Aquest informe és generat el 14/01/2021 amb les eines LanguageTool 5.2 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (34)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: introduides, uda,
Primera lletra majúscula: Url,
En anglès: Author, Encrypt, ID, Id, Language, Name, Onion, Password, Ricochet, Site, Username, VAT, token,
Tot majúscules: HSTS,
CamelCase: ChangeLogUrl, ContextName, EarliestExpirationDate, EventTime, ExpirationDate, GlobaLeaks, LoginUrl, NewEmailAddress, NodeName, RecipientName, SubmissionDate, TipLabel, TipNum, TipStatus, UpdateGuideUrl, UseCase,
Amb símbol: Registrar‐se,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a garantir
...a connexió ha estat protegida amb HTTPS per garantir-ne la confidencialitat. La connexió s'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...ssió regular Nombre mínim de caràcters per introduir Nombre màxim de caràcters per introdui...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...er introduir Nombre màxim de caràcters per introduir Data més propera disponible Última da...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...rar les plantilles de correu electrònic per enviar notificacions als guardians. Desactiva...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...text es mostra a sobre de la interfície per seleccionar els contextos Text a cercar... Desact...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... xifratge Habiliteu als administradors per canviar les contrasenyes d’usuari Activa la fu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...a periòdicament. Establiu el valor a 0 per desactivar aquesta funció. Activa el rol d'usuari...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar
...a pàgina d'inici Presentació Pregunta per sol·licitar possibles informadors Botó de l'inform...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...i accessible sense Tor Rols habilitats per utilitzar la plataforma sense Tor Informador A ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...es respostes Toc que es mostra al botó per afegir una resposta més Xifra Sobreescriu la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar
...Serà necessari si perdeu la contrasenya per recuperar l’accés al vostre compte sense pèrdues ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Comproveu el vostre correu electrònic per obtenir més instruccions. Clau de recuperació ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a xatejar
...nònima mitjançant l’aplicació Ricochet Per xatejar amb nosaltres, utilitza la següent adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...i, per tant, només s'hauria d'utilitzar per fer proves. Cas d'ús Anticorrupció Bones...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar
...ra adreça electrònica del vostre compte per sol·licitar la restauració de la contrasenya. Intr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar
... Introduïu la vostra adreça electrònica per sol·licitar la restauració de la contrasenya. Intr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...duïu la clau de recuperació de xifratge per completar el procediment de restabliment de contr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...! Comproveu la vostra safata d'entrada per activar-la. Si no s’activa en 24 hores, la pla...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...Utilitzeu el codi de rebut de 16 dígits per iniciar sessió. Us permetrà veure els missatges...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
... {Url} Feu clic a l'enllaç d'activació per continuar amb l'activació del compte i per defini...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir
... continuar amb l'activació del compte i per definir la vostra contrasenya d'usuari. Despré...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar
...ma de comunicació ara és accessible a: Per iniciar la sessió, visiteu: Credencials dels u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar
...tat del projecte. Examineu el problema per determinar si és legítim o no. Les activitats amb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar
...NodeName} Això és un correu electrònic per notificar-te que la clau PGP dels usuaris següent...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar
...e prova Aquest és un correu electrònic per notificar-li que s'ha fet una sol·licitud per can...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...tificar-li que s'ha fet una sol·licitud per canviar la vostra adreça de correu electrònic a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar
...ilAddress}. Feu clic al següent enllaç per validar aquest canvi: Si no heu sol·licitat aq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...itjançant la xarxa Tor. Inicieu sessió per resoldre el problema. Alerta de caducitat del c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar
...ntrasenya Això és un correu electrònic per informar-te que la teva clau PGP està a punt de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...'han proporcionat. Feu clic a l'enllaç per activar la plataforma: Activació Actualitzaci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...t mantenir actualitzada la plataforma. Per obtenir informació sobre les noves funcionalita...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...l registre de canvis a: {ChangeLogUrl} Per obtenir instruccions sobre actualitzacions de p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar
...ixò és un missatge de correu electrònic per notificar-te que un informador t'ha seleccionat c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (3)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
... la darrera actualització Puja Baixa Vés a l'esquerra Vés a la dreta Importa ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...ització Puja Baixa Vés a l'esquerra Vés a la dreta Importa Exporta Desa-ho t...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Dona
...criptació oferint una clau pública PGP Dóna-li a aquest administrador la possibilit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'URL
... configuracions en HTTPS Redireccions de URL Llindars de detecció d'anomalies Espa...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emmagatzemat
...ataforma s'esborrarà. Recordeu que tot el emmagatzemat fora de la plataforma, per exemple, els...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'"Estadístiques
...d'administració i comprova els apartats de "Estadístiques del sistema" i "Anomalies". S'ha detec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (2)
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
... de contenir una varietat de caràcters, incloent almenys un minúscula, un majúscula, un ...
