Aquest informe és generat el 28/03/2025 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: freeciv/core/ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (666)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: aicmd, aifill, aitoggle, allowtake, antigravitatori, antigravitatòries, auth, autosaves, belicós, bg, bonif, bufsize, búfers, cancelvote, capnom, capstr, citybar, civilwarsize, cma, cmdlevel, colortest, compresstype, conn, connectmsg, conquercost, control·lat, ctrl, decodificació, delgate, diplcost, enumerador, expertsen, fcdb, fogofwar, freeciv, fullscreen, fulltradesize, gfx, gif, gtk, gz, gzip, hexa, hostname, ip, iso, jaestigui, jpg, kicktime, killstack, killunhomed, loadgfxfile, loadsurf, lua, maglev, maglevs, malaties, mapimg, mapsize, matchresult, matchtypes, maxplayers, metac, metaconnection, metamessage, metapatches, metaserver, metaservidor, mgrdist, mgrdistance, mgrfoodneeded, mgrnationchance, mgrturninterval, mgrworldchance, miliitar, miliitars, minimapa, minimíssils, minplayers, mns, modpack, modpacks, nationset, nationsets, nordamericana, nordest, nordoest, notradesize, numberofpresets, ocorreixi, ons, onsetbarbs, patrò, playercolor, plrbv, plrcolormode, plrid, plrname, png, pob, quitidle, rearranc, rearrancarà, rearrencar, recentrar, renomenant, revolentype, ruleset, rulesetdir, sav, savefrequency, savename, saveturns, scensave, scorefile, sdl, sensenom, shongais, situational, songhai, startcity, startpos, startunits, strerror, sudest, sudoest, taïno, tcub, techcoststyle, techlevel, techlossforgiveness, tgt, tilespec, tilesperplayer, timeoutincrease, toolkits, trademindist, treballable, tx, unignore, unitwaittime, víkings, xiongnu, xsize, xz, ysize, zlib,
Primera lletra majúscula: Aerotransportable, Antigravitatòria, Atc, Belli, Bombardejador, Capturable, Cardenalessa, Casus, Caudilla, Ceara, Chiricahua, Ciberalienígena, Ciberalienígenes, Cibermòduls, Ciberrecanvis, Ciè, Clt, Connectmsg, Cápac, Deseleccionar, Dictatrix, Dipl, Ducezza, Ensi, Freeciv, Genguis, Grothoff, Gtk, Gudlat, Halicarnàs, Harald, Haudenosaunee, Hexa, Hittita, Hst, Huayna, Huàscar, Imama, Imperator, Imperatrix, Invis, Jarl, Jerzy, Jicarilla, Jimmu, Kaiserina, Kassites, Kemal, Khagan, Khatan, Kievan, Klek, Ku, Lipan, Lugal, Maglev, Majúsc, Markstedt, Mateusz, Mescalero, Metaserver, Metaservidor, Minimapa, Missages, Modpack, Munmu, Nakota, Nordamèrica, Noricum, Paraiba, Prog, Pubserver, Qin, Qoya, Ranklog, Rstl, Rurik, Serverid, Songhais, Ssu, Stadtholder, Stadtholdress, Stefek, Steinkrüger, Sudamèrica, Supr, Tangun, Taïno, Taïnos, Troini, Varangès, Víking, Víkings, Xahbanu, Xeica,
En anglès: AEGIS, ASCII, AWACS, Alpha, Announce, BUGS, Buffer, CLOSEST, COPYING, Cache, Caesar, Cayuga, DEAD, DISABLED, Database, Def, FF, Fab, Ferdinand, Ferry, Gibbon, HORIZONTAL, Hallstatt, Hex, Hittites, INTERRUPT, Id, Ind, Info, Intro, Jamie, Johnathan, Khan, Maharani, Maj, McMahon, Minim, Mohawk, Nahuatl, Nimrod, Oneida, Onondaga, PF, PING, PLAYER, PM, Ping, Premier, Premiere, Prob, Prod, Qt, RANDOM, RFC, Rex, Roy, SDI, START, Seen, Seneca, Shogun, Sound, TIMER, TURN, Toynbee, Wessex, abstain, admin, away, barbarians, basic, blue, bold, buffer, cache, changed, city, commands, create, crosser, cut, darkness, debug, define, delegate, delete, detach, down, each, explain, ferry, filler, first, foreground, generator, glib, glob, governor, green, hack, help, hex, id, info, italic, kick, landmass, list, locked, log, mgr, migration, name, new, nick, none, options, overhead, ping, quickening, rare, read, reload, remove, resolution, restore, save, saves, scenarios, score, setup, size, socket, sprite, sprites, start, take, team, tile, timeout, toolkit, topology, turns, type, underline, user, wall, windows, write, yellow, yes,
En castellà: Caudillo,
En francès: Duce, EG, Malis, Mathieu, Oleg, PROTO, Rani, Rhue, TF, abc, fg,
Lletra solta: B, F, P, R, Y, b, c, f, n, p, r, t, z,
Tot majúscules: ADDR, ADR, AEC, AGC, CMA, FULLSIZE, GAMEOVER, GLOBALUNIQUE, GTK, JOCDEREGLES, NATIONORDER, NORESTRICTIONS, NOSTEALING, PLAYERUNIQUE, PLRORDER, PLRRANDOM, PLRSET, QUITIDLE, README, RRGGBB, TEAMORDER, XYSIZE, XYZ, ZDC,
CamelCase: AMPLADAxALÇADA, AiguaDolça, AjudaMeravella, AtacNoNatiu, AtacantAeri, AutoAlCentreDeLaCiutat, AvPàg, BotóDeTasca, BotóDelMig, BotóDret, BotóEndavant, BotóEnrere, BotóEsquerre, CapBotó, CarregarCombustible, CasellaNativa, CobrarRescat, ConnectarTerra, ConstruccióBàrbar, ConstruirATotArreu, CostaInsegura, DanyAlenteix, DefensaBona, DefensaNatural, DefensaNormal, DefensaTerreny, DerrotaPartida, DestrossaCiutats, EraElèctrica, EscalfamentGlobal, HivernNuclear, IgnTerr, IgnZdC, LoadAI, LíderBàrbar, MalAtacMuralla, MalDefensorCiutat, MarBàrbar, MataCiutadà, MostrarBandera, NoConstr, NoFortificar, NoGenerat, NoMil, NoOcupaCasella, NoTéZdC, NoZdc, NomésAtacNadiu, NomésBàrbar, NomésPartidesNovaCiutat, PesLleuger, PesMitjà, PesPesant, PoliciaDeFrontera, PotCamí, PotFerMina, PotIrrigar, PotOcuparCiutat, PotTenirRiu, PrGny, PrimeraConstrucció, RePàg, RecuperarOceà, RecuperarOceàLimitat, RutaComercial, SDLttf, SempreAlCentreDeLaCiutat, SenseBàrbars, SenseCiutats, SenseContaminació, SenseOrigen, TecCabana, TecnoConstruccióBàrbar, TecnoMarBàrbar, TecnologiaBonus, TecnologiaBàrbar, TreuCanviTerreny, UnitatCamp, VaixellBàrbar, VaixellTransport, VelocitatTerreny, WrapX, WrapY, ZdC, occupancyN,
Amb dígit: 05Y, 2or3, BotóExtra10, BotóExtra11, BotóExtra12, BotóExtra13, BotóExtra14, BotóExtra15, BotóExtra16, BotóExtra17, BotóExtra18, BotóExtra19, BotóExtra20, BotóExtra21, BotóExtra22, BotóExtra23, BotóExtra24, BotóExtra4, BotóExtra5, BotóExtra6, BotóExtra7, BotóExtra8, BotóExtra9, Civ1, Civ2, Civ2Civ3, SDL2mixer, Sdl2, ff0000, gtk2, gtk3, overlay0, sdl2,
Amb símbol: $httpproxy, %0.0f%%, %0.0f%%%s, %02d, %02dd, %02dh, %02dm, %02ds, %1$d, %1$s, %10s, %2$d, %2$s, %2d, %3$s, %3d, %3d%%, %4$d, %4$s, %4d, %5$d, %5$s, %5.1f, %5d, %6$s, %6d, %8s, %R, %S, %T, %Y, %c, %d, %d%%, %d%s, %dM, %de, %dkb, %dp, %f, %i, %ld, %li, %lu, %s, %s%d, %s%s, %sAfegir, %sBéns%s, %sEnverinar, %sExpulsar, %sFreeciv, %sFundar, %sInvestigar, %sMapes, %sMapes%s, %sMercat%s, %sNuclear%s, %sOr, %sOr%s, %sRevolta%s, %sRuta, %sSabotatge, %sSabotejar, %sSubornar, %sTecnologia%s, %sUnitat, %sUnitat%s, %sVotació, %sambaixada%s, %sconstruir, %sdelegate, %shelp, %slist, %slua, %srulesetdir, %u, 1f%%, B%sombardejar%s, Blåtand, Ch'ien, Ciutat%s, Comercial%s, Enemiga%s, Escapar%s, In%sdustrial%s, Industria%sl, Industria%sl%s, Industrial%s, Meravella%s, Re%svolta%s, S%sabotejar, T%04T, T%d, Unitat%s, Y%, Y%05Y, capa%d, capd'aquests, ciutat%s, d%%, gtk3.22, indus%strial%s, informació%sfent, s%s, servidor%s,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (276)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar
...ament, encara no et tinc prou confiança per formar una aliança, %s *%s (IA)* No conec la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
...m una guerra total contra %s en %d torn per aturar el llançament de la nau espacial. *%s ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
... una guerra total contra %s en %d torns per aturar el llançament de la nau espacial. *%s ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: PER A PROVAR
... diplomàtiques properes. AIXÒ NOMÉS ÉS PER PROVAR NOVES FUNCIONALITATS DE L'IA. Per als s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acomodar
...ant la revolució. Limita el creixement per acomodar-se als jugadors humans. Creu que les s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir
...ntinua amb el suport de so desactivat. Per tenir suport de so, instal·la SDL2mixer Per ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir
...enir suport de so, instal·la SDL2mixer Per tenir so has de descarregar un conjunt de son...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre
...pogut obtenir el nivell d'accés que cal per prendre el control del servidor. Es provarà d'a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a permetre
...sevol nació comenci en aquesta casella. Per permetre que només algunes nacions hi puguin com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actuar
...eves ordres? El teu %1$s està preparat per actuar contra el %3$s %2$s. El teu %s està es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vendre
...er torn): Polsa Intro o fes doble clic per vendre una millora. Unitats suportades %d Un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...punt de vista del jugador. Utilitzar-ho per editar des de la perspectiva de jugadors difer...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... Valor de l'Eina Eina d'Edició Clicar per canviar el valor si es pot. Clicar per canviar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...per canviar el valor si es pot. Clicar per canviar el mode de l'eina. Mode Utilitzar-ho ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
... el mode de l'eina. Mode Utilitzar-ho per modificar el paràmetre "mida" de l'eina. Aquest p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a limitar
...tre: Introduir una cadena de filtratge per limitar quines propietats es mostren. El filtre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...l canvi de torn forçat, o temps estimat per acabar el processament del canvi de torn. Tem...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...ntre torns això mostra el temps estimat per acabar el processament de canvi de torn. (ob...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ctuals de luxes/ciència/impostos; clica per canviar-los. Joc Opcions Edita Veure Millo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a Carregar
...r Frontera Equip Tria Partida Desada per Carregar Tria Partida Desada per Carregar: pre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a Carregar
...esada per Carregar Tria Partida Desada per Carregar: pre-2.6 Tria un Escenari Tria un Es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar
...ell de zoom; utilitzar el mot 'default' per recuperar-lo Manteniment Sí No Plegar Cance...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ar Unitat Gestor %1 Esborrar Cliqueu per canviar el nom de la ciutat Apropar Allunyar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...r Opció de llistes de treball Cliqueu per canviar la producció actual Canviar Inserir A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...tzar No s'ha trobat cap ruta comercial per establir Jocs de caselles disponibles Alguns j...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer
...t anterior Ciutat següent mida temps per créixer Informe Ciutats Tancar Diàleg Inform...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a investigar
...s: Començant ara, caldria %2$d bombeta per investigar %1$s. Començant ara, caldrien %2$d bom...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a investigar
... Començant ara, caldrien %2$d bombetes per investigar %1$s. Per acabar tot el projecte es n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acabar
...en %2$d bombetes per investigar %1$s. Per acabar tot el projecte es necessitarà %d bombe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acabar
...l projecte es necessitarà %d bombeta. Per acabar tot el projecte es necessitaran %d bomb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esbrinar
...vidor és un host que el client contacta per esbrinar on hi ha partides en curs a Internet. N...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprar
...questa opció farà escriure quant or cal per comprar la producció de les ciutats. Dibuixar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar
...unitat en la vista de mapa. Deixa'l a 0 per inhabilitar del tot l'animació. Temps de recentrar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar
...nitats en la vista de mapa. Deixa'l a 0 per inhabilitar del tot l'animació. Mostrar icones a l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...tecnologies farà servir línies corbades per mostrar les dependències tecnològiques. Sense a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a remarcar
...les línies es dibuixaran rectes. Color per remarcar el teu nom de jugador/usuari Si s'espe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...bre el combat Selecciona aquesta opció per fer que qualsevol combat quedi centrat auto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...iutat concisa Selecciona aquesta opció per fer que la producció de la ciutat (tal com ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...ment 'r' (per una ruta comercial), 'b' (per construir una meravella) o 'd' (per una acció d'e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar
...r del ratolí segons on apunti, així com per indicar canvis en l'estat del client o del serv...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a amagar
...ment del mapa Inhabilita aquesta opció per amagar les barres de desplaçament a la vista d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar
...ent farà servir tota l'àrea de pantalla per dibuixar. Mantenir diàlegs al damunt Si aquest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inspeccionar
...n dos botons a la finestra de missatges per inspeccionar una ciutat i anar a una ubicació. Si es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inspeccionar
... botó esquerre del ratolí o amb el dret per inspeccionar o anar, respectivament). Aquesta opció ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...viaran com a missatges públics del xat. Per enviar un missatge públic amb aquesta opció ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...r es podrà fer servir a la línia de xat per completar la paraula que estàs escrivint amb el n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar
...a un gestor El límit inferior del rang per demanar superàvits al gestor. Superàvit màxim ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar
...a un gestor El límit superior del rang per demanar superàvits al gestor. Etiqueta de ciut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure
...at Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure les etiquetes de ciutat als diàlegs de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure
...ió Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure els informes de servidor com l'informe ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...cial Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les pantalles de la nau espacial. Etiq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...juda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les capçaleres d'ajuda a la finestra d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...juda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar els enllaços d'ajuda a la finestra d'aj...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...juda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar el cos del text d'ajuda a la finestra d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... xat Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar el text a l'àrea de xat. Etiqueta Beta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure
...ta Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure l'etiqueta beta. Tipus de lletra petit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure
...ri Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure les etiquetes de comentari, com a la pà...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...tat. Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar els noms de les ciutats al mapa. Produ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ents Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar l'arbre de requeriments a l'informe de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...inat Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les etiquetes d'ajuda a la finestra d'a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar
...pàgina prèvia de la partida; %1 serveix per indicar el nom de l'usuari. Gràfics Vista gen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escoltar
...e al metaservidor L'obertura de socket per escoltar els anuncis a la LAN ha fallat: %s L'a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escoltar
... ha fallat: %s L'associació del socket per escoltar els anuncis a la LAN ha fallat: %s Afe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...uip Bombetes produïdes per torn: %d (per mantenir la tecnologia en calen: %d) %d/- (mai)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmobilitzar
...per %d peces d'or? %s No hi ha unitats per desmobilitzar! %s es nega a desmobilitzar-se! Desmo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...pecial s'han de connectar a Estructures per poder funcionar. Pots construir fins a 32 Est...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conservar
...tes han de mantenir la seva popularitat per conservar el poder, els ciutadans reben un grau m...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...essex a finals del segle IX, tot plegat per ser conquerida per Guillem de Normandia al ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
... del continent asiàtic. Van ser famosos per ser totalment despietats en la batalla. %s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...uficient envers les forces de la natura per evitar la pèrdua de població. Planes Les pla...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...èbils en defensa i necessitaran escorta per ser efectives. Canó Els canons són armes ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...èbils en defensa i necessitaran escorta per ser efectius. Artilleria L'artilleria és ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provocar
...rdes de Diplomàtics es poden fer servir per provocar el caos en l'enemic. No és estrany que ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comerciar
...ana Una Caravana porta béns o material per comerciar amb ciutats llunyanes i països estrange...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...iutats llunyanes i països estrangers, o per ajudar a construir meravelles a les teves ciut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...es comercials. Cada caravana que s'usi per construir una meravella afegeix 50 escuts a la pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... li ha de quedar algun punt de moviment per poder-se aerotransportar. Permet que una ciu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...a ciutat. La ciutat ha de ser costanera per poder construir aquesta millora. Fa que una ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... de 12. Un Aqüeducte és necessari abans per poder passar de 8. Central Solar Elimina to...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conservar
...s, i normalment estan disposats a morir per conservar-los. Les millores que normalment conve...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viatjar
...al llarg d'un Riu (però no en diagonal) per viatjar més ràpidament. Ferro Pells Fruita ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atacar
... Balenes Vi AtacantAeri Molt dolent per atacar AEGIS. Cavall El valor en atac és la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actuar
...rang, i estaran preparats immediatament per actuar-hi. (Vigileu si els llanceu en territor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...dèbil en defensa, i necessitarà escorta per ser efectiva. Obús Els Obusos són artille...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a liquidar
...L: Unitat molt ràpida, que és molt útil per liquidar els Transports enemics. Creuer AEGIS ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir
...ón individus valents que són molt útils per descobrir el territori. Has descobert %s en anti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a jugar
...nset:Nucli Un petit conjunt de nacions per jugar que ha d'estar totalment traduït a les ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...eballadors han de ser dalt d'un vaixell per construir boies. Els Enginyers són semblants als...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar
...t de la ciutat, i tingues-los preparats per netejar la radioactivitat en el mateix torn en ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer
...tat del que necessita una ciutat petita per créixer, però en calen més per als següents pas...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a maximitzar
...a el malbaratament de menjar. CONSELL: per maximitzar la velocitat a què creix una ciutat, ca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...al costat d'alguna d'aquestes caselles) per poder construir aquesta millora. Qualsevol t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... de ser al costat d'una casella d'aigua per poder construir aquesta millora. Les Platafo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...s i barques. Un fort també és necessari per començar a construir una fortalesa. Les Fortale...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... avions enemics. Cal un camp d'aviació per començar a construir una base aèria. Les Bases ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a portar
...ocarrils normals encara es faran servir per portar unitats Terrestres Grans i Mercants, qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viatjar
...estres poden moure's al llarg dels rius per viatjar més ràpid (però no en diagonal), i les ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viatjar
...avanes i Combois) poden necessitar rius per viatjar si no hi ha camins. Els Trirrems també ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actuar
...rang, i estaran preparats immediatament per actuar-hi. (Vigileu si els llanceu en territor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar
...onstruir, no poden aprofitar el terreny per defensar-se, no es poden moure en terreny abrupt...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...oden aprofitar el terreny menys abrupte per millorar la seva defensa. Tot i que potents, le...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...inoses i complicades; necessiten camins per moure's per terreny abrupte (muntanyes, aigua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...èbils en defensa i necessitaran escorta per ser efectius, alhora que tenen mobilitat li...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...dèbil en defensa, i necessitarà escorta per ser efectiva, alhora que té mobilitat limit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...ornar a una ciutat, base ni Portaavions per carregar combustible al cap d'un nombre fix de t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a liquidar
...L: Unitat molt ràpida, que és molt útil per liquidar els Transports i Submarins enemics. Po...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar
...t de la ciutat, i tingues-los preparats per netejar la radioactivitat en el mateix torn en ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trencar
...ncidents diplomàtics, donant una excusa per trencar tractats a una Federació o Democràcia, ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comerciar
...a). Una Caravana porta béns o material per comerciar amb altres nacions, o per ajudar a cons...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...ial per comerciar amb altres nacions, o per ajudar a construir meravelles a les teves ciut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... li ha de quedar algun punt de moviment per poder-se aerotransportar, i no pot portar càr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viatjar
...estres poden moure's al llarg dels rius per viatjar més ràpid (però no en diagonal). Els Tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entendre
...'escorça obtenim informació que ens cal per entendre com funciona la gravetat i què s'hi pot...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ai. Cal una mica de recerca fins i tot per fer una fabricació bàsica en aquest món ali...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atacar
...nitat excavadora que també té capacitat per atacar unitats antigravitatòries amb els seus ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fundar
...ompeteixes contra diversos contrincants per fundar ciutats, utilitzar-les per mantenir un ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...cants per fundar ciutats, utilitzar-les per mantenir un exèrcit i una economia, i finalment ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...lupar-los tots tres de forma coordinada per poder-te expandir i defensar amb èxit el teu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar
...bi guanya. - A falta d'altres mitjans per determinar la victòria, la partida acabarà l'any a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...t. Comença el joc voltant UNA MICA per trobar un bon lloc on fundar la primera ciutat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explorar
...rs. Aquestes unitats poden utilitzar-se per explorar els voltants. Recorda que és un risc de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explorar
...plorador, òbviament l'has de fer servir per explorar! 2. Defensar les ciutats. En aque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar
...Les unitats que s'usen més habitualment per defensar són (en ordre de força): Guerrers, Fala...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...ir per a conrear menjar, produir béns i per generar comerç. Aquesta producció pot augmentar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...r-se utilitzant Treballadors (o Colons) per millorar les terres del voltant de les ciutats. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...t de la partida, s'ha d'anar amb compte per assegurar que tots els ciutadans estiguin ocupats...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
...producció de menjar. La regla d'or per tenir cura d'una ciutat és que hi ha d'haver ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir
...utats properes al mar. Usa els Trirrems per descobrir el món, buscant els rivals i terres nov...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...ment al començament de la partida. Però per millorar, has d'estudiar les diferents unitats i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a jugar
...de Freeciv a: Hi trobaràs més consells per jugar, i detalls sobre com contactar amb d'al...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir
...ciutat les pot treballar aquesta ciutat per produir punts de menjar, producció i comerç, i ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alterar
...leta. El temps que li cal a una unitat per alterar terreny depèn de la seva taxa de movime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sobreviure
...njar La teva població necessita menjar per sobreviure. Cada ciutadà necessita dos punts de me...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...ue els manté. Cada ciutat té un graner per emmagatzemar els punts de menjar (l'edifici anomenat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...Els punts que sobrin queden disponibles per ser utilitzats per al següent projecte. En...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
... tenen un cost en població de la ciutat per construir-se són una excepció a aquesta regla; no...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...iutat una llista de diferents productes per construir a la seva "llista de treball", evitant ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a limitar
...el següent torn. Això es pot fer servir per limitar el nombre d'unitats produïdes per ciuta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...s dues categories. Pots fer servir l'or per acabar un projecte en un sol torn clicant el b...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
... augmentar el comerç utilitzant unitats per establir rutes comercials permanents entre dues ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure
...cció sobre l'Epidèmia per més detalls. Per veure les rutes comercials actuals d'una ciut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar
... ciutats són l'únic instrument que tens per desenvolupar recursos naturals i canalitzar-los enve...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...y apropiat, eliminant la unitat del joc per donar a la ciutat els primers ciutadans. Una ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a extreure
...la ciutat i les tecnologies conegudes. Per extreure recursos d'una casella has de tenir un ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ns i tot podrien transformar el terreny per fer la casella menys productiva. Les funci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...iutadans. Pots clicar una altra casella per assignar-hi el ciutadà perquè la treballi, o cli...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...licar damunt de la icona d'especialista per modificar-ne la funció. Clicar damunt de la case...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...ltra funció és l'única manera que tenen per deixar de treballar-hi. Una ciutat pot créixer...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar
...éixer més de la terra que té disponible per treballar, i en aquest cas alguns ciutadans han d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estar
...ecialistes gaudeixen de prou privilegis per estar contents de forma perpètua - no afecten...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estar
...els especialistes tenen prou privilegis per estar contents de manera perpètua (veure la s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a celebrar
...ciutadans feliços ja no sigui suficient per celebrar. Sense la festa, les ciutats grans nomé...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a simular
...s més ciutats, aquest límit disminueix, per simular la dificultat d'imposar l'ordre sobre u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir
...població en un. Si no es pren cap acció per reduir el risc d'epidèmia, això tendeix a crea...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir
...millores a la ciutat o d'altres mitjans per reduir-ne el risc. El risc d'epidèmia depèn d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir
...ciutats que no puguin augmentar de mida per contenir-los, per exemple per la manca d'una mil...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar
...n a ciutats que no tindrien prou menjar per alimentar-los. La migració fins i tot pot fer qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...or per cada punt de producció utilitzat per construir-lo, encara que només pots vendre una mi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...edar a la casella durant un torn sencer per obtenir aquesta bonificació de recuperació. Les...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...onalment deixant enrere algunes unitats per mantenir caselles ocupades), pots obrir un camí ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...tres tipus de govern (llistats a sota). Per poder canviar la teva forma de govern, has de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...e donis als teus ciutadans molt de luxe per mantenir-los feliços. Quan estiguis conquerint a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...recerca en tecnologia és una necessitat per millorar la capacitat de la teva civilització pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar
...ar la capacitat de la teva civilització per desenvolupar noves unitats militars i millores a les...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...clàssiques), alguna part es pot desviar per mantenir el domini de les tecnologies existents;...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure
...spacial" que es troba al menú Informes. Per veure les naus espacials dels altres jugadors...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... teu navegador fa servir un proxy HTTP; per fer que el client faci servir el mateix pro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...es en el mapa i en l'informe de Ciutats per poder-hi continuar fent accions en conjunt. I...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...yi 3 peces d'or més de les que li calen per mantenir les seves millores. A la dreta, els con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...en comptes d'això, utilitza els factors per obtenir els teus objectius. La casella de veri...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a facilitar
...ntrolar ciutat' et retorna el control. Per facilitar-ne l'ús, pots desar la configuració del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...'Joc' --> 'Opcions' --> 'Desar Opcions' per desar els prefixats de forma permanent. Però...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...es ciutats, et trobaràs amb dificultats per gestionar a mà les ciutats properes. Val més gest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... i tot si el teu client està configurat per enviar per defecte només als aliats). - Els...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...a terme amb seqüències d'escapament. * Per obtenir negreta: Seqüència sencera: '[bold] ......
