1| abs (−1) Bases numèriques Per a introduir...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Im.

...ària d'un nombre complex. Per exemple: Im (2-5i) = -5 conj Retorna el conjugat ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: abs.

...tant de la llista d'arguments. sin 30 abs (5−9) fun (9;10) Per a afegir un tipu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (2)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Not

...a finestra i seleccioneu Preferències. NOT 010011₂ Nombres complexos La Calculad...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Not

...nt enter Logaritme natural Logaritme NOT Booleà Complement a 1 Arrodoniment S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...n article (140 €) amb un impost del 15% (140 + (15÷100)×140). 140+15% En tots e...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...ació calcula la quarta part de 80 pomes ((25÷100)×80). 25%×80 2015 Sebastian R...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: símbol!

...factorials s'introdueixen utilitzant el símbol !. Per a calcular el factorial de 6 intro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Rati; Rato; Rata; Reté; Resta; Dreta; Data; Feta; Ruta; Repte

...de períodes de pagament en el termini. Rate Calcula l'interès periòdic necessari p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

.... Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada Aquesta documentació està l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...a la llicència que us sembli, sense cap tipus de restricció. Logaritmes Els logarit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: últim,

... científic (o premeu CtrlE): 2×10 Per últim premeu l'exponent (100): 2×10¹⁰⁰ Per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Probablement cal escriure «tant».
Suggeriments: tant

...s trigonomètriques del sin, el cos i la tan. sin 45 Per a canviar les unitats d'a...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-calculator-help.master.ca.po-translated-only.po:1248(#168)
# Source: /gnome-calculator-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:45
msgid ""
"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for <link "
"xref=\"superscript\">subscript numbers</link> use <keyseq><key>Alt</"
"key>number</keyseq>."
msgstr ""
"Per a introduir <link xref=\"superscript\">nombres de superíndex</link> "
"utilitzeu <keyseq><key>Ctrl</key>nombre</keyseq>, per als <link "
"xref=\"superscript\">nombres de subíndex</link> utilitzeu <keyseq><key>Alt</"
"key>nombre</keyseq>."
[note] rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-chess-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: irc,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Barrientos, Grohe, Jayme, Klapper,

En anglès: Adolfo, Andre, Benny, Hill, New, issue,

En francès: Fontenelle,

CamelCase: CreativeCommons,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CANVI_PREPOSICIONS1
TRESPUNTS_PUNT1
AL_TEMPS_QUE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... al projecte de documentació, no dubteu en contactar amb nosaltres mitjançant irc,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... finestra i seleccioneu Obre una partida…. Seleccioneu el fitxer amb el joc desat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_TEMPS_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta si vol dir «al mateix temps que».
Suggeriments: al mateix temps que; mentre; alhora que

... A Límit de temps, canvieu Sense límit al temps que cada jugador té en total per al joc. T...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-chess-help.master.ca.po-translated-only.po:120(#10)
# Source: /gnome-chess-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:32
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
"<gui>Submit Issue</gui>
."
msgstr ""
"Si sol·liciteu una funció nova, trieu <gui>1. Funcionalitat</gui> al menú "
"<gui>Etiquetes</gui>. Ompliu les seccions Títol i descripció i feu clic a "
"<gui>Enviar qüestió</gui>."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-clocks-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aruna, Fradeja, Gerasimova, Sankaranarayanan,

En anglès: Hill,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: CtrlN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
UNA_VIDA_PER_ENDAVANT1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «obert» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: oberts

...àrea de notificació. Si teniu Rellotges obert, veureu l'alarma allí. Utilitzeu el cr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNA_VIDA_PER_ENDAVANT (1)


Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació

... ciutat duu l'horari un dia endarrere o per davant. Seleccioneu una ciutat per a veure mé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Rellotge; dels Rellotges

... a eliminar un rellotge del món. Ajuda del Rellotges Utilitzeu Rellotges com a cronòmetre, ...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-color-manager-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (21)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: colord, icc, kde,

En anglès: Applet, Hughes, ICC, Library, Loader, Profiles, drivers, gnome, manager, spool,

En francès: LUT,

Tot majúscules: UAC,

CamelCase: ColorSync, ParàmetresColor, controlAdministració, controlColor, sistemaPantallesColor,

Amb dígit: system32,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_NUMERALS1
DOBLE_ESPACIO1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada Aquest treball està llicenc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... el LUT Loader o de franc, utilitzant el  Microsoft Color Control Panel Applet. Aq...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (376)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autorun, bpp, chipset, dav, drwxrw, elvostrenom, ethernet, expandibles, fotoespectròmetre, furdmd, gcm, gedit, grdctl, jordi, letterboxed, lshw, lspci, lsusb, mstsc, mtink, nmcli, regionset, rhythmbox, rw, rwx, sleuthkit, systemd, tcp, theora, touchpad, touchpads, udp, urdmd, vaiofand, vcgt, wanda, xfreerdp,

Primera lletra majúscula: Activitatsclicant, Antopolski, Argyll, Aruna, Avahi, Bloq, Cristopher, Deshmukh, Dup, Faour, Fn, Fradeja, Franke, Frields, Geary, Gerasimova, Hankey, Hernàndez, Heves, Huhtanen, Juanjo, Klapper, Kochofar, Kovar, Kravis, Petr, Polari, Pranali, Rhythmbox, Ribé, Ruz, Rygel, Sankaranarayanan, Shobha, Sindhu, Supr, Svarova, Theora, Thincast, Touchpad, Tyagi, Zhurakhinskaya,

En anglès: AC, ASCII, Access, Analysis, Andre, Anita, Applications, April, Arch, Baptiste, Basic, Beep, Blu, CRT, California, Characters, Chat, Co, Connection, Corporation, Cutler, Desktop, Device, Duplex, Dvorak, Electronic, Empathy, Epson, Evolution, Flatland, Foundation, Frontier, GIMP, Gonzales, Hill, Hughes, ICC, ID, ION, IRC, ISP, Identifier, Imaging, Inkblot, Ion, Jim, Klein, Locator, Ltd, Maj, Mathias, Mod, Modem, Monica, Monitoring, Natalia, Network, OFF, PCMCIA, PM, Phil, Phishing, Player, Printing, Privacy, Protected, RAW, Register, Relay, Remote, Reporting, Resource, Richards, Rite, SM, SMART, SOCKS, Scan, Service, Shaun, Shift, Shuffler, Stanton, Steven, Tab, Technologies, Technology, Thomas, Thunderbolt, Trash, Wired, Wireless, Wolf, ad, and, beep, benchmarks, business, computer, controller, description, device, dongle, flash, folder, found, ftp, gnome, help, ion, list, log, lost, menu, messages, nautilus, network, off, path, player, product, proposals, ray, root, scheme, shell, shred, sketchpad, sleeve, ssh, tail, user, vendor, viewer, windows, wireless, work,

En castellà: Bicha, Brasero, Leiva, su, sudo,

En francès: Déjà, Ekaterina, Fontenelle, Lucie, Mille, config, hoc,

Lletra solta: P, W, f, n, r, w, è, é, ê, ü,

Tot majúscules: BSSID, CMM, CMP, DAAP, DHCP, DLNA, DSLR, EDID, GPRS, GTK, GUFW, HPLIP, HSD, ICM, NFS, NTFS, NVENC, SG, SSID, SVCD, TFT, TRS, UID, VAIO, VCD, WEP, WLAN, WPA,

CamelCase: AccessX, AdobeRGB, AltEsc, AltEspai, AltImprimeix, AltRetorn, AltSúper, AltSúperS, ColorChecker, ColorMunki, CtrlA, CtrlAlt, CtrlAltEsc, CtrlAltFletxa, CtrlAltSupr, CtrlAltT, CtrlAltTab, CtrlAv, CtrlC, CtrlEspai, CtrlF, CtrlH, CtrlL, CtrlMajU, CtrlN, CtrlP, CtrlRe, CtrlS, CtrlTab, CtrlTecles, CtrlV, CtrlX, CtrlZ, DigitalTarget, FitxerExporta, HexChat, LaserSoft, MajCtrl, MajCtrlAlt, MajCtrlAltR, MajImprimeix, MajSupr, MajSúper, MajSúperAv, MajSúperEspai, MajSúperFi, MajSúperInici, MajSúperRe, MajTab, MajTecles, McCance, NDISwrapper, NetworkManager, OpenDocument, ParàmetresCerca, ParàmetresColor, ProPhoto, ProPhotoRGB, QPcard, SúperA, SúperAv, SúperEsc, SúperEspai, SúperFi, SúperH, SúperInici, SúperL, SúperMajAv, SúperMajRe, SúperN, SúperRe, SúperS, SúperTab, SúperV, URdMD, errorCorgnome, iCade, iconaCompartint, sRGB, teclaTecleja, teclatPersonalitza,

Amb dígit: 12d1, 12x, 140b, 1B, 48x, AltF1, AltF10, AltF2, AltF4, AltF5, AltF6, AltF7, AltF8, AltSúper8, CtrlF10, MajF10, SúperF10, i1,

Amb símbol: Alt←, CtrlAlt←, IT8.7, MajCtrlAlt←, MajSúper←, MajSúper↑, MajSúper↓Re, Maj←, Súper←, Súper↑, Súper↓,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO70
HAVER_SENSE_HAC15
COMMA_ADVERB11
PER_INFINITIU10
PUNT_EN_ABREVIATURES9
COMMA_PERO9
TRESPUNTS_PUNT9
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE9
ACCENT_SOLT7
QUATRE_PUNTS6
SIGLES6
DIFERENT_A5
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE5
QUANT_QUAN4
NOMS_OPERACIONS4
MAJUSCULA_IMPROBABLE4
DUES_PREPOSICIONS4
K_MINUSCULA4
MEDIAR4
ESPAI_EN_UNITATS4
HI_REDUNDANT4
CALENDAR3
ESPAIS_SOBRANTS3
TIPUS_DE_LLETRA2
UNPAIRED_BRACKETS2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
ANALISI_ADJ2
IMPERATIU_SUBJUNTIU2
PREP_VERB_CONJUGAT2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE2
REALITZAR1
CANVI_PREPOSICIONS1
JA_SIA_O1
COM_COM_A1
CONCORDANCES_DET_NOM1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
PROPER1
SUPER1
COMMA_LOCUTION1
AL_INFINITIU1
NOUN_PLURAL1
TIPUS_MENA1
CA_SPLIT_WORDS1
CONTACTAR1
BASAR_EN1
SE_DAVANT_SC1
PROPI_MATEIX1
DONAR_AL1
OS_US1
ORDINALS_MINUSCULA1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
SENSIBLE_DELICAT1
A_NIVELL1
WIFI1
CASING_START1
ESTAR_CAUSAT1
VERB_DESIDERATIU_SUBJUNTIU1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
AMB_O_SENSE1
VERBS_MOVIMENT1
AMPLE_DE_BANDA1
DOUBLE_PUNCTUATION1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
ADV_MENT1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:266

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (70)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...muda una tecla perquè es registri. Veieu  per a més informació. Podeu fer que l'o...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...en silenci, com en una biblioteca. Veure  per a aprendre a silenciar els sons d'al...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... hàgiu seleccionat per a permetre. Veure  per a més informació sobre com controlar...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... certificat en el servei en línia. Veure  per a més informació. Alguns comptes en...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...uest compte es mostrarà a Usa per. Veure  per a veure quines aplicacions poden acc...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ran preparats per a utilitzar-se. Veure  per a obtenir informació sobre quines ap...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...antenint premut el botó , premeu el botó  fins que la barra de llum estigui parpel...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...on 4 Utilitzant la combinació de botons  i «Comparteix» per a aparellar el comand...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... dreta a la barra superior. Seleccioneu  Bluetooth. El vostre ordinador estarà v...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...s dispositius, el procediment podria ser  lleugerament diferent de l'habitual . C...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...erat amb dades simulades inútils. Veure  per a obtenir informació sobre per què e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... la llista de contactes. Premeu el botó  a la barra de capçalera a la cantonada s...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...u electrònic al contacte, premeu el botó  al costat de l'adreça de correu del cont...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...mpletar-la. veure'n més Premeu el botó  de la cantonada superior dreta de la fin...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... etc.) que voleu afegir. Premeu l'opció  a la part inferior per a expandir les op...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...cular de la llista de contactes. Premeu  a la cantonada superior dreta de Contact...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...nçament del nom, però altres poden tenir  al final del nom en canvi. Aquests, són ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...són fitxers de còpia de seguretat. Veure  per a més informació. Seguiu aquests co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...buideu la paperera manualment. Consultar  per a saber-ne més sobre com recuperar u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...itxers que comencen per a . o acabin amb  estan ocults al gestor de fitxers. Cliqu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...xers ocults per a mostrar-los. Consultar  per a saber-ne més. Obriu fitxers amb u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ostre sistema quedi inestable. Consultar  per a més informació. Cerca Localitzeu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...cerca Cercar Obriu l'aplicació Fitxers  des de la vista general d'Activitats. S...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... mostrar la barra de cerca, podeu clicar  a la barra d'eines, o prémer CtrlF. Pod...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...segons la seva data o la mida. Consulteu  a sota per a veure una llista de formes ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...bituals d'ordenar els fitxers. Consulteu  per a obtenir informació sobre com canvi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...els seus noms, alfabèticament. Consultar  per altres opcions. Podeu ordenar en l'...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ordenar per aquestes columnes. Consultar  per a obtenir les descripcions de les co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... defecte. Què significa un fitxer amb a  al final del nom? Els fitxers amb un a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...a al final del nom? Els fitxers amb un  al final del nom (per exemple, exemple.t...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ue els fitxers ocults normals. Consultar  per a obtenir consells sobre com tractar...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...a llista. configuració Cliqueu al botó  a la cantonada inferior dreta. Seleccio...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...at correctament, podeu clicar a l'enllaç  per a accedir al canal gnome. Tot i que...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...na finestra de terminal prement CtrlAltT  i executeu aquesta ordre: vista prèvia ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...r aquests idiomes perquè tenen una icona  al seu costat. Si voleu accedir a aquest...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...e la llista Font d'entrada i un nou botó  us permetrà accedir a la configuració ad...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... teclat numèric del vostre teclat. Veure  per a més detalls. Navega per les inter...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...l botó ABC. avall Podeu prémer el botó  per a ocultar el teclat temporalment. El...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... vora inferior. bandera Premeu el botó  per a canviar la configuració d'Idioma o...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...jar la rotació actual mitjançant el botó  a la part inferior del menú del sistema....


