Aquest informe és generat el 27/03/2024 amb les eines LanguageTool 6.3 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: introduides, soport, uda, victíma,

Primera lletra majúscula: Url,

En anglès: Author, Browser, Id, Name, Onion, Site, Username,

En castellà: gustaría, identificarse,

CamelCase: ChangeLogUrl, EarliestExpirationDate, EventTime, ExpirationDate, FreeMemory, GlobaLeaks, LoginUrl, NewEmailAddress, NodeName, RecipientName, SubmissionDate, TipLabel, TipNum, TipStatus, TotalMemory, UpdateGuideUrl,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU35
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PERSONA_USUÀRIA7
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PERSONES_USUÀRIES4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
US2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
CONCORDANCES_DET_NOM2
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC2
DET_GN1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
CANVI_PREPOSICIONS1
URL1
INCLOENTHI1
PROPER1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA1
EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE1
AL_INFINITIU1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
BASAR_EN1
SUGGERIMENTS_LE1
DOBLE_ESPACIO1
ANAR_A_INFINITIU1
EN_BREU1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD1
Total:78

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (35)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...ssió regular Nombre mínim de caràcters per introduir Nombre màxim de caràcters per introdui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...er introduir Nombre màxim de caràcters per introduir Data més propera disponible Última da...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...text es mostra a sobre de la interfície per seleccionar els contextos Desactiva les notificaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...a de recordatori Establiu el valor a 0 per desactivar aquesta funció. Mostra la interfície d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...i accessible sense Tor Rols habilitats per utilitzar la plataforma sense Tor Persona inform...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar

...a pàgina d'inici Presentació Pregunta per sol·licitar possibles informadors Text del botó pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... xifratge Habiliteu als administradors per canviar les contrasenyes d’usuari Persones adm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

...Serà necessari si perdeu la contrasenya per recuperar l’accés al vostre compte sense pèrdues ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...i, per tant, només s'hauria d'utilitzar per fer proves. Envia-ho Si ho confirmes, pos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Comproveu el vostre correu electrònic per obtenir més instruccions. Alerta Us recomanem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

... que accediu a la secció "Preferències" per recuperar la vostra "Clau de recuperació del comp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

...ra segura. Aquesta clau serà necessària per recuperar el vostre accés a la plataforma i a les...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar

...ra adreça electrònica del vostre compte per sol·licitar la restauració de la contrasenya. Intr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar

... Introduïu la vostra adreça electrònica per sol·licitar la restauració de la contrasenya. S'ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...oduïu la clau de recuperació del compte per completar el procediment de restabliment de la co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...! Comproveu la vostra safata d'entrada per activar-la. Si no s’activa en 24 hores, la pla...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...Utilitzeu el codi de rebut de 16 dígits per iniciar sessió. Us permetrà veure els missatges...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avaluar

...presentades millora la nostra capacitat per avaluar les reclamacions i investigar. Si us pl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... {Url} Feu clic a l'enllaç d'activació per continuar al procés d'activació del compte de per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...tivació del compte de persona usuària i per definir la vostra contrasenya. Després d'activ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar

...ma de comunicació ara és accessible a: Per iniciar la sessió, visiteu: Credencials de les...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...tat del projecte. Examineu el problema per determinar si és legítim o no. Les activitats amb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar

...NodeName} Això és un correu electrònic per notificar-te que la clau PGP dels usuaris següent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar

...e prova Aquest és un correu electrònic per notificar-li que s'ha fet una sol·licitud per can...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...tificar-li que s'ha fet una sol·licitud per canviar la vostra adreça de correu electrònic a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar

...ilAddress}. Feu clic al següent enllaç per validar aquest canvi: Si no heu sol·licitat aq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...itjançant la xarxa Tor. Inicieu sessió per resoldre el problema. Alerta de caducitat del c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar

...ntrasenya Això és un correu electrònic per informar-te que la teva clau PGP està a punt de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...'han proporcionat. Feu clic a l'enllaç per activar la plataforma: Activació Actualitzaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...t mantenir actualitzada la plataforma. Per obtenir informació sobre les noves funcionalita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...l registre de canvis a: {ChangeLogUrl} Per obtenir instruccions sobre actualitzacions de p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar

...ideUrl} Aquest és un correu electrònic per notificar-vos que una persona destinatària us ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar

...aran aviat Aquest correu electrònic és per notificar-vos la recepció d'una nova denúncia. A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar

... denúncia. Aquest correu electrònic és per notificar-vos que s'ha complert la data del recor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar

...atori Es tracta d’un correu electrònic per notificar que s’ha actualitzat un informe existen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PERSONA_USUÀRIA (7)


Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: Usuari

...Adjunt Adjunts Canvia la contrasenya Persona usuària Motivació Estat Demana la motivació ...


Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuari

...vol dir que no rebran informes. Aquest persona usuària encara no ha realitzat el primer accés....


Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuari

... Tipus Gravetat Objecte Id. Nom de persona usuària Rol Nom Data de creació últim accés...


Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuari

...litat de canviar les contrasenyes de la persona usuària Obligatòriament seleccionats Permet a...


Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuari

...ir la gestió d'una denúncia Doneu a la persona usuària accés administratiu a les funcions segü...


Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuari

...ònic perquè se us ha creat un compte de persona usuària al sistema: {Site} Nom d'usuari: {User...


Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuari

...uar al procés d'activació del compte de persona usuària i per definir la vostra contrasenya. D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PERSONES_USUÀRIES (4)


Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: Usuaris

...stiques Activitats Informes Informe Persones usuàries De Quantitat de descàrregues Mida de...


Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuaris

...tzats a canviar les contrasenyes de les persones usuàries: Activar PGP Permet l'inici de sessió...


Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuaris

...ora restableixi les contrasenyes de les persones usuàries. Us recomanem que seleccioneu aquesta ...


Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuaris

...la sessió, visiteu: Credencials de les persones usuàries: La plataforma s'eliminarà automàticam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: accepti; accepto; accepta; acceptar; excepte; acceptat; acceptem; accepten; acceptes; acceptà

...rt del text d'una denúncia He llegit i accepte la Política de privacitat Descarregar ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Trio; Triï; Tria; Triar; Triat; Tira; Tia; Treia; Túria; Cria

...ata de venciment Presentar un informe Trie un canal de denúncia: Abans de continu...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Especifico; Especifiqui; Específiques; Especifiquen; Especifiques; Especifiquem; Especifiqueu; Especifiqués; Especifiquí

... mitjançant aquesta plataforma Altres Especifique Benvolgut/uda {RecipientName}, Esteu ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Roli; Rolo; Rola; Roba; Roca; Rosa; Ruta; Sola; Hola; Roda

...formes no llegits o actualitzats Rol: {Role} Contrasenya: {Password}


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... la darrera actualització Puja Baixa Vés a l'esquerra Vés a la dreta Importa ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...ització Puja Baixa Vés a l'esquerra Vés a la dreta Importa Exporta Desa-ho t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'URL

...identitat de l'informador Redireccions de URL Llindars de detecció d'anomalies Espa...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'"Estadístiques

...d'administració i comprova els apartats de "Estadístiques del sistema" i "Anomalies". S'ha detec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (2)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...va contrasenya. Abans de continuar, si-us-plau activa l'autenticació de dues pass...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...ropera és {EarliestExpirationDate}. Si-us-plau, recordeu revisar-los abans d'esbo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «autoritzats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: autoritzades

...nyes d’usuari Persones administradores autoritzats a canviar les contrasenyes de les perso...


Missatge: Reviseu la concordança de «personalitzada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: personalitzat; personalitzats

... d'informes no llegits als usuaris URL personalitzada per a soport Deshabilita el distintiu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una minúscula; unes minúscules

...varietat de caràcters, incloent almenys un minúscula, un majúscula, un número i un caràcter ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una majúscula; unes majúscules

...ràcters, incloent almenys un minúscula, un majúscula, un número i un caràcter especial. For...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc

...r els fets? Quan van passar els fets? Sóc una victíma. Sóc una persona involucr...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc

...an passar els fets? Sóc una victíma. Sóc una persona involucrada amb els fets. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta

.... Això vol dir que no rebran informes. Aquest persona usuària encara no ha realitzat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Subestat
Més informació

... Receptors Últim accés de l'Informant Sub-estat Afegeix Etiqueta Aquest camp és obli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ció de correu per defecte en ús. Penseu en utilitzar un servidor de correu privat....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ació d'informes no llegits als usuaris URL personalitzada per a soport Deshabilit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... de contenir una varietat de caràcters, incloent almenys un minúscula, un majúscula, un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...s veurà forçat a canviar la contrasenya la propera vegada que hi vulgui accedir. Desactiva l'aut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Dona