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...arà la paraula 'negreta' en negreta. * Per obtenir colors Seqüència sencera: '[color] ... ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...ula 'color' en blau sobre fons groc. * Per obtenir cursiva: Seqüència sencera: '[italic] ....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...arà la paraula 'cursiva' en cursiva. * Per obtenir ratllat: Seqüència sencera: '[strike] ....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...a 'ratllada' amb una ratlla a sobre. * Per obtenir subratllat: Seqüència sencera: '[underl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...a paraula 'subratllada' subratllada. * Per obtenir enllaços a ciutats: Seqüència sencera: ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a lligar
...etre 'name' (nom) opcional es pot donar per lligar el nom de la ciutat en cas que els usua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
... se sap; si no, la paraula 'capnom'. * Per obtenir enllaços a caselles: Seqüència sencera:...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...icable i apunti a la casella (17,3). * Per obtenir enllaços a unitats: Seqüència sencera: ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a lligar
...etre 'name' (nom) opcional es pot donar per lligar el nom de la unitat en cas que els usua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...itor de llistes de treball es fa servir per editar tant les llistes de treball de cada ciu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...è s'ha de construir als propers torns. Per afegir un element a la llista de treball, fes ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...bles. També pots prémer el botó d'ajuda per obtenir ajuda sobre l'element seleccionat. Si e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a treure
...nt seleccionat sortirà aquesta pàgina. Per treure una entrada de la llista de treball, si...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
... botons de sota de la llista de treball per moure entrades amunt o avall dins la llista. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enfocar
...s la llista. Dreceres de teclat: Inici per enfocar la llista de treball, Fi per a enfocar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a posar
...txer BUGS a la distribució de Freeciv. Per posar-te en contacte amb els desenvolupadors ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...le. Una Caravana porta béns o material per ajudar a construir meravelles a les teves ciut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...teves ciutats. Cada caravana que s'usi per construir una meravella afegeix 30 escuts a la pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...l doble de ràpid. Cada Comboi que s'usi per construir una meravella hi afegirà 50 escuts. Mi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sotmetre
...s Estats Units van necessitar mig segle per sotmetre'ls. Gran Xaman %s Gran Xaman %s Àrab...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a haver
...civilització mesoamericana. Són famosos per haver construït grans palaus i piràmides enmi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a haver
... vencedors de la Primera Guerra Mundial per haver donat suport a les Potències Centrals. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...pack il·legal La dependència no té URL per baixar-se Tipus de modpack de dependència il·...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprofitar
...roper torn. Ajusta el creixement de %s per aprofitar millor %s (en construcció). %s pot cré...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer
...a %s. %s necessita %s (en construcció) per créixer a més de mida %d. %s necessita una mil...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer
...s de mida %d. %s necessita una millora per créixer a més de mida %d. %s ha crescut a mida...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer
... anar a %s perquè necessita una millora per créixer! Els emigrants de %s no poden anar a %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer
... a %s (%s) perquè necessita una millora per créixer! Els emigrants de %s (%s) no poden ana...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer
... anar a %s perquè necessita una millora per créixer! %s ha estat abandonada pels seus ciut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...ns de %s s'estan pensant d'emigrar a %s per millorar la seva qualitat de vida. Ciutadans de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
... %s s'estan pensant d'emigrar a %s (%s) per millorar la seva qualitat de vida. Iniciar el j...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir
...ompartida i ambaixades, i lluiten junts per aconseguir la victòria de l'equip amb el promig de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir
...un dels caràcters 'a', 'b', o 'c', etc. Per accedir a la teva llista d'ignorats actual, dón...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir
...im índex vàlid de la llista d'ignorats. Per accedir a la teva llista d'ignorats actual, dón...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a llistar
...vol mode; 'reset' no es pot fer servir. Per llistar els colors dels jugadors, utilitzeu 'li...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a forçar
...nexions de cmdlevel 'admin' o superior, per forçar el canvi corresponent en l'estat de la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...RFC. D'acord. Conjunt d'estil normal. Per obtenir ajuda, escriu 'help'. Els %s no poden ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subornar
...tat sabotejat pels %s! No tens prou or per subornar el %2$s %1$s. El teu %s ha reeixit a s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subvertir
... tecnologia nova a %s. No tens prou or per subvertir %s. El teu %s ha estat enxampat mentre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sabotejar
...tatge a %s! El teu %s no ha trobat res per sabotejar a %s. No es pot sabotejar %s! El teu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sabotejar
...ar %s! El teu %s no ha pogut trobar %s per sabotejar-lo a %s. El teu %s ha tingut èxit dest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...ha cap posició d'inici. Sense permisos per desar l'escenari de forma remota. Informació...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...t amb els %s, però no tens cap problema per trobar un senat nou. L'estat diplomàtic entre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agafar
...ts. L'usuari '%s' actualment té permís per agafar el control del teu jugador mentre ets f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revocar
... ets fora. Utilitzeu '/delegate cancel' per revocar aquest accés. Se t'ha delegat el contr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agafar
...ador '%s'. Utilitzeu '/delegate take ' per agafar el control d'un jugador delegat. ATENC...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...els jugadors actuals. Definició de nom per desar no vàlida: '%s' (es resol a '%s'). No ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre
... La validació de la cadena de 'Permisos per prendre' ha fallat al caràcter: '%c'. Proveu "/...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir
...del mapa Tria el mètode que s'utilitza per definir la mida del mapa. D'altres opcions espe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar
...de caselles) Aquest valor es fa servir per determinar l'àrea del mapa. mida = 4 és un mapa ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar
...s) per jugador Aquest valor s'utilitza per determinar les dimensions del mapa. Calcula la mid...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...mplada i alçada" (XYSIZE). Mètode usat per generar el mapa Mètode usat per triar les posi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar
...e usat per generar el mapa Mètode usat per triar les posicions d'inici El mètode utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar
... posicions d'inici El mètode utilitzat per triar a quina part del mapa comencen les unit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...o destruiran automàticament jugadors IA per mantenir el nombre total de jugadors en aquest v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar
...gui més persistent. Conjunt de nacions per triar Controla el conjunt de nacions permese...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a perdre
.... Llindar de deute de punts de recerca per perdre tecnologia Quan tens punts de recerca ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... recerca (pot ser que no n'hi hagi prou per fer-lo positiu). El valor especial -1 signi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir
... a percentatge). Mida mínima de ciutat per aconseguir comerç complet Hi ha penalització sobr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estar
...ix el nombre de torns entre creixements per estar en Festa. Si es fixa a n una ciutat en ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar
...de la revolució Quin mètode s'utilitza per determinar quant de temps dura el període d'anarqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...iu, perquè el requeriment de tecnologia per construir un Palau s'ignorarà. (En alguns jocs de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acollir
...n a ciutats que no tindrien prou menjar per acollir-los. Aquesta opció no té cap efecte si ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...ser seguit per un dels nombres següents per permetre o restringir la forma de connexió: (res...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar
...cada cop que passi aquest temps. Temps per tallar a un client Si un client no respon a u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... però majúscules/minúscules sí). Torns per desar automàticament Quants torns es deixen ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ticament Quants torns es deixen passar per tornar a desar automàticament la partida. Aque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... 'autosaves' inclou "Torn nou". Minuts per desar automàticament Quants minuts es deixen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...icament Quants minuts es deixen passar per tornar a desar automàticament la partida. Al c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...partida. Error intern. No tens permís per canviar l'opció '%s'. L'opció '%s' està bloque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...tenció: l'opció %s és obsoleta. Usa -m per activar el metaservidor. Valor il·legal "%s" ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...antic %s El teu client és massa antic. Per utilitzar aquest servidor actualitza si us plau e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...reeciv 2.2 o posterior. No tens permís per editar. La nació %s no està disponible per al...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...nterrompre Freeciv dos cops en un segon per fer-lo sortir. No s'ha pogut instal·lar el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure
... Cal nivell de comandes '%s' o superior per treure un jugador quan la partida ja ha començ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... a la partida. Ho sento, no tens accés per veure l'opció '%s'. Opció desconeguda '%s'. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... Prova 'show situational' o 'show rare' per mostrar més opcions. Prova 'show changed' per m...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...strar més opcions. Prova 'show changed' per mostrar les opcions amb valors diferents dels p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...dels predeterminats Prova 'show locked' per mostrar les opcions bloquejades pel joc de regl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar
...a cap votació en marxa. No tens permís per usar aquesta comanda. L'argument "%s" és am...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a votar
...xisteix la votació (%d) No tens permís per votar sobre això. Has votat a favor de "%s" ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar
...tacions s'han esborrat. No tens permís per cancel·lar aquesta votació (%d). Ús: /cancelvote ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...a. Utilitzeu la comanda '%srulesetdir' per modificar el directori del joc de regles. El par...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...joc de regles. Utilitza "/show ruleset" per veure quin és el joc de regles actual. Aques...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar
... delegat. Utilitzeu '%sdelegate cancel' per cancel·lar una delegació ja feta. No pots delegar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar
...tu mateix. Utilitzeu '/delegate cancel' per cancel·lar una delegació que ja existeix. El cont...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...t. Utilitzeu primer '/delegate restore' per deixar anar el control del teu jugador actual....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar
...ol. Utilitzeu primer '/delegate cancel' per cancel·lar la pròpia delegació. Ja controleu '%s'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a saber
...ontrolen el funcionament del servidor. Per saber com trobar més informació sobre les com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...més impacients, les principals comandes per començar són: show - per veure les opcions a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...s comandes per començar són: show - per veure les opcions actuals set - per fix...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fixar
...r veure les opcions actuals set - per fixar opcions start - per iniciar la part...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...set - per fixar opcions start - per iniciar la partida un cop els jugadors s'han co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...els jugadors s'han connectat save - per desar la partida actual quit - per sortir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
... per desar la partida actual quit - per sortir Comanda: %s - %s Comanda: %s Sinops...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ls ciutadans han començat una revolució per obtenir '%s'. La tecnologia requerida per al n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actuar
...a unitat li queden massa pocs moviments per actuar. %s no pot moure's tan lluny de la cos...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
... als %4$s %3$s. Ja tens %s %s afegits per ajudar al creixement de %s. El teu %s ha esta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
... En resten excedent S'ha rebut ajuda per construir %1$s a %2$s de la %4$s %3$s (%6$s %5$d)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...nse punts de vida. El teu %s ha tornat per carregar combustible. Els teus %s han guanyat e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...a pogut obrir el fitxer de registre: %s per afegir-hi dades "%s". el missatge anterior s...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (51)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...se a servidor de LAN El client SDL2 et dóna la benvinguda... Versió: %s R.I.P. I...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...reny Temps ------------------- Dóna una bonificació de producció en alguns ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...mistici Guerra Sense contacte Equip Dóna visió compartida Rep visió compartida ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...a inspirar més confiança en la ciència. Dóna dos avenços tecnològics immediats. Gra...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...ontents per activitats militars). Far Dóna a totes les teves unitats marítimes 1 p...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...en comptes dels ciutadans. El Comunisme dóna un equilibri entre els estils de govern...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...ixada": Aquesta acció sempre té èxit, i dóna un contacte permanent amb el propietari...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...Millora una unitat obsoleta cada torn. Dóna a totes les teves unitats marítimes 1 p...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...iaturització Guerra Mòbil Monoteisme Dóna un moviment extra a les unitats marítim...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...rtit dels avantatges del terreny. Se't dóna un nombre indeterminat de Guerrillers d...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...a Fàbrica o bé una Planta de Fabricació dóna una bonificació de producció del 75% so...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...a Fàbrica o bé una Planta de Fabricació dóna una bonificació de producció del 75% so...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...a Fàbrica o bé una Planta de Fabricació dóna una bonificació de producció del 75% so...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
... controles que tingui una Universitat. Dóna a totes les teves unitats marítimes 1 p...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...teranes (per totes les teves ciutats). Dóna a totes les teves unitats marítimes 2 p...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...és destruïda per una unitat terrestre. Dóna un 100% de bonificació a la força defen...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...raner abans no creixi a més de mida 4. Dóna un recurs addicional de menjar a totes ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...a Fàbrica o bé una Planta de Fabricació dóna una bonificació de producció del 50% so...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...d'Oceà o de Llac que treballa la ciutat dóna un escut extra, així com les caselles d...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...fici a cadascuna de les teves ciutats. Dóna un avenç tecnològic immediat al jugador...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...iguin equivalents a una Central Solar. Dóna un avenç tecnològic immediat al jugador...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...nteniment de les unitats es paga en or, dóna dues peces d'or per ciutat per a manten...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
... ciutat per a manteniment a cada torn. Dóna a totes les teves unitats marítimes 1 p...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...teranes (per totes les teves ciutats). Dóna a totes les teves unitats marítimes un ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...uessin sempre en celebració. Internet Dóna un avenç tecnològic immediat al jugador...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...is de Recerca per a tots els jugadors. Dóna 1 punt addicional de luxe a cada ciutat...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
... més orientada al comerç. La Monarquia dóna costos baixos de manteniment d'unitats....