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

..., no on està el punter del ratolí. Veure  per a obtenir informació sobre com clica...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...del maquinari per a fer clic dret. Veure  el mètode per a fer el clic dret sense e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...tilitzar a la vista en llista. Consultar  per a més informació. Vista en llista ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... amb un reproductor de música. Consulteu  per a obtenir més informació. El tipus ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...seleccioneu la pestanya Permisos. Veure  i a continuació es detallen els tipus d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...obrirà el fitxer en una aplicació. Vegeu  per a més informació. Carpetes Podeu e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...en comptes de Cablejat. Cliqueu al botó  situat al costat de la connexió activa d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...u tenir una adreça fixa. Cliqueu al botó  al costat de la connexió de xarxa. Per a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...xarxa. Per a una connexió Wi-Fi, el botó  estarà situat al costat de la xarxa acti...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...l maquinari a la dreta. Cliqueu al botó  per a veure l'adreça MAC del dispositiu ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...otó . Per a una connexió Wi-Fi, el botó  estarà situat al costat de la xarxa acti...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...la llista a l'esquerra. Cliqueu al botó  per a obrir els detalls de la connexió. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... llista i, a continuació, premeu el botó  per a revisar la configuració. Per a de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...compartits a la xarxa, etc. Seleccioneu  Wi-Fi. La secció Wi-Fi del menú s'expand...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ia tenir un problema, per exemple. Veure  per a més ajuda. Una connexió més forta...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... a iniciar per a restablir-la, consulteu  per a més informació. Comproveu que feu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...instal·lar un altre firmware). Consulteu  per a més informació. Col·laboradors a ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...nat amb l'adaptador sense fil, consulteu  les instruccions a continuació. Adaptad...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...continuï connectant-se. Cliqueu al botó  localitzat al costat de la xarxa. Cliqu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...enya quan se us demani. Cliqueu al botó  al costat de la impressora. Seleccioneu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...anent sense utilitzar la Paperera. Veure  per a més informació. Eviteu que altres...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...es per a seleccionar l'àrea a capturar i  indica el mode de captura de pantalla (i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

.... Necessiteu privilegis d'administrador  per a editar comptes d'usuari que no sig...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...veureu que la iconaCompartint pantalla ,  a l'àrea d'estat del sistema. Clients ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...olí o un dispositiu apuntador, consulteu  per a obtenir més informació sobre la na...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...a llista de notificacions. Premeu SúperV  de nou o Esc per a tancar. Dreceres d'e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...nt entre les finestres obertes, o MajTab  per a fer el cercle enrere. Si una apli...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...r fàcilment dues finestres alhora. Veure  per més detalls. Per a maximitzar una f...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... cas contrari, manteniu premuda la tecla  Súper, premeu Tab per a saltar cíclicame...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...contrasenya nova. Podeu prémer la icona  per a generar automàticament una contras...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (15)


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...ció Escriptura. Canvia Tecles de rebot a activat. Activa i desactiva ràpidament...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...licar. Canvia Clic en passar per sobre a activat. La finestra Clic en passar pe...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

... dreta de la finestra d'Opcions de Zoom a activat. Podeu moure-us d'una banda a ...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...mera vegada. Canvieu les Tecles lentes a activat. Activeu i desactiveu les tecl...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...minada. Canvieu els serveis individuals a desactivat per a desactivar-los. Despr...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...ioneu un element de la llista i cliqueu a Fet. Tots els contactes nous que creeu...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...-vos que el commutador Touchpad estigui a activat. Canvieu el Desplaçament natur...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...tivat. Canvieu el Desplaçament natural a activat. Aquesta funcionalitat també e...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...teria o Endollat, canvieu el commutador a activat i seleccioneu un Retard. Es pod...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

... el quadre. Canvieu Serveis d'ubicació a desactivat. Per a tornar a activar aqu...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...cionalitat poseu els Serveis d'ubicació a activat. Establiu amb quina freqüència...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...s formats que voleu utilitzar. Cliqueu a Fet per a desar. Cal reiniciar la sess...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

... novament quan torneu a posar connectat a activat. També podeu desactivar o torn...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...trol lliscant de volum commuta Silencia a activat i desactivat. Comprovar que el...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...r Envia una pulsació de tecla Cliqueu a Fet quan estigui configurat cada botó i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (11)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...ls (documents, música, fotos i vídeos) Normalment s'ubiquen al directori personal (/home/...


Missatge: Si l’adverbi «alternativament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Alternativament,

...serSoft en diverses botigues en línia. Alternativament podeu comprar destinacions des de Wolf ...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...s traslladaran a un directori especial. Normalment és la carpeta lost+found al directori d...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...per obre la vista general d'Activitats. Normalment podeu trobar-la al costat de la tecla A...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...de la companyia que proporciona la VPN. Probablement haureu de seguir unes instruccions dife...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...imeixin en un ordre diferent Al revés Normalment les impressores imprimeixen primer la p...


Missatge: Si l’adverbi «generalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Generalment,

...aplicacions i les executa en segon pla. Generalment són programes importants que ajuden a l...


Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,

...i de treball, es mostrarà en miniatura. Simplement cliqueu a la miniatura per a tornar-la ...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...iversos mètodes d'entrada configurats. Actualment hi ha una aplicació que accedeix a la v...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...ralment la llum nocturna des del menú. Actualment esteu gravant un enregistrament de pant...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...ament de pantalla de tota la pantalla. Actualment hi ha una aplicació que comparteix la p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a capturar

...tjançant les nanses o el punt de mira. Per capturar l'àrea seleccionada, cliqueu al botó gr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a capturar

...ea seleccionada, cliqueu al botó gran. Per capturar tota la pantalla, cliqueu a Pantalla i,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a capturar

...ontinuació, cliqueu al botó rodó gran. Per capturar una finestra, cliqueu a Finestra. Es mo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

...amb la finestra activa marcada. Cliqueu per triar una finestra i, a continuació, cliqueu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...ira. Cliqueu al botó vermell rodó gran per començar a gravar el que hi ha a la pantalla. E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ometre

...C Aquestes dreceres es poden utilitzar per ometre la funció de captura de pantalla: Capt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...t Cliqueu al botó Verifica el xifratge per mostrar l'empremta digital d'encriptació. Compa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a connectar

...a l'àrea d'estat del sistema. Clients Per connectar-vos a l'escriptori des d'un altre ordin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a connectar

...omàticament una contrasenya aleatòria. Per connectar l'usuari a un domini de xarxa, cliqueu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...la configuració a la barra de capçalera per mostrar un sketchpad on podeu provar l'arranjam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (9)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: DC.

...orChecker SG i1 RGB Scan 14 LaserSoft DC Pro QPcard 201 IT8.7/2 Podeu comprar...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...ratolí a actiu. Assegureu-vos que Bloq Núm està inactiu. Aleshores sereu capaç de ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...el ratolí estan habilitades, Poseu Bloq Núm a ON. El ratolí no es pot controlar amb...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...s pot controlar amb el teclat quan Bloq Núm està activat. Les tecles numèriques no...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: pl.

.... Aquestes tenen extensions .sh, .py i .pl, respectivament. Els fitxers de text e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...rcanviar finestres). Premeu SúperMajRe Pàg per a moure la finestra a un espai de t...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

... l'espai de treball. Premeu SúperMajAv Pàg per a moure la finestra a un espai de t...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...var l'espai de treball. Premeu SúperRe Pàg o CtrlAltFletxa amunt per a moure a l'e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...or d'espais de treball. Premeu SúperAv Pàg o CtrlAltFletxa avall per a moure a l'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (9)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

..., el disc segueix estant raonablement bé però s'han detectat signes de desgast que si...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... incorrectes o temes que s'han de cobrir però que no ho estan), podeu enviar un infor...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... vegades, la targeta apareix a la llista però no està muntada; feu-hi clic una vegada...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... muntat. Si veieu el lector de targetes però no la targeta, el problema pot estar en...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...Per exemple, si connecteu una impressora però el controlador correcte no està disponi...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...a arrossegar un element, toqueu dos cops però no aixequeu el dit després del segon to...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... correctament la contrasenya de la xarxa però encara no podeu connectar-vos correctam...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ar un adaptador de viatge. En aquest cas però, és possible que necessiteu canviar l'i...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...s. Si una aplicació està reproduint sons però no està llistada, pot ser que no sigui ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (9)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...guidament, cliqueu a Formata la partició…. A la finestra que es desplega, trieu u...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...cliqueu a Comprova el sistema de fitxers…. Depenent de la quantitat de dades que ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...l botó de la dreta i seleccioneu Envia a…. Apareixerà una finestra on redactar el ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...ox. Cliqueu al botó Afegeix una drecera…. A la finestra Afegeix una drecera perso...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...arra lateral i seleccioneu Canvia el nom…. A la caixa de text Nom, escriviu el no...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... un PDF triant a FitxerExporta com a PDF…. El document ha de tenir un nombre múlti...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...a un PDF triant Fitxer Exporta com a PDF…. Combineu les pàgines en blanc amb el v...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...rdinador, cliqueu a Selecciona un fitxer…. Si teniu una càmera web, podeu fer una...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...d'inici de sessió clicant a Fer una foto…. Feu la vostra foto i, a continuació, mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (9)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: fitxers

...xers i carpetes Utilitzeu el gestor de fitxers Fitxers per a buscar i organitzar els fitxers a...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: fitxers

...txers. Ocultar un fitxer El gestor de fitxers Fitxers us permet amagar i mostrar els fitxers ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: fitxer

...cules i minúscules, així que el nom del fitxer Fitxer.txt no és el mateix que FITXER.txt. L'ú...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...carpeta del gestor de fitxers. Cliqueu a  a la barra d'eines de nou per a sortir de...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: aplicacions

...s a la interfície d'usuari, com ara les aplicacions Aplicacions i Llocs a la barra superior, i una llis...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...al vostre sistema anant al quadre Quant a als Paràmetres. Apareix una finestra que...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: o

...per- Llançadors Carpeta de l'usuari o  o Explorar Llençar la calculadora o Ca...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: o

...dor d'ajuda Llençar el navegador web o  o WWW o Cercar Ajustos Eines Navegac...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...dioma no apareixen a la llista, cliqueu a  a la part inferior de la llista per a sel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (7)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nar Alt. Això és similar a la funció Alt`. AltEsc Cicle a través de totes les f...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... tecla Maj per a l'ordre inversa. Súper` Canvieu entre finestres de la mateixa ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...fer SúperTab. Aquesta drecera utilitza ` als teclats dels EUA, quan la tecla ` e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a ` als teclats dels EUA, quan la tecla ` està sobre el Tab. A tots els altres te...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...bertes, manteniu premuda Súper i premeu ` (o la tecla de sobre Tab) per a passar ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...liqueu. Manteniu premuda Súper i premeu ` (o la tecla sobre Tab) per a saltar per...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...com ara é. Premeu composició aleshores ` (accent endarrere) i una lletra on col·...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (6)


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...i seleccioneu Tests i dades de l'SMART.... L'Avaluació general hauria de dir «el d...


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

..., cliqueu a Repara el sistema de fitxers.... Depenent de la quantitat de dades que ...


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...eccioneu com obrir-los en Altres suports.... Si obriu un disc d'àudio amb el gestor ...


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...seleccioneu Activa el punt d'accés Wi-Fi.... Si ja esteu connectats a una xarxa sen...


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...eleccioneu Connecta't a una xarxa oculta.... A la finestra que apareix, seleccioneu...


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...les impressores: Premeu el botó Afegeix.... A la finestra emergent, seleccioneu la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (6)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: CD

...r una aplicació de gravació de disc per CDs en blanc, DVDs en blanc, discs Blu-ray ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DVD

...ó de gravació de disc per CDs en blanc, DVDs en blanc, discs Blu-ray en blanc i HD D...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: CD

...u seleccionar una aplicació per a obrir CDs de fotografies Kodak, com ara les que p...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...i ràpidament en el futur. Escriure les URLs Un URL, o Uniform Resource Locator, és...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DVD

.... Comprovació de la regió del DVD Els DVDs tenen un codi de regió que indica a qui...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DVD

... de DVD Regió 1, només podreu reproduir DVDs d'Amèrica del Nord. Sovint és possible...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (5)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de la
Més informació

...longada funciona de manera lleugerament diferent a la descripció general: no haureu d'alliber...


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent d'una
Més informació

... d'hores tindrà un perfil de color molt diferent a una pantalla similar amb el següent número ...


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferents de cadascun
Més informació

...om a mirall, podeu tenir configuracions diferents a cadascun. Seleccioneu un monitor a l'àrea de pre...


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de l'
Més informació

...defectuós. Intenteu connectar un ratolí diferent a l'ordinador i valideu si funciona correcta...


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de Windows
Més informació

...estimació de la durada de la bateria és diferent a Windows / Mac OS que a Linux. La vida real de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (5)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...u el directori de la Paperera a /.local/share/Trash. Com recuperar els fitxers d'una...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

.... Tots els scripts a la carpeta /.local/share/nautilus/scripts apareixerà al menú con...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Quota; Quota de pantalla; Índex d'audiència

...ndows es mostra així: smb://servername/Share WebDAV i WebDAV Segur Basat en el pro...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...e tenir instal·lat el paquet gnome-user-share instal·lat perquè Compartició de fitxer...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...s sigui visible. Instal·leu gnome-user-share Seleccioneu Compartició de fitxers per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

...ó del llindar de moviment per a canviar quant es pot moure el punter i encara conside...


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

...tat de la carpeta d'inici. Podeu trobar quant espai ocuparà usant l'Analitzador d'ús ...


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

...spai que queda al disc Podeu comprovar quant espai disponible hi ha al disc amb l'An...