...criptació oferint una clau pública PGP Dóna-li a aquesta persona administradora la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE (1)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquest

... denúncies a altres usuaris Permetre a este usuari reobrir la gestió d'una denúncia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ern del servidor S'ha produït un error al validar l'entrada Recurs no trobat Op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Vostè

...val sobre els límits de volum de dades Vosté està operant en nom d'un denunciant Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BASAR_EN (1)


Missatge: Amb el v. ‘involucrar’ probablement cal fer servir la preposició «en».
Suggeriments: en

... victíma. Sóc una persona involucrada amb els fets. Vaig presenciar els fets en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_LE (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Li; Les; La; El; De

...oleu aconseguir amb el nostre suport? ¿Le gustaría identificarse? Nom Cognom(s)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...bliment de la contrasenya per al compte:  {Username} Si no heu fet aquesta sol·li...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (1)


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Suggeriments: caducaran; caduquen
Més informació

...rmes. Nou informe Una o més denúncies van a caducar i en breu se suprimiran. La data de ve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BREU (1)


Missatge: Alguns llibres d’estil recomanen no abusar d’aquesta expressió.
Suggeriments: aviat; ben aviat; d'ací a poc; d'aquí a poc temps; prompte; d'aquí a no gaire; de seguida; abans de gaire

...me Una o més denúncies van a caducar i en breu se suprimiran. La data de venciment mé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Contrasenya; Paraula de pas; Clau

...ctualitzats Rol: {Role} Contrasenya: {Password}

----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:304(#68)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "New request"
msgstr "Nova sol·licitud"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:453(#104)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "File size not accepted."
msgstr "Mida de fitxer no acceptat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:477(#110)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar "
[note]
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=t-sc-disable] ==> «disable» es tradueix per «inhabilita».
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:688(#161)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Returning whistleblowers"
msgstr "Denunciants que fan seguiment de la denúncia."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:696(#163)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:728(#171)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "The link will expire in 7 days."
msgstr "L'enllaç expirarà en 7 dies"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:748(#176)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Before proceeding, please enable the two factor authentication."
msgstr "Abans de continuar, si-us-plau activa l'autenticació de dues passes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:1149(#271)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella de revisió"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:1217(#288)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Checkbox label"
msgstr "Etiqueta de la casella de verificació"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:1237(#293)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Text shown upon negative answer"
msgstr "Text mostrat en cas de resposta negativa. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:1414(#336)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Disable the privacy panel"
msgstr "Deshabilita el distintiu de privacitat "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:1679(#398)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Status:"
msgstr "Estat"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:1721(#407)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "For security reasons the code needs to be changed."
msgstr "Per raons de seguretat el codi s'ha de canviar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:1745(#413)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Thank you."
msgstr "Gràcies"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:1757(#416)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "The connection is not secure."
msgstr "La connexió no és segura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:1831(#433)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "You are operating on behalf of a whistleblower."
msgstr "Vosté està operant en nom d'un denunciant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:1961(#464)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvingut!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:2193(#511)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Waiting for the file(s) to finish uploading."
msgstr "Esperant que la pujada d'arxiu(s) es completi"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:2255(#523)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "I'm a victim"
msgstr "Sóc una victíma. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:2259(#524)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "I'm involved in the facts"
msgstr "Sóc una persona involucrada amb els fets. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:2287(#531)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "Please describe the evidence in detail."
msgstr "Si us plau, descrigui l'evidència amb detall."
[note] rule [id=ff-evidence] ==> «Evidence» es tradueix per «Prova o indici», no per «Evidència» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:2667(#602)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid ""
"This is an email to notify you that a recipient has requested access to the "
"whistleblower's identity for the report {TipNum}
"
msgstr ""
"Amb aquest missatge de correu electrònic et volem notificar que la persona "
"destinatària ha demanat accedir a la identitat de la persona informadora de "
"la comunicació o alerta {TipNum}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:2752(#616)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "A software update is available."
msgstr "Actualitzacions de programari disponibles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globaleaks/globaleaks/translations/globaleaks.main/ca.po-translated-only.po:2784(#621)
# Source: /translations/globaleaks.main/ca.po from project 'GlobaLeaks'
msgid "New report"
msgstr "Nou informe"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 25 problems.