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...txes i tenen un bon valor d'atac. Se't dóna un nombre indeterminat de Guerrillers d...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...ixada": Aquesta acció sempre té èxit, i dóna un contacte permanent amb el propietari...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...una petita inversió, la cibernètica ens dóna unitats d'atac molt millors. Emmagatze...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...e bàsic entre les dues nacions. Això li dóna a cadascun intel·ligència bàsica sobre ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...onats abans. La relació comercial també dóna a cada civilització intel·ligència cont...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...fix d'aproximadament tres caselles, que dóna accés a 20 caselles en mapes rectangula...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...a unitat és superior al benefici que et dóna, pots desmobilitzar-la; vegeu la secció...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...ançada cap al principi de la partida et dóna avantatge. Guerra civil La guerra ci...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...comandes del servidor. Sense arguments dóna una introducció. Amb l'argument "comman...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
.... Amb l'argument "commands" o "options" dóna respectivament una llista de totes les ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...vidor. La comanda 'explain' (explicar) dóna un subconjunt de les funcions de 'help'...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...amb versions anteriors. Sense arguments dóna una llista d'opcions (com 'help options...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...(com 'help options'), i amb un argument dóna l'ajuda per una opció en particular (co...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...s, només se't permet l'argument . Si es dóna '-' com a nom de jugador i la connexió ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...rgument [nom-jugador]. Si la consola no dóna cap nom de jugador o la connexió no fa ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...dir a la teva llista d'ignorats actual, dóna la comanda "list ignore". unignore T...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...dir a la teva llista d'ignorats actual, dóna la comanda "/list ignore". playercolor...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...s. Dónes visió compartida a %s. %s et dóna la visió compartida %s ha cancel·lat l...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...del mapa que és terra Aquesta variable dóna el percentatge aproximat del mapa que s...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...Nombre limitat de jugadors IA Si se li dóna un valor positiu, es crearan o destruir...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...itat de perdre una tecnologia mentre es dóna La probabilitat que la teva nació perd...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...itat en un canvi de torn Aquesta opció dóna la mínima quantitat de temps en segons ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
... expulsat pugui tornar-se a connectar. Dóna el temps en segons que ha de passar per...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
... Ni l'opció 'startcity' ni 'startunits' dóna res perquè els jugadors puguin començar...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (41)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: XXX
... pogut escriure a l'arxiu. ?filler:XXX/XXX XXX torns %3d peça d'or per torn %3d pece...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...rn %3d torn %3d torns %3d/%s:%s %3d/%s %s %d/torn Obsoleta Construït Destruïd...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: port
...zar NOM com a nom d'usuari al servidor port PORT Connectar al port del servidor PORT (n...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %d
...apa de la ciutat Resum Producció: %d/%d %d torns Comprar Millores: Informació ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...t servidors públics %s Port %d Ver: %s %s %s %d %s Nom del jugador: Servidor de Fr...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...tactar %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s %s %s %s(A:%d D:%d M:%s PF:%d) PV:%d%% PrGny: ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...tivar %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s %s %s %s (A:%d D:%d M:%s PF:%d) PV:%d%% Totes ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %d
...rear l'Sprite (superfície) de mida %d x %d %d Bits en format %d No s'ha pogut inicia...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...(%d torns d'armistici) Territori dels %s %s Territori no reclamat ?city:Neutrals...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...t! Llista de treball de %s (%s) %d/%d %s %s %d/%d %s %s (%s) %d/%d %s %d %s %d/%...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
... treball de %s (%s) %d/%d %s %s %d/%d %s %s (%s) %d/%d %s %d %s %d/%d %s %d %s %...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
... Colons (versió beta) Freeciv versió %s %s Freeciv versió %s (%s) Freeciv versió...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: un
...ial que puguis tenir. Si la capital és un un lloc perillós, o si una capital més cen...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: directori
...ar JOCDEREGLES output DIRECTORI Crear directori DIRECTORI per a la sortida Es demanen múltiples ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...el·lada. El comerç entre la ciutat del %s %s i %s es perd amb la ciutat. Ho sento, ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...ta comercial des de %s fins a la ciutat %s %s. %s ha estat afectada per una epidèmia...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: help
...sponible perquè no tindria cap efecte. help help commands help options help help Most...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: help
...fecte. help help commands help options help help Mostrar ajuda sobre les opcions i com...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: explain
...s connexions, no el nom dels jugadors. explain explain Explica les opcions del servidor. La...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: show
...opció en particular (com 'help ). show show show show all show vital show situational s...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: novice
...e 'no hi sóc'. La IA es cuidarà de tu. novice novice Estableix un o tots els jugadors d'IA...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: easy
...ots els jugadors d'IA a 'Principiant'. easy easy Estableix un o tots els jugadors a 'F...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: normal
...leix un o tots els jugadors a 'Fàcil'. normal normal Estableix un o tots els jugadors a 'N...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: hard
...eix un o tots els jugadors a 'Normal'. hard hard Estableix un o tots els jugadors a 'D...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: cheating
...ix un o tots els jugadors a 'Difícil'. cheating cheating Assigna un o tots els jugadors IA a '...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: experimental
...un o tots els jugadors IA a 'Trampós'. experimental experimental Estableix un o tots els jugadors a 'E...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: cmdlevel
...ls jugadors a 'Experimental'. cmdlevel cmdlevel cmdlevel new cmdlevel first cmdlevel Consul...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: cancelvote
... predeterminats són 0 0 0 1 cancelvote cancelvote cancelvote all Cancel·lar una votació en curs. ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: playercolor
...ctual, dóna la comanda "/list ignore". playercolor playercolor reset Definir el color d'un jugador. ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: save
...utats i unitats, etc. Usa amb compte! save save Desa la partida en un fitxer. Desar ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: scensave
... cop els jugadors s'hagin reconnectat. scensave scensave Desa la partida en un fitxer com a es...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: load
... cop els jugadors s'hagin reconnectat. load load Carrega la partida d'un fitxer. Carr...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...entava incitar una revolta! Has agafat %s %s intentant incitar una revolta a %s! Ha...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
... de sabotatge industrial! Has agafat a %s %s intentant un sabotatge a %s! El teu %s...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...er intent de sabotatge! Has enxampat a %s %s intentant sabotejar el %s a %s! El teu...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...iminat per un %s defensiu. Eliminat un %s %s quan s'infiltrava a %s. Un %2$s %1$s h...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: port
...uan ha fallat Escoltar els clients al port PORT quitidle TEMPS Sortir si no hi ha jug...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
... %s ja està agafada. %s és el dirigent %s %s. s'han demanat més jugadors que 'maxpl...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %d
...: %s Temps màxim dinàmic fixat a %d %d %d %d Opció: %s - %s Opció: %s Descripci...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: help
... sobre les comandes i les opcions, fes 'help help'. Per als més impacients, les principa...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...%s. El teu %s ha reeixit a capturar el %s %s. El teu %s ha estat capturat pels %s. ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (33)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: so!
...onseguit inicialitzar cap subsistema de so ! Potser hi ha quelcom mal configurat o ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ?
...ació, no s'ha pogut escriure a l'arxiu. ?filler:XXX/XXX XXX torns %3d peça d'or ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ciutat?
... Reanomenar ciutat Com s'ha de dir la ciutat ? Segur que vols vendre aquests %s? Ven...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: prefixat?
...nar nou prefixat Com hem d'anomenar el prefixat ? Eliminar aquest prefixat? Anar a lloc...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: amb!
... patrò també pot negar-se si es prefixa amb !. Prémer aquest botó retornarà totes le...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: missatges;
...veure els missatges? Llista inferior de missatges ; Finestra de missatges ; Finestra indivi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: missatges;
...sta inferior de missatges ; Finestra de missatges ; Finestra individual Esdeveniment Sor ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ):
...ats Ciutat de %s (població %s ciutadans) : %s Desar configuració com... Carregar...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s!
...màxim %d) Cimera diplomàtica Incident %s ! Els declarem la GUERRA? Ministre d'Ex...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Ajuda:
...l sdl2 Usant sortida de vídeo: %s TF Ajuda : Millores Cap Mai Ajuda : Unitats es...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Ajuda:
...eo: %s TF Ajuda : Millores Cap Mai Ajuda : Unitats escut escuts ciutadà ciutad...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Ajuda:
...jar menjars or ors Cap ( amb ) Ajuda : Arbre d'Avenços Informe d'intel·ligènc...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: és:
...me Unitats Tenim %d de %s (valor total és : %d) En podem vendre %d per %d d'or No ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:
...tal: Ingressos nets: Taxa màxima en %s : %d%% Actualitzar En què ens hem de ce...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ara?
... Actualitzar En què ens hem de centrar ara ? Seleccionar objectiu : pas passos %...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: objectiu:
...è ens hem de centrar ara ? Seleccionar objectiu : pas passos %2d: Els %s de líder %s p...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de:
...ts dels jugadors especificats Exemples de : 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|p...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ?
...l teu %s s'ha quedat sense combustible. ?nationset:Nucli Un petit conjunt de nac...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitzi"
...ica de quin equip és membre un jugador. Utilitzi "" si els noms contenen espais en blanc. ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: metaconnection?
...rola la connexió amb el metaservidor. 'metaconnection ?' informa de l'estat de la connexió amb ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'talla
...servidor.'metaconnection down' o 'metac d' talla la connexió amb el metaservidor.'metaco...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: perillós!
...dor hack - *totes* les comandes - perillós ! Sense arguments, s'informa dels nivell...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,?
... que * concorda amb zero o més caràcters, ? concorda amb exactament un caràcter, [a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'faci
...tre és fora. 'delegate to ': permet que l' faci un 'delegate take' amb el teu jugador. ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'"
... i 100, s'utilitzarà com a probabilitat d' "ocupar" territori. Engegar/apagar autoa...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: col·locar!
... No tens cap Estructura Espacial sense col·locar ! Aquesta Estructura Espacial no s'ha po...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: connectar!
...uesta Estructura Espacial no s'ha pogut connectar ! No tens cap Component Espacial sense c...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %2d:
... %s (%d de jugables) Llista d'equips: %2d : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d ju...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ':
...e jugables) Llista d'equips: %2d : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d jugadors ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: jugador:
...les) Llista d'equips: %2d : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d jugadors : No hi ha d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %2d:
...a d'equips: %2d : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d jugadors : No hi ha definici...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ':
...s: %2d : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d jugadors : No hi ha definicions d'i...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: jugadors:
... : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d jugadors : No hi ha definicions d'imatge de mapa....
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (30)
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
...tat, facilitant de mantenir-hi l'ordre; no obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...tres ciutadans descontents en contents. No obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...tat i de la civilització a què pertany. No obstant, les unitats que pertanyin a governs De...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
...ue sigui més fàcil mantenir-hi l'ordre; no obstant, no afecta els ciutadans fets desconten...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...rés del descobriment de l'Electrònica). No obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
... 3 ciutadans descontents a cada ciutat; no obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...és del descobriment de l'Electricitat). No obstant, no afecta els ciutadans fets desconten...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
...ontra unitats marítimes com terrestres; no obstant, poblacions tan grans tenen un petit ri...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
...ue sigui més fàcil mantenir-hi l'ordre; no obstant, no afecta els ciutadans fets desconten...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...que la ciutat generi més contaminació. No obstant, una Planta Hidroelèctrica també reduei...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...rovocada per la població de la ciutat. No obstant, una Central Nuclear també redueix la c...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...(en un 30% de la probabilitat bàsica). No obstant, una Central Solar també redueix la con...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
... a contents a cada ciutat amb Catedral; no obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
... més dany que qualsevol unitat muntada. No obstant, són menys adaptables al terreny molt a...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...acitats defensiva i ofensiva superiors. No obstant, encara tenen la mobilitat limitada del...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
...stible al cap d'un nombre fix de torns; no obstant, s'ha de vigilar, per la salut que perd...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...ci també la ciutat (o sigui destruïda). No obstant, la propietat de la terra que sigui for...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...dentment del seu excedent de producció. No obstant, en alguns jocs de regles, factors com ...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
... els recursos d'una casella de terreny. No obstant, hi ha d'altres funcions d'especialista...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...ciutadà treballador és l'acontentament. No obstant, a mesura que les ciutats se't facin mé...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...scontentament imposant la llei marcial. No obstant, sota governs representatius, els ciuta...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
...caselles o menys d'una ciutat amistosa; no obstant, algunes unitats ("unitats de batalla")...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...r directament la migració de ciutadans. No obstant, pots influir en l'atractiu de les teve...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...tats a la ciutat que quedi més a prop). No obstant, les ciutats amb meravelles no es desfa...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
...serven com a fracció respecte el total; no obstant, en alguns jocs de regles (però no el c...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
... ciutats són immunes a la guerra civil. No obstant, això és una opció de servidor ('civilw...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...unitats ja no imposen zones de control. No obstant, els tractats d'aliança imposen obligac...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
... 3 ciutadans descontents a cada ciutat; no obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
... per part dels anomenats Reis Guerrers. No obstant, degut al deteriorament de l'economia i...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...pot ser que passi a una de les altres. (No obstant, els generadors de mapes intenten de cr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (27)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Cont» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Con; Punt; Compte; Font; Cent; Conte; Munt; Pont; Conté
...re (i valor total) de rutes comercials Cont Epi (%) Gestor Gestor de Ciutadans ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...n senyal en cas que falli una asserció file FITXER Carregar partida desada FITXER ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... no reconeguda: "%s" Les opcions -f/--file i -a/--autoconnect són incompatibles ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Autoconnect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
...da: "%s" Les opcions -f/--file i -a/--autoconnect són incompatibles No s'ha pogut engeg...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas
... %-10s factor de magnificació (1-5) map= %-10s quines capes de ma...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas
...rs especificats Exemples de : 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm' 'zoom=2:...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas
...=tcub:show=all:format=ppm|ppm' 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png' 'zoom=1:map...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas
...map=tcub:show=each:format=png' 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=g...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas
...rname:plrname=Otto:format=gif' 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg' ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas
...plrbv:plrbv=010011:format=jpg' 'zoom=1:map=t:show=none:format=magickwand|jpg' no ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: augmenti; augmento; augmenta; augmentar; augmentat; augmenten; augmentà; augmentem; augmentes; augmenteu
...etisme i La Corporació fa que cadascuna augmente aquest límit en una unitat; el coneixem...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: observi; observo; observa; observar; observem; observat; observen; observeu; observes; observés
...en prendre i en quines circumstàncies. observe [nom-connexió] [nom-jugador] Observar ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignores; ignoreu; ignorés
...es les votacions amb l'argument 'all'. ignore [type=] Bloquejar tots els missatges d...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...rgument de la línia de comanda: '--file ' o '-f ' i usar la comanda 'start' un ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...rgument de la línia de comanda: '--file ' o '-f ' i usar la comanda 'start' un ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: gami; gamo; gama; mama; gamba; ama; rama; games; gasa; gela
...le. Se suporten els següents nivells: game - utilitzar els valors definits al ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal
...'. delegate to [nom-jugador] delegate cancel [nom-jugador] delegate take delegate r...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal
...ate take' amb el teu jugador. 'delegate cancel': l'usuari nominat ja no pot agafar el ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal
...r mentre ets fora. Utilitzeu '/delegate cancel' per revocar aquest accés. Se t'ha del...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Autoatac» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
... d' "ocupar" territori. Engegar/apagar autoatac a la part del servidor Si està en "on"...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: observi; observo; observa; observar; observem; observat; observen; observeu; observes; observés
...s usos futurs de les comandes "take" o "observe"; no és retroactiu. Els caràcters i llu...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: observi; observo; observa; observar; observem; observat; observen; observeu; observes; observés
...m de jugador. %s ja controla %s. Usar 'observe' suprimiria %s %s ja està observant %s...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: gami; gamo; gama; mama; gamba; ama; rama; games; gasa; gela
...ument 'ruleset'. Se suposa l'argument 'game'. Els arguments vàlids són: 'game', 'r...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: gami; gamo; gama; mama; gamba; ama; rama; games; gasa; gela
...ent 'game'. Els arguments vàlids són: 'game', 'ruleset', 'script' o 'default'. Res...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal
...r alhora delegat. Utilitzeu '%sdelegate cancel' per cancel·lar una delegació ja feta. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal
...ntrol a tu mateix. Utilitzeu '/delegate cancel' per cancel·lar una delegació que ja ex...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal
...el control. Utilitzeu primer '/delegate cancel' per cancel·lar la pròpia delegació. J...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (21)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...s enfadats. no n'hi ha més de %d, per tant no hi ha penalització per mida de l'imp...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...e l'imperi. no n'hi ha més de %d, per tant no hi ha penalització per mida de l'imp...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...ts nord i sud del món. Són molt fredes i per tant és molt difícil treballar-hi. Desert ...
Missatge: Aquesta locució, si és un marcador discursiu, s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , d'una banda,
...s duplica, però només obtens el benefici d'una banda de la ruta comercial. Cada ciutat pot s...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...al nord i sud del món. Són molt fredes i per tant és molt difícil treballar-hi. Construi...
Missatge: Aquesta locució, si és un marcador discursiu, s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , d'una banda,
...s duplica, però només obtens el benefici d'una banda de la ruta comercial. Al principi, les...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
... aquest benefici de forma inherent; per tant no hi ha cap bonificació sota el Comuni...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...n risc deixar una ciutat indefensa, per tant potser és millor mantenir el primer gue...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...ar, prioritzant la producció de menjar i per tant el creixement. Les funcions dels ciutad...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...çar la partida, no tenen ciutat origen i per tant no requereixen manteniment. La majoria...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...ltiplicats per 10 i sense decimals, per tant la força de l'atacant és 80 i la del de...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
... a %s. Has comprat en aquest torn, per tant no pots canviar. Ja tens una ciutat an...
Missatge: Useu una de les combinacions recomanades de comes en aquesta expressió.
Suggeriments: , i per tant; i, per tant,
...smantellada, el %s no ha pogut sortir-ne, i per tant, s'ha perdut. Quan %s ha estat desmante...
Missatge: Useu una de les combinacions recomanades de comes en aquesta expressió.
Suggeriments: , i per tant; i, per tant,
...a, el teu %s de %s hi ha quedat atrapat, i per tant, s'ha perdut. Destrueixes %s completame...
Missatge: Useu una de les combinacions recomanades de comes en aquesta expressió.
Suggeriments: , i per tant; i, per tant,
...metre 'startpos' i el nombre de jugadors, i per tant, és improbable que passi això). Mètode ...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: general,
...ula a partir d'una colla de factors. En general les ciutats més grans amb més ingressos...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
... un jugador és la que es fa servir. Per tant 'd' no inclou bàrbars morts, 'a' no inc...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
... permès. (ambigu) El nom és buit, per tant no pot ser un jugador. El nom és massa...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...un jugador. El nom és massa llarg, per tant no pot ser un jugador. Prefix de nom d...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
... %d (%s) per '%s'. El nom és buit, per tant no pot ser una connexió. El nom és mas...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...a connexió. El nom és massa llarg, per tant no pot ser una connexió. Prefix de nom...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (20)
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...olítiques Els canvis no seran efectius fins el proper torn. Escull les proporcions d'...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...'anomenar la nostra nova ciutat? Temps fins el canvi de torn forçat, o temps estimat p...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
... unitat %d unitats Inabastable Torns fins l'objectiu: %d Torns fins l'objectiu: ...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
...table Torns fins l'objectiu: %d Torns fins l'objectiu: %d a %d %d unitat seleccio...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...peri Rus el 1721. L'Imperi Rus va durar fins el 1917 quan una revolució socialista va d...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... (Aquemènida), va durar des del 550 a.C fins el 330 a.C; el segon (Sassànida), des del ...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...; el segon (Sassànida), des del 226 d.C fins el 642 d.C. %s Xa %s Xahbanu Aiatol·là ...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...t diferent, la producció entra en pausa fins el següent torn. Això es pot fer servir pe...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... amb l'Anschluss de 1938. Això va durar fins el final de la Segona Guerra Mundial el 19...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
...portuguesa a l'exili. L'imperi va durar fins l'establiment d'un govern republicà el ...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... Imperi Bizantí. Aquest imperi va durar fins el 1453, quan la seva capital va caure en ...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... regne Hittita va durar des de 1680 AEC fins el 1180 AEC. Va ser la primera civilitzaci...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...er una monarquia sota la Casa de Savoia fins el 1922, llavors va ser un estat feixista ...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... 1922, llavors va ser un estat feixista fins el 1945, any en què es va instaurar la dem...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... (Aquemènida), va durar des del 550 AEC fins el 330 AEC; el segon (Sassànida), des del ...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...C; el segon (Sassànida), des del 226 EC fins el 642 EC. Sàtrapa %s Sàtrapa %s Polonè...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...peri Rus el 1721. L'Imperi Rus va durar fins el 1917, quan una revolució socialista va ...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
... Sumer controlava el sud de Mesopotàmia fins l'ascens de Babilònia. S'han descobert ...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...rant un torn. Si es canvia no té efecte fins el següent torn. Actualment, almenys fins ...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...rant un torn. Si es canvia no té efecte fins el següent torn. Segons que es permet que...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (20)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, techhelp; ? Techhelp
...lapsar Tot Permet Deixa obsolet amb ?techhelp: (cap) Construir com a regadiu Const...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, nation; ? Nation
...uffer d'esdeveniments de SDL2: %s Cap ?nation:Hostils ?nation:Pacífics ?nation:Amis...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, nation; ? Nation
...ents de SDL2: %s Cap ?nation:Hostils ?nation:Pacífics ?nation:Amistosos ?nation:Mi...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, nation; ? Nation
...Cap ?nation:Hostils ?nation:Pacífics ?nation:Amistosos ?nation:Misteriosos El nos...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, nation; ? Nation
...s ?nation:Pacífics ?nation:Amistosos ?nation:Misteriosos El nostre territori ter...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City
...ori dels %s %s Territori no reclamat ?city:Neutrals ?city:Hostils ?city:Pacífics...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City
... Territori no reclamat ?city:Neutrals ?city:Hostils ?city:Pacífics ?city:Amistoso...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City
...eclamat ?city:Neutrals ?city:Hostils ?city:Pacífics ?city:Amistosos ?city:Mister...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City
...eutrals ?city:Hostils ?city:Pacífics ?city:Amistosos ?city:Misteriosos Ciutat d...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City
...stils ?city:Pacífics ?city:Amistosos ?city:Misteriosos Ciutat de %s amb Case...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, blistend; ? Blistend
... amb Caserna , Aeroport Muralles ?blistend: (%s,%s) Menjar/Producció/Comerç: %...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, nation; ? Nation
...LAN ha fallat: %s IA %s %s, equip %s ?nation:Amistosos(equip) ?city:Amistosos(equip...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City
...%s, equip %s ?nation:Amistosos(equip) ?city:Amistosos(equip) Situació: (%d, %d) [%...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, seconds; ? Seconds
...8s espera temps esperat Sense límit ?seconds:%02ds ?mins/secs:%02dm %02ds ?hrs/mns...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, mins; ? Mins
...s esperat Sense límit ?seconds:%02ds ?mins/secs:%02dm %02ds ?hrs/mns:%02dh %02dm ...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, hrs; ? Hrs
...?seconds:%02ds ?mins/secs:%02dm %02ds ?hrs/mns:%02dh %02dm ?dys/hrs:%02dd %02dh ...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, dys; ? Dys
...secs:%02dm %02ds ?hrs/mns:%02dh %02dm ?dys/hrs:%02dd %02dh desbordat %6d.%02d ms...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, obsolet; ? Obsolet
...sa mòduls IA. El màxim és %d. M D C ?obsolet:O ?redundant:* Saquejar %s(%d) Netej...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, redundant; ? Redundant
.... El màxim és %d. M D C ?obsolet:O ?redundant:* Saquejar %s(%d) Netejar %s(%d) A:%...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
... AEC. Jutge %s Jutgessa %s Cherokee ?plural:Cherokees La nació Cherokee és la naci...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (18)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...è:%d Movent: Ningú Movent: %s (Clica per més info) %s Persones Any: %s Torn: ...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...ure la secció d'Alteracions del Terreny per més detalls. CONSELL 1: millora els Co...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...àtic; veure l'ajuda sobre el Diplomàtic per més detalls. Al contrari del Diplomàtic...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...geu la secció d'Alteracions del Terreny per més detalls. CONSELL 1: millora els Tr...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...geu la secció d'Alteracions del Terreny per més detalls. Els arquers lluiten amb a...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...es seccions sobre cada tipus de terreny per més detalls. Les caselles dins de la z...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...nceptes. Veure la secció sobre Economia per més informació sobre l'ús d'aquests con...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...e l'ajuda sobre Alteracions del Terreny per més detalls. Els productes que extreue...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...àssic). Vegeu la secció sobre Felicitat per més detalls sobre els efectes del luxe....