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

.... Mida Ordena per la mida del fitxer (quant espai de disc ocupa). Ordena des del mé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (4)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: copiatge

...dispositiu a un altre. Podeu forçar el copiat mantenir premuda la tecla Ctrl mentre a...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...WPA2) són noms per a diferents eines de xifrat utilitzades per a garantir seguretat de...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: equilibratge; equilibrament

...energia. Hi ha tres possibles perfils: Equilibrat: rendiment estàndard i ús d'energia. Aq...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...car-la al porta-retalls. Verifiqueu el xifrat Cliqueu al botó Verifica el xifratge p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (4)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: , per; . Per

...ista de la barra d'eines i trieu Per Nom, Per mida, Per Tipus, Per data de modificaci...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: , per; . Per

... barra d'eines i trieu Per Nom, Per mida, Per Tipus, Per data de modificació, o Per d...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: , per; . Per

...nes i trieu Per Nom, Per mida, Per Tipus, Per data de modificació, o Per data d'accés...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: ; algunes; . Algunes

... targeta està ben col·locada a la ranura; Algunes targetes, especialment CF, requereixen ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (4)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: amb; a

...s per defecte. Què significa un fitxer amb a al final del nom? Els fitxers amb un ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; en

... curt per a la configuració actual, com en per l'anglès estàndard. Cliqueu a l'indicad...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...ex, seleccioneu Banda estreta. Cliqueu a D'acord per a tornar al menú d'impressió. A Ra...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...uè està passant a la pantalla: Cliqueu a  per a canviar al mode enregistrament de pan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (4)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

.... Les mides es poden obtenir en bytes, KB, MB o GB; en el cas dels tres últims, l...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...s dona entre parèntesis. Tècnicament, 1 KB són de 1024 bytes, 1 MB són de 1024 KB ...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... KB són de 1024 bytes, 1 MB són de 1024 KB i així successivament. Carpeta pare L...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...da d'un fitxer es proporciona en bytes, KB o MB. Es mostra com a carpeta, o tipus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (4)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia

... o una targeta ethernet). MAC significa Media Access Control, i cada identificador es...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...iar en quina es pot compartir el vostre media. Permeteu que altres persones accedeix...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia

...a i teniu un amic que fa servir Windows Media Player per a intentar veure-ho, cerqueu...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...entar veure-ho, cerqueu "theora windows media player". Sovint podreu descarregar el c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (4)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 110 V

...tació a diferents voltatges (normalment 110V o 220-240V) i freqüències d'AC (normalm...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 240 V

...erents voltatges (normalment 110V o 220-240V) i freqüències d'AC (normalment 50 Hz o...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 110 V

...ver-hi un petit interruptor marcat com «110V» o «230V» (per exemple). Canvieu-lo si ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 230 V

... petit interruptor marcat com «110V» o «230V» (per exemple). Canvieu-lo si és necess...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (4)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...ó aleshores ' llavors la lletra on posar-hi l'accent tancat, com ara é. Premeu com...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...ent endarrere) i una lletra on col·locar-hi l'accent greu, com ara è. Premeu compo...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...omposició aleshores ' la lletra on posar-hi dièresi, com ara ü. Premeu composició ...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...omposició aleshores ' la lletra on posar-hi l'accent circumflex, com ara ê. Per a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari
Més informació

...eu el calendari des de l'Evolution o el Calendar, o que tingueu configurat un compte en ...


Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari
Més informació

...at un compte en línia compatible amb el Calendar. La majoria de distribucions inclouen ...


Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari
Més informació

... cites al calendari de l'Evolution o al Calendar, apareixeran a la llista de cites del r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,?

...caràcters en els noms dels fitxers: |, \, ?, *, , ", :, >, /. Si anomeneu un fitxe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

...rs en els noms dels fitxers: |, \, ?, *, , ", :, >, /. Si anomeneu un fitxer amb . ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ?

... caràcters, fins i tot sense caràcters.  ? coincideix exactament amb un caràcter q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (2)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...iderar que s'està sobre. Com utilitzar tipus de lletra més grans per a fer el text més fàcil d...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...a vostra pantalla podeu canviar la mida del tipus de lletra. A la secció Visió, canvieu el commuta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...tser heu de clicar a Aparella o Confirma), aleshores cliqueu a Confirma a l'ordin...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...enceu a escriure Aplicacions per defecte). Cliqueu a Aplicacions predeterminades...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Preerrada
Més informació

...ar la pèrdua de dades. Si l'estat diu «Pre-errada», el disc segueix estant raonablement b...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multicara
Més informació

... com ara la intercalació i la impressió multi-cara. Instal·lació Configurar una impresso...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «conjunt» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: conjunta

...b la utilitat del disc. Obriu la vista conjunt d'Activitats i inicieu Discs. A la lli...


Missatge: Reviseu la concordança de «esquerra» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: esquerre

...deu canviar el comportament dels botons esquerra i dreta del ratolí o al touchpad per a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANALISI_ADJ (2)


Missatge: Error de concordança. «Anàlisi» és femení singular i «anàlisis» és femení plural.
Suggeriments: anàlisi forense; anàlisis forenses

...sta imatge es pot processar amb eines d'anàlisi forenses com ara sleuthkit per més endavant recu...


Missatge: Error de concordança. «Anàlisi» és femení singular i «anàlisis» és femení plural.
Suggeriments: anàlisi forense; anàlisis forenses

...e només de lectura o utilitzant eines d'anàlisi forenses com sleuthkit. Per a tornar a fer serv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPERATIU_SUBJUNTIU (2)


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure «moveu».
Suggeriments: moveu

...ls fitxers com a les carpetes. Copieu i mogueu fitxers i carpetes de la mateixa manera...


Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: escrigueu

...ue heu escrit si us està observant. No escriviu mai les vostres contrasenyes en cap llo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: estar; estat; estant; estel; estany; estam; asta; estanc; estand; Estac

...xers que comencen per a . o acabin amb estan ocults al gestor de fitxers. Cliqueu al...


Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: a què; que

...t la llista de notificacions i canviant a No molesteu a la part inferior. Alterna...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.

... targeta de xarxa deixa de funcionar, i heu l'heu de canviar per una targeta nova, ...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.

...igital per a un usuari diferent, primer haureu de Desbloqueja el quadre. Seleccioneu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari

...addicional (com ara instal·lar un altre firmware). Consulteu per a més informació. Col...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari

...entifiqui el dispositiu, la versió del «firmware» o els components (chipset) que utilitz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Interfície

...nformació que apareix i troba la secció Interface del dispositiu sense fil. Si el vostre ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: interfície

... *-network description: Wireless interface product: PRO/Wireless 3945ABG [G...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplir; executar; dur a terme; fer
Més informació

...de temes similars que us poden ajudar a realitzar una determinada tasca. Disposeu d'un m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...n irreemplaçables o que tardaríeu massa en refer. En canvi, tot allò que sigui fàc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui quan ja han estat engegats o; sigui quan ja han estat engegats sigui; quan ja han estat engegats o; o quan ja han estat engegats o
Més informació

...ó de botons durant un determinat temps, ja sigui quan ja han estat engegats o quan s'engeguin. La millor manera de t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure «com a» (‘en qualitat de’, ‘amb caràcter de’, ‘en funció de'…).
Suggeriments: com a
Més informació

...u comprar objectius a venedors coneguts com KODAK, X-Rite i LaserSoft en diverses b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al Contacte; als Contactes

...ocals i comptes en línia en una entrada al Contactes. Aquesta funció us ajudarà a mantenir o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autoprova
Més informació

...ia l'autocomprovació per a executar una auto-prova. Què passa si el disc no està bé? Fin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «proper».
Suggeriments: futur pròxim
Més informació

...st que signifiquen que pot fallar en un futur proper. Si el vostre disc dur (o ordinador) té...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)


Missatge: Com a prefix, ‘super-’ s’escriu junt, encara que la paraula resultant no sigui en el diccionari.
Suggeriments: supercd
Més informació

...rs Blu-ray, HD DVD, CD de vídeo (VCD) i super CD de vídeo (SVCD). Si els DVD o altres di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , en

...erò altres poden tenir al final del nom en canvi. Aquests, són fitxers de còpia de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... nom del fitxer. Heu de tenir precaució al canviar el nom d'aquests fitxers, ja qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fitxers

...de l'ús de plantilles. Una plantilla de fitxer pot ser un document de qualsevol tipus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...fitxer pot ser un document de qualsevol tipus amb el format o el contingut que vulgui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «Signin»?
Suggeriments: Signin

...ara no teniu un compte, cliqueu al botó Sign in / Register per a crear-ne un. Un cop t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (1)


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacta amb nosaltres
Més informació

...a ajudar a millorar l'Ajuda del GNOME! Contacta'ns Podeu enviar un correu electrònic a la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BASAR_EN (1)


Missatge: Amb el v. ‘involucrar’ probablement cal fer servir la preposició «en».
Suggeriments: en

... més informació sobre com involucrar-se amb l'equip de documentació. Considereu ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...brir els elements Per defecte, clicant es selecciona un fitxer i fent un doble cl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació

...egar pels fitxers com si estiguéssiu al propi ordinador. El servidor s'afegirà a la b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_AL (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: pitja; prem; clica; fa clic en

...es de les icones. La informació que es dona a la pestanya Bàsic s'explica a continuac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OS_US (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «us»?
Suggeriments: Us

...de persones que utilitzen Windows i Mac OS tenen programari antivirus propi. El p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS_MINUSCULA (1)


Missatge: Si és un símbol de numeral ordinal, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: 3a

...cun separats per dos punts. 00:1B:44:11:3A:B7 és un exemple d'adreça MAC. Per a i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: lliguem; lliga; lligat; lligams; lligar; lliguen; lligues; lligués; lloguem; llimem

...ls telèfons tenen un paràmetre anomenat lligam USB que no requereix cap configuració a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...el quadre Identitat, marqueu l'opció Fes-la disponible a altres usuaris per a perme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENSIBLE_DELICAT (1)


Missatge: En aquest context, és més adequat usar un altre adjectiu.
Suggeriments: informació delicada; informació crítica; informació confidencial

... massa bona per a ser veritat, o demana informació sensible que sembla innecessària, llavors penseu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit d'; a escala d'; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...sevol o a qualsevol altra cosa permisos a nivell d'administrador posa en risc la seguretat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WIFI (1)


Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi

...ions sense fil, incloses les connexions WiFi, 3G i Bluetooth. Per a activar el mode...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pro

...ion: Wireless interface product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: Probablement cal usar el v. ‘ser’.
Suggeriments: sigui causat

...gurar-se que el problema de la xarxa no estigui causat per un problema relativament senzill, c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_DESIDERATIU_SUBJUNTIU (1)


Missatge: Aquest verb hauria d’estar en present de subjuntiu.
Suggeriments: escrigueu

...truccions d'aquesta guia us demanen que escriviu comandaments a la línia d'ordres (Termi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...mbre múltiple de 4 pàgines (4, 8, 12, 16,...). És possible que hàgiu d'afegir fins a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Cànon

...ta per a moltes impressores HP, Epson i Canon. Mireu si la impressora està a la llist...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_O_SENSE (1)


Missatge: L’ordre preferible, més natural, d’aquesta expressió és un altre.
Suggeriments: amb fil o sense
Més informació

...r, però algunes es connecten a la xarxa amb o sense fil. Si la impressora està connectada a la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.

... 2014-2015 Permetre que els fitxers es pugin a l'ordinador utilitzant Bluetooth. Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...dificació de vídeo H.264 redueix molt l'ample de banda. L'escriptori remot del GNOME utilitzar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...tura de pantalla de la pantalla completa.. Iniciar i aturar una gravació de vídeo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Possible error de concordança.

...tolí, el touchpad i la pantalla tàctil Els gestos multi tocs es poden utilitzar en pantalles tà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADV_MENT (1)


Missatge: Quan hi ha diversos adverbis acabats en ‘-ment’ coordinats, no es pot suprimir aquest sufix en el primer adverbi.
Suggeriments: intencionadament
Més informació

...uda a evitar que el sistema es trenqui, intencionada o involuntàriament. Si sempre teniu pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'Assigna