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
... número de targeta de crèdit, és a dir, incloent també una data de venciment. Error! E...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una minúscula; unes minúscules
...varietat de caràcters, incloent almenys un minúscula, un majúscula, un número i un caràcter ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una majúscula; unes majúscules
...ràcters, incloent almenys un minúscula, un majúscula, un número i un caràcter especial. La ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (2)
Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
...vies. Procedir Abans de continuar, si-us-plau activa l'autenticació de dues pass...
Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
...ropera és {EarliestExpirationDate}. Si-us-plau, recordeu revisar-los abans d'esbo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)
Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.
...ficat Permet als destinataris esborrar informes Permet als destinataris posposar la da...
Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.
...informe Permet al destinatari esborrar informes Data de sol·licitud Data de l’informe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: precàrrega
Més informació
...arxius adjunts en megabytes Activa la pre-càrrega HSTS Requereix autenticació de dues pa...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: Subestat
Més informació
... de l'Informant Alarma Esdeveniments Sub-estat Afegeix Etiqueta Aquest camp és obli...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.
...uest nom de domini no està disponible. núm VAT codi tributari Ets un informador?...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...r a: L'ús de "Let's Encrypt" requereix 'acceptació de les seves Condicions d'ús....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació
...s veurà forçat a canviar la contrasenya la propera vegada que hi vulgui accedir. Idioma Activa ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ern del servidor S'ha produït un error al validar l'entrada Recurs no trobat Op...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_NO_INFINITIU_CAUSAL (1)
Missatge: Si és causal, val més usar una altra construcció.
Suggeriments: com que no (...); perquè no (...)
Més informació
...x la vostra privadesa i es manté anònim en no revelar la seva ubicació o adreça IP. No notare...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Adjunt arxiu; Adjunts arxius
... Descriu els detalls del teu informe. Adjunta arxius rellevants a l'informe. Vols introduir...
----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:385(#88)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "New request"
msgstr "Nova sol·licitud"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:464(#107)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Message shown on top of the status page of the report"
msgstr "Missatge mostrat a sobre de la pàgina de l'estat de l'informe:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:468(#108)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Password strength:"
msgstr "Nivell de seguretat de la contrasenya"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:589(#137)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "File size not accepted."
msgstr "Mida de fitxer no acceptat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:617(#144)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar "
[note]
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=t-sc-disable] ==> «disable» es tradueix per «inhabilita».
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:788(#184)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Before proceeding, please enable the two factor authentication."
msgstr "Abans de continuar, si-us-plau activa l'autenticació de dues passes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:843(#197)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Disable the privacy panel"
msgstr "Deshabilita el distintiu de privacitat "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:957(#224)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Stats of the week:"
msgstr "Estadístiques de la setmana"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:977(#229)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1263(#300)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Invalid input format."
msgstr "Format d'entrada no vàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1281(#304)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "I agree to the Terms of Service."
msgstr "Estic d'acord amb les condicions d'ús"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1482(#350)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella de revisió"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1554(#368)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Checkbox label"
msgstr "Etiqueta de la casella de verificació"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1878(#446)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvingut!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:2071(#486)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "The connection is not secure."
msgstr "La connexió no és segura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:2217(#518)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Status:"
msgstr "Estat"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:2446(#568)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Waiting for the file(s) to finish uploading."
msgstr "Esperant que la pujada d'arxiu(s) es completi"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:2698(#620)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid ""
"For more information, log in to the Administration interface and look at the "
"\"System Stats\" and \"Anomalies\" sections."
msgstr ""
"Per a més informació, entra a la interfície d'administració i comprova els "
"apartats de \"Estadístiques del sistema\" i \"Anomalies\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:2904(#660)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid ""
"This is an email to notify you that a recipient has requested access to the "
"whistleblower's identity for the report {TipNum}"
msgstr ""
"Amb aquest missatge de correu electrònic et volem notificar que el "
"destinatari ha demanat accedir a la identitat de l'informador de l'informe "
"{TipNum}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:2989(#674)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "A software update is available."
msgstr "Actualitzacions de programari disponibles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:3046(#683)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "New report"
msgstr "Nou informe"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 22 problems.