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...cials. Veure la secció sobre l'Epidèmia per més detalls. Per veure les rutes comer...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...ta (veure la secció sobre Especialistes per més detalls); això es pot veure a la fi...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...lores de la Ciutat i Meravelles del Món per més informació. Especialistes Els pr...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...acions. Veure la secció sobre Felicitat per més detalls. Aquesta secció descriu el...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...ciutats; veure la secció sobre Migració per més detalls). Cada ciutadà que treball...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
... efectes. Veure les seccions rellevants per més informació. La Carrera de l'Espai ...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...l xat. Vegeu l'ajuda de la Línia de xat per més detalls. Mapa de Vista General (R...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: Per a
...ió sobre la versió que hi ha aquí dalt. Per més informació sobre l'enviament d'info...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: Per a
... correus!) Administradors actuals: Per més informació en general, visiteu el w...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (16)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
... (Ctrl-U) Color Color (Ctrl-C) color del tipus de lletra Seleccionar el color del text fons S...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
...eràvits al gestor. Etiqueta de ciutat Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure les etiquetes...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
...gs de ciutat. Etiqueta de Notificació Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure els informes ...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
...istoriadors. Etiqueta de Nau espacial Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les pantalles de...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
... de la nau espacial. Etiqueta d'Ajuda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les capçaleres d...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
...a la finestra d'ajuda. Enllaç d'Ajuda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar els enllaços d'a...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
...a a la finestra d'ajuda. Text d'Ajuda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar el cos del text ...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
...da a la finestra d'ajuda. Àrea de xat Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar el text a l'àrea...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
...l text a l'àrea de xat. Etiqueta Beta Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure l'etiqueta be...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra petita; Família petita; Lletra tipogràfica petita; Família tipogràfica petita
Més informació
...a servir per escriure l'etiqueta beta. Tipus de lletra petita Etiqueta de Comentari Aquest tipus de...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
...e lletra petita Etiqueta de Comentari Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure les etiquetes...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
...àgina del gestor del diàleg de ciutat. Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar els noms de les ...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
...ions de ciutats Arbre de Requeriments Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar l'arbre de reque...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra predeterminada; Família predeterminada; Lletra tipogràfica predeterminada; Família tipogràfica predeterminada
Més informació
...tc es col·locaran a la barra del menú. Tipus de lletra predeterminat Això és el tipus de lletra predetermin...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació
... Tipus de lletra predeterminat Això és el tipus de lletra predeterminat Aquest tipus de lletra s...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació
...xò és el tipus de lletra predeterminat Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les etiquetes d'...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (14)
Missatge: Reviseu la concordança de «aliat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: aliades
...stre enemic, %s. *%s (IA)* Salutacions aliat, veig que encara no has declarat la gue...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ta %d peces d'or. %s Selecció d'unitat objectiu Buscant unitat objectiu: Unitats a la...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ecció d'unitat objectiu Buscant unitat objectiu: Unitats a la casella: Seleccionar E...
Missatge: Reviseu la concordança de «servidors» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: servidora
...cop No controlar ciutat Creant llista servidors... No s'han trobat servidors de xarxa ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ercials (ha de viatjar fins a la ciutat objectiu). AjudaMeravella Míssil nuclear nove...
Missatge: Reviseu la concordança de «disciplinats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: disciplinat
... Els Croats són guerrers a cavall molt disciplinats, motivats per una causa superior. Drag...
Missatge: Reviseu la concordança de «entrenats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: entrenat
...avalleria són soldats a cavall molt ben entrenats. L'artilleria és un canó millorat. És ...
Missatge: Reviseu la concordança de «antisubmarins» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: antisubmarines
...amb millors moviment i visió. Les armes antisubmarins dupliquen la seva defensa contra Submar...
Missatge: Reviseu la concordança de «convencionals» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: convencional
...Radar Deneb En realitat no és un radar convencionals, però s'anomena així perquè té una func...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva; objectives
...otes les unitats de la casella o ciutat objectiu, però els defensors no queden mai destr...
Missatge: Reviseu la concordança de «comparat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: comparades
...olt menys probable que tinguin revoltes comparat amb els que són de naturalesa més despò...
Missatge: Reviseu la concordança de «tupí» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: tupís
...nims brasilers són derivats de paraules tupí. Turc Turcs La Turquia moderna és l'...
Missatge: Reviseu la concordança de «perduts» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: perduda
...el %4$s %3$s. %1$s i %2$d altra unitat perduts en un atac del %4$s %3$s. %1$s i %2$d ...
Missatge: Reviseu la concordança de «perduts» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: perdudes
...del %4$s %3$s. %1$s i %2$d unitats més perduts en un atac del %4$s %3$s. %1$d unitat ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AC_DC (14)
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: XV dC
Més informació
...ues del centre de Mèxic durant el segle XV d.C., revivint la pràctica dels sacrificis h...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 7 aC
Més informació
...de Mesopotàmia des del segle 18 fins al 7 a.C. sota una successió de pobles com els Am...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 221 aC
Més informació
...er primer cop per la dinastia Qin l'any 221 a.C., la Xina va alternar entre períodes d'u...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 753 aC
Més informació
...da, segons la llegenda, per Ròmul l'any 753 a.C. En el moment del seu apogeu, Roma cont...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: II aC
Més informació
... Mediterrània des dels segles V fins al II a. C. Cartago va ser destruïda per Roma l'an...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 146 aC
Més informació
...Cartago va ser destruïda per Roma l'any 146 a. C. Cèltic Celtes Els celtes foren un c...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: VII aC
Més informació
...aponesa, el Japó va ser fundat el segle VII a.C. per l'Emperador ancestral Jimmu. Emper...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 550 aC
Més informació
...ri persa (Aquemènida), va durar des del 550 a.C fins el 330 a.C; el segon (Sassànida), ...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 330 aC
Més informació
...nida), va durar des del 550 a.C fins el 330 a.C; el segon (Sassànida), des del 226 d.C ...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 226 dC
Més informació
... 330 a.C; el segon (Sassànida), des del 226 d.C fins el 642 d.C. %s Xa %s Xahbanu Ai...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 642 dC
Més informació
...on (Sassànida), des del 226 d.C fins el 642 d.C. %s Xa %s Xahbanu Aiatol·là %s Aiat...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 800 dC
Més informació
...g de les costes europees entre els anys 800 d.C. i 1100 d.C. Pirates víkings van acabar ...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 1100 dC
Més informació
...stes europees entre els anys 800 d.C. i 1100 d.C. Pirates víkings van acabar convertint-...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: XI dC
Més informació
...e songhai va establir un estat el segle XI d.C. amb el centre a la ciutat de Gao. A par...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (12)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la IA; de les IA
...rs (comptant IA): Nivell de Dificultat dels IA: Joc de regles: Més Opcions de Joc......
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: cada torn
... id 0 turns= %-10s desar imatge cada torns (0=no ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Lakota; la Lakota
...stia en tres grups de tribus diferents: els Lakota, els Dakota i els Nakota. Espanyol Es...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Dakota
... grups de tribus diferents: els Lakota, els Dakota i els Nakota. Espanyol Espanyols L'e...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les Marines
...mòbils així com defensors excel·lents. Els Marines són infanteria experta en la guerra al ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una IA; unes IA
... i l'altre jugador està connectat (o és un IA del servidor) llavors apareixerà un dià...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Tupí; Els Tupins
...l dels segles XVIII i XIX. Tupí Tupí Els Tupí són un poble indígena del Brasil, relac...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Tupí; Els Tupins
...eació de pobles-missió, i les malaties. Els Tupí es van barrejar tant amb esclaus africa...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Alguna opció; Algunes opcions
... l'opció; veure l'ajuda per cada opció. Alguns opcions són "bit a bit", en el fet que consiste...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el jugador; els jugadors; les jugadores; la jugadora
...o queden nacions (se'n fan servir %d). Els jugador no es pot crear perquè ha fallat la sel...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta IA; aquestes IA
...geixin més jugadors, aniran reemplaçant aquests IA. Si es deixa a zero, es trauran tots el...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la IA; de les IA
...oris. Mètode de distribució dels trets dels IA Com es donen valors de trets als jugad...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (12)
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al; atès el
Més informació
...a actualment no pot entrar sense ajuda, degut al terreny aliè. (Si se seleccionen unitat...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
...ambé pot produir-se en qualsevol moment degut a una pèrdua aleatòria de la collita; en ...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
... Alguns punts de comerç es poden perdre degut a la corrupció, que varia segons la forma...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
...estat on habiten. Quan una ciutat creix degut a un excés de menjar, els nous ciutadans ...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
...sta de ciutadans que siguin descontents degut a la superpoblació, com ara els Temples i...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
...s descontents (inclosos els descontents degut a l'activitat militar), fent-los primer c...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al; atès el
Més informació
...ls anomenats Reis Guerrers. No obstant, degut al deteriorament de l'economia i a diverse...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
...possibles amb %s. S'ha mogut el teu %s degut a un canvi de terreny. Desmobilitzat el ...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
...vi de terreny. Desmobilitzat el teu %s degut a un canvi de terreny. No s'informa al m...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
...partida! El senat aprova la teva moció degut a les constants provocacions dels %s. El...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
...a tecnologia Quan perds una tecnologia degut a un balanç de recerca negatiu (vegeu 'te...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
...NTERRUPT): Desar quan el servidor plega degut a una interrupció. - "Temporitzador" (TIM...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (12)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
... que explícitament pot ignorar les ZDC, p.ex.: Diplomàtics i Espies en les regles clà...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...ats són: c = Fundador de ciutats (p.ex., Colons) w = Treballador de terre...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...lons) w = Treballador de terreny (p.ex., Enginyers) x = Explorador (p.ex....
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...p.ex., Enginyers) x = Explorador (p.ex., Explorador) k = Pèrdua de partid...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...xplorador) k = Pèrdua de partida (p.ex., Rei) s = Diplomàtic (p.ex., Dipl...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...tida (p.ex., Rei) s = Diplomàtic (p.ex., Diplomàtic) f = Ferry, vaixell d...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
... f = Ferry, vaixell de transport (p.ex., Trirrem) d = Unitat defensiva no...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...rem) d = Unitat defensiva normal (p.ex., Guerrers) D = Bona unitat defens...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...rrers) D = Bona unitat defensiva (p.ex., Falange) a = Unitat d'atac ràpid...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...alange) a = Unitat d'atac ràpida (p.ex., Genets) A = Unitat d'atac forta ...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
... Genets) A = Unitat d'atac forta (p.ex., Catapulta) Si el jugador comença amb...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...ent unitats que no tenen ciutat origen (p.ex. unitats d'inici) Si és més gran que ze...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (11)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...detectat i suprimit atributs vells. El plugin '%s' no està disponible. Els disponible...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...e. Els disponibles són %s No hi ha cap plugin d'àudio real. Es continua amb el supor...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: Connector; Endollable; Recarregable
... del servidor PORT (normalment amb -a) Plugin PLUGIN Usar PLUGIN per sortida de so %...
Missatge: ¿Volíeu dir «CONNECTOR»?
Suggeriments: CONNECTOR; ENDOLLABLE; RECARREGABLE
...rvidor PORT (normalment amb -a) Plugin PLUGIN Usar PLUGIN per sortida de so %s read...
Missatge: ¿Volíeu dir «CONNECTOR»?
Suggeriments: CONNECTOR; ENDOLLABLE; RECARREGABLE
...normalment amb -a) Plugin PLUGIN Usar PLUGIN per sortida de so %s read FITXER Lleg...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: Connector; Endollable; Recarregable
...às fent. Joc de sons Joc de músiques Plugin de so Si tens algun problema amb el so...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...oblema amb el so, intenta de canviar el plugin de so. El plugin nou no es farà servir ...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
... intenta de canviar el plugin de so. El plugin nou no es farà servir fins que no aturi...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...rs, suposant que hi hagi instal·lats el plugin apropiat i un joc de sons. Permetre mú...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...da, suposant que hi hagi instal·lats el plugin apropiat i un joc de músiques amb canço...
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...ta, suposant que hi hagi instal·lats el plugin apropiat i un joc de músiques amb canço...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (11)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...client accepta les opcions estàndard de línia de comandes del Gtk després de '--'. Vegeu la docum...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...client accepta les opcions estàndard de línia de comandes del Qt després de '--'. Vegeu la docume...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...àlegs de connexió o amb el paràmetre de línia de comandes -a. Agafar com a predeterminat el serv...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...àlegs de connexió o amb el paràmetre de línia de comandes -a. Port del servidor. És el port del...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...àlegs de connexió o amb el paràmetre de línia de comandes -a. Metaservidor El metaservidor és u...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...car això és el mateix que fer servir la línia de comandes -P. El fitxer de registre del xat El ...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...lador de modpacks de Freeciv (versió de línia de comandes) Modpack instal·lat amb èxit La insta...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...dpacks accepta les opcions estàndard de línia de comandes del Gtk després de '--'. Vegeu la docum...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...dpacks accepta les opcions estàndard de línia de comandes del Qt després de '--'. Vegeu la docume...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
... No es pot llegir el fitxer d'script de línia de comandes '%s'. No s'ha pogut llegir el fitxer d...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
... comanda 'first' no té sentit des de la línia de comandes del servidor. Ja tens nivell d'accés d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (11)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...fitxer gfx del fitxer d'especificacions:"'%s". No s'ha pogut trobar cap extensió...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...er gfx del fitxer d'especificacions:"'%s". No s'ha pogut trobar cap extensió de ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...r la unitat (si està activat "Anar-a" sense teclat" a...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
... (si està activat "Anar-a" sense teclat" a les opcions) Clic centre, Alt-clic e...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...vat "Anar-a" sense teclat" a les opcions) Clic centre, Alt-clic esquerre: Mostra...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...óna l'ajuda per una opció en particular (com 'help ). show show show show all ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...'ajuda per una opció en particular (com 'help ). show show show show all show ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
... per una opció en particular (com 'help ). show show show show all show vital ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...de 30 segons Per partides automàtiques ('timeout = -1) 'unitwaittime' s'hauria d...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...e regles del directori "%s", s'utilitza "'%s" Això seria de ximplets, perquè no ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...gles del directori "%s", s'utilitza "'%s" Això seria de ximplets, perquè no ets ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (10)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal confirmar; Confirmem; Voldria Confirmar
Més informació
...vidor d'Internet Host: Port: Login: Confirmar la Contrasenya: Host Connectar Nom d...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal declarar; Declarem; Voldria Declarar
Més informació
...A Commuta el mode d'IA Cancel·lar %s Declarar la guerra contra els %s, segur? Cancel...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...ció d'Ordres Retardada Netejar Ordres Afegir totes les ciutats a la planificació com...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal confirmar; Confirmem; Voldria Confirmar
Més informació
...ugadors Connectar Login Contrasenya Confirmar la Contrasenya Servidors d'Internet: ...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal escriure; Escriguem; Voldria Escriure
Més informació
... ciutat i, opcionalment, la producció. Escriure els noms de ciutat Seleccionar aquesta...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal escriure; Escriguem; Voldria Escriure
Més informació
...construint actualment damunt del mapa. Escriure els costos de compra de les ciutats Se...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal demanar; Demanem; Voldria Demanar
Més informació
...teves unitats s'hagin acabat de moure. Demanar els noms de les ciutats Inhabilitar aq...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal revelar; Revelem; Voldria Revelar
Més informació
...d Aleatori, el màxim sempre més ràpid Revelar el mapa a l'inici de la partida Treure...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal revelar; Revelem; Voldria Revelar
Més informació
...ida s'acabarà al final del torn donat. Revelar el mapa Si s'activa l'opció de "Revela...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal notificar; Notifiquem; Voldria Notificar
Més informació
...DDR al metaservidor o al client de LAN Notificar el metaservidor i enviar-hi la informac...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (10)
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
...i. Això ajuda les ciutats a créixer més ràpid i les fa més resistents a la fam. La f...
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
... teves unitats terrestres es moguin més ràpid, i en alguns tipus de terreny, també pr...
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
... Això ajuda a les ciutats a créixer més ràpid i aguantar més fàcilment èpoques de fam...
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
...r; això ajuda les ciutats a créixer més ràpid i a superar millor la fam. Amb un Grane...
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
...ue les unitats terrestres es moguin més ràpid, permeten que les unitats Terrestres Gr...
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
...re's al llarg dels rius per viatjar més ràpid (però no en diagonal), i les unitats Me...
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
...ue les unitats terrestres es moguin més ràpid, permeten que les unitats Terrestres Gr...
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
...re's al llarg dels rius per viatjar més ràpid (però no en diagonal). Els Trirrems tam...
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
...fectiva requereix que puguem reaccionar ràpid, i enviar forces immediatament on es ne...
Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació
... permeten que les unitats es moguin més ràpid i augmenten el comerç), i mines (que au...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (9)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Salutacions, veí
...omuna i unir-nos en aliança? *%s (IA)* Salutacions veí, ens permets suggerir relacions més pac...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...eguiment d'Errors de Freeciv, a: Si us plau doneu la informació sobre la versió que...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... %s. S'està desassociant de %s. Si us plau informa d'aquest missatge a %s D'acord...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...l valor de 'unitwaittime' (= %d). Si us plau canvia primer 'unitwaittime'. 'unitwai...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
.../3 del valor de 'timeout' (= %d). Si us plau canvia primer 'timeout'. Per un mapa i...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...car les delegacions dels altres. Si us plau especifiqueu el jugador per al qual s'h...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...ar de jugador des de la consola. Si us plau especifiqueu el jugador per al qual s'h...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...al s'ha de mostrar la delegació. Si us plau especifiqueu el jugador del qual s'ha d...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...qual s'ha de prendre el control. Si us plau especifiqueu el jugador al qual se li h...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (9)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...itat el temps entre torns serà més ràpid però pot ser que et perdis del tot alguns co...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...es distàncies. Són atacants molt potents però al mateix temps són dèbils en defensa i...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...substitueixen, són atacants molt potents però al mateix temps són dèbils en defensa i...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ió sobre la puntuació de la nau espacial però compta igualment com una victòria. Si ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... guardar a la base de dades. Es continua però les teves estadístiques no es conservar...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... totes dues parts; es dedueix del donant però no el rep el beneficiari. Penalització...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ts de fitxer: %s "%s" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...e de dades "%s". "%s" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...er defecte "%s". "%s" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (8)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
..., i els botons de minimitzar/maximitzar/etc es col·locaran a la barra del menú. Ti...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Imp.
...lació: %s Any: %s (T%d) Or: %d (%+d) Imp:%d Lux:%d Ciè:%d Movent: Ningú Movent...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.
...i %d nom de jugador massa llarg: '%s' (màx: %lu) 'turns' hauria d'estar entre 0 i...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: mín.
... no és entera. Valor fora de rang: %d (mín: %d, màx: %d). Aquesta opció no és una...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.
...tera. Valor fora de rang: %d (mín: %d, màx: %d). Aquesta opció no és una cadena. ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.
... Valor de cadena massa llarg (llargada màx: %lu). Aquesta opció no és un enumerad...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: mín.
...x que el predeterminat. %-*s ## valor (mín, màx) Opció Hi ha disponible un text ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.
