Aquest informe és generat el 13/11/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: gamehub/gamehub/gamehub-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (35)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baixable, findutils, taskmgr, winecfg, winetricks,
Primera lletra majúscula: Innoextract,
En anglès: GOG, Humble, Monthly, Proton, Trove, Wine, glob,
Tot majúscules: GDB, IGDB,
CamelCase: GameHub, InnoSetup, SteamID, WineWrap,
Amb símbol: $basename, $var, %1$d%%, %1$s, %1$u, %2$d, %2$s, %2$u, %3$s, %4$s, %d, %d%%, %ds, %g%%, %s, %u,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...sual. Definiu la vostra pròpia clau API per utilitzar dades d'IGDB o inhabiliteu IGDB. Paràm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
... els mateixos identificadors. Feu clic per obrir Els ajustaments es carreguen des de %1...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...atrons amb |. • Inicieu el patró amb ./ per fer-lo coincidir amb un camí relatiu. • La ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...stan inhabilitades Habiliteu les capes per gestionar continguts addicionals i modificacions....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... la base de dades. Reinicieu el GameHub per obtenir dades noves. Se suprimiran %d jocs de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... la base de dades. Reinicieu el GameHub per obtenir dades noves. Obre la pàgina de la boti...
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:178(#29)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/data/Runnable.vala:642 src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:48
#, c-format
msgid "%s: corrupted installer"
msgstr "%s: l'instal·lador està malmès."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:184(#30)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/data/Runnable.vala:643
#, c-format
msgid "Checksum mismatch in %s"
msgstr "La suma de verificació no coincideix a %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:294(#48)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/data/sources/steam/Steam.vala:43
msgid "Your SteamID will be read from Steam configuration file"
msgstr "Es llegirà el vostre SteamID del fitxer de configuració de Steam."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:299(#49)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/data/sources/steam/Steam.vala:46
msgid ""
"Steam config file not found.\n"
"Login into your account in Steam client and return to GameHub"
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer de configuració de Steam.\n"
"Inicieu la sessió al client de Steam i torneu al GameHub."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:948(#157)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Tweaks.vala:79
msgid ""
"Tweaks are loaded from following directories in order\n"
"Last tweak overrides previous tweaks with same identifiers"
msgstr ""
"Els ajustaments es carreguen dels directoris següents en ordre.\n"
"L'últim ajustament anul·la els ajustaments anteriors amb els mateixos "
"identificadors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:1195(#195)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:325
msgid ""
"<b>findutils</b>-compatible glob patterns\n"
"\n"
"<b>•</b> Multiple patterns can be separated with <b>|</b>\n"
"<b>•</b> Start pattern with <b>./</b> to match relative path\n"
"<b>•</b> $<b>basename</b> variable will be replaced with game's executable "
"name (without extension)"
msgstr ""
"Patrons del glob compatibles amb el <b>findutils</b>\n"
"\n"
"<b>•</b> Es poden separar diversos patrons amb <b>|</b>.\n"
"<b>•</b> Inicieu el patró amb <b>./</b> per fer-lo coincidir amb un camí "
"relatiu.\n"
"<b>•</b> La variable $<b>basename</b> es reemplaçarà pel nom de l'executable "
"del joc (sense extensió)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:1404(#231)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:71
msgid ""
"Enable overlays to manage DLCs and mods\n"
"\n"
"Enabling will move game to the “base“ overlay"
msgstr ""
"Habiliteu les capes per gestionar continguts addicionals i modificacions.\n"
"\n"
"Si les habiliteu, el joc es mourà a la capa «base»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:1844(#305)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:175
#, c-format
msgid ""
"%d game will be removed from database. Restart GameHub to fetch new data"
msgid_plural ""
"%d games will be removed from database. Restart GameHub to fetch new data"
msgstr[0] ""
"Se suprimirà %d joc de la base de dades. Reinicieu el GameHub per obtenir "
"dades noves."
msgstr[1] ""
"Se suprimiran %d jocs de la base de dades. Reinicieu el GameHub per obtenir "
"dades noves."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:2018(#334)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/ui/widgets/ImagesDownloadPopover.vala:74
msgid ""
"There are no images found for this game\n"
"Make sure game name is correct"
msgstr ""
"No s'han trobat imatges per a aquest joc.\n"
"Assegureu-vos que el nom del joc és correcte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.