Aquest informe és generat el 04/06/2023 amb les eines LanguageTool 6.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: geany/geany/geany_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (80)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aaaa, cflags, config·gtk, datetime, fclose, fopen, fwrite, gettext, gtk, hh, strftime, tags·, usr,

Primera lletra majúscula: Subsubsecció,

En anglès: BSD, Commander, Grep, ID, IDE, MOD, Make, Midnight, NULL, SOB, SP, TAB, dd, grep, id, include, line, make, pkg, shell, singleton, snippet, snippets, tags, verbose, year,

En castellà: ss,

En francès: cd,

Lletra solta: T, c, n, r, t,

Tot majúscules: BOM, CFLAGS, GTK, LEC, STL, VTE,

CamelCase: ChangeLog, GType, uXXXX,

Amb dígit: Sect1, Sect2, Sect3, g·gtk2,

Amb símbol: $path, %%p, %L, %M, %S, %c, %d, %dL, %e, %f, %l, %lu, %mmode, %p, %s, %t, %u, %w, ·%s·, ⇥%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC19
PER_INFINITIU17
ESPAIS_SOBRANTS3
DES_DE3
DOBLE_ESPACIO3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
FALLAR2
CA_CHECKCASE2
ACCENT_SOLT2
PREP_VERB_CONJUGAT1
COMMA_LOCUTION1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
VEURE_VEGEU1
COMMA_PERO1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI1
COMMA_ADVERB1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CA_SIMPLE_REPLACE_SEL1
Total:62

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (19)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...at Troba l'ús Troba l'ús al document Vés a la definició del símbol Acció contex...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Dona

...ls estris (el focus segueix el ratolí) Dóna el focus automàticament als estris sota...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

.... Missatge següent Missatge anterior Vés a la marca següent Vés a la marca ante...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...satge anterior Vés a la marca següent Vés a la marca anterior Vés a la línia... ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...marca següent Vés a la marca anterior Vés a la línia... Troba la selecció següen...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...oba la selecció anterior Marca-ho tot Vés a la declaració del símbol Visualitza ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... %d fitxer desat. %d fitxers desats. Vés a la línia Introduïu la línia on voleu...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...ciona Format Insereix Ajusts Cerca Vés a Visualitza Document Construcció A...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...ió Navega cap endavant d'una ubicació Vés al parèntesi corresponent Commuta la m...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...rèntesi corresponent Commuta la marca Vés a la definició del símbol Vés a la dec...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...a marca Vés a la definició del símbol Vés a la declaració del símbol Vés a l'ini...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...símbol Vés a la declaració del símbol Vés a l'inici de la línia Vés al final de ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... del símbol Vés a l'inici de la línia Vés al final de la línia Vés a l'inici de ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... de la línia Vés al final de la línia Vés a l'inici de la línia Vés al final de ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...de la línia Vés a l'inici de la línia Vés al final de la línia Vés a la part ant...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... de la línia Vés al final de la línia Vés a la part anterior de la paraula Vés a...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... Vés a la part anterior de la paraula Vés a la part següent de la paraula Commut...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...nta el sagnat Cerca el text al fitxer Vés al número de línia introduït Mostra el...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... accions de construcció Camp de cerca Vés al camp Separador --- Separador --- ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (17)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estalviar

...ueta la barra d'eines al menú principal per estalviar espai vertical Personalitza la barra d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...tament oposat. Utilitza els indicadors per mostrar els errors de compilació Indica si s'u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ressaltar

...tzen indicadors (un subratllat ondulat) per ressaltar les línies on el compilador ha trobat u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...nia al fitxer del codi font, s'utilitza per marcar el comentari com a commutat. Caracterí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aplicar

...racterístiques Característiques Nota: Per aplicar aquests ajusts a tots els documents obe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...e sagnat Mostra línies de punts petits per ajudar-vos a utilitzar el sagnat correcte Mos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...t dels números de línia, que s'utilitza per marcar les línies Atura el desplaçament a l'ú...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...ia estreta vertical a l'editor. Serveix per marcar les línies llargues, o com a suggerimen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...ns de tecles Ordre: El camí a l'ordre per imprimir fitxers (utilitzeu %f per indicar el no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...rdre per imprimir fitxers (utilitzeu %f per indicar el nom del fitxer) Utilitza una ordre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...pció inhabilita la vinculació de tecles per fer emergir la barra de menú (per defecte é...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...eccioneu-ne una i premeu el botó Canvia per introduir una nova drecera, o feu doble clic en u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... drecera, o feu doble clic en una acció per editar la cadena representació de la drecera. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...l text Opcions extres: Altres opcions per passar a Grep S'ha trobat %d coincidència de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...rrències en %u documents. El directori per cercar als fitxers no és vàlid. Cap text a tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir

...ta i feu doble clic o utilitzeu el botó per inserir-lo a la posició actual del cursor. Car...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

... "man strftime"): Nivells de directori per incloure al destí de la còpia de seguretat: Div...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: include»

... Insereix la data invisible Insereix «include » Insereix l'espai en blanc alternatiu ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dobles"

... senzilles, quan se n'obre una Cometes dobles " " Tanca automàticament les cometes dob...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %d!