... el predeterminat. %-*s ## valor (mín, màx) Opció Hi ha disponible un text d'aju...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (8)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...a i Comunisme. A més, la corrupció a la pròpia capital és la meitat del que li tocaria...
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...tal (en totes les formes de govern). La pròpia capital no es pot incitar a la revolta,...
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...s, la corrupció i el malbaratament a la pròpia capital són la meitat del que li tocari...
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...tal (en totes les formes de govern). La pròpia capital no es pot incitar a la revolta,...
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...ó i el malbaratament de producció en la pròpia capital és la meitat del que seria altr...
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...ó i el malbaratament de producció en la pròpia capital és la meitat del que seria altr...
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...e arguments, aquesta comanda anul·la la pròpia votació. Si tens nivell d'accés admin, ...
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...er '/delegate cancel' per cancel·lar la pròpia delegació. Ja controleu '%s'. No se t...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (8)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...nçar a construir quan el camp d'aviació es complet. Els camps d'aviació en caselle...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...efensa costanera). La millor estratègia es construir-ne de costaneres i de terra f...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...ntatge. Guerra civil La guerra civil es devastadora per a qualsevol imperi. En ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...u espacial". Si la probabilitat d'èxit es menor que el 100%, una part de la gent ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...ó que arribi abans. L'única altra opció es capturar la seva capital. Cada jugador...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...gador se suprimeix de la partida, si no es així no hi ha cap efecte sobre el jugad...
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
Més informació
...nse tròpics. Percentatge del mapa que és terra Aquesta variable dóna el percent...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...petites d'aquesta mida. La penalització es del 100% (gens de comerç) per a mides f...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (7)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisits; Sol·licituds; Peticions
... que investiguin els altres jugadors. Requeriments per la construcció: El temps de cons...
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisits; Sol·licituds; Peticions
...mapa. Produccions de ciutats Arbre de Requeriments Aquest tipus de lletra s'utilitza per ...
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits; sol·licituds; peticions
...letra s'utilitza per mostrar l'arbre de requeriments a l'informe de Recerca. Resolució de p...
Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit; sol·licitud; petició
...ent camins, i són una excepció d'aquest requeriment. Ferrocarril Un cop aprens la tecnolo...
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits; sol·licituds; peticions
...ics del tipus de terreny original. Els requeriments per a convertir el terreny depenen del ...
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits; sol·licituds; peticions
...e hi ha disponibles, els seus efectes i requeriments, si en tenen. Felicitat Mantenir els...
Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit; sol·licitud; petició
...iament. Això és significatiu, perquè el requeriment de tecnologia per construir un Palau s'...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (7)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s
... descripció (predeterminada) format= %-10s format de fitxer show= %-10s quins...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s
...at= %-10s format de fitxer show= %-10s quins jugadors mostrar plrname= ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s
...primer caràcter = id 0 turns= %-10s desar imatge cada torns ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s
...esar amb 'create') zoom= %-10s factor de magnificació (1-5) map= ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s
...magnificació (1-5) map= %-10s quines capes de mapa dibuixar = utili...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s
...ponibles per a l'opció 'nationset': %-10s %s (%d de jugable) %-10s %s (%d de ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s
...onset': %-10s %s (%d de jugable) %-10s %s (%d de jugables) Llista d'equips: ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NO_SER_QUE (7)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que
...un ciutadà descontent a la seva ciutat, a no ser que el ciutadà estigui descontent per agres...
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que
...t per una ciutat no pot canviar de mans a no ser que ho faci també la ciutat (o sigui destru...
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que
... la unitat defensora -- mai totes dues (a no ser que l'atacant sigui un míssil). (En alguns...
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que
...t estrangera d'un tipus que imposi ZDC, a no ser que tinguis un pacte d'aliança amb la seva ...
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que
... sota governs Republicans i Democràtics a no ser que donis als teus ciutadans molt de luxe p...
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que
...e ciutat predeterminat d'altres nacions a no ser que també sigui un nom predeterminat per la...
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que
...er la teva defensa SDI. No pots atacar a no ser que declaris la guerra abans. %s només es ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DNV_SECONDARY_DESASSOCIAR (6)
Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: Dissociat
...r No Observar Aleatori Observador Desassociat Nombre de Jugadors (comptant IA): Niv...
Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: Dissociar
...r i en quines circumstàncies. detach Desassociar d'un jugador. Només la consola i les c...
Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: dissociïn
...poden forçar que d'altres connexions es desassociïn d'un jugador. create [ai type] Crea ...
Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: dissociant
...at [%s]. Connexió perduda: %s. S'està desassociant de %s. Si us plau informa d'aquest mis...
Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: dissociar
... pogut associar a cap jugador. No pots desassociar d'altres jugadors. %s no s'ha associat...
Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: Dissociant
...s. %s no s'ha associat a cap jugador. Desassociant %s de %s %s ja no està observant. No ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (6)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina
...rnes. Avui en dia, la República Popular de Xina, establerta pels comunistes l'any 1949,...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina
...tic govern nacionalista de la República de Xina governa l'illa de Taiwan. Emperador %s...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran
... d'Amèrica van obtenir la independència de Gran Bretanya després d'una revolució entre ...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina
...rnes. Avui en dia, la República Popular de Xina, establerta pels comunistes l'any 1949,...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina
...tic govern nacionalista de la República de Xina governa l'illa de Taiwan. Danès Danes...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de l'Índia
...apa Inca %s Sapa Qoya %s La República d'Índia es va crear el 1950 després d'un movime...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (6)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...s la tecnologia Ferrocarril. Qualsevol tipus de terreny (excepte l'Oceà) pot tenir-h...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...a alguna central elèctrica de qualsevol tipus a la mateixa ciutat. Aquest augment de...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...r construir aquesta millora. Qualsevol tipus de central elèctrica augmenta l'efecte ...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
... amb una central elèctrica de qualsevol tipus a la mateixa ciutat; aquest efecte es p...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...quan aprens Superconductors. Qualsevol tipus de terreny pot tenir-hi un Riu. Un Riu ...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
... J.S. Bach -- poden compensar qualsevol tipus d'infelicitat, fins i tot la provocada ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (5)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la IA
*%s (IA)* En mode "fora" l'IA no pot signar aquest tractat. *%s (IA)...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: La IA
...S ÉS PER PROVAR NOVES FUNCIONALITATS DE L'IA. Per als servidors ordinaris, aquest ni...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'URSS
...erador rus. Després de la dissolució de la URSS el 1991, Rússia va reaparèixer al mapa ...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: La infanteria
...sa de les teves ciutats. Infant. Mec. L'infanteria Mecanitzada és la unitat terrestre amb ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'URSS
...erador rus. Després de la dissolució de la URSS el 1991, Rússia va reaparèixer al mapa ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (5)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió
... Metaservidor d'Internet Host: Port: Login: Confirmar la Contrasenya: Host Conn...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió
... partida en xarxa Jugadors Connectar Login Contrasenya Confirmar la Contrasenya ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió
...ivat Desactivat Joc de regles Nom de login Aquest és el nom d'usuari predetermina...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió
...ermesos. Entrar contrasenya per a %s: Login per primera vegada. Introdueix una cont...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió
...stà connectat. %s s'ha refusat. Nom de login duplicat [%s]. Connexió perduda: %s. ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BONUS (5)
Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: Gratificació; Prima; Bonificació; Gratificacions; Primes; Bonificacions
... Nivell veterania Factor de potència Bonus de moviment -------------------------...
Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: Gratificació; Prima; Bonificació; Gratificacions; Primes; Bonificacions
...del terreny: Terreny Temps Bonus M/P/C ---------------------------------...
Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: Gratificació; Prima; Bonificació; Gratificacions; Primes; Bonificacions
...ió en alguns terrenys: Terreny Bonus M/P/C ------------------------- Carac...
Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions
...s %1$s %s - %s Observador - %s %d de bonus d'entrada + %d de comerç %d de bonus d...
Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions
...e bonus d'entrada + %d de comerç %d de bonus d'entrada en queden %d Edificis: %s. ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (5)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: millor moviment; millors moviments
...structor Una patrullera millorada, amb millors moviment i visió. CONSELL: Unitat molt ràpida, ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: millor moviment; millors moviments
...Fragata. Una patrullera millorada, amb millors moviment i visió. Les armes antisubmarins dupliq...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mateix comportament; mateixos comportaments
...ana, i es mou el doble de ràpid. Té els mateixos comportament i restriccions de moviment. Dues ciuta...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: jugadora IA; jugadores IA
... es crearan o destruiran automàticament jugadors IA per mantenir el nombre total de jugador...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: jugadora IA; jugadores IA
... no inclou bàrbars morts, 'a' no inclou jugadors IA morts, etc. Les lletres majúscules s'ap...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APART (5)
Missatge: ¿Volíeu dir «a part»?
Suggeriments: a part
... a les caselles adjacents a una ciutat; apart d'això, només es poden posseir golfs es...
Missatge: ¿Volíeu dir «a part»?
Suggeriments: A part
...és detalls sobre els efectes del luxe. Apart de treballar terreny que tingui recurso...
Missatge: ¿Volíeu dir «a part»?
Suggeriments: a part
...ulars, o 18 caselles en els hexagonals, apart de la casella central de la ciutat. En ...
Missatge: ¿Volíeu dir «a part»?
Suggeriments: a part
...una altra manera de guanyar la partida, apart d'eliminar totes les altres civilitzaci...
Missatge: ¿Volíeu dir «a part»?
Suggeriments: a part
...est paràmetre afecta d'altres edificis, apart del palau). Donar una ciutat d'origen ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (4)
Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxim; següent
Més informació
...s Els canvis no seran efectius fins el proper torn. Escull les proporcions d'imposto...
Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxim; següent
Més informació
...soleta Iniciada Aturada S'acabarà el proper torn Missatges de depuració d'IA Info...
Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxims; següents
Més informació
... especifiquin què s'ha de construir als propers torns. Per afegir un element a la llis...
Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxim; següent
Més informació
...vís: La Meravella %s de %s s'acabarà el proper torn. Ajusta el creixement de %s per a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (4)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament
...ar el nivell de zoom; utilitzar el mot 'default' per recuperar-lo Manteniment Sí No...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament
...ts i tornar a llegir l'script d'inici default - utilitzar els valors predeterminats ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: SUSPENSIÓ DE PAGAMENTS; IMPAGAMENT
...ràmetre). - "El que triï el generador" (DEFAULT): la col·locació de la posició d'inici ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament
...ids són: 'game', 'ruleset', 'script' o 'default'. Restaurar totes les opcions als valo...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (4)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ppm
... de : 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm' 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: magickwand; jpg
...at=jpg' 'zoom=1:map=t:show=none:format=magickwand|jpg' no hi ha definició de mapa cadena de...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: yes; no
...farà que no s'enviï cap missatge. vote yes|no|abstain [número de votació] Emetre un ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: wrapx; iso
...-los amb |, per exemple, '/set topology wrapx|iso'. Per aquestes opcions, utilitzeu una s...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (4)
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: secretari
...a. Canceller %s Cancellera %s Primer Secretari %s Primera Secretària %s Grec Grecs ...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: secretària
...ellera %s Primer Secretari %s Primera Secretària %s Grec Grecs Els grecs antics, entr...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: president
...blicà el 1889. Presidenta %s Director-President %s Directora-Presidenta %s Bizantí B...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: presidenta
...ta %s Director-President %s Directora-Presidenta %s Bizantí Bizantins A l'època del d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (4)
Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu
...s estan desplegades de forma agressiva (veure la secció sobre Felicitat). Les fronter...
Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu
...i ha un pacte diplomàtic entre nacions (veure la secció sobre Diplomàcia). Fundar un...
Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu
...casella, convertint-lo en especialista (veure la secció sobre Especialistes per més d...
Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu
... per estar contents de manera perpètua (veure la secció sobre Especialistes). Així, u...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (4)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
...ts cauran en desordres (cosa que afecta a la producció); però quan els teus ciuta...
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el
...ut a un canvi de terreny. No s'informa al metaservidor d'aquesta partida. La con...
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els
...les lletres especificades. Només afecta als usos futurs de les comandes "take" o "o...
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el
...etaservidor fixada a '%s', no informant al metaserver. El metaservidor ara és [%s...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (3)
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
...s. Té un coneixement complet del mapa, incloent el territori inexplorat. Ingenu en la ...
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
...sobre el gestor i prefixats del gestor, incloent mostres de prefixats, veure README.gove...
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
...completament* un jugador de la partida, incloent totes les ciutats i unitats, etc. Usa ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HOST (3)
Missatge: En l’àmbit d’internet, podeu evitar aquest anglicisme dient «amfitrió». En el sentit d’exèrcit, «host» és un nom femení.
Suggeriments: l'amfitrió; la host
...b el servidor (%s)! Problema en cercar el host. Connexió en progrés. Desconnectat de...
Missatge: En l’àmbit d’internet, podeu evitar aquest anglicisme dient «amfitrió». En el sentit d’exèrcit, «host» és un nom femení.
Suggeriments: l'amfitrió; la host
... de les opcions. Servidor És el nom del host servidor predeterminat que es farà serv...
Missatge: En l’àmbit d’internet, podeu evitar aquest anglicisme dient «amfitrió». En el sentit d’exèrcit, «host» és un nom femení.
Suggeriments: un amfitrió; una host
...s -a. Metaservidor El metaservidor és un host que el client contacta per esbrinar on ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MODE_DE (3)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera
...r Esborrar Copiar Enganxar Commutar a mode d'esborrat. Drecera: Maj-d Commutar a ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera
...de d'esborrat. Drecera: Maj-d Commutar a mode de còpia. Drecera: Maj-c Commutar a mo...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera
...mode de còpia. Drecera: Maj-c Commutar a mode d'enganxat. Drecera: Maj-v Buffer buit...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: pre2.6
Més informació
...gar Tria Partida Desada per Carregar: pre-2.6 Tria un Escenari Tria un Escenari: N...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: pseudofractal
Més informació
... Alçada completament aleatòria Alçada pseudo-fractal Basat en illes Illes justes El que t...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: prepartida
Més informació
...tat de "preparació" d'un jugador En la pre-partida, normalment quan arriben nous jugadors ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (3)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...alguns combats. Centrar automàticament en passar el torn Selecciona aquesta opci...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...rrillers són activistes que són experts en treure partit dels avantatges del terre...
Missatge: Val més canviar la preposició o bé canviar l’infinitiu per un gerundi.
Suggeriments: de
Més informació
...lades a %s. El descontentament amenaça amb escampar-se més enllà de la ciutat. De...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBMINISTRE (3)
Missatge: Si és un nom, cal dir «subministrament». Correcte si és del v. ‘subministrar’.
Suggeriments: subministrament
...gadors estan en guerra; - enverinar el subministre d'aigua d'una ciutat enemiga (reduint l...
Missatge: Si és un nom, cal dir «subministrament». Correcte si és del v. ‘subministrar’.
Suggeriments: subministrament
... teu %s ha destruït %s enverinant-ne el subministre d'aigua. Se sospita que %s ha destruït...
Missatge: Si és un nom, cal dir «subministrament». Correcte si és del v. ‘subministrar’.
Suggeriments: subministrament
... que %s ha destruït %s enverinant-ne el subministre d'aigua. Has establert una ambaixada a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ON_EN_QUE (3)
Missatge: Si no es tracta d’un lloc físic, és preferible dir «en què».
Suggeriments: en què
... 2: Pots estar implicat en una situació on has envaït un país enemic en massa, per...
Missatge: Si no es tracta d’un lloc físic, és preferible dir «en què».
Suggeriments: en què
...LL: Pots estar implicat en una situació on has envaït un país enemic en massa, per...
Missatge: Si no es tracta d’un lloc físic, és preferible dir «en què».
Suggeriments: en què
... relacions humanes, en aquesta situació on faccions diverses s'han forçat a viure ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (3)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: dúplica
...t. La finalització d'aquesta meravella duplica de forma permanent l'efecte de les Univ...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: dúplica
...a. La finalització d'aquesta meravella duplica de forma permanent l'efecte dels Labora...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: dúplica
...s. La finalització d'aquesta meravella duplica de forma permanent l'efecte de les Bibl...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (3)
Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació
...nes (que augmenten la producció), entre d'altres millores. 5. Decidir on es construeix...
Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació
...t es revoltaran. 7. Interaccionar amb d'altres jugadors (diplomàcia). Quan una de...
Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació
...ugar, i detalls sobre com contactar amb d'altres jugadors. El terreny té tres funcions:...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç
...ia sencera: '[link target="city"] ... [/link]' Seqüència abreujada: '[l tgt="city"] ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç
...ia sencera: '[link target="tile"] ... [/link]' Seqüència abreujada: '[l tgt="tile"] ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç
...ia sencera: '[link target="unit"] ... [/link]' Seqüència abreujada: '[l tgt="unit"] ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (3)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc
... el nom donat. Et deixa en mode 'no hi sóc'. La IA es cuidarà de tu. novice novic...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc
... poden utilitzar la comanda away (no hi sóc) %s fixat a mode away (no hi sóc). %s...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc
...no hi sóc) %s fixat a mode away (no hi sóc). %s ha tornat a la partida. Ho sento...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització
...st ignore". playercolor playercolor reset Definir el color d'un jugador. Aquest...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització
...ador es pot tirar enrere amb l'argument reset. Quan la partida ja ha començat i s'han...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització
...l color del jugador en qualsevol mode; 'reset' no es pot fer servir. Per llistar els ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNES (3)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dones
...a la partida. Això li diu a tothom que dónes per perduda la partida, i si tots els j...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dones
...rítim %s. Reps la ciutat de %s de %s. Dónes la ciutat de %s a %s. Acordes un alto ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dones
...oc amb %s. Signes una aliança amb %s. Dónes visió compartida a %s. %s et dóna la v...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CADA_QUAN_QUANT (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «cada quant» (=cada quant de temps)?
Suggeriments: cada quant
...torns. Freqüència de desastres Afecta cada quan ocorren desastres aleatoris a les ciuta...
Missatge: ¿Volíeu dir «cada quant» (=cada quant de temps)?
Suggeriments: cada quant
...ició de bàrbars Aquesta opció controla cada quan apareixen els bàrbars a la partida. Veu...
Missatge: ¿Volíeu dir «cada quant» (=cada quant de temps)?
Suggeriments: Cada quant
...rta la migració: 'mgrturninterval' - Cada quan els ciutadans intenten emigrar. 'mgrf...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (3)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: PING
...ervidor no esperarà gens. Segons entre PINGs El servidor enviarà PINGs als clients ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: PING
...Segons entre PINGs El servidor enviarà PINGs als clients cada cop que passi aquest t...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: IA
...rcadors per tots els jugadors, inclosos IAs, o només per als jugadors humans. Nom ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (3)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de
...cript '%s'. No es pot llegir el fitxer d'script de línia de comandes '%s'. No s'...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de
...s '%s'. No s'ha pogut llegir el fitxer d'script '%s'. No s'ha pogut escriure el ...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de
...'%s'. No s'ha pogut escriure el fitxer d'script '%s'. No pots fer servir la coma...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR_CONTRACTAR (2)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: contactar amb; contractar
...nectat error de lectura No s'ha pogut contactar el servidor "%s" port %d com a "%s" de...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: contactar amb; contractar
... el servidor si us plau. No s'ha pogut contactar el servidor "%s" port %d com a "%s": ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (2)
Missatge: Pronom feble solt.
...Cursiva (Ctrl-I) Ratllat Ratllat (Ctrl-S) Subratllat Subratllat (Ctrl-U) Colo...
Missatge: Pronom feble solt.
... abreujada: '[s] ... [/s]' Drecera: Ctrl-S Exemple: '[s]ratllada[/s]' mostrarà la ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació
...Paràmetres Última pàgina activa Obrir la propera vegada Reanomenar... Llistar les unitats pre...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació
...significa perdre la partida! Vigila més la propera vegada! %s perdut en perdre %s. %s s'ha esca...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RESETEJAR (2)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Reiniciar; Reinicialitzar
...nd Missatges Refrescar aquesta opció Resetejar aquesta opció Aplicar els canvis per a...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Reiniciar; Reinicialitzar
... a aquesta opció Seleccionar un color Resetejar Compilant la llista d'escenaris. %s%s...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_JUNTS_VERBS (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: AutoExplorar
Més informació
...s Propera Aerotransportar a ciutat... Auto Explorar Patrullar Activar Tots els de la Case...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: AutoColonitzar
Més informació
... de partida Fer %1 Transformar en %1 Auto Colonitzar No s'ha trobat cap ruta comercial per ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PORTAPAPERS (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «porta-retalls»?
Suggeriments: porta-retalls
...No saps com construir %s! Copiar %s al portapapers. El portapapers és buit. ISO Hex Pa...
Missatge: ¿Volíeu dir «porta-retalls»?