...específic. Triar un monitor Al costat de Assigna a un monitor, seleccioneu on voleu rebr...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:538(#38)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/a11y-dwellclick.page:60 C/a11y-right-click.page:55
msgid ""
"Press <gui>Click Assist</gui> in the <gui>Pointing &amp; Clicking</gui> "
"section."
msgstr ""
"Premeu <gui>Assistència en clicar</gui> a la secció <gui>Apuntar i clicar</"
"gui>."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:8405(#846)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/files-delete.page:42
msgid ""
"If you do not want a file or folder any more, you can delete it. When you "
"delete an item it is moved to the <gui>Trash</gui>, where it is stored until "
"you empty the trash. You can <link xref=\"files-recover\">restore items</"
"link> in the <gui>Trash</gui>
to their original location if you decide you "
"need them, or if they were accidentally deleted."
msgstr ""
"Si ja no voleu un fitxer o una carpeta, podeu suprimir-lo. Quan suprimiu un "
"ítem, es desplaça a la carpeta anomenada <gui>Paperera</gui>, on "
"s'emmagatzema fins que es buidi la paperera. Podeu <link xref=\"files-"
"recover\">restaurar elements</link> de la <gui>Paperera</gui> a la seva "
"ubicació original si decidiu que els necessiteu o si els vàreu eliminar "
"accidentalment."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10277(#1041)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/get-involved.page:40
msgid ""
"Once you have an account, make sure you are logged in, then go back to the "
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/"
"issues\">documentation issue tracker</link> and click <gui><link "
"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues/new\">New "
"issue</link></gui>. Before reporting a new issue, please <link "
"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues\">browse</link>
"
"for the issue to see if something similar already exists."
msgstr ""
"Un cop tingueu un compte, inicieu la sessió, cliqueu a "
"<guiseq><gui>Notificar un error</gui><gui>Cor</gui><gui>gnome-user-docs</"
"gui></guiseq>. Abans de notificar un error, llegeix el fitxer <link "
"href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">pautes "
"d'escriptura d'errors</link>, i, si us plau <link href=\"https://bugzilla."
"gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\">cerqueu</link> l'error per a "
"veure si ja hi ha alguna cosa semblant."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10311(#1043)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/get-involved.page:53
msgid ""
"If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, "
"choose <gui>Feature</gui> as the label. Fill in the Title and Description "
"sections and click <gui>Submit issue</gui>
."
msgstr ""
"Si busqueu ajuda sobre un tema que considereu que no està cobert, trieu "
"<gui>Funcionalitats</gui> com a etiqueta. Empleneu el títol i la descripció, "
"i cliqueu a <gui>Enviar problema</gui>."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10681(#1083)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/hardware-cardreader.page:36
msgid ""
"Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they "
"are upside down when correctly inserted. Also make sure that the card is "
"firmly seated in the slot; some cards, especially CF, require a small amount "
"of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! If you come "
"up against something solid, do not force it.)
"
msgstr ""
"Assegureu-vos que la targeta es col·loca correctament. Moltes targetes "
"semblen estar al revés quan s'insereixen correctament. Assegureu-vos també "
"que la targeta està ben col·locada a la ranura; Algunes targetes, "
"especialment CF, requereixen una mica de força per a inserir-se "
"correctament. (Aneu amb compte de no pressionar massa! Si us topeu amb "
"alguna cosa resistent, no la forceu)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:13288(#1410)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/look-background.page:56
msgid ""
"You can change the look of things that appear on the screen by setting the "
"style preference to light or dark. You can choose an image or wallpaper as "
"your desktop background."
msgstr ""
"Podeu canviar l'aspecte de les coses que apareixen a la pantalla establint "
"la preferència d'estil a clar o fosc. Podeu triar una imatge o un fons de "
"pantalla com a fons d'escriptori."
[note] rule [id=t-sc-wallpaper] ==> Es tradueix per «fons de pantalla».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:13333(#1415)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/look-background.page:74
msgid "Click to choose <gui>Light</gui> or <gui>Dark</gui>."
msgstr "Cliqueu per a triar <gui>Clar</gui> o <gui>Fosc</gui>."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:13817(#1469)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mouse-doubleclick.page:55
msgid ""
"Under <gui>Pointing &amp; Clicking</gui>, adjust the <gui>Double-Click "
"Delay</gui>
slider to a value you find comfortable."
msgstr ""
"Sota <gui>Apuntar i clicar</gui>, ajusteu el lliscador de <gui>Retard del "
"doble clic</gui> a un valor que trobeu còmode."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:14071(#1493)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mouse-mousekeys.page:62
msgid ""
"Use the up and down arrow keys to select <gui>Mouse Keys</gui> in the "
"<gui>Pointing &amp; Clicking</gui> section, then press <key>Enter</key> to "
"switch the <gui>Mouse Keys</gui>
switch to on."
msgstr ""
"Utilitzar les fletxes amunt i avall per a seleccionar les <gui>Tecles del "
"ratolí</gui> a la secció <gui>Apuntar i clicar</gui> aleshores premeu "
"<key>Retorn</key> per a canviar les <gui>Tecles del ratolí</gui> a actiu."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:16326(#1735)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/title
#: C/nautilus-preview.page:41
msgid "<gui>Show Thumbnails</gui>"
msgstr "<gui>Mostrar les miniatures</gui>"
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:16332(#1736)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/nautilus-preview.page:42
msgid ""
"By default, all previews are done for <gui>On this computer only</gui>, "
"those on your computer or connected external drives. You can set this "
"feature to <gui>All files</gui> or <gui>Never</gui>. The file manager can "
"<link xref=\"nautilus-connect\">browse files on other computers</link> over "
"a local area network or the internet. If you often browse files over a local "
"area network, and the network has high bandwidth, you may want to set the "
"preview option to <gui>All files</gui>
."
msgstr ""
"Per defecte, totes les previsualitzacions es fan per a <gui>Només en aquest "
"ordinador</gui> per a fitxer en l'ordinador o unitats externes connectades. "
"Podeu establir aquesta característica a <gui>Tots els fitxers</gui> o "
"<gui>Mai</gui>. El gestor de fitxers pot <link xref=\"nautilus-"
"connect\">navegar pels fitxers en altres ordinadors</link> sobre una xarxa "
"d'àrea local o Internet. Si sovint navegueu per fitxers a través d'una xarxa "
"d'àrea local, i la xarxa té una amplada de banda alta, és possible que "
"vulgueu establir l'opció de previsualització a <gui>Tots els fitxers</gui>."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:16353(#1737)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/title
#: C/nautilus-preview.page:52
msgid "<gui>Count Number of Files in Folders</gui>"
msgstr "<gui>Comptar el nombre de fitxers a les carpetes</gui>"
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:16855(#1788)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/net-findip.page:96
msgid "Find your external (internet) IP address"
msgstr "Cerqueu la vostra adreça IP externa (Internet)"
[note] rule [id=gnome-page-title-imperative] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment construccions nominals o, si això no és possible, infinitius però no l'imperatiu.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:17522(#1859)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-mobile.page:53
msgid ""
"Select <gui>Mobile Broadband Off</gui>. The <gui>Mobile Broadband</gui> "
"section of the menu will expand."
msgstr ""
"Canvieu <gui>Banda ampla mòbil</gui> a inactiu. La secció <gui>Banda ampla "
"mòbil</gui> del menú s'expandirà."
[note] rule [id=gnome-select] ==> Sembla referir-se a una acció que ha de fer l'usuari, llavors cal usar l'imperatiu en segona persona del plural («Seleccioneu» o «Trieu»).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:18023(#1914)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-slow.page:28
msgid ""
"Try closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from "
"the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things "
"that might be causing the internet to run slowly.)
"
msgstr ""
"Intenteu tancar el vostre navegador i tornar-lo a obrir, i desconnectar "
"Internet i tornar-lo a connectar de nou. (Fer això restablirà moltes coses "
"que podrien estar provocant que Internet funcioni lentament)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:19892(#2083)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:63
msgid ""
"If possible, try to get access to an alternative working internet connection "
"so that you can download software and drivers if necessary. (Plugging your "
"computer directly into the router with an Ethernet network cable is one way "
"of providing this, but only plug it in when you need to.)
"
msgstr ""
"Si és possible, intenteu accedir a una connexió d'Internet alternativa per a "
"treballar, de manera que pugueu descarregar programari i controladors si fos "
"necessari. (Connectar l'ordinador directament a l'encaminador amb un cable "
"de xarxa Ethernet és una manera de proporcionar-ho, però només connecteu-lo "
"quan ho necessiteu)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:20166(#2110)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-wireless-wepwpa.page:25
msgid ""
"WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used "
"to secure your wireless connection. Encryption scrambles the network "
"connection so that no one can “listen in” to it and look at which web pages "
"you are viewing, for example. WEP stands for <em>Wired Equivalent Privacy</"
"em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 is the "
"second version of the WPA standard."
msgstr ""
"WEP i WPA (juntament amb WPA2) són noms per a diferents eines de xifrat "
"utilitzades per a garantir seguretat de la vostra connexió sense fil. "
"L'encriptació codifica la connexió de xarxa perquè ningú no pugui \"escoltar-"
"la\" i observar quines pàgines web esteu veient, per exemple. WEP significa "
"<em>Wired Equivalent Privacy</em>, i WPA significa <em>Wireless Protected "
"Access</em>. WPA2 és la segona versió de l'estàndard WPA."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:20696(#2167)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/power-batterylife.page:63
msgid ""
"Use the <gui>Power</gui> panel in <app>Settings</app> to change your power "
"settings. There are a number of options that will help to save power: you "
"can <link xref=\"display-blank\">automatically blank the screen</link> after "
"a certain time, enable the <gui>Automatic <link xref=\"power-profile\">Power "
"Saver</link></gui> mode when the battery is low, and have the computer <link "
"xref=\"power-autosuspend\">automatically suspend</link>
if you have not used "
"it for a certain period of time."
msgstr ""
"Utilitzeu el quadre <gui>Energia</gui> a <app>Paràmetres</app> per a canviar "
"la configuració d'energia. Hi ha una sèrie d'opcions que us ajudaran a "
"estalviar energia: podeu <link xref=\"display-blank\">posar en blanc "
"automàticament la pantalla</link> després d'un cert temps, habilitar el mode "
"d'<gui><link xref=\"power-profile\">estalvi d'energia</link> automàtic</gui> "
"quan la bateria és baixa, i posar l'ordinador en <link xref=\"power-"
"autosuspend\">suspensió automàtica</link> si no l'heu utilitzat durant un "
"cert període de temps."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24423(#2558)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:149
msgid ""
"Once you have finished, click the red indicator or press <keyseq><key>Shift</"
"key>
<key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> to stop the recording."
msgstr ""
"Un cop hàgiu acabat, cliqueu a l'indicador vermell o <keyseq><key>premeu "
"Maj</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> per a aturar la "
"gravació."
[note] rule [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25087(#2635)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/sharing-desktop.page:73
msgid ""
"If the <gui>Sharing</gui> switch in the top-right of the window is set to "
"off, click to switch it on."
msgstr ""
"Si l'interruptor <gui>Compartir</gui> de la part superior dreta de la "
"finestra està configurat com a desactivat, cliqueu per a activar-lo."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ir] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Afegeix») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Afegir»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25180(#2646)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/sharing-desktop.page:116
msgid ""
"Click the <gui>Verify Encryption</gui> button to display the encryption "
"fingerprint. Compare it with the value displayed by the client when "
"connecting: they should be identical."
msgstr ""
"Cliqueu al botó <gui>Verifica el xifratge</gui> per mostrar l'empremta "
"digital d'encriptació. Compareu-lo amb el valor que mostra el client en "
"connectar-vos: han de ser idèntics."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25215(#2649)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/sharing-desktop.page:146
msgid ""
"When the other computer is successfully connected to your desktop, you will "
"see the <gui>Screen is being shared</gui> icon, <_:media-1/> in your system "
"status area."
msgstr ""
"Quan l'altre ordinador s'hagi connectat correctament a l'escriptori, veureu "
"que la icona<gui>Compartint pantalla</gui> , <_:media-1/> a l'àrea d'estat "
"del sistema."
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25734(#2707)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-apps-favorites.page:39
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
"overview by clicking <gui>Activities</gui> at the top left of the screen"
msgstr ""
"Obriu la vista general d'<gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Activitats</gui>clicant a <gui>Activitats</gui> a "
"la part superior esquerra de la pantalla"
[note] rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:27086(#2846)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-notifications.page:66
msgid ""
"The notification list gives you a way to get back to your notifications when "
"it is convenient for you. It appears when you click on the clock, or press "
"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key></keyseq>. "
"The notification list contains all the notifications that you have not acted "
"upon or that permanently reside in it."
msgstr ""
"La llista de notificacions us proporciona una manera de tornar a les vostres "
"notificacions quan us sembli convenient. Apareix quan cliqueu al rellotge o "
"premeu <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Súper</key><key>V</key></"
"keyseq>. La llista de notificacions conté totes les notificacions sobre les "
"quals no heu actuat o que hi resideixen permanentment."
[note] rule [id=ff-convenient] ==> «Convenient» es tradueix per «Adaptat/Còmode/Oportú/Pràctic/Útil» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:28415(#2978)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/sound-nosound.page:32
msgid "Make sure that the sound is not muted"
msgstr "Assegureu-vos que el so no està silenciat"
[note] rule [id=gnome-page-title-imperative] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment construccions nominals o, si això no és possible, infinitius però no l'imperatiu.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:30348(#3195)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/user-admin-explain.page:54
msgid ""
"Administrative privileges are associated with your user account. "
"<gui>Administrator</gui> users are allowed to have these privileges while "
"<gui>Standard</gui> users are not. Without administrative privileges you "
"will not be able to install software. Some user accounts (for example, the "
"“root”
account) have permanent administrative privileges. You should not use "
"administrative privileges all of the time, because you might accidentally "
"change something you did not intend to (like delete a needed system file, "
"for example)."
msgstr ""
"Els privilegis administratius estan associats al vostre compte d'usuari. Els "
"usuaris <gui>Administrador</gui> tenen aquests privilegis mentre que els "
"usuaris <gui>Estàndard</gui> no. Sense privilegis administratius, no podreu "
"instal·lar programari. Alguns comptes d'usuari (per exemple, el compte "
"\"root\") tenen privilegis administratius permanents. No hauríeu d'utilitzar "
"sempre els privilegis d'administrador, ja que podeu canviar accidentalment "
"alguna cosa que no teníeu previst canviar (com ara esborrar un fitxer del "
"sistema necessari, per exemple)."
[note] rule [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:30601(#3220)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/user-changepassword.page:75
msgid ""
"Click the label <gui>·····</gui> next to <gui>Password</gui>. If you are "
"changing the password for a different user, you will first need to <gui>"
"Unlock</gui> the panel and select the account under <gui>Other Users</gui>."
msgstr ""
"Cliqueu a l'etiqueta <gui>·····</gui> que hi ha al costat de<gui> "
"Contrasenya</gui>. Si canvieu la contrasenya d'un altre usuari, primer "
"haureu de<gui> desbloquejar</gui> el quadre i seleccionar el compte a "
"<gui>Altres usuaris</gui>."
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
===== Rules detected 27 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-klotski-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Fradeja, Huarong, Klotski, Rydlinge, Sobala,

En anglès: Andrew, Burton, COPYING, Foundation, Free, Inc, Ross,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO5
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE5
TIPUS_MENA2
COMMA_DATE1
MATEIX_INCORRECTE1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (5)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...de documentació del GNOME Andrew Sobala  Projecte de documentació del GNOME andr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...bala Projecte de documentació del GNOME  andrew@sobala.net Lars Rydlinge Proj...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...NOME andrew@sobala.net Lars Rydlinge  Projecte del GNOME Lars.Rydlinge@HIG.S...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...E Lars.Rydlinge@HIG.SE Ross Burton  Projecte del GNOME ross@burtonini.com ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...eu trobar una còpia de la GFDL en aquest  o al fitxer COPYING-DOCS distribuït amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (5)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

... general de GNU tal com publica la Free Software Foundation, a la versió 3 de la llicènc...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

... general de GNU tal com publica la Free Software Foundation; tant en la versió 2 de la l...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...ncia pública general de GNU. Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...ència pública general de GNU de la Free Software Foundation visitant el seu lloc web o e...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...sió publicada posteriorment per la Free Software Foundation sense seccions invariants, t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_DATE (1)


Missatge: Entre el nom de lloc i la data sol posar-se una coma.
Suggeriments: V2.0,