...cia: amplada de tabulació no estàndard: %d != 8! Celta Grec Nòrdic Sud-europeu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels; De

...ixa de la selecció Comenta les línies Des-comenta les línies Commuta els comenta...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels; De

...comentari de línia Comenta les línies Des-comenta les línies Incrementa el sagna...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels; De

... finestres. Mostra el document actual Des-divideix Divideix la finestra Cara a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...rs... Mostra els camins línia: %l / %L  col: %c sel: %s %w %t %mmode...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...stra els camins línia: %l / %L col: %c  sel: %s %w %t %mmode: %M ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...camins línia: %l / %L col: %c sel: %s  %w %t %mmode: %M codifica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

... Especifiqueu un format per al comodí {date}. Podeu utilitzar qualsevol dels especi...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...seguretat (per a més detalls consulteu "man strftime"): Nivells de directori per i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (2)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

... hi ha cap projecte actiu El procés ha fallat, sense directori de treball %s (al dir...


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

...ll %s (al directori: %s) El procés ha fallat (%s) Directori de treball invàlid «%s»...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE (2)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: Orient Mitjà

... Asiàtic sud-oriental i sud-occidental Orient mitjà Unicode Europeu occidental Europeu o...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: Orient Mitjà

... Asiàtic sud-oriental i sud-occidental Orient mitjà Codi font %s fitxer %s script %s Do...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ímbol. Ús: %s -g Exemple: CFLAGS=`pkg-config·gtk+-2.0·--cflags`·%s·-g·gtk2...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...le: CFLAGS=`pkg-config·gtk+-2.0·--cflags`·%s·-g·gtk2.c.tags·/usr/include/gtk-2.0/...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: ves; bes; beç; les; es; més; bé; des; res; mes

...camps de la barra d'eines de cerca i de vés a la línia, i el VTE. Utilitza els dià...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...ent elevat per als documents grans, per tant convé inhabilitar-ho en màquines amb po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...(noms de les funcions, variables globals, ...) Completa automàticament totes les par...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu

...na, el nom del fitxer i la data actual (veure més avall). Ocupa 3 línies per pàgina. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...a. Aquest missatge no es mostrarà de nou però l'elecció es pot canviar en les altres ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preprocessis
Més informació

...tes globals (veieu la documentació) No pre-processis els fitxers de codi C/C++ quan es gener...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...a el projecte i emmagatzema els ajusts. Normalment ha de tenir l'extensió «%s». Camí base...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... Cap text a trobar. S'està cercant... %s %s -- %s (al directori: %s) No s'ha pogut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SEL (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «se’l»?
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...ra els camins línia: %l / %L col: %c sel: %s %w %t %mmode: %M co...

----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:798(#138)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../data/geany.glade.h:134
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "Tecla d'inici \"intel·ligent\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:803(#139)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../data/geany.glade.h:135
msgid ""
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
"its current position."
msgstr ""
"Quan està habilitat l'inici \"intel·ligent\", la tecla INICI (HOME) desplaça "
"el cursor al primer caràcter de la línia que no sigui un espai en blanc o un "
"tabulador, en cas contrari va al principi de la línia. Quan aquesta "
"característica està inhabilitada, la tecla INICI sempre desplaça el cursor "
"al principi de la línia actual, independentment de la seva posició."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:1156(#195)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../data/geany.glade.h:194
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Cometes senzilles ' ' "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:1466(#250)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../data/geany.glade.h:249
msgid "Ensure consistent line endings"
msgstr "Assegura els salts de línia consistents"
[note] rule [id=ff-consistent] ==> «Consistent» es tradueix generalment per «Coherent/constant» (excepte densitat de materials), no per «Consistent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:2023(#345)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../data/geany.glade.h:348
msgid "Save _As..."
msgstr "_Anomena i desa"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:2039(#348)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../data/geany.glade.h:351
msgid "R_eload As"
msgstr "Torna a carr_egar com a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:2154(#371)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../data/geany.glade.h:374
msgid "_Send Selection to"
msgstr "Envia la _selecció a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:2610(#462)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../data/geany.glade.h:469
msgid ""
"Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
"g. *.c *.h)"
msgstr ""
"Llista dels patrons dels fitxers separats amb espais que s'utilitza per al "
"diàleg troba als fitxers (p. ex. *.c *.h) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:2760(#489)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../src/about.c:302
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolupadors"
[note] rule [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:2780(#493)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../src/about.c:350
msgid "Translators"
msgstr "Traductors"
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:2785(#494)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../src/about.c:370
msgid "Previous Translators"
msgstr "Antics traductors"
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:4835(#865)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../src/msgwindow.c:758
#, c-format
msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el fitxer %s - es prova amb el camí al document actual."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:4887(#873)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#. Four allocations is less than ideal but meh
#: ../src/plugins.c:1650
#, c-format
msgid ""
"Version:\t%s\n"
"Author(s):\t%s\n"
"Filename:\t%s"
msgstr ""
"Versió:⇥%s\n"
"Autors:⇥%s\n"
"Nom de fitxer:⇥%s"
[note] rule [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/geany/geany/geany_ca.po-translated-only.po:5886(#1043)
# Source: /geany_ca.po from project 'Geany'
#: ../src/symbols.c:651
msgid "ID Selectors"
msgstr "Selectors d'id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 14 problems.