Suggeriments: porta-retalls
...ruir %s! Copiar %s al portapapers. El portapapers és buit. ISO Hex Partit Separat Co...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,
...Utilitzar renderització per programari Normalment s'utilitza renderització per maquinari ...
Missatge: Si l’adverbi «finalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Finalment,
...ió tant Humans com alienígenes Nadius. Finalment podem escapar el camp de força que rode...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)
Missatge: Error de concordança.
...quan la reserva de menjar arriba a zero degut a un dèficit de menjar (que un Graner n...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: torn
...n una ciutat en Festa creixerà cada n+1 torns. Freqüència de desastres Afecta cada ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com
... dos o més equips. Gran muralla Actua con a Muralla a totes les teves ciutats. J...
Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com
...es ciutats del mateix continent. Actua con a Muralla a totes les teves ciutats del...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEGLES_ROMANS (2)
Missatge: Els segles s’escriuen amb números romans.
Suggeriments: XVIII
...t dominant de Mesopotàmia des del segle 18 fins al 7 a.C. sota una successió de po...
Missatge: Els segles s’escriuen amb números romans.
Suggeriments: XVIII
...t dominant de Mesopotàmia des del segle 18 fins al 7 abans de la nostra era, sota ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (2)
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: Almenys
Més informació
...però només sota aquestes condicions: - Al menys un jugador ha de conèixer Guerra de Gue...
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: Almenys
Més informació
...però només sota aquestes condicions: - Al menys un jugador ha de conèixer Guerra de Gue...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (2)
Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: soldada
...s de foc primitives. La Cavalleria són soldats a cavall molt ben entrenats. L'artille...
Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: fortes
...ruir una fortalesa. Les Fortaleses són forts més permanents; només es poden començar...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'una
...ecerca augmenta la producció científica de una ciutat en un 200%. Juntament amb una Bi...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'accés
...vell d'accés a les comandes. El nivell de accés a les comandes controla quines comandes...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PETROLIFER (2)
Missatge: Paraula inadequada en el context. ‘Petrolífer’ vol dir ‘que conté petroli’.
Suggeriments: plataforma petroliera
Més informació
...elles d'Oceà Profund que continguin una plataforma petrolífera. La ciutat ha de ser al costat d'una ca...
Missatge: Paraula inadequada en el context. ‘Petrolífer’ vol dir ‘que conté petroli’.
Suggeriments: Plataforma petroliera
Més informació
...a Construir Camp d'Aviació/Base aèria Plataforma Petrolífera Fort Els Forts són fortificacions de ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...l malbaratament causat per la distància respecte la capital, i evita els moviments separ...
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte al»?
Suggeriments: respecte al; respecte del
... de moviment es conserven com a fracció respecte el total; no obstant, en alguns jocs de re...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
...s mineres terrestres no eren suficients per la mineria a gran escala en aquest plan...
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
... les unitats de la ciutat es fan servir per la unitat, edifici o meravella que s'ha...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una ciutat
...ciutat dins de la partida pot emigrar a un ciutat propera que sigui més atractiva, bé din...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: algunes unitats
...ment amb els punts de producció locals, alguns unitats especials construïdes en una ciutat (le...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...mprova si el teu navegador fa servir un proxy HTTP; per fer que el client faci servir...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...fer que el client faci servir el mateix proxy, cal fer que la variable d'entorn $http...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GERUNDI_POSTERIORITAT (2)
Missatge: Construcció dubtosa: gerundi de posterioritat. Proveu de reescriure la frase sense el gerundi.
Més informació
...scontents degut a l'activitat militar), fent-los primer contents, i després feliços....
Missatge: Construcció dubtosa: gerundi de posterioritat. Proveu de reescriure la frase sense el gerundi.
Més informació
...n descontents per activitats militars), fent-los primer contents i després feliços. ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TUPAR (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «topí»? «Tupar» vol dir «pegar colps, batre, atupar».
Suggeriments: Topí
...'era colonial dels segles XVIII i XIX. Tupí Tupí Els Tupí són un poble indígena d...
Missatge: ¿Volíeu dir «topí»? «Tupar» vol dir «pegar colps, batre, atupar».
Suggeriments: Topí
...olonial dels segles XVIII i XIX. Tupí Tupí Els Tupí són un poble indígena del Bra...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FERNANDEZ (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «Fernández»?
Suggeriments: Fernández
...ort, Mateusz Stefek, Mathieu Roy, David Fernandez, Rhue Mapa de vista superior 160x90 de...
Missatge: ¿Volíeu dir «Fernández»?
Suggeriments: Fernández
...ason Dorje Short, Mateusz Stefek, David Fernandez Mapa de vista superior 80x50 de la Ter...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
...ist URL Carregar llista de modpacks de la URL donada prefix DIR Instal·lar modpacks...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...tal·lar automàticament el modpack des d'una URL donada La instal·lació del modpack est...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_A_CONSEQUENCIA (2)
Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: a conseqüència
...ctiva, no ocorrerà l'escalfament global com a conseqüència de la contaminació. Aquesta opció no af...
Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: a conseqüència
...desactiva, no ocorrerà l'hivern nuclear com a conseqüència d'una guerra nuclear. Llavor aleatòria...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALT_EL_FOC (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: alto el foc
...re estan amenaçades. Sempre ofereix un alto-el-foc en el primer contacte. No suborna les ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TILES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «til·les»?
Suggeriments: til·les
...egir etiquetes de música des de FITXER tiles FITXER Usar fitxer de dades FITXER.til...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ESBORRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: esborrament
...ar Copiar Enganxar Commutar a mode d'esborrat. Drecera: Maj-d Commutar a mode de còp...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: Àrea
...t Jugadors Humans Comentari Xarxa d'Area Local Metaservidor d'Internet Host: ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada
...ció anterior. Caldria també permetre el desat de les opcions en sortir, i així també ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan
...Seleccionar aquesta opció farà escriure quant or cal per comprar la producció de les ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)
Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferents de la
Més informació
...relleu del terreny es mostra amb colors diferents a la imatge desada; si no, només es distinge...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPLERT_COMPLET (1)
Missatge: Si no és del v. ‘complir’, cal dir «completa».
Suggeriments: completa
...ho no té cap efecte en mode de pantalla complerta. Mostrar icones de tasca a la llista d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HORES (1)
Missatge: Per a indicar ‘hores’ s’usa el símbol h, en minúscula i sense punt.
Suggeriments: h
Més informació
...%02dm %02ds ?hrs/mns:%02dh %02dm ?dys/hrs:%02dd %02dh desbordat %6d.%02d ms %2...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESITUAR (1)
Missatge: Normativament (IEC, AVL), s’escriu amb dues ‘s’, però l’ortografia és discutida.
Suggeriments: Ressituada
...t fora de batalla Producció millorada Resituada Ordres / esdeveniments d'anada Constr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (1)
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Super-Espia
...acNadiu Fanàtic DerrotaPartida Únic SuperEspia SenseOrigen DestrossaCiutats NoConst...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSTER_COSTANER (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «costaneres» (relatiu a la costa)?
Suggeriments: costaneres
Més informació
... menjar i béns emmagatzemats en ciutats costeres es perdin per la pirateria. Caserna II...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELEGIR (1)
Missatge: En aquest context és més precís usar el v. ‘elegir’.
Suggeriments: elegir
...ciutadans celebren eleccions per tal de triar un representant que els governi; com qu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: feta
Més informació
...osta, el menjar emmagatzemat i la feina realitzada en el projecte actual es poden perdre p...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...pèrdua de població. Planes Les planes son àrees esparses i amples, cosa que supos...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TORBAR_TROBAR_SEMPRE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «Troba»? «Torbar» és correcte amb el sentit de «alterar, distraure, entretenir».
Suggeriments: Troba
...nt. Ferro Pells Fruita Búfal Blat Torba Faisà Ivori Seda Espècies Balenes ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_SUBJECT_VERB_SG_PL (1)
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: és
...armes de foc primitives. La Cavalleria són soldats a cavall molt ben entrenats. L...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OBLIGAR_A (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: ajuda
...ix o decreix es redueix en un 25%. Això ajuda a les ciutats a créixer més ràpid i aguan...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POU_PROU (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «prou»?
Suggeriments: Prou
...ar els sistemes de regadiu a horta. Té Pou de Petroli en comptes de Mina SenseCon...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...ó provocada per la població de la ciutat.. Quan qualsevol ciutat petita creix o s...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de
...ts; només es poden començar a construir quan el camp d'aviació es complet. Els camps...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LIDERESSA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «líder»?
Suggeriments: Líder
...lloc entre canvis de govern. Líder %s Lideressa %s Són intel·ligents. També han de ten...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: havien vist
... terra poden arribar a nivells que no s'havien vistos mai. Cal una mica de recerca fins i to...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)
Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: hi hagués
...manera pot destruir les millores que ja hi haguessin, si el terreny resultant no és apropiat...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: siguin de terra o; siguin de terra siguin; de terra o; o de terra o
Més informació
... un cert nombre de caselles del voltant ja siguin de terra o d'aigua, respectivament. Les unitats qu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... a cada torn fins que s'acaba la tasca. Vés amb compte de no dedicar massa unitats ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GANA_FAM (1)
Missatge: En aquest context, la paraula adequada és «fam».
Suggeriments: fam
...n queda, la població de la ciutat passa gana, i moren primer les unitats que consume...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: XIFRES_PERCENT (1)
Missatge: Els percentatges amb xifres s’escriuen preferiblement amb el símbol «%».
Suggeriments: 10 %
...ol torn, has de fer-ho en múltiples del 10 per cent, i la majoria de les formes de govern e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MANER (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «manera»? «Maner» existeix com a adjectiu (manerós).
Suggeriments: manera; maneres
...ral de forma més directa. Hi ha moltes maners de fer contents els ciutadans desconten...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESCONTENT (1)
Missatge: «Descontent» sols pot ser adjectiu. Com a nom, digueu «descontentament».
Suggeriments: descontentament; insatisfacció; disgust; malestar
...tadans són feliços, i no n'hi ha cap de descontent. Els efectes de les celebracions varien...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_BASE_DE (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió. També podeu usar un gerundi.
Suggeriments: a còpia d'esforçar; a força d'esforçar; per mitjà d'esforçar; esforçant
..., les ciutats grans només poden créixer a base d'esforçar-se a produir excedents de menjar -- cos...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_EN_JOC (1)
Missatge: Val més usar el verb ‘estar’.
Suggeriments: estàs en guerra
...n descontentament siguin on siguin. Si ets en guerra amb una civilització i alguns dels teus...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_UN_ALTRE (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un altre; uns altres; una altra; unes altres
...den canviar de ciutat mentre en visiten un altra) i exigeixen manteniment per part d'aqu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DARRERA (1)
Missatge: Cal escriure «darrere». Correcte si equival a ‘última’.
Suggeriments: darrere
...osc, es converteix en 4,5. Com que està darrera de Muralles es triplica fins a 13,5. Co...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONANT_T_HI (1)
Missatge: Possible confusió. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: movent-hi
...L: Et pots infiltrar en zones enemigues movent-t'hi primer amb un Diplomàtic (o alguna altr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACOSTUMAR_A (1)
Missatge: Probablement hi falta una preposició.
Suggeriments: ajudar a
...is conquerint altres civilitzacions pot ajudar canviar a algun dels estils de govern m...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ESTAT_DE_GUERRA (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: estat de guerra
...ribar signant tractats diplomàtics. En estat de Guerra, pots moure lliurement les teves unitat...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRA_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «en contra»?
Suggeriments: en contra
...rà que t'ajuntis a les guerres que faci contra d'altres jugadors. La recerca en tecno...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_PER (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: per; a buscar
...uerre i arrossegar unitat: Comanda Anar-a per la unitat (...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...la bombeta a tres escuts (o or, o comerç, ...). Pots fixar diferents factors per a ca...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_FORMATEJAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: formatar
...Aquesta facilitat permet als usuaris de formatejar els missatges de xat que envien amb neg...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)
Missatge: Aquesta expressió és redundant. Escriviu «etc.» o «…».
Suggeriments: etc.; …
...amb negreta, cursiva, colors, enllaços, etc... Aquests canvis es duen a terme amb seq...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: xarxa
... color en anglès per la lletra com ara 'red' o una especificació hexadecimal com ar...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_BACKGROUND (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Antecedents; Context; Rerefons; Circumstàncies; Bagatge
...hexadecimal com ara #3050b2 or #35b. - 'background' (abreujat 'bg'): igual que abans, però...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un infinitiu.
Suggeriments: has de construir
...uis construir cap peça de nau espacial, has de construïr el Programa Apollo. Augmenta els recur...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_SER_ADJ_SG (1)
Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: siguin feliços
...ntinent. Fa que dos ciutadans contents sigui feliços a totes les ciutats del mateix continen...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARGOL_CARBASSA (1)
Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Carabassa
...ny rogenc Mostassa Albergínia Marró Carbassa Turquesa Carmí Lavanda Crema Grans...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANYS_SENSE_PUNT (1)
Missatge: Els anys s’escriuen sense punt.
Suggeriments: 1000
...an emigrar del Nord al voltant de l'any 1.000 de la nostra era. Els apatxes són coneg...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ALTA_EDAT_MITJANA (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: alta edat mitjana
...t occidental de l'imperi franc durant l'Alta Edat Mitjana. França - i la resta del món - fou sacs...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_QUASI (1)
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
...èrica des del que ara és el sud de Xile fins gairebé l'Equador. Van tenir la poca op...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_EDAT_MITJANA (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...st Asiàtic durant molts segles durant l'Edat Mitjana. Influïts fortament per la cultura índi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (1)
Missatge: Cal escriure «fins a» davant d’infinitiu. Correcte si equival a ‘fins i tot’.
Suggeriments: fins a
Més informació
...eu propi imperi, que va acabar creixent fins convertir-se en un dels més grans de la...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (1)
Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser
...Tailandès Tailandesos El regne Tai va ésser l'únic país del Sud-est d'Àsia que va c...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_UNITATS_SI (1)
Missatge: Les unitats de mesura del sistema internacional s’escriuen sense punt.
Suggeriments: EC
... les costes europees entre els anys 800 EC. i 1100 EC. Pirates víkings van acabar c...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENINSULA_IBERICA (1)
Missatge: Ús incorrecte de majúscules i minúscules.
Suggeriments: península Ibèrica
...) Mapa de vista superior 136x100 de la Península Ibèrica (Espanya i Portugal moderns). Itàlia (...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: ha anomenat; ha recomanat; ha reanomenat; a renomenat; hi ha renomenat
...es una ciutat anomenada %s. La ciutat s'ha renomenat a %s. La gent de %s estan aclaparats p...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALL_AL (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «al»?
Suggeriments: al
...ar (com 'help ). show show show show all show vital show situational show rare s...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PROMIG (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «mitjana»?
Suggeriments: mitjana; terme mitjà
...conseguir la victòria de l'equip amb el promig dels marcadors individuals. Cada jugado...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: l'identificador
...rear una unitat de tipus %s a %s perquè l'identificador l'identificador de jugador del seu propietari %d no és ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)
Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: pública
...%s %2d: Els Infames %s Un historiador publica! %2d: La Ciutat %s de %s (%s) de mida ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
... M béns M béns bombeta bombetes mes mesos tona tones (posició %d) I...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: caselles. Perquè; caselles, perquè; caselles perquè
... mida = 20 és un mapa enorme de 20.000 caselles Perquè aquesta opció tingui efecte, cal que l'...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)
Missatge: Si el ‘que’ no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a
...cnologia mentre es rep La probabilitat que aprendre una tecnologia per tractat o r...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_ALTRA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «altra»?
Suggeriments: altra
...xa fer si la distància des de qualsevol altre ciutat és menor que el valor d'aquest p...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: sèrie
...'informe demogràfic Això ha de ser una serie de caràcters, cadascun dels quals espec...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Aquest pronom feble s’uneix al verb amb un apòstrof.
Suggeriments: Usa'm
...dut! Atenció: l'opció %s és obsoleta. Usa -m per activar el metaservidor. Valor il...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Bing Ads
... usuaris d'entrar si auth està permès. bind ADR Escolta els clients a ADR Connectar-s...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BAIXAR_ABAIXAR (1)
Missatge: En el sentit de ‘portar (algú o alguna cosa) de dalt a baix’, cal dir «baixat».
Suggeriments: baixat
Més informació
... de la partida. cmdlevel predeterminat abaixat a 'basic' en començar la partida. Argu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: predeterminada prova; predeterminades proves
...r les opcions amb valors diferents dels predeterminats Prova 'show locked' per mostrar les opcions b...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_ADÉU (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Adeu
...olor del jugador %s s'ha fixat a [%s]. Adéu. Ho sento, no tens permès usar comande...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)
Missatge: Probablement cal escriure «com a» (‘en qualitat de’, ‘amb caràcter de’, ‘en funció de’).
Suggeriments: com a
Més informació
...de servidor. Atenció: '%s' interpretat com '%s', però és ambigu. Prova '%shelp'. ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_QUIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid
... save - per desar la partida actual quit - per sortir Comanda: %s - %s Coma...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_GERUNDI (1)
Missatge: És preferible evitar la perífrasi «estar + gerundi» per a aconseguir un estil més fluid.
Suggeriments: és
...o pot actuar contra %s. Aquesta unitat està sent transportada, i per tant no pot actuar....
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES2 (1)
Missatge: No s’accentua si és un nom (període de 28-31 dies).
Suggeriments: mes
...àlides són: Proveu "%s -- --help" per més. Passar qualsevol opció que segueixi a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...'aquest, es faran servir els directoris de de dades "%s". "%s" està inicialitzat per...
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:65(#6)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/default/daidiplomacy.c:433
#, c-format
msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
msgstr ""
"*%s (IA)* Senzillament, encara no et tinc prou confiança per formar una "
"aliança, %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:91(#10)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/default/daidiplomacy.c:711
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
msgstr "*%s (IA)* Benvingut a la nostra aliança %s!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:148(#18)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/default/daidiplomacy.c:1374
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
"away with your crimes?"
msgstr ""
"*%s (IA)* Finalment t'he trobat! Et pensaves que podries sortir impune de "
"tots els teus crims?"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:391(#41)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/difficulty.c:258
#, c-format
msgid ""
"With no arguments, sets all AI players to skill level '%s', and sets the "
"default level for any new AI players to '%s'. With an argument, sets the "
"skill level for the specified player only."
msgstr ""
"Sense arguments, estableix tots els jugadors controlats per la IA al nivell '"
"%s' i estableix el nivell per defecte per nous jugadors IA a '%s'. Amb un "
"argument, només estableix la dificultat per al jugador donat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:436(#47)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/difficulty.c:309
msgid ""
"\n"
"This skill level's features include the following. (Some rulesets may define "
"extra level-specific behavior.)"
msgstr ""
"\n"
"Aquest nivell de dificultat inclou les característiques següents. (Alguns "
"jocs de regles poden definir comportaments addicionals específics del "
"nivell)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:462(#51)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/handicaps.c:95
msgid ""
"THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI FEATURES! For ordinary servers, this "
"level is no different to 'Hard'."
msgstr ""
"AIXÒ NOMÉS ÉS PER PROVAR NOVES FUNCIONALITATS DE L'IA. Per als servidors "
"ordinaris, aquest nivell no és diferent del 'Difícil'."
