Aquest informe és generat el 13/11/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: gamehub/gamehub/gamehub-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (35)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: baixable, findutils, taskmgr, winecfg, winetricks,

Primera lletra majúscula: Innoextract,

En anglès: GOG, Humble, Monthly, Proton, Trove, Wine, glob,

Tot majúscules: GDB, IGDB,

CamelCase: GameHub, InnoSetup, SteamID, WineWrap,

Amb símbol: $basename, $var, %1$d%%, %1$s, %1$u, %2$d, %2$s, %2$u, %3$s, %4$s, %d, %d%%, %ds, %g%%, %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU6
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...sual. Definiu la vostra pròpia clau API per utilitzar dades d'IGDB o inhabiliteu IGDB. Paràm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

... els mateixos identificadors. Feu clic per obrir Els ajustaments es carreguen des de %1...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...atrons amb |. • Inicieu el patró amb ./ per fer-lo coincidir amb un camí relatiu. • La ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...stan inhabilitades Habiliteu les capes per gestionar continguts addicionals i modificacions....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... la base de dades. Reinicieu el GameHub per obtenir dades noves. Se suprimiran %d jocs de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... la base de dades. Reinicieu el GameHub per obtenir dades noves. Obre la pàgina de la boti...

----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:178(#29)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/data/Runnable.vala:642 src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:48
#, c-format
msgid "%s: corrupted installer"
msgstr "%s: l'instal·lador està malmès."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:184(#30)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/data/Runnable.vala:643
#, c-format
msgid "Checksum mismatch in %s"
msgstr "La suma de verificació no coincideix a %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:294(#48)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/data/sources/steam/Steam.vala:43
msgid "Your SteamID will be read from Steam configuration file"
msgstr "Es llegirà el vostre SteamID del fitxer de configuració de Steam."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:299(#49)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/data/sources/steam/Steam.vala:46
msgid ""
"Steam config file not found.\n"
"Login into your account in Steam client and return to GameHub
"
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer de configuració de Steam.\n"
"Inicieu la sessió al client de Steam i torneu al GameHub."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:948(#157)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Tweaks.vala:79
msgid ""
"Tweaks are loaded from following directories in order\n"
"Last tweak overrides previous tweaks with same identifiers
"
msgstr ""
"Els ajustaments es carreguen dels directoris següents en ordre.\n"
"L'últim ajustament anul·la els ajustaments anteriors amb els mateixos "
"identificadors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:1195(#195)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:325
msgid ""
"<b>findutils</b>-compatible glob patterns\n"
"\n"
"<b>•</b> Multiple patterns can be separated with <b>|</b>\n"
"<b>•</b> Start pattern with <b>./</b> to match relative path\n"
"<b>•</b> $<b>basename</b> variable will be replaced with game's executable "
"name (without extension)
"
msgstr ""
"Patrons del glob compatibles amb el <b>findutils</b>\n"
"\n"
"<b>•</b> Es poden separar diversos patrons amb <b>|</b>.\n"
"<b>•</b> Inicieu el patró amb <b>./</b> per fer-lo coincidir amb un camí "
"relatiu.\n"
"<b>•</b> La variable $<b>basename</b> es reemplaçarà pel nom de l'executable "
"del joc (sense extensió)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:1404(#231)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:71
msgid ""
"Enable overlays to manage DLCs and mods\n"
"\n"
"Enabling will move game to the “base“ overlay
"
msgstr ""
"Habiliteu les capes per gestionar continguts addicionals i modificacions.\n"
"\n"
"Si les habiliteu, el joc es mourà a la capa «base»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:1844(#305)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:175
#, c-format
msgid ""
"%d game will be removed from database. Restart GameHub to fetch new data"
msgid_plural ""
"%d games will be removed from database. Restart GameHub to fetch new data"
msgstr[0] ""
"Se suprimirà %d joc de la base de dades. Reinicieu el GameHub per obtenir "
"dades noves."
msgstr[1] ""
"Se suprimiran %d jocs de la base de dades. Reinicieu el GameHub per obtenir "
"dades noves."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gamehub/gamehub/gamehub-ca.po-translated-only.po:2018(#334)
# Source: /gamehub-ca.po from project 'GameHub'
#: src/ui/widgets/ImagesDownloadPopover.vala:74
msgid ""
"There are no images found for this game\n"
"Make sure game name is correct
"
msgstr ""
"No s'han trobat imatges per a aquest joc.\n"
"Assegureu-vos que el nom del joc és correcte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.