...om Andrew Sobala andrew@sobala.net V2.0 13 d'agost del 2002 Aquest manual des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MATEIX_INCORRECTE (1)


Missatge: Construcció probablement incorrecta o supèrflua.
Suggeriments: d'aquest
Més informació

...la. Llicència Aquest programa i l'art del mateix són programari lliure; podeu redistribu...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-logs-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: systemd,

Primera lletra majúscula: Fradeja, Gerasimova,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: CompartirIgual,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM6
DOBLE_ESPACIO1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (6)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Registre; dels Registres

Miquel-Àngel Burgos i Fradeja Ajuda del Registres Ajuda del Registres Navegueu i cerque...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Registre; dels Registres

... i Fradeja Ajuda del Registres Ajuda del Registres Navegueu i cerqueu als registres del v...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Registre; Els Registres

...David King 2014 Ekaterina Gerasimova El Registres és un visualitzador del diari systemd. ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Registre; Els Registres

...tzador del diari systemd. Introducció El Registres mostra esdeveniments del diari systemd ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Registre; els Registres

...ra maquinari i aplicacions. Mitjançant el Registres, podeu cercar els vostres registres esc...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Registre; dels Registres

...ment fent-hi clic. Captura de pantalla del Registres que mostra algunes entrades de diari. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...permisos d'accés als registres, vegeu la  pàgina del manual.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-mahjongg-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: irc, ziggurat,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Aswani, Beiser, Gerasimova, Mahjongg, Rashi, Ziggurat,

En anglès: Alike, Chris, Feature, Hill, New, Submit, issue,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: CompartirIgual, CreativeCommons, CtrlH,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE1
CA_SPLIT_WORDS1
DOBLE_ESPACIO1
COM_A_CONSEQUENCIA1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Quota; Quota de pantalla; Índex d'audiència

...fany Antopolski 2011 Creative Commons Share Alike 3.0 Informa d'un problema El Ma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «Signin»?
Suggeriments: Signin

...no teniu un compte, feu clic a l'enllaç Sign in per a crear-ne un. Quan tingueu un com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... d'una de les maneres següents: El botó  de la barra de capçalera. La tecla Paus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_A_CONSEQUENCIA (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: a conseqüència

...podríeu no rebre una resposta immediata com a conseqüència de les diferències horàries. També pod...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-mahjongg-help.master.ca.po-translated-only.po:1003(#121)
# Source: /gnome-mahjongg-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:41
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using irc: join the #i18n channel on the "
"irc.gnome.org server. People on the channel are located worldwide, so you "
"may not get an immediate response as a result of timezone differences."
msgstr ""
"Podeu xatejar amb els traductors del GNOME utilitzant l'irc: uniu-vos al "
"canal #i18n del servidor irc.gnome.org. Els usuaris del canal es troben a "
"tot el món, de manera que podríeu no rebre una resposta immediata com a "
"conseqüència de les diferències horàries."
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-mines-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: irc,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Aruna, Aswani, Fradeja, Gerasimova, Grohe, Rashi, Sankaranarayanan,

En anglès: Baptiste, Feature, Hill, Mathias, New, Register, Submit, issue, menu,

En francès: Ekaterina, Mille,

CamelCase: CreativeCommons,

Amb símbol: Sign in,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM4
SG_PL_NOMBRE_DE1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La Mina; Les Mines

...rmar d'un error o suggerir una millora El Mines el manté una comunitat de voluntaris. S...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La Mina; Les Mines

...part superior del diàleg. Brian Grohe El Mines és un clon del joc Pescamines. L'object...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Mina; les Mines

...artida i premeu el botó Comença de nou, el Mines us demanarà si voleu Mantenir la partid...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Mina; de les Mines

...tida actual. Regles de joc L'objectiu del Mines és netejar el camp de mines sense deton...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: colors

...cobrir-la. Això revelarà: Un nombre de color, que representa el nombre de mines que ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-mines-help.master.ca.po-translated-only.po:96(#12)
# Source: /gnome-mines-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/board-size.page:32
msgid "a custom board, where you chose the size and the number of mines"
msgstr ""
"un tauler personalitzat del qual podeu escollir la mida i el nombre de mines."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-mines-help.master.ca.po-translated-only.po:613(#70)
# Source: /gnome-mines-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/new-game.page:47
msgid ""
"If you are already playing a game and press the <gui style=\"button\">Start "
"over</gui> button, <app>Mines</app> will ask if you want to <gui>Keep "
"Current Game</gui> or <gui>Start New Game</gui>
. If you choose the latter, "
"your current game will be lost."
msgstr ""
"Si esteu jugant una partida i premeu el botó <gui style=\"button\">Comença "
"de nou</gui>, el <app>Mines</app> us demanarà si voleu <gui>Mantenir la "
"partida actual</gui> o <gui>Començar una partida nova</gui>. Si escolliu la "
"segona opció, es perdrà la partida actual."
[note]
rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
rule [id=gnome-infinitive-ir] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Afegeix») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Afegir»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-mines-help.master.ca.po-translated-only.po:758(#85)
# Source: /gnome-mines-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
msgstr ""
"Podeu xatejar amb els traductors del GNOME mitjançant l'<link href=\"https://"
"cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. "
"Els participants del canal es troben a tot el món, per tant, pot ser que no "
"obtingueu una resposta immediata per les diferències horàries."
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-music-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Shobha, Tyagi,

CamelCase: CompartirIgual, CtrlA, losNo, losSelecciona,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Fitxer; dels Fitxers

...014 Un senzill i elegant reemplaçament del Fitxers com a eina per a mostrar el directori d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la Música; a les Músiques

...ar el directori de música. Introducció al Música Música Música Música Música Crear...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-nettool-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: netstat, traceroute, whois,

Primera lletra majúscula: Caamaño, Fradeja,

En anglès: Ping, Tool, finger, lookup, ping, scan,

En castellà: Germán,

CamelCase: logoEines,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'Eina; a les Eines

...nció d'informació de xarxa Introducció a l'Eines de xarxa. Introducció L'Eines de xarx...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: L'Eina; Les Eines

...ucció a l'Eines de xarxa. Introducció L'Eines de xarxa és una eina per a diagnosticar...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aruna, Bonatti, Fradeja, Gerasimova, Hernàndez, Klapper, Sankaranarayanan,

En anglès: Andre, Nibbles, The, cherry, shaped,

En francès: Arnaud, Ekaterina,

CamelCase: CompartirIgual, CtrlQ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS5
DOBLE_ESPACIO2
NOMBRE_SEPARAT1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
MOTS_NO_SEPARATS1
AL_INFINITIU1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: poma:

...ficacions: La bonificació amb forma de poma  : Aquesta bonificació provoca un augment ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cor:

... 10 de cop. La bonificació en forma de cor  : Aquesta bonificació proporciona una vid...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: diamant:

...ud del cuc. La bonificació en forma de diamant  : Aquesta bonificació no causa un augment...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: plàtan:

...cs del joc. La bonificació en forma de plàtan  : Aquesta bonificació provoca un augment ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: bonus:

...aquesta bonificació. The cherry-shaped bonus  : Aquesta bonificació provoca una disminu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... A la pantalla Controls, premeu el botó  per al jugador els controls del qual vol...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...lic de nou a Nou accelerador…,feu clic a  la dreta a Nou accelerador…, premeu Esc ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 2020 Jordi

... , 2019 Miquel-Àngel Burgos i Fradeja , 2020Jordi Mas i Hernàndez , 2022 Aruna Sankarana...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: A

...leccioneu la seva tecla, després premeu A al teclat quan veieu Accelerador nou… a l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multijugador

... controlar del Cuc 2 al Cuc 6 en un joc multi-jugador. Un joc amb dos jugadors us permet cont...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... sigui el cuc, més puntuació s'obtindrà al menjar-la. Canvia els paràmetres del s...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:154(#17)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/controls-change.page:42 C/fake-bonus.page:41 C/multi-player.page:49
#: C/speed-change.page:36
msgid "Start a new game."
msgstr "Inicia una altra partida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-notes-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Deshmukh, Fradeja, Gerasimova, Luyten, Pranali, Shobha, Tyagi,

En anglès: Copy, Cut, Hill, Yves,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: CompartirIgual, CtrlN, CtrlSupr, opcionsBlocs, opcionsEnvia, opcionsMou, opcionsObre,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM4
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la Nota; a les Notes

...ditar i visualitzar notes. Introducció al Notes El Notes és una aplicació senzilla per...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La Nota; Les Notes

...sualitzar notes. Introducció al Notes El Notes és una aplicació senzilla per a crear, ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La Nota; Les Notes

...ar una nota des de la vista Activitats. El Notes s'integra fàcilment amb els comptes en ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Nota; de les Notes

...cercar notes a la vista Recents i noves del Notes o trobar notes des de la vista Activita...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-photos-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aruna, Aswani, Rashi, Sankaranarayanan, Tahiliani, Venkatesh,

CamelCase: ConfiguracióCerca,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM4
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Fotografia; de les Fotografies

...estanya Preferits. Trieu els preferits del Fotografies. Etiquetar els preferits Es poden mar...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La Fotografia; Les Fotografies

... a la pestanya Preferits. Fotografies El Fotografies és una eina de gestió de fotografies pe...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La Fotografia; Les Fotografies

...ersonalitzada del GNOME. Fotografies El Fotografies es pot utilitzar per a organitzar i ges...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Fotografia; les Fotografies

...vostres àlbums de Facebook i Flickr amb el Fotografies. També podeu establir fotografies que u...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-robots-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: supersegurs,

Primera lletra majúscula: Altr, Altw, Aruna, Dunstan, Sankaranarayanan,

En anglès: Rachel,

Lletra solta: b, j, n, y,

CamelCase: CompartirIgual, CtrlN, CtrlQ,

Amb dígit: robots2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_K1
EST_AQUEST1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_K (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...s possibles Tecla Nord-oest y Nord k Nord-est u Oest h Est l Sud-oest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest

...oest y Nord k Nord-est u Oest h Est l Sud-oest b Sud j Sud-est n Qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una tele; unes teles

...moviments. Tele-transport segur Per a un tele-transport segur, feu clic al botó Tele-...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-sudoku-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (27)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: irc,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Asparuhov, Beiser, Gerasimova, Hinkle, Radoslav, Supr,

En anglès: Chris, Feature, Hill, IRC, Issue, New, Submit, Thomas, issue,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: CreativeCommons, CtrlMajZ, CtrlN, CtrlP, CtrlQ, CtrlR, CtrlZ,

Amb dígit: Ctrl1, Ctrl9,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
QUATRE_PUNTS2
CANVI_PREPOSICIONS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (2)


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...ioneu Imprimeix múltiples trencaclosques.... Seleccioneu el nombre total de sudokus...


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...ioneu Imprimeix el trencaclosques actual.... Seleccioneu la vostra impressora. Si ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... al projecte de documentació, no dubteu en contactar amb nosaltres mitjançant irc,...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-sudoku-help.master.ca.po-translated-only.po:1108(#133)
# Source: /gnome-sudoku-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:24
msgid ""
"The <app>GNOME games</app> user interface and documentation is being "
"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
"participate."
msgstr ""
"La interfície d'usuari i la documentació dels <app>Jocs del GNOME</app> la "
"tradueix una comunitat mundial de voluntaris. Sou benvingut a participar-hi."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-system-monitor-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (48)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cdrom, dev, df, filesystem, gibi, kibi, lsof, mapejar, mebi, multinucli, pmap, sda, snd, tebibytes, vmstat,

Primera lletra majúscula: Gerasimova, Inode,

En anglès: Directory, Hill, ID, Pace, Patrick, Phil, Sun, Zombie, disk, free, nice, process, sockets, swap, trashing,

En francès: Ekaterina, ps,

Lletra solta: p, r, w,

Tot majúscules: IRIX, PID, SGI, VM,

CamelCase: GiB, KiB, MiB, SistemaCerca, SitemaPreferències, TiB, sistemaPreferències,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_ADVERB5
QUANT_QUAN4
DOBLE_ESPACIO3
MEDIAR3
COMMA_PERO2
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
NOUN_PLURAL1
PER_INFINITIU1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PREP_VERB_CONJUGAT1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:27

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (5)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...és una prioritat més alta o més baixa. Normalment hi ha poca necessitat de canviar les pr...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...r les prioritats del procés manualment. Normalment l'ordinador fa una bona feina de gestió...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...t entre tots els processos en execució. Normalment es comparteix de manera intel·ligent, d...


Missatge: Si l’adverbi «alternativament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Alternativament,

...de processament per a altres programes. Alternativament podeu augmentar la prioritat d'un procé...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...ocessos llistats que no he iniciat jo? Normalment hi ha un munt de processos llistats sot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

...tat de CPU que s'està utilitzant indica quant treball està intentant fer l'ordinador....


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

... La pestanya Sistemes de fitxers mostra quant espai s'utilitza en cada disc dur. Com...


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

... que s'està utilitzant Per a comprovar quant espai hi ha disponible en un disc aneu ...


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

...lumna Disponible, ja que això us indica quant espai de disc podeu utilitzar. També p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...loc de bytes per segon. A això s'anomena  taxa de bits o taxa de dades. Per a mos...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... pot estar "sobre-peticionat" (és a dir,  s'utilitzarà tota la capacitat del proce...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...cimal (base 16). Les mides es mostren a  Prefixos binaris de l'IEC. En temps d'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...er exemple, si Directory es llista com /media/disk, podreu accedir als fitxers /media...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...media/disk, podreu accedir als fitxers /media/disk anant a aquesta carpeta del vostre...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...ser /dev/snd per al dispositiu de so o /media/cdrom per a un DVD. Feu clic a Cerca. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...Linux està instal·lat per primera vegada però també es pot afegir més tard. L'accés ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...s pot connectar físicament a l'ordinador però a menys que també estigui muntat no es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (2)


Missatge: Error de concordança.

...e la VM. Privat, compartit, net, brut privat les pàgines s'accedeixen per un procés com...


Missatge: Error de concordança.