[note] rule [id=ff-ordinary] ==> «Ordinary» es tradueix per «Normal», no per «Ordinari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:486(#55)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/handicaps.c:108
msgid "Can see through fog of war."
msgstr "Pot veure-hi en la penombra de guerra"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:668(#80)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/audio.c:166
#, c-format
msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
msgstr "El plugin '%s' no està disponible. Els disponibles són %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:700(#86)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/audio.c:330
#, c-format
msgid ""
"Could not load sound spec-file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer d'especificacions de so: '%s':\n"
"%s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:710(#87)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/audio.c:335
#, c-format
msgid ""
"Could not load music spec-file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer d'especificacions de música: '%s':\n"
"%s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:754(#94)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/chatline_common.c:201
#, c-format
msgid "Exporting output window to '%s' ..."
msgstr "S'està exportant la finestra de sortida a '%s' ..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1701(#251)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/client_main.c:522 tools/ruleup.c:112 tools/manual/fc_manual.c:419
#: server/srv_entrypoint.c:113
#, c-format
msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
msgstr "Número de senyal de sistema no vàlid \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1713(#253)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/client_main.c:551
#, c-format
msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
msgstr "Port no vàlid \"%s\" especificat amb l'opció --port.\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1719(#254)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/client_main.c:565 tools/fcmp/mpcmdline.c:103
#, c-format
msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
msgstr ""
"Nivell de depuració incorrecte \"%s\" especificat amb l'opció --debug.\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1725(#255)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/client_main.c:584
#, c-format
msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
msgstr "Protocol d'anunci no vàlid \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1733(#256)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/client_main.c:593 client/gui-sdl2/gui_main.c:220
#: client/gui-sdl3/gui_main.c:213 tools/ruleup.c:121
#: tools/fcmp/mpcmdline.c:116 tools/manual/fc_manual.c:432
#, c-format
msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
msgstr "Opció no reconeguda: \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1843(#276)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/climisc.c:281
msgid "The parties agree on a peace"
msgstr "Les parts estan d'acord en signar la pau."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1848(#277)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/climisc.c:284
msgid "The parties create an alliance"
msgstr "Les parts creen una aliança."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1934(#291)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/clinet.c:513
#, c-format
msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
msgstr ""
"No s'ha pogut contactar el servidor \"%s\" port %d com a \"%s\" després de "
"%d intents"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1947(#293)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/clinet.c:537 client/clinet.c:565
#, c-format
msgid ""
"Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
" %s\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut contactar el servidor \"%s\" port %d com a \"%s\":\n"
" %s\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1957(#294)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/clinet.c:558
#, c-format
msgid ""
"Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
"%d times"
msgstr ""
"Connexió automàtica al servidor \"%s\" port %d com a \"%s\" cada %f segon(s) "
"durant %d intents"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1971(#296)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/connectdlg_common.c:282 client/connectdlg_common.c:564
msgid "Couldn't start the server."
msgstr "No s'ha pogut engegar el servidor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:2306(#341)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/editor.c:1887
#, c-format
msgid "%d tile copied."
msgid_plural "%d tiles copied."
msgstr[0] "%d casella copiada"
msgstr[1] "%d caselles copiades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:2839(#397)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1426 client/gui-gtk-4.0/chatline.c:1479
#: client/gui-gtk-5.0/chatline.c:1479 client/gui-sdl2/dialogs.c:2937
#: client/gui-sdl2/dialogs.c:3385 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2798
#: client/gui-sdl3/dialogs.c:2934 client/gui-sdl3/dialogs.c:3383
#: client/gui-sdl3/mapctrl.c:2793 common/mapimg.c:304
msgid "OK"
msgstr "Bé"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:3226(#449)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2200 client/gui-gtk-4.0/citydlg.c:2191
#: client/gui-gtk-5.0/citydlg.c:2481
msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
msgstr "Polsa <b>Intro</b> o fes doble clic per vendre una millora."
[note] rule [id=gnome-press] ==> Sembla referir-se a una acció que ha de fer l'usuari, llavors cal usar l'imperatiu en segona persona del plural («Premeu»).
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:3443(#477)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
#. * second %d -- not in buildings.)
#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:648 client/gui-gtk-4.0/cityrep.c:654
#: client/gui-gtk-5.0/cityrep.c:744 client/repodlgs_common.c:184
#, c-format
msgid "Sold %d %s for %d gold."
msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
msgstr[0] "Venuts %d %s per %d peça d'or"
msgstr[1] "Venuts %d %s per %d peces d'or"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:3452(#478)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:655 client/gui-gtk-4.0/cityrep.c:661
#: client/gui-gtk-5.0/cityrep.c:751 client/repodlgs_common.c:188
#, c-format
msgid "No %s could be sold."
msgstr "No s'ha pogut vendre cap %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:3514(#488)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1095 client/gui-gtk-4.0/cityrep.c:1673
#: client/gui-gtk-5.0/cityrep.c:1866
msgid "Clear _Worklist"
msgstr "Esborrar _Llista de treball:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:3775(#527)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:578 client/gui-gtk-4.0/cma_fe.c:595
#: client/gui-gtk-5.0/cma_fe.c:647 client/gui-qt/citydlg.cpp:2431
#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:269 client/gui-sdl2/cma_fe.c:348
#: client/gui-sdl3/cma_fe.c:265 client/gui-sdl3/cma_fe.c:344
msgid "new preset"
msgstr "nou prefixat"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:5277(#728)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:128 client/gui-gtk-4.0/helpdlg.c:128
#: client/gui-gtk-5.0/helpdlg.c:128
msgid "Food/Res/Trade:"
msgstr "Menj/Rec/Com"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:6348(#885)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:543 client/gui-gtk-4.0/menu.c:728
#: client/gui-gtk-5.0/menu.c:728
msgid "Go _to/Airlift to City..."
msgstr "Aero_transportar a ciutat"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:6843(#954)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:957 client/gui-gtk-4.0/pages.c:971
#: client/gui-gtk-5.0/pages.c:1230
msgid "New Pass_word:"
msgstr "Nova Contra_senya:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:8020(#1121)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1116 client/gui-gtk-4.0/wldlg.c:1197
#: client/gui-gtk-5.0/wldlg.c:1325
msgid "Show _Future Targets"
msgstr "Mostrar objectius _futurs."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:8500(#1198)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
#: client/gui-qt/citydlg.cpp:4079 client/gui-qt/helpdlg.cpp:983
msgid "Obsoleted by %1."
msgstr "Ho fa obsolet %1"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:8585(#1214)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/dialogs.cpp:573 client/gui-qt/messagedlg.cpp:69
#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:174 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:79
#: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:169 client/gui-qt/shortcuts.cpp:652
msgid "Ok"
msgstr "Accepta"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:8638(#1224)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/dialogs.cpp:4037
msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
msgstr "El modpack suggereix utilitzar el joc de caselles %1"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:8653(#1227)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/dialogs.cpp:4068
msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
msgstr "El modpack suggereix utilitzar el joc de sons %1"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:8668(#1230)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/dialogs.cpp:4093
msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
msgstr "El modpack suggereix utilitzar el joc de músiques %1"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:8746(#1243)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/fc_client.cpp:175
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "Benvingut a Freeciv"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:8792(#1252)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1356
msgid "Set server options"
msgstr "Fixar les opcions del servidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:8935(#1277)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1441
msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
msgstr "La producció de la casella es converteix en %1, %2, %3"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:9045(#1297)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/menu.cpp:292
#, c-format
msgid "City %s - 1 free trade route."
msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
msgstr[0] "Ciutat %s - 1 ruta comercial lliure"
msgstr[1] "Ciutat %s - %d rutes comercials lliures"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:10692(#1593)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1962 client/gui-sdl2/dialogs.c:2088
#: client/gui-sdl3/dialogs.c:1958 client/gui-sdl3/dialogs.c:2084
#, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s PF:%d) PV:%d%% "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:10708(#1596)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2121 client/gui-sdl3/dialogs.c:2117
#, c-format
msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
msgstr "Buscar \"%s\" al Visor d'Ajuda"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:10821(#1615)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/graphics.c:525
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la llibreria SDL2: %s"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:10827(#1616)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/graphics.c:533
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la llibreria SDL_ttf: %s"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:11026(#1650)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:790 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1168
#: client/gui-sdl3/mapctrl.c:786 client/gui-sdl3/mapctrl.c:1164
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
[note] rule [id=t-sc-exit] ==> «Exit» es tradueix per «surt» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:11545(#1729)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1628 client/gui-sdl3/repodlgs.c:1628
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""
"Tenim %d de %s\n"
"(valor total és : %d)\n"
"En podem vendre %d per %d d'or"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:11557(#1730)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1635 client/gui-sdl3/repodlgs.c:1635
#, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr "No es pot vendre cap %s en aquest torn"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:11592(#1737)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1953 client/gui-sdl3/repodlgs.c:1953
msgid "Net Income: "
msgstr "Ingressos nets: "
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:11672(#1750)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/themespec.c:387 client/gui-sdl3/themespec.c:387
#, c-format
msgid "Loading theme \"%s\"."
msgstr "Carregant el tema \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:11680(#1751)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/themespec.c:499 client/gui-sdl2/themespec.c:538
#: client/gui-sdl3/themespec.c:499 client/gui-sdl3/themespec.c:538
#: client/tilespec.c:1654 client/tilespec.c:1689
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir '%s':\n"
"%s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:12353(#1834)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
#. * 2 or greater.
#: client/helpdata.c:4700
#, c-format
msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
msgstr "(Les ciutats de mida inferior a %d no poden créixer d'aquesta manera)."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:12376(#1837)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
#. * 2 or greater.
#: client/helpdata.c:4831 client/helpdata.c:4851
#, c-format
msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
msgstr "(Les ciutats de mida inferior a %d no fan mai celebracions)."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:12587(#1868)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/options.c:1944
msgid "Server port"
msgstr "Port del servidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:12671(#1880)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/options.c:2005
msgid "The name of the chat log file."
msgstr "El nom del fitxer de registre del xat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:12985(#1933)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/options.c:2207
msgid ""
"Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
"cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
"selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)"
msgstr ""
"Seleccionar aquesta opció destacarà les caselles on la unitat seleccionada "
"actualment no pot entrar sense ajuda, degut al terreny aliè. (Si se "
"seleccionen unitats múltiples, només s'indicaran les caselles on poden "
"entrar totes les unitats)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:13454(#1995)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/options.c:2403
msgid ""
"If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
"list."
msgstr ""
"Si s'activa aquesta opció, les noves votacions aniran al davant de la llista "
"de votacions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14395(#2136)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/options.c:5625 client/options.c:5655
#, c-format
msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'opcions '%s', es carrega de '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14457(#2147)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/packhand.c:1574
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14502(#2155)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/plrdlg_common.c:575
msgid "?Player:Name"
msgstr "Nom:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14523(#2159)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/plrdlg_common.c:585
msgid "Dipl.State"
msgstr "Estat Dipl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15126(#2247)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/text.c:1036
#, c-format
msgid "Net Income: %d"
msgstr "Ingressos nets: %d"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15720(#2336)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:1416
#, c-format
msgid "Loading tileset \"%s\"."
msgstr "S'està carregant el joc de caselles \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15732(#2338)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:1669
#, c-format
msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer gfx del fitxer d'especificacions:\"'%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15739(#2339)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:1867
#, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap extensió de fitxer gfx que estigui suportada per a "
"\"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15765(#2343)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:2401
#, c-format
msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
msgstr "[capa%d] match_types: \"%s\" inicial ('%c') no és únic."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15771(#2344)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:2843
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer gfx \"%s\" per a l'sprite '%s'."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15777(#2345)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:2854
#, c-format
msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
msgstr "L'sprite '%s' del fitxer \"%s\" no és dins de la imatge!"
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15783(#2346)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:2928 client/tilespec.c:2938 client/tilespec.c:2947
#, c-format
msgid "Sprite for tag '%s' missing."
msgstr "L'sprite per l'etiqueta '%s' no hi és."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15789(#2347)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:2960 client/tilespec.c:2978
#, c-format
msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
msgstr "No hi ha ni l'sprite per les etiquetes '%s' ni l'alternativa '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15816(#2352)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:3867
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
msgstr "No hi són les etiquetes gràfiques \"%s\" ni \"%s\" per a %s \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15830(#2354)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:4166
#, c-format
msgid ""
"Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
"and \"%s\"."
msgstr ""
"No hi ha sprite per l'activitat de construcció %s per les etiquetes \"%s\" i "
"les alternatives \"%s\" i \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15840(#2355)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:4390
#, c-format
msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
msgstr "No hi ha sprite de base per l'etiqueta \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15852(#2357)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:5934
#, c-format
msgid ""
"Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
"displayed as expected."
msgstr ""
"El joc de caselles \"%s\" no permet camins d'anada llargs, com ara %d. El "
"camí no es mostrarà de la forma esperada."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15862(#2358)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:6519
#, c-format
msgid ""
"Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
"displayed as expected."
msgstr ""
"El joc de caselles \"%s\" no permet la mida de ciutats grans, com ara %d. La "
"mida no es mostrarà de la forma esperada."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15872(#2359)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:6708
#, c-format
msgid "City style \"%s\": no city graphics."
msgstr "Estil de ciutat \"%s\": no hi ha gràfic de ciutat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15878(#2360)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:6713
#, c-format
msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
msgstr "Estil de ciutat \"%s\": no hi ha gràfic sobre ocupació."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15976(#2370)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: explanation used in the action probability tooltip
#. * above. Preserve leading space.
#: common/actions.c:1451
msgid ""
" (This is the most precise interval I can calculate given the information "
"our nation has access to.)"
msgstr ""
"(Aquest és l'interval més precís que puc calcular amb la informació a què té "
"accés la nostra nació)."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16856(#2521)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: common/events.c:183 server/stdinhand.c:4561
msgid "New vote"
msgstr "Nova votació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17323(#2595)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:786
#, c-format
msgid "map definition string too long (max %d characters)"
msgstr "cadena de definició de mapa massa llarga (màxim %d caràcters)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17335(#2597)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:801
#, c-format
msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
msgstr "duplicació de la definició d'imatge de mapa %d ('%s')"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17341(#2598)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:823 common/mapimg.c:827
#, c-format
msgid "unknown map option: '%s'"
msgstr "opció de mapa desconeguda: '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17365(#2602)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:1010
#, c-format
msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
msgstr "caràcter no vàlid al vector de bits: '%c' (%s)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17377(#2604)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:1047
#, c-format
msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
msgstr "nom de jugador massa llarg: '%s' (màx: %lu)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17393(#2607)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:1114
#, c-format
msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
msgstr "valor no vàlid per a l'opció '%s': '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17568(#2635)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:1678
#, c-format
msgid "unknown player name: '%s'"
msgstr "nom de jugador desconegut: '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17596(#2640)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:2293
#, c-format
msgid "error saving map image '%s'"
msgstr "error desant la imatge de mapa '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18088(#2723)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/requirements.c:7669
#, c-format
msgid "\"%s\" tech"
msgstr "Tecnologia \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18114(#2727)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Unit type flag
#: common/requirements.c:7758
#, c-format
msgid "?utflag:\"%s\" units"
msgstr "Unitats \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18128(#2729)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Unit class flag
#: common/requirements.c:7771
#, c-format
msgid "?ucflag:\"%s\" units"
msgstr "unitats \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18223(#2743)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Terrain flag
#: common/requirements.c:7897
#, c-format
msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
msgstr "Terreny \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18230(#2744)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Road flag
#: common/requirements.c:7904
#, c-format
msgid "?roadflag:\"%s\" road"
msgstr "Camí \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18237(#2745)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Extra flag
#: common/requirements.c:7910
#, c-format
msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
msgstr "Extra \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18323(#2759)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/research.c:89
msgid "Future Tech."
msgstr "Tecnologia del futur"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18931(#2866)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/networking/connection.c:898
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
msgstr "\"%s\" no és un tipus de patró vàlid"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18957(#2871)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/networking/packets.c:527 common/networking/packets_json.c:171
msgid "unsupported packet type"
msgstr "Tipus de paquet no suportat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:19249(#2905)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/buildings.ruleset:504 data/civ2/buildings.ruleset:584
#: data/classic/buildings.ruleset:594 data/sandbox/buildings.ruleset:708
#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:706 data/multiplayer/buildings.ruleset:589
msgid "Mfg. Plant"
msgstr "Planta de Fab."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:19733(#2953)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/buildings.ruleset:1059
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
"the wonder is built. (This reduces pollution and increases the effects of "
"Factories and Mfg. Plants.)"
msgstr ""
"Funciona com si tinguessis una Central Hidroelèctrica a totes les ciutats "
"del mateix continent on es construeix la meravella. (Això redueix la "
"contaminació i augmenta els efectes de Fàbriques i Plantes de Fabricació)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:19870(#2970)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/buildings.ruleset:1280
#, no-c-format
msgid "Boosts science production in each city by 50%."
msgstr "Augmenta la producció de ciència de cada ciutat en un 50%"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:21946(#3232)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/terrain.ruleset:614 data/civ2/terrain.ruleset:606
#: data/classic/terrain.ruleset:783 data/sandbox/terrain.ruleset:804
#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:803 data/multiplayer/terrain.ruleset:763
msgid "Plains"
msgstr "Planes"
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:21953(#3233)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/terrain.ruleset:657 data/civ2/terrain.ruleset:650
#: data/classic/terrain.ruleset:829 data/sandbox/terrain.ruleset:850
#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:849 data/multiplayer/terrain.ruleset:807
msgid ""
"Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
"inconvenient."
msgstr ""
"Les planes son àrees esparses i amples, cosa que suposa certs inconvenients "
"per al comerç."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:23018(#3346)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/units.ruleset:1534 data/civ2/units.ruleset:2391
msgid ""
"Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
"nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
"doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
"again if the cities are from different civilizations. This last condition "
"means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
"regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
"own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
"from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
"routes."
msgstr ""
"Les Caravanes poden establir rutes comercials amb les teves pròpies ciutats "
"o amb les d'altres nacions (fins i tot enemigues) viatjant-hi. La renda "
"contínua que genera una ruta es duplica si les dues ciutats són de "
"continents diferents, i es torna a duplicar si les ciutats són de "
"civilitzacions diferents. Aquesta última condició vol dir que el benefici "
"net per a la teva civilització d'una ruta comercial és el mateix tant si les "
"dues ciutats són teves com si només ho és una; si només en tens una, el "
"comerç de cada ciutat es duplica, però només obtens el benefici d'una banda "
"de la ruta comercial. Cada ciutat pot sostenir com a màxim tres rutes "
"comercials."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:23074(#3350)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/units.ruleset:1581 data/civ2/units.ruleset:2510
#: data/classic/units.ruleset:2550 data/sandbox/units.ruleset:2991
#: data/civ2civ3/units.ruleset:2810 data/multiplayer/units.ruleset:2649
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world."
msgstr ""
"Sempre que hi ha un aixecament bàrbar en algun lloc del món, apareix un "
"Líder Bàrbar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:23209(#3363)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/buildings.ruleset:385 data/multiplayer/buildings.ruleset:393
#, no-c-format
msgid ""
"Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
"of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
"city.)"
msgstr ""
"Redueix la corrupció i el malbaratament d'una ciutat en un 50%, i fa que el "
"cost de provocar una revolta a la ciutat sigui 4 vegades més gran. (Aquests "
"efectes són redundants a la teva capital)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:23474(#3388)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/buildings.ruleset:1084 data/classic/buildings.ruleset:1127
#: data/sandbox/buildings.ruleset:1372 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1304
#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1104
msgid "Super Highways"
msgstr "Autopistes"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:23524(#3393)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/buildings.ruleset:1214 data/classic/buildings.ruleset:1259
#: data/sandbox/buildings.ruleset:1552 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1454
#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1233
msgid "A.Smith's Trading Co."
msgstr "Companyia Comercial A.Smith"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:23672(#3410)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/buildings.ruleset:1753
#, no-c-format
msgid ""
"Boosts science production in each city with a Library by 50%. (Counts as "
"having a Research Lab in all of your cities.)"
msgstr ""
"Augmenta la producció de ciència de cada ciutat que tingui una Biblioteca en "
"un 50% (és com tenir un Laboratori de Recerca a totes les teves ciutats)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:23712(#3415)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/buildings.ruleset:1885 data/classic/buildings.ruleset:1933
msgid ""
"Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
"reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
"by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
"neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
"wonder has no effect under other governments.)"
msgstr ""
"Compta com una Comissaria a cada ciutat. (És a dir, per cada ciutat, redueix "
"la infelicitat causada per unitats militars de la ciutat desplegades de "
"forma agressiva en 2 sota Democràcia i en 1 sota República -- en altres "
"paraules, neutralitza la infelicitat provocada per una única unitat militar "
"a cada ciutat. Aquesta meravella no té cap efecte sota altres tipus de "
"govern)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:24620(#3537)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
#: data/multiplayer/units.ruleset:33
msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
msgstr "El valor en atac és la meitat quan s'estan atacant Piquers"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:25400(#3632)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/classic/buildings.ruleset:392
#, no-c-format
msgid ""
"Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
"city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)"
msgstr ""
"Redueix la corrupció d'una ciutat en un 50%, i fa que el cost de provocar "
"una revolta a la ciutat sigui 4 vegades més gran. (Aquests efectes són "
"redundants a la teva capital)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:25768(#3672)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/classic/terrain.ruleset:26 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
msgid "Has Oil Well instead of Mine."
msgstr "Té Pou de Petroli en comptes de Mina"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:26202(#3724)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/classic/units.ruleset:2379
msgid ""
"Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
"nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
"doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
"again if the cities are from different civilizations. This last condition "
"means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
"regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
"own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
"from one end of the route."
msgstr ""
"Les Caravanes poden establir rutes comercials amb les teves pròpies ciutats "
"o amb les d'altres nacions (fins i tot enemigues) viatjant-hi. La renda "
"contínua que genera una ruta es duplica si les dues ciutats són de "
"continents diferents, i es torna a duplicar si les ciutats són de "
"civilitzacions diferents. Aquesta última condició vol dir que el benefici "
"net per a la teva civilització d'una ruta comercial és el mateix tant si les "
"dues ciutats són teves com si només ho és una; si només en tens una, el "
"comerç de cada ciutat es duplica, però només obtens el benefici d'una banda "
"de la ruta comercial."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:26342(#3742)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:141 data/sandbox/buildings.ruleset:179
#: data/sandbox/buildings.ruleset:218 data/civ2civ3/buildings.ruleset:138
#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:176 data/civ2civ3/buildings.ruleset:215
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
"city to grow larger than size 16.)"
msgstr ""
"Permet que una ciutat creixi a més de mida 8. (Cal un sistema de Clavegueram "
"perquè una ciutat creixi a més de mida 16)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:26515(#3758)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:548 data/civ2civ3/buildings.ruleset:545
msgid ""
"When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
"cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
"is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
"small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
""
msgstr ""
"Quan qualsevol ciutat petita creix o s'encongeix, es guarden 10 punts de "
"menjar; això ajuda les ciutats a créixer més ràpid i a superar millor la "
"fam. Amb un Graner, aquest comportament s'estén a les ciutats de mida 4 o "
"superiors. (10 punts de menjar és la meitat del que necessita una ciutat "
"petita per créixer, però en calen més per als següents passos de creixement)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:26585(#3763)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:622 data/civ2civ3/buildings.ruleset:619
#, no-c-format
msgid ""
"However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
"production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
"Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
"Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
"with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)"
msgstr ""
"No obstant, una Planta Hidroelèctrica també redueix la contaminació "
"associada amb la producció d'escuts a un 50% del seu valor normal, o un 25% "
"en combinació amb un Centre de Reciclatge: la contaminació es redueix encara "
"més per al jugador que tingui la Presa de Hoover. (L'efecte d'una Central "
"Hidroelèctrica és el mateix que el d'una Central Nuclear; amb la Presa de "
"Hoover, el seu efecte arriba a ser al d'una Central Solar)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:26647(#3768)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:777 data/civ2civ3/buildings.ruleset:775
#, no-c-format
msgid ""
"However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
"production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
"Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)"
msgstr ""
"No obstant, una Central Nuclear també redueix la contaminació associada amb "
"la producció d'escuts a un 50% del seu valor normal, o un 25% en combinació "
"amb un Centre de Reciclatge. (L'efecte és el mateix que el d'una Central "
"Hidroelèctrica)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:26863(#3789)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:1364 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1296
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
"if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
"Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
"Highways yields a total of 200%."
msgstr ""
"Augmenta el luxe i la recaptació d'impostos en una ciutat en un 50% "
"addicional, o en un 100% si també hi ha Autopistes a la ciutat. Un Mercat, "
"un Banc, i una Borsa junts en una ciutat donen una bonificació total del 150"
"%; afegint-hi Autopistes s'obté un total del 200%."
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:26886(#3791)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:1400 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1332
msgid ""
"Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
"city."
msgstr ""
"Les Autopistes també incrementen la contaminació generada per la població de "
"la ciutat."
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:26958(#3798)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:1571 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1473
msgid ""
"In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
"have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
"give this benefit, so there is no bonus under Communism.)"
msgstr ""
"A cada ciutat amb Borsa, les millores de la ciutat que normalment tindrien "
"un cost de manteniment d'1 passen a tenir manteniment gratuït (els governs "
"comunistes ja donen aquest benefici de forma inherent; per tant no hi ha cap "
"bonificació sota el Comunisme)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:27386(#3841)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/cities.ruleset:88 data/civ2civ3/cities.ruleset:88
msgid ""
"Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
"increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
msgstr ""
"Cada recaptador d'impostos genera dues peces d'or addicionals per al teu "
"tresor a cada torn, augmentant a tres un cop qualsevol jugador hagi "
"construït la Companyia Comercial A.Smith"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:28383(#3981)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/units.ruleset:64
msgid "Airliftable once you learn Flight."
msgstr "Aerotransportable de seguida que aprens Vol"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:28503(#4002)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/units.ruleset:665 data/civ2civ3/units.ruleset:650
msgid ""
"With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
"terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
"\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
"even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
"vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
"Alterations section for more details."
msgstr ""
"Amb el coneixement de l'Energia de Fusió, els Enginyers també poden dur a "
"terme transformacions de terreny més radicals que els Treballadors, Colons, "
"o els Emigrants, amb l'ordre \"transformar\". Alguns exemples inclouen la "
"conversió de Tundra en Planes, o fins i tot Oceà en Aiguamolls en algunes "
"circumstàncies (quan són a bord d'un vaixell a l'oceà, en una casella "
"rodejada per suficient terra ja existent). Vegeu la secció d'Alteracions del "
"Terreny per més detalls."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:28919(#4043)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/units.ruleset:2808
msgid ""
"Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
"cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
"accompany them.)"
msgstr ""
"Les Caravanes només poden viatjar per camins, ferrocarrils, rius o vaixells. "
"(Les Caravanes no poden aprofitar els maglevs, però poden viatjar amb els "
"ferrocarrils que els acompanyen)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:30775(#4300)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:131
#, no-c-format
msgid ""
" Keep in mind that with some types of government, military units inside "
"or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
"a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
"fortified. When a new city is built, the city starts to build the best "
"available defensive unit from the above list."
msgstr ""
" Recorda sempre que amb alguns tipus de govern, les unitats militars que "
"estan a dins o a fora de les ciutats poden reduir o augmentar la "
"infelicitat. Recorda també que quan una unitat terrestre està a dins d'una "
"ciutat, obté un 50% més de defensa, com si estigués fortificada. Quan es "
"funda una nova ciutat, aquesta comença a construir la unitat defensiva "
"millor que estigui disponible de la llista anterior. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:30863(#4307)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:198
msgid ""
" 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
"\n"
" When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
"one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
"established between the two nations. This provides each with basic "
"intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' repor"
"t."
msgstr ""
" 7. Interaccionar amb d'altres jugadors (diplomàcia).\n"
"\n"
" Quan una de les teves unitats troba per primera vegada una unitat d'una "
"altra nació, o troba una de les seves ciutats (o igualment si són ells els "
"que et troben), s'estableix un contacte bàsic entre les dues nacions. Això "
"li dóna a cadascun intel·ligència bàsica sobre l'altre, que es pot consultar "
"des de l'informe de 'Nacions'"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31023(#4320)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:320
msgid ""
"The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
"well as city improvements and wonders."
msgstr ""
"El benefici net d'una casella per la teva ciutat depèn del teu tipus de "
"govern així com de les millores de la ciutat i de les meravelles."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31290(#4342)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:478
msgid ""
"Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
"capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
"again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
"citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
"only for small cities. (An alternative way for cities to grow is "
"\"rapture\", described in the section on Happiness.)"
msgstr ""
"El menjar que sobra pot fer augmentar la població: el graner de la ciutat té "
"una capacitat limitada, i un cop és ple la ciutat creix en un ciutadà i el "
"graner tornar a començar buit. Però com que la capacitat del graner augmenta "
"amb la població, cada ciutadà és més costós que l'anterior, fent que aquesta "
"manera de créixer només sigui important per ciutats petites. (Una manera "
"alternativa de créixer les ciutats és amb \"Festa\", descrita a la secció "
"sobre Felicitat)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31561(#4358)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:629
msgid ""
"Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
"is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
"trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
"less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
"initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
"is reduced to a third.)"
msgstr ""
"Cada ciutat només pot mantenir un nombre limitat de rutes comercials (el "
"límit exacte l'estableixen en joc de regles i les circumstàncies). Si "
"intentes d'establir-ne més, la ruta comercial que doni la renda contínua més "
"petita es cancel·larà si és menor que la ruta nova. (Si no, la civilització "
"origen pot guanyar el pagament inicial igualment entrant al mercat i venent "
"els béns, però es redueix a un terç)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31851(#4380)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:783
msgid ""
"Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
"important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
"cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
"citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
"increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
"relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)"
msgstr ""
"Mantenir els teus ciutadans feliços (o almenys contents) és un dels "
"objectius més importants dins de Freeciv. Quan els teus ciutadans passen a "
"descontents, les teves ciutats cauran en desordres (cosa que afecta a la "
"producció); però quan els teus ciutadans són feliços, les teves ciutats "
"estaran en festa, i la teva producció augmentarà enormement. (Si s'activa la "
"migració, la felicitat també afecta la desitjabilitat relativa de les "
"ciutats; veure la secció sobre Migració per més detalls)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31943(#4386)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:822
msgid ""
" - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
"penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
"production, or trade)."
msgstr ""
"- Sota l'Anarquia o el Despotisme, no patiràs la penalització normal de "
"producció per les caselles que produeixen més de 2 unitats de qualsevol "
"recurs (menjar, producció o comerç)."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31954(#4387)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:826
msgid ""
" - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
"Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
"already produces at least 1 trade."
msgstr ""
"- Sota la Monarquia o el Comunisme, la teva ciutat guanyarà la bonificació "
"de comerç dels governs Republicà/Democràtic: un punt de comerç de "
"bonificació a cada casella que ja produeixi almenys 1 de comerç."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32189(#4405)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:931
msgid ""
"You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
"you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
"affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
"order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
"current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)"
msgstr ""
"No pots evitar ni dirigir directament la migració de ciutadans. No obstant, "
"pots influir en l'atractiu de les teves ciutats. Els factors següents "
"afecten la desitjabilitat percebuda de cada ciutat, en ordre d'importància "
"decreixent, aproximadament. (Cada factor compta molt més a la ciutat actual "
"del ciutadà, ja que prefereixen no moure's sense una raó de pes)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32209(#4407)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:940
msgid ""
" - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
"citizens reduce the desirability of a city.)"
msgstr ""
" - El nombre de ciutadans feliços. (En un grau menor, ciutadans descontents "
"i enfadats en redueixen la desitjabilitat)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32252(#4412)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:956
msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
msgstr ""
" - Excedent de menjar. (Un dèficit de menjar en redueix la desitjabilitat)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32287(#4417)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:969
msgid ""
" - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
"type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
"cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
"contains no such effects.)"
msgstr ""
" - Segons el joc de regles, alguns altres factors com el tipus de govern i "
"les millores de la ciutat poden augmentar o disminuir la desitjabilitat de "
"les ciutats; aquests factors s'informen en altres seccions de l'ajuda. (El "
"joc de regles clàssic no conté aquests efectes)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32536(#4432)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1119
msgid ""
"(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
"called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
"no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
"are never completely destroyed.)"
msgstr ""
"(En alguns jocs de regles, algunes unitats utilitzen un estil d'atac "
"diferent que s'anomena 'bombardeig', que funciona força diferent: l'atacant "
"no rep cap dany, i fereix totes les unitats de la casella o ciutat objectiu, "
"però els defensors no queden mai destruïts del tot)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32747(#4455)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1256
msgid ""
"If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
"other units at the defender's location may be destroyed along with the "
"defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)"
msgstr ""
"Si el defensor perd, i no és dins d'una ciutat, fortificació, ni base aèria, "
"es poden destruir totes les altres unitats que estiguin al mateix lloc que "
"el defensor, juntament amb ell. (Això es pot canviar amb l'opció de servidor "
"'killstack')."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32789(#4459)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1275
msgid ""
"Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
"fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
"strength is 202."
msgstr ""
"Dins del joc els valors de força estan realment multiplicats per 10 i sense "
"decimals, per tant la força de l'atacant és 80 i la del defensor és 202. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:33327(#4504)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1558
msgid ""
"The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
"other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
"game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
"disabled on the server.)"
msgstr ""
"La Carrera de l'Espai és una altra manera de guanyar la partida, apart "
"d'eliminar totes les altres civilitzacions. Si la teva nau espacial és la "
"primera d'arribar a Alfa Centauri, la partida s'acaba i has guanyat (és "
"possible que aquesta opció estigui desactivada en les opcions del servidor)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:33406(#4511)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1616
msgid ""
"Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
"hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
"the -m flag, it will report to the metaserver,"
msgstr ""
"Abans de començar una partida, qualsevol pot connectar-se al servidor "
"proporcionant el seu hostname i número de port (5556 per defecte). Si el "
"servidor s'engega amb l'opció -m, n'informarà al metaservidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:33501(#4516)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1744
msgid ""
" Quick unit selection:\n"
" =====================\n"
" Ctrl-left-click on tile: Select a sea unit (prefers transporters)\n"
" Ctrl-right-click on tile: Select a land unit (prefers military)\n"
"\n"
" These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
"All other things being equal, units which have movement points left are "
"preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
"selected and moved in one gesture."
msgstr ""
"Selecció ràpida d'unitat:\n"
"=========================\n"
"Ctrl-clic esquerre en casella: Selecciona una unitat marina (prefereix "
"els transports)\n"
"Ctrl-clic dret en casella: Selecciona una unitat terrestre "
"(prefereix les militars)\n"
"\n"
"Aquestes combinacions trien i seleccionen una única unitat de les de la "
"casella. En igualtat de condicions, es prefereixen les unitats que encara "
"tenen punts de moviment. Si està activat \"Anar-a\" sense teclat, "
"arrossegant-la es pot seleccionar i moure la unitat en un sol gest."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:33650(#4525)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1853
msgid ""
"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
"a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
msgstr ""
"La casella de verificació de Celebrar permet que la teva ciutat - faci "
"celebracions. Això només funciona amb una proporció de luxes alta. Veure "
"l'ajuda sobre 'Felicitat'."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:33977(#4549)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:2008
msgid ""
"Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
"list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
"list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
"items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
"selected item from the worklist."
msgstr ""
"Dreceres de teclat: Inici per enfocar la llista de treball, Fi per a enfocar "
"la llista de disponibles, fletxes amunt/avall per a seleccionar l'element "
"anterior/posterior de la llista, RePàg/AvPàg per a moure els elements amunt/"
"avall dins la llista, Insert per a inserir elements de la llista de "
"disponibles a la llista de treballs i Supr per a suprimir l'element "
"seleccionat de la llista de treball."
[note] rule [id=k-PageUp-1] ==> La tecla «Page Up/Pg Up» es tradueix per «Re Pàg»/«tecla de retrocedir pàgina» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:34182(#4570)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1487
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
"reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
msgstr ""
"Funciona com si tinguessis una Central hidroelèctrica a cada ciutat del "
"mateix continent. (Això fa reduir la contaminació i incrementa els efectes "
"de Fàbriques i Plantes de Fabricació)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:34312(#4583)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1929
msgid ""
"Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
"for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
"military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
"-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
"units per city. This wonder has no effect under other governments.)"
msgstr ""
"Compta com una Comissaria a cada ciutat del mateix continent. (És a dir, per "
"cada ciutat, redueix la infelicitat causada per unitats militars de la "
"ciutat desplegades de forma agressiva en 4 sota Democràcia i en 2 sota "
"República -- en altres paraules, neutralitza la infelicitat provocada per "
"dues unitats militars a cada ciutat. Aquesta meravella no té cap efecte sota "
"altres tipus de govern)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35138(#4711)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/animals.ruleset:8
msgid ""
"Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
"wilderness with all kinds of dangerous animals."
msgstr ""
"Abans que la civilització prengués possessió de les terres, l'home antic "
"havia de sobreviure a la natura amb tota mena d'animals perillosos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35157(#4714)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/apache.ruleset:8
msgid ""
"The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
"Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
"Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
"the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
"the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
msgstr ""
"Els apatxes són un grup de tribus índies de parla atapascana que viuen a "
"Arizona, Nou Mèxic i Oklahoma. Els grups apatxes inclouen els de l'oest, els "
"Chiricahua, els Mescalero, els Jicarilla, els Lipan i els de les Planes. Van "
"emigrar del Nord al voltant de l'any 1.000 de la nostra era. Els apatxes són "
"coneguts per la seva ferocitat en la guerra. Durant el segle XIX els Estats "
"Units van necessitar mig segle per sotmetre'ls."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35195(#4719)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/arab.ruleset:8
msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
msgstr "La civilització àrab/islàmica del 622 al 1495 de la nostra era"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35653(#4779)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/hittite.ruleset:5
msgid "Hittite"
msgstr "Hittita"
[note] rule [id=iso_639-Hittite] ==> El nom de llengua «Hittite» es tradueix per «hitita».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35915(#4811)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/khmer.ruleset:8
msgid ""
"The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
"centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
"Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
"deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
msgstr ""
"L'Imperi Khmer, establert el 802 EC, va dominar el Sud-est Asiàtic durant "
"molts segles durant l'Edat Mitjana. Influïts fortament per la cultura índia, "
"els khmers foren grans constructors que van erigir innombrables temples de "
"pedra a les deïtats hindús. Els khmers són avui en dia l'ètnia majoritària "
"de Cambodja"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36004(#4822)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/mayan.ruleset:8
msgid ""
"The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
"great pyramids and palaces in the jungle."
msgstr ""
"Els maies foren una civilització mesoamericana. Són famosos per haver "
"construït grans palaus i piràmides enmig de la jungla. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36767(#4935)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: %s is a filename with suffix '.mpdl'
#: tools/fcmp/download.c:133
#, c-format
msgid "Downloading \"%s\" control file."
msgstr "Baixant fitxer de control %s."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36952(#4967)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: tools/fcmp/mpcli.c:119
#, c-format
msgid "Unknown option '--' '%s'"
msgstr "Opció desconeguda '--' '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36957(#4968)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: tools/fcmp/mpcli.c:130
msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
msgstr "Instal·lador de modpacks de Freeciv (versió de línia de comandes)"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37173(#5001)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: tools/manual/manual_buildings.c:61
msgid "Obsolete by"
msgstr "Ho fa obsolet "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37478(#5045)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/aiiface.c:120
#, c-format
msgid "Setup of ai module %s failed."
msgstr "La configuració del mòdul IA %s ha fallat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37485(#5046)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/aiiface.c:170 server/aiiface.c:181 server/aiiface.c:192
#: server/aiiface.c:203
#, c-format
msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul d'IA \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37491(#5047)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/aiiface.c:222
#, c-format
msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
msgstr ""
"No s'ha pogut configurar el mòdul IA predeterminat \"%s\", no es pot "
"continuar."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37499(#5048)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/auth.c:86
#, c-format
msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
msgstr ""
"Atenció: ja s'ha usat el nom de convidat '%s', renomenant a usuari '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37517(#5051)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/auth.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
"'%s'."
msgstr ""
"Hi ha hagut un error en llegir la base de dades de l'usuari, accedint com a "
"connexió de convidat '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37526(#5052)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/auth.c:118
msgid ""
"There was an error reading the user database and guest logins are not "
"allowed. Sorry"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error en llegir la base de dades de l'usuari i els accessos "
"de convidat no estan permesos. Ho sento."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37725(#5082)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/citytools.c:383
#, c-format
msgid "You already have a city called %s."
msgstr "Ja tens una ciutat anomenada %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37789(#5092)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
#: server/citytools.c:687
#, c-format
msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
msgstr "%1$s %2$s perdut en transferència a %4$s (%3$s)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38126(#5142)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1251
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; encara no hi ha cap "
"tecnologia disponible amb la marca \"%s\". S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38175(#5147)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1410
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; necessita l'assoliment \""
"%s\". S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38309(#5160)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
#. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Foreign',
#. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
#: server/cityturn.c:1620
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; cal la relació '%s'. "
"S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38319(#5161)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1644
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; amb la relació '%s' està "
"prohibit. S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38391(#5167)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1856
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; cal terreny amb la marca \""
"%s\". S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38401(#5168)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1867
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; el terreny amb la marca \""
"%s\" està prohibit. S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38411(#5169)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1886
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; cal un camí amb la marca \""
"%s\". S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38421(#5170)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1897
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; un camí amb la marca \"%s\" "
"està prohibit. S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38431(#5171)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1911
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; cal un extra amb la marca \""
"%s\". S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38441(#5172)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1922
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; un extra amb la marca \"%s\" "
"està prohibit. S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38609(#5194)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:3625
#, c-format
msgid "Celebrations in your honor in %s."
msgstr "Celebracions en honor teu a %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38622(#5196)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
#. * another sentence
#: server/cityturn.c:3735
msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
msgstr "El descontentament amenaça amb escampar-se més enllà de la ciutat."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39774(#5332)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/commands.c:607
msgid "Reset all server settings."
msgstr "Restaurar totes les opcions del servidor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39965(#5355)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/commands.c:729
msgid "Simply returns the id of the server."
msgstr "Simplement retorna l'identificador del servidor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39971(#5356)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:146
#, c-format
msgid "%s Welcome"
msgstr "Benvingut %s"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39977(#5357)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:172
#, c-format
msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
msgstr "Benvingut al servidor %s que s'executa a %s al port %d."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39983(#5358)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:176
#, c-format
msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
msgstr "Benvingut al servidor %s al port %d."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39995(#5360)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:213
#, c-format
msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
msgstr ""
"El teu delegat %s estava controlant el teu jugador '%s'; ara desconnectat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40002(#5361)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:217
#, c-format
msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
msgstr ""
"%s s'ha tornat a connectar, finalitzant el teu control delegat del jugador '"
"%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40010(#5362)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:226
#, c-format
msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
msgstr "No s'ha pogut obtenir el control de '%s' que s'havia delegat a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40021(