...les pàgines s'accedeixen per un procés compartit les pàgines poden ser accessibles per més d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: hi hauria

... estar utilitzant més recursos dels que hauria, s'ha de decidir si es vol tancar el pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: sobrepeticionat
Més informació

...el seu temps de processament pot estar "sobre-peticionat" (és a dir, s'utilitzarà tota la capac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: processadors

...itzant Per a comprovar la quantitat de processador que està utilitzant actualment el vostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mostrar

...nformació diferent sobre els processos Per mostrar informació diferent o addicional a la l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...iquen les columnes, consulteu la pàgina man del ps. L'estat d'un procés pot estar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: a què; que

... les fletxes cap avall i cap amunt (per a es rep i s'envia respectivament) sota e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula.
Suggeriments: bits. Es; bits es

.... Sota del gràfic es mostra la taxa de bits Es rep i S'envia o velocitat de connexió, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Sistema; dels Sistemes

...s del sistema Per defecte, la pestanya del Sistemes de fitxers només mostra discs i partici...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-system-monitor-help.master.ca.po-translated-only.po:207(#17)
# Source: /gnome-system-monitor-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/process-forcequit.page:14
msgid ""
"If an application has frozen, you can force it to close by \"killing\" it."
msgstr "Si un programa es bloqueja, podeu forçar-lo a tancar-se."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-system-monitor-help.master.ca.po-translated-only.po:1119(#101)
# Source: /gnome-system-monitor-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/fs-diskusage.page:35
msgid ""
"You can also remove temporary files in various applications. For example, "
"web browsers and software managers often keep sizeable temporary files "
"around. (How you remove them depends on the application.)
"
msgstr ""
"També podeu eliminar fitxers temporals en diverses aplicacions. Per exemple "
"els navegadors web i els gestors de programari sovint mantenen fitxers "
"temporals considerablement grans. (Com suprimir-los depèn de l'aplicació)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-system-monitor-help.master.ca.po-translated-only.po:1308(#115)
# Source: /gnome-system-monitor-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/memory-map-what.page:40
msgid ""
"<gui>Virtual memory</gui> is a representation of the combined <gui>physical "
"memory</gui> and <link xref=\"mem-swap\">swap space</link> in a system. It "
"enables running processes to access <em>more</em> than the existing physical "
"memory by <gui>mapping</gui>
locations in physical memory to files on disk."
msgstr ""
"<gui>Memòria virtual</gui> és una representació de la memòria combinada "
"<gui>física</gui> i <link xref=\"mem-swap\">espai d'intercanvi</link> en un "
"sistema. Permet executar processos per a accedir <em>més</em> que la memòria "
"física existent per <gui>mapejar</gui> ubicacions en memòria física als "
"fitxers del disc."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-system-monitor-help.master.ca.po-translated-only.po:1772(#157)
# Source: /gnome-system-monitor-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/memory-map-use.page:34
msgid ""
"<gui>Virtual memory</gui> is a representation of the combined <gui>physical "
"memory</gui> and <link xref=\"mem-swap\">swap space</link> in a system. It "
"enables running processes to access <em>more</em> than the existing physical "
"memory by <gui>mapping</gui> locations in physical memory to files on disk. "
"When the system needs more pages of memory than are available, some of the "
"existing pages will be <em>paged out</em>
or written to the swap space."
msgstr ""
"<gui>Memòria virtual</gui> és una representació de la memòria combinada "
"<gui>física</gui> i <link xref=\"mem-swap\">espai d'intercanvi</link> en un "
"sistema. Permet executar processos per a accedir <em>més</em> que la memòria "
"física existent per <gui>mapejar</gui> ubicacions en memòria física als "
"fitxers del disc. Quan el sistema necessita més memòria de la que hi ha "
"disponible, algunes de les pàgines existents seran <em>descartades</em> o "
"traslladades a l'espai d'intercanvi."
[note] rule [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-system-monitor-help.master.ca.po-translated-only.po:2343(#216)
# Source: /gnome-system-monitor-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/fs-showall.page:25
msgid ""
"Most of the entries in the list are \"virtual\" filesystems. These are not "
"real disks or partitions. Instead, they are used by the operating system as "
"a convenient layer of abstraction for various things, like managing hardware "
"devices and storing temporary files. The system manages these automatically, "
"so there is rarely any need for you to look at them yourself."
msgstr ""
"La majoria de les entrades de la llista són sistemes de fitxers «virtuals». "
"Aquests no són discs reals o particions. En lloc d'això són utilitzats pel "
"sistema operatiu com una capa d'abstracció convenient per a diverses coses "
"com gestionar dispositius de maquinari i emmagatzemar fitxers temporals. El "
"sistema gestiona aquests automàticament de manera que rarament cal que els "
"vegeu vosaltres mateixos."
[note] rule [id=ff-convenient] ==> «Convenient» es tradueix per «Adaptat/Còmode/Oportú/Pràctic/Útil» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-system-monitor-help.master.ca.po-translated-only.po:2661(#252)
# Source: /gnome-system-monitor-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:37
msgid "Monitoring the CPU"
msgstr "Seguiment de la CPU"
[note] rule [id=gnome-page-title-gerund] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment construccions nominals o, si això no és possible, infinitius però no el gerundi.
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-taquin-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Bonatti, Fradeja,

En francès: Arnaud,

CamelCase: CompartirIgual, CreativeCommons, CtrlN, CtrlQ, CtrlZ, MajCtrlN, MajFletxa,

Amb dígit: CtrlF1, MajF1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
JA_SIA_O1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui un trencaclosques de 15 fitxes o; sigui un trencaclosques de 15 fitxes sigui; un trencaclosques de 15 fitxes o; o un trencaclosques de 15 fitxes o
Més informació

... opcions i es comença una partida nova, ja sigui un trencaclosques de 15 fitxes o un de 16 fitxes. S'hi pot accedir en q...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-taquin-help.master.ca.po-translated-only.po:329(#34)
# Source: /gnome-taquin-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/title
#: C/beginning.page:18
msgid "Beginning"
msgstr "Començament"
[note] rule [id=gnome-page-title-gerund] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment construccions nominals o, si això no és possible, infinitius però no el gerundi.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (84)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: csh, tmp, tty, wget, zsh,

Primera lletra majúscula: Ctrlu, Fradeja, Gerasimova, Sindhu, Solarized, Supr,

En anglès: ASCII, Foundation, Free, GUI, Hill, Jim, Maj, Screen, bash, curl, fritz, regex, root, sh, ssh, sub, tab, telnet, window,

En castellà: sudo,

En francès: Ekaterina,

Tot majúscules: VTE,

CamelCase: AltB, AltE, AltF, AltP, AltRetrocés, AltT, AvançatReinicia, CtrlA, CtrlAv, CtrlB, CtrlC, CtrlE, CtrlF, CtrlG, CtrlK, CtrlL, CtrlMajF, CtrlMajV, CtrlR, CtrlRe, CtrlU, CtrlW, CtrlY, MajAv, MajCtrlAv, MajCtrlC, MajCtrlF, MajCtrlFletxa, MajCtrlG, MajCtrlH, MajCtrlJ, MajCtrlN, MajCtrlQ, MajCtrlRe, MajCtrlT, MajCtrlV, MajCtrlW, MajFi, MajInici, MajRe,

Amb dígit: Alt0, Alt1, Alt2, Alt3, Alt4, Alt5, Alt6, Alt7, Alt8, Alt9, Ctrl0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_DE_LLETRA18
DOBLE_ESPACIO11
COMMA_ADVERB3
TRESPUNTS_PUNT3
MAJUSCULA_IMPROBABLE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
REQUERIMENT_REQUISIT1
AL_INFINITIU1
CONCORDANCES_NUMERALS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE1
JA_SIA_O1
A_L_ENTORN_DE1
DIFERENT_A1
COMMA_JA_QUE1
CONFUSIO_PARTICIPI_INFINITIU1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
DUES_PREPOSICIONS1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
ELEMENTS_REPETITS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET1
QUATRE_PUNTS1
Total:56

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (18)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...eta de la intensitat del color i el pes del tipus de lletra, o habiliteu aquesta opció per a millor...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...sor és desada de forma automàtica. Usa tipus de lletra del sistema o personalitzades per al vo...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació

...tzades per al vostre terminal. Canviar el tipus de lletra i l'estil Quan treballeu amb molt de t...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...ferències. Teniu les següents opcions: Tipus de lletra d'amplada fixa del sistema Per a usar ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

... d'amplada fixa del sistema Per a usar tipus de lletra per defecte al sistema: Desseleccioneu...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...per defecte al sistema: Desseleccioneu Tipus de lletra personalitzada. Configurar un tipus de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació

...s de lletra personalitzada. Configurar un tipus de lletra personalitzat Per a configurar un tipu...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació

... lletra personalitzat Per a configurar un tipus de lletra personalitzat i la mida: Seleccioneu T...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...a personalitzat i la mida: Seleccioneu Tipus de lletra personalitzada. Feu clic al botó al co...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...litzada. Feu clic al botó al costat de Tipus de lletra personalitzada. Escriu el nom del tipu...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...e lletra personalitzada. Escriu el nom del tipus de lletra al camp de cerca o navega per la llista...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...rol lliscant que és a sota de la llista del tipus de lletra per a configurar la mida del tipus de l...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...ipus de lletra per a configurar la mida del tipus de lletra. De forma alternativa, podeu escriure l...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...rma alternativa, podeu escriure la mida del tipus de lletra dins del camp al costat del control lli...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...cant, o prémer+ per a augmentar la mida del tipus de lletra o - per a disminuir la mida del tipus d...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...s de lletra o - per a disminuir la mida del tipus de lletra seleccionat. Feu clic a Selecciona per...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

... al Terminal inclouen: Nom de perfil. Tipus de lletra i colors de fons. Compatibilitat amb l...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...el perfil desitjat, podeu: Seleccioneu tipus de lletra, forma del cursor i Mida del Terminal ....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (11)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... Aquest treball està llicenciat sota una  i una . Pot ser redistribuït i/o modific...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...usuari. Això s'inicia mitjançant l'opció  -l o --login o col·locant un guionet ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ri. Això s'inicia mitjançant l'opció -l  o --login o col·locant un guionet com ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...nicia mitjançant l'opció -l o --login  o col·locant un guionet com a caràcter i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...l procés d'inici de sessió sense l'opció  -l o --login i sense cap guió addicio...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...océs d'inici de sessió sense l'opció -l  o --login i sense cap guió addicional ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... de sessió sense l'opció -l o --login  i sense cap guió addicional abans del no...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...rpret d'ordres d'autentificació root amb  sudo -i . Intèrpret d'ordres d'autentif...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ret d'ordres personalitzada o canvia les  preferències de la barra de desplaçament...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ostat, si manteniu premuda Ctrl i premeu  Terminal nou , llavors s'obrirà una fine...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... text a la sortida del Terminal: Premeu  a la cantonada superior dreta o CtrlMajF...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (3)


Missatge: Si l’adverbi «tradicionalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Tradicionalment,

...uema integrat canviarà a Personalitza. Tradicionalment els emuladors del terminal ofereixen un...


Missatge: Si l’adverbi «temporalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Temporalment,

...es llargues en la sortida del terminal. Temporalment amaga la decoració de la finestra, perm...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

... codificació dels caràcters del perfil Normalment usareu la codificació per defecte, UTF-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (3)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...t del nom del perfil. Seleccioneu Clona…. Feu clic a Clona per a crear el nou pe...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...nviar el nom. Seleccioneu Canvia el nom…. Introduïu el nom del perfil nou. Feu ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...e voleu suprimir. Seleccioneu Suprimeix…. Feu clic a Suprimeix per a confirmar. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: , negre; . Negre

...ntegrats de color: Negre sobre groc clar, Negre sobre blanc, Gris sobre negre, Verd sob...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula.
Suggeriments: Seleccioneu. S'; Seleccioneu s'

... de correu: Botó dret sobre l'adreça. Seleccioneu S'està enviant correu a .... Cerca la sor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...ò s'inicia mitjançant l'opció -l o --login o col·locant un guionet com a caràcter...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...inici de sessió sense l'opció -l o --login i sense cap guió addicional abans del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

...tecles que podeu usar inclouen Alt, Alt Gr, Ctrl, Maj, Súper, tecles de nombres i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...ns de la línia d'ordres que tinguin uns requeriments mínims de mida per a mostrar-se correct...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... d'accés al menú, podeu accedir al menú al prémer AltT i llavors prémer 1 per a ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

...l Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada Llicència pública general G...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...eral GNU versió 3 publicada per la Free Software Foundation. Aquest treball es distribu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui en la mateixa màquina o; sigui en la mateixa màquina sigui; en la mateixa màquina o; o en la mateixa màquina o
Més informació

...es aplicacions poden estar executant-se ja sigui en la mateixa màquina o en una diferent a través de telnet, ssh...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir «entorn de».
Suggeriments: entorn de; al voltant de

...es. És una seqüència de caràcters usats a l'entorn de la línia d'ordres per a indicar que l'i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de l'
Més informació

...cutar una ordre o un intèrpret d'ordres diferent a l'iniciar-se. Ordres personalitzades i in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...es d'entorn seran heretades del terminal ja que es consideren processos fills del termi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_INFINITIU (1)


Missatge: Probablement hi falta un adjectiu o un participi.
Suggeriments: utilitzada; utilitzades; utilitzat; utilitzats

... Accedir al vostre ordinador remotament utilitzant ssh. Simular un intèrpret d'ordres per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Hi falta un verb.
Suggeriments: base-l; ves-l; baixi-l; baixe-l; bese-l; vessi-l; vesse-l; basi-l; besi-l; vese-l

...ret d'ordres per a l'autentificació amb bash-l o sh-l. Simulació d'un intèrpret d'ord...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...ccioneu el perfil que voleu definir com a per defecte. Seleccioneu Estableix com a p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
Suggeriments: afectin

...de ratolí i els moviments de ratolí que afectin a l'aplicació. Podreu encara interactuar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELEMENTS_REPETITS (1)


Missatge: Repetició probablement incorrecta.
Suggeriments: només lectura desmarcant; lectura desmarcant Només

...a marcat. Podeu inhabilitar el mode de només lectura desmarcant Només lectura. Com recuperar la meva pantall...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: neteja

...és de reiniciar el Terminal, Reinicia i neteja neteja la pantalla visible del Terminal a tote...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització

...onalitat semblant a l'ordre de terminal reset. Copieu i enganxeu text al Terminal. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...a. Seleccioneu S'està enviant correu a .... Cerca la sortida del Terminal. Cercar...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:1158(#158)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/app-colors.page:166
msgid ""
"Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from "
"intense colors, often both of them were enabled together. Recent "
"improvements, such as the introduction of true color support, and certain "
"color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two "
"concepts, that is, make the brightness independent from the font weight."
msgstr ""
"Tradicionalment, els terminals no distingien clarament el pes de la lletra "
"en negreta dels colors intensos i, sovint, tots dos estaven habilitats "
"alhora. Les millores recents, com ara la introducció d'un veritable suport "
"de color, i certs esquemes de color (per exemple, el Solarized) han fet que "
"es vulguin separar els dos conceptes, és a dir, fer que la brillantor sigui "
"independent del pes de la font."
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:3890(#478)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-copy-paste.page:48
msgid ""
"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
"then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy "
"as HTML</gui>."
msgstr ""
"Ressalteu les porcions de text que voleu copiar amb els atributs de color i "
"font de lletra, feu clic dret a la porció de text i seleccioneu <gui "
"style=\"menuitem\">Copia com a HTML</gui>."
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-tetravex-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Casagrande, Fradeja, Tetravex,

En anglès: Bradford, Commons, Deed, Keyboard, Milo, Shortcuts, Size,

CamelCase: CreativeCommons,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_NUMERALS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

...e Commons atribució compartir igual 3.0 llicència no portada. Sou lliure de: Compartir ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-tetravex-help.master.ca.po-translated-only.po:535(#65)
# Source: /gnome-tetravex-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/winning.page:46
msgid "Have a tip to share?"
msgstr "Teniu un consell per a compartir?"
[note] rule [id=gnome-page-title-imperative] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment construccions nominals o, si això no és possible, infinitius però no l'imperatiu.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-text-editor-help.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Fionn, Hergert, Hernàndez, Kelleher,

En anglès: Attribution, Maj, gnome,

CamelCase: CtrlF, CtrlK, CtrlN, ShareAlike,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO4
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE1
COMMA_ADVERB1
TAL_I_COM1
TORNAR_A_REFER1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...vis. Desfer o refer un canvi En prémer  Ctrl Z es desfarà l'últim canvi fet a u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...sfer o refer un canvi En prémer Ctrl Z  es desfarà l'últim canvi fet a un fitxer...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... com es van fer originalment. En prémer  Ctrl Maj Z es tornarà a refer l'últim c...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...fer originalment. En prémer Ctrl Maj Z  es tornarà a refer l'últim canvi desfet ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...ectori de dades de l'aplicació (/.local/share/gnome-text-editor o a la carpeta corres...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

... a la carpeta corresponent de flatpak). Normalment no us hauria de preocupar on és aquesta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...a drecera continuarà desfent els canvis tal i com es van fer originalment. En prémer Ct...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TORNAR_A_REFER (1)


Missatge: Possible redundància.
Suggeriments: refarà

...riginalment. En prémer Ctrl Maj Z es tornarà a refer l'últim canvi desfet en un fitxer. Usan...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/grilo-plugins-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (122)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: argc, argv, directorkey, dleyna, dmap, filesystem, flickr, gassert, gassertnoerror, gboolean, gchar, gmainloopnew, gmainloopquit, gmainlooprun, gobjectunref, gpointer, gravatar, grl, grlconfignew, grlconfigsetapikey, grldatagetstring, grldeinit, grlinit, grlmediagetstudio, grlmediagettitle, grlmediasettitle, grlmediavideonew, grlmetadatakeygetname, grloperationoptionsnew, grlregistryactivatepluginbyid, grlregistryaddconfig, grlregistrygetdefault, grlregistryloadallplugins, grlregistrylookupmetadatakeyname, grlregistrylookupsource, grlsourcegetcaps, grlsourcequery, grlsourceresolve, grlsourcesearch, grlsourcesupportedkeys, grlsourcesupportedoperations, guint, jamendo, metadata, operationid, pluginactivated, printf, resolvecb, shoutcast, src, tmdb, userdata, vimeo, youtube,

Primera lletra majúscula: Desinicialitzeu, Fradeja, Grilo, Jamendo, Jens, Openismus, Shoutcast,

En anglès: Cumming, Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, Ltd, NULL, Podcasts, Street, Studio, Supported, Tracker, apple, bookmarks, char, id, if, key, keys, main, name, next, optical, options, podcasts, static, store, studio, tracker, trailers, void,

En francès: config,

Lletra solta: c, n,

Tot majúscules: DLNA, GFDL, GPOINTERTOINT, GRLDATA, GRLOPRESOLVE, MALFUNCIONAMENT, TMDB, TMDBKEY, TMDBPLUGINID,

CamelCase: DLeyna, DMap, GError, GList, GMainLoop, GrlCaps, GrlConfig, GrlKeyID, GrlMedia, GrlMediaItem, GrlOperationOptions, GrlRegistry, GrlSource, TMDb,

Amb dígit: 719b9b296835b04cd919c4bf5220828a, gstrcmp0,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MEDIAR12
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL10
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE6
PUNT_EN_ABREVIATURES4
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOOP4
DOBLE_ESPACIO3
L3
ESPAIS_SOBRANTS2
TIPUS_MENA2
PRESIDENT1
FOR1
UNPAIRED_BRACKETS1
Total:49

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (12)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...ntificador de connector és «grl-optical-media» Podcasts Aquest és un connector del ...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...urce *src, guint operationid, GrlMedia *media, gpointer userdata, const GError *error...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...; gassertnoerror (error); gassert (media); title = grlmediagettitle (media); ...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...t (media); title = grlmediagettitle (media); studio = grlmediagetstudio (media);...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

... (media); studio = grlmediagetstudio (media); printf ("Media: Title='%s', Studio=...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia

...= grlmediagetstudio (media); printf ("Media: Title='%s', Studio='%s'\n", title,...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...ctor = grldatagetstring (GRLDATA (media), directorkey); printf (" Director...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...lOperationOptions *options; GrlMedia *media; const GList *keys; const GList* l;...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...per a descobrir-ne els detalls. */ media = grlmediavideonew (); grlmediasettit...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...rlmediavideonew (); grlmediasettitle (media, "Sherlock Holmes"); /* * Descobr...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...ia TMDB: */ grlsourceresolve (src, media, keys, options, resolvecb, NULL...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...reu els objectes: */ gobjectunref (media); gobjectunref (config); gobjectunr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (10)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Const» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cost; consta; consti; cons; Cunit; conat; cont; connat; consto; constà

...id, GrlMedia *media, gpointer userdata, const GError *error) { const char *title, *st...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Const» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cost; consta; consti; cons; Cunit; conat; cont; connat; consto; constà

...ointer userdata, const GError *error) { const char *title, *studio; gassertnoerror...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible

...ata, const GError *error) { const char *title, *studio; gassertnoerror (error); ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible

...tnoerror (error); gassert (media); title = grlmediagettitle (media); studio = ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Titli; Titlo; Titla; Titula; Titlla; Titola; Tita; Trilla; Til·la; Tible

...diagetstudio (media); printf ("Media: Title='%s', Studio='%s'\n", title, studio...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible

..."Media: Title='%s', Studio='%s'\n", title, studio); if (directorkey != 0) { ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Const» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cost; consta; consti; cons; Cunit; conat; cont; connat; consto; constà

...studio); if (directorkey != 0) { const gchar *director = grldatagetstrin...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Const» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cost; consta; consti; cons; Cunit; conat; cont; connat; consto; constà

...nOptions *options; GrlMedia *media; const GList *keys; const GList* l; grlin...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Const» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cost; consta; consti; cons; Cunit; conat; cont; connat; consto; constà

...GrlMedia *media; const GList *keys; const GList* l; grlinit (argc, argv); /...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Const» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cost; consta; consti; cons; Cunit; conat; cont; connat; consto; constà

...l = keys; l != NULL; l = l->next) { const gchar *name; GrlKeyID id = GPOINTER...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (6)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

... versió posterior publicada per la Free Software Foundation; sense seccions inalterables...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...e documentació lliure de GNU de la Free Software Foundation visitant-ne el lloc web o es...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...tant-ne el lloc web o escrivint a: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, F...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...de GNU * tal com l'ha publicada la Free Software Foundation; versió 2.1 de * la llicènci...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...sta biblioteca; si no, escriu a la Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fif...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic

...sió publicada posteriorment per la Free Software Foundation sense seccions invariants, t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (4)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: St.

...oftware * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * 02110-1301 U...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: int.

...ector); } gmainloopquit (loop); } int main (int argc, char *argv[]) { GrlRe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: int.

...} gmainloopquit (loop); } int main (int argc, char *argv[]) { GrlRegistry *re...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: gr.

.... El seu identificador de connector és «gr-dleyna» enllaç Teniu permís per a cop...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOOP (4)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: bucle; circuit

...ine TMDBPLUGINID "grl-tmdb" GMainLoop *loop = NULL; GrlKeyID directorkey = 0; stat...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: bucle; circuit

...%s\n", director); } gmainloopquit (loop); } int main (int argc, char *argv[]) ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: bucle; circuit

...idar la nostra crida de retorn: */ loop = gmainloopnew (NULL, FALSE); gmainlo...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: bucle; circuit

...nloopnew (NULL, FALSE); gmainlooprun (loop); /* * Allibereu els objectes: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ATA (media), directorkey); printf ("  Director=%s\n", director); } gmainl...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...sert (grlsourcesupportedoperations (src)  GRLOPRESOLVE); caps = grlsourcegetcaps...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...eu trobar una còpia de la GFDL en aquest  o al fitxer COPYING-DOCS distribuït amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «el ;»?
Suggeriments: el ;; la ;

...ia; const GList *keys; const GList* l; grlinit (argc, argv); /* * Est...


Missatge: ¿Volíeu dir «el =»?
Suggeriments: el =; la =

...keys (src); for (l = keys; l != NULL; l = l->next) { const gchar *name; G...


Missatge: ¿Volíeu dir «el -»?
Suggeriments: el -; la -

... (src); for (l = keys; l != NULL; l = l->next) { const gchar *name; GrlK...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: directorkey!

...dio='%s'\n", title, studio); if (directorkey != 0) { const gchar *director = ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l!

...cesupportedkeys (src); for (l = keys; l != NULL; l = l->next) { const gchar *...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Mena; Classe

...SPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE CAP TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE CAP LIMITACIÓ, ELS ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (1)


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: director

...A (media), directorkey); printf (" Director=%s\n", director); } gmainloopquit ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... keys = grlsourcesupportedkeys (src); for (l = keys; l != NULL; l = l->next) { ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...lookupmetadatakeyname(). */ if (gstrcmp0 (name, "tmdb-director") == 0) {...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/grilo-plugins-help.master.ca.po-translated-only.po:361(#39)
# Source: /grilo-plugins-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: sect1/programlisting
#: C/grilo-plugins.xml:133
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/*\n"
" * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd.\n"
" *\n"
" * Author: Jens Georg &lt;jensg@openismus.com&gt;\n"
" *\n"
" * This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
" * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License\n"
" * as published by the Free Software Foundation; version 2.1 of\n"
" * the License, or (at your option) any later version.\n"
" *\n"
" * This library is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
" * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
" * Lesser General Public License for more details.\n"
" *\n"
" * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public\n"
" * License along with this library; if not, write to the Free Software\n"
" * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA\n"
" * 02110-1301 USA\n"
" *\n"
" */\n"
"\n"
"#include &lt;grilo.h&gt;\n"
"#include &lt;stdio.h&gt;\n"
"\n"
"/**\n"
" * This TMDB key is just for testing.\n"
" * For real-world use, please request your own key from\n"
" * http://api.themoviedb.org\n"
" */\n"
"#define TMDB_KEY \"719b9b296835b04cd919c4bf5220828a\"
\n"
"\n"
"#define TMDB_PLUGIN_ID \"grl-tmdb\"\n"
"\n"
"GMainLoop *loop = NULL;\n"
"GrlKeyID director_key = 0;\n"
"\n"
"static void\n"
"resolve_cb (GrlSource *src, guint operation_id, GrlMedia *media, gpointer "
"user_data, const GError *error)\n"
"{\n"
" const char *title, *studio;\n"
"\n"
" g_assert_no_error (error);\n"
" g_assert (media);\n"
"\n"
" title = grl_media_get_title (media);\n"
" studio = grl_media_get_studio (media);\n"
" printf (\"Media: Title='%s', Studio='%s'\\n\",\n"
" title, studio);\n"
"\n"
" if (director_key != 0) {\n"
" const gchar *director =\n"
" grl_data_get_string (GRL_DATA (media), director_key);\n"
" printf (\" Director=%s\\n\", director);\n"
" }\n"
"\n"
" g_main_loop_quit (loop);\n"
"}\n"
"\n"
"int main (int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" GrlRegistry *reg;\n"
" GrlConfig *config;\n"
" GError *error = NULL;\n"
" GrlSource *src;\n"
" gboolean plugin_activated;\n"
" GrlCaps *caps;\n"
" GrlOperationOptions *options;\n"
" GrlMedia *media;\n"
" const GList *keys;\n"
" const GList* l;\n"
"\n"
" grl_init (&amp;argc, &amp;argv);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Set the TMDB API key:\n"
" * You must use your own TMDB API key in your own application.\n"
" */\n"
" reg = grl_registry_get_default ();\n"
" config = grl_config_new (TMDB_PLUGIN_ID, NULL);\n"
" grl_config_set_api_key (config, TMDB_KEY);\n"
" grl_registry_add_config (reg, config, NULL);\n"
" grl_registry_load_all_plugins (reg, FALSE, NULL);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Get the plugin:\n"
" */\n"
" error = NULL;\n"
" plugin_activated =\n"
" grl_registry_activate_plugin_by_id (reg, TMDB_PLUGIN_ID, &amp;error);\n"
" g_assert (plugin_activated);\n"
" g_assert_no_error (error);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Get the Grilo source:\n"
" */\n"
" src = grl_registry_lookup_source (reg, TMDB_PLUGIN_ID);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Check that it has the expected capability:\n"
" */\n"
" g_assert (grl_source_supported_operations (src) &amp; GRL_OP_RESOLVE);\n"
" caps = grl_source_get_caps (src, GRL_OP_RESOLVE);\n"
" g_assert (caps);\n"
"\n"
" options = grl_operation_options_new (caps);\n"
"\n"
" /*\n"
" * A media item that we will give to the TMDB plugin,\n"
" * to discover its details.\n"
" */\n"
" media = grl_media_video_new ();\n"
" grl_media_set_title (media, \"Sherlock Holmes\");\n"
"\n"
" /*\n"
" * Discover what keys are provided by the source:\n"
" */\n"
" keys = grl_source_supported_keys (src);\n"
" for (l = keys; l != NULL; l = l-&gt;next) {\n"
" const gchar *name;\n"
" GrlKeyID id = GPOINTER_TO_INT (l-&gt;data);\n"
"\n"
" g_assert (id);\n"
"\n"
" name = grl_metadata_key_get_name (id);\n"
" printf (\"Supported key: %s\\n\", name);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Remember this for later use:\n"
" * You may instead use grl_registry_lookup_metadata_key_name().\n"
" */\n"
" if (g_strcmp0 (name, \"tmdb-director\") == 0) {\n"
" director_key = id;\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" /*\n"
" * Ask the TMDB plugin for the media item's details,\n"
" * from the TMDB online service:\n"
" */\n"
" grl_source_resolve (src, media,\n"
" keys, options,\n"
" resolve_cb, NULL);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Start the main loop so our callback can be called:\n"
" */\n"
" loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);\n"
" g_main_loop_run (loop);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Release objects:\n"
" */\n"
" g_object_unref (media);\n"
" g_object_unref (config);\n"
" g_object_unref (options);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Deinitialize Grilo:\n"
" */\n"
" grl_deinit ();\n"
"}\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"/*\n"
"* Copyright (C) 2012 Canonical Ltd.\n"
"*\n"
"* Autor: Jens Georg &lt;jensg@openismus.com&gt;\n"
"*\n"
"* Aquesta biblioteca és programari lliure; podeu redistribuir-la i/o\n"
"* modificar-la sota els termes de la Llicència Pública General Reduïda de "
"GNU\n"
"* tal com l'ha publicada la Free Software Foundation; versió 2.1 de\n"
"* la llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n"
"*\n"
"* Aquesta biblioteca es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
"* SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de\n"
"* COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
"* Llicència Pública General Reduïda de GNU per a més detalls.\n"
"*\n"
"* Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Reduïda\n"
"* de GNU juntament amb aquesta biblioteca; si no, escriu a la Free Software\n"
"* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"* 02110-1301 USA\n"
"*\n"
"*/\n"
"\n"
"#include &lt;grilo.h&gt;\n"
"#include &lt;stdio.h&gt;\n"
"\n"
"/**\n"
"* Aquesta clau TMDB és només per a proves.\n"
"* Per a un ús real, sol·liciteu la vostra pròpia clau a\n"
" * http://api.themoviedb.org\n"
"*/\n"
"#define TMDB_KEY \"719b9b296835b04cd919c4bf5220828a\"\n"
"\n"
"#define TMDB_PLUGIN_ID \"grl-tmdb\"\n"
"\n"
"GMainLoop *loop = NULL;\n"
"GrlKeyID director_key = 0;\n"
"\n"
"static void\n"
"resolve_cb (GrlSource *src, guint operation_id, GrlMedia *media, gpointer "
"user_data, const GError *error)\n"
"{\n"
"const char *title, *studio;\n"
"\n"
" g_assert_no_error (error);\n"
" g_assert (media);\n"
"\n"
" title = grl_media_get_title (media);\n"
" studio = grl_media_get_studio (media);\n"
" printf (\"Media: Title='%s', Studio='%s'\\n\",\n"
" title, studio);\n"
"\n"
" if (director_key != 0) {\n"
" const gchar *director =\n"
" grl_data_get_string (GRL_DATA (media), director_key);\n"
" printf (\" Director=%s\\n\", director);\n"
" }\n"
"\n"
" g_main_loop_quit (loop);\n"
"}\n"
"\n"
"int main (int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" GrlRegistry *reg;\n"
" GrlConfig *config;\n"
" GError *error = NULL;\n"
" GrlSource *src;\n"
" gboolean plugin_activated;\n"
" GrlCaps *caps;\n"
" GrlOperationOptions *options;\n"
" GrlMedia *media;\n"
" const GList *keys;\n"
" const GList* l;\n"
"\n"
" grl_init (&amp;argc, &amp;argv);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Establiu la clau API TMDB:\n"
" * Heu d'utilitzar la vostra pròpia clau API TMDB a la vostra pròpia "
"aplicació.\n"
" */\n"
" reg = grl_registry_get_default ();\n"
" config = grl_config_new (TMDB_PLUGIN_ID, NULL);\n"
" grl_config_set_api_key (config, TMDB_KEY);\n"
" grl_registry_add_config (reg, config, NULL);\n"
" grl_registry_load_all_plugins (reg, FALSE, NULL);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Obteniu el connector::\n"
" */\n"
" error = NULL;\n"
" plugin_activated =\n"
" grl_registry_activate_plugin_by_id (reg, TMDB_PLUGIN_ID, &amp;error);\n"
" g_assert (plugin_activated);\n"
" g_assert_no_error (error);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Obteniu la font del Grilo:\n"
" */\n"
" src = grl_registry_lookup_source (reg, TMDB_PLUGIN_ID);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Comproveu que té la capacitat esperada:\n"
" */\n"
" g_assert (grl_source_supported_operations (src) &amp; GRL_OP_RESOLVE);\n"
" caps = grl_source_get_caps (src, GRL_OP_RESOLVE);\n"
" g_assert (caps);\n"
"\n"
" options = grl_operation_options_new (caps);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Un element multimèdia que donaren al connector TMDB\n"
" * per a descobrir-ne els detalls.\n"
" */\n"
" media = grl_media_video_new ();\n"
" grl_media_set_title (media, \"Sherlock Holmes\");\n"
"\n"
" /*\n"
" * Descobriu quines claus proporciona la font:\n"
" */\n"
" keys = grl_source_supported_keys (src);\n"
" for (l = keys; l != NULL; l = l-&gt;next) {\n"
" const gchar *name;\n"
" GrlKeyID id = GPOINTER_TO_INT (l-&gt;data);\n"
"\n"
" g_assert (id);\n"
"\n"
" name = grl_metadata_key_get_name (id);\n"
" printf (\"Supported key: %s\\n\", name);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Recordeu això per a ús posterior:\n"
" * Podeu utilitzar grl_registry_lookup_metadata_key_name().\n"
" */\n"
" if (g_strcmp0 (name, \"tmdb-director\") == 0) {\n"
" director_key = id;\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" /*\n"
" * Demaneu els detalls de l'element multimèdia al connector TMDB\n"
" * al servei en línia TMDB:\n"
" */\n"
" grl_source_resolve (src, media,\n"
" keys, options,\n"
" resolve_cb, NULL);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Inicieu el bucle principal perquè es pugui cridar la nostra crida de "
"retorn:\n"
" */\n"
" loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);\n"
" g_main_loop_run (loop);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Allibereu els objectes:\n"
" */\n"
" g_object_unref (media);\n"
" g_object_unref (config);\n"
" g_object_unref (options);\n"
"\n"
" /*\n"
" * Desinicialitzeu el Grilo:\n"
" */\n"
" grl_deinit ();\n"
"}\n"
"\n"
"\n"
"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/hitori-help.main.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Fradeja, Hitori, Withnall,

En anglès: Maj, Philip,

CamelCase: CompartirIgual,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...Per a desfer o refer un moviment, premeu  o a la barra de capçalera. Podeu desfer...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ell sobre quines caselles pintar, premeu  a la barra de capçalera. Una casella es ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/hitori-help.main.ca.po-translated-only.po:295(#33)
# Source: /hitori-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: media/span
#: C/playing.page:19
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/hitori-help.main.ca.po-translated-only.po:301(#34)
# Source: /hitori-help.main.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: media/span
#: C/playing.page:20
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/iagno-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: capturables,

Primera lletra majúscula: Adwaita, Antopolski, Bonatti, Fradeja, Grohe, Masuichi, Pearce,

En anglès: Attribution, Dark, Feature, Hill, IRC, Ito, Othello, Submit, issue,

En francès: Arnaud, Reversi, reversi,

CamelCase: CompartirIgual, CreativeCommons, CtrlN, CtrlQ, CtrlZ, MajCtrlN, ShareAlike,

Amb dígit: CtrlF1, MajF1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PROPER1
GAMMA1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
DIFERENT_A1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...ixí doncs, si heu començat una partida, la propera vegada que configureu una partida nova, l'etiq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GAMMA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «gammes»? Correcte si és del v. ‘gamar-se’.
Suggeriments: gammes

...adors mitjançant l'IRC (al canal #gnome-games). Els usuaris del canal es troben arreu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

... 1 a 8 Selecciona la columna concreta a a h Juga a la casella seleccionada Reto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent dels
Més informació

...o hi ha cap manera d'instal·lar un tema diferent als descrits aquí. Aquests temes els ha di...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/iagno-help.master.ca.po-translated-only.po:1231(#126)
# Source: /iagno-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/play.page:60
msgid ""
"Use the <key>Left</key>, <key>Right</key>, <key>Up</key> and <key>Down</key> "
"arrows to go at the tile you want to move. The currently selected tile is "
"indicated by an highlight on the board."
msgstr ""
"Utilitzeu les fletxes <key>Esquerra</key>, <key>Dreta</key>, <key>Amunt</"
"key> i <key>Avall</key> per a anar a la casella on voleu moure. La casella "
"seleccionada es mostra ressaltada al tauler."
[note]
rule [id=k-DownArrow] ==> Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)
rule [id=k-UpArrow] ==> Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)
rule [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
rule [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/iagno-help.master.ca.po-translated-only.po:1388(#143)
# Source: /iagno-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/rules.page:67
msgid "During the game"
msgstr "Durant la partida"
[note] rule [id=gnome-page-title-gerund] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment construccions nominals o, si això no és possible, infinitius però no el gerundi.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/iagno-help.master.ca.po-translated-only.po:1589(#163)
# Source: /iagno-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:30
msgid "During game selection"
msgstr "Durant la selecció de la partida"
[note] rule [id=gnome-page-title-gerund] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment construccions nominals o, si això no és possible, infinitius però no el gerundi.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/iagno-help.master.ca.po-translated-only.po:1631(#170)
# Source: /iagno-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:48
msgid "<key>Left</key>, <key>Right</key>, <key>Up</key> and <key>Down</key>"
msgstr ""
"<key>Esquerra</key>, <key>Dreta</key>, <key>Amunt</key> i <key>Avall</key>"
[note]
rule [id=k-DownArrow] ==> Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)
rule [id=k-UpArrow] ==> Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)
rule [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
rule [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/iagno-help.master.ca.po-translated-only.po:1674(#177)
# Source: /iagno-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:66
msgid "During a game"
msgstr "Durant una partida"
[note] rule [id=gnome-page-title-gerund] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment construccions nominals o, si això no és possible, infinitius però no el gerundi.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/iagno-help.master.ca.po-translated-only.po:2364(#255)
# Source: /iagno-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:43
msgid ""
"You can chat with GNOME translators <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"Community/GettingInTouch/IRC\">using IRC</link> (on the <code>#i18n</code> "
"channel). People on the channel are located worldwide, so you may not get an "
"immediate response as a result of timezone differences."
msgstr ""
"Podeu xatejar amb els traductors del GNOME <link href=\"https://wiki.gnome."
"org/Community/GettingInTouch/IRC\">mitjançant l'IRC</link> (al canal "
"<code>#i18n</code>). Els usuaris del canal es troben arreu del món; per "
"tant, és possible que no obtingueu una resposta immediata a causa de les "
"diferències horàries."
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 12 problems.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/lightsoff-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: irc,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Fradeja, Perumal, Viravan,

En anglès: Commons, Deed, Feature, ID, IRC, Register, Submit, issue,

CamelCase: CompartirIgual, CreativeCommons,

Amb símbol: Sign in,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREP_VERB_CONJUGAT5
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (5)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Paga; Apagar; Aplega; Pega; Apagat; Pagà; Apegat; Alaga; Apegar; Arega

...tir Igual 3.0 Bàsics Es pot jugar a l'Apaga els llums amb el teclat o el ratolí. U...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Paga; Apagar; Aplega; Pega; Apagat; Pagà; Apegat; Alaga; Apegar; Arega

.... Aquest és el patró del nivell 3 de l'Apaga els llums. Demostració en vídeo Tiffa...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Paga; Apagar; Aplega; Pega; Apagat; Pagà; Apegat; Alaga; Apegar; Arega

...a els llums Apaga els llums Logo de l'Apaga els llums Apaga els llums L'Apaga el...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Paga; Apagar; Aplega; Pega; Apagat; Pagà; Apegat; Alaga; Apegar; Arega

... Per a completar el trencaclosques de l'Apaga els llums, heu d'apagar tots els llums ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Paga; Apagar; Aplega; Pega; Apagat; Pagà; Apegat; Alaga; Apegar; Arega

...e per a resoldre el trencaclosques de l'Apaga els llums utilitzant el mètode anomenat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: quarta fila; quartes files

...urant els llums de la segona, tercera i quarta files. Al final d'això, només us restaran els...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/lightsoff-help.master.ca.po-translated-only.po:167(#20)
# Source: /lightsoff-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/title
#: C/bug-filing.page:22
msgid "Help make <app>Lights Off</app> better"
msgstr "Ajudeu a millorar l'<app>Apaga els llums</app>"
[note] rule [id=gnome-page-title-imperative] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment construccions nominals o, si això no és possible, infinitius però no l'imperatiu.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/lightsoff-help.master.ca.po-translated-only.po:173(#21)
# Source: /lightsoff-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/bug-filing.page:25
msgid "Report a bug or suggest an improvement"
msgstr "Informeu d'un error o suggeriu una millora"
[note] rule [id=gnome-page-title-imperative] ==> En títols de pàgines de documentació cal utilitzar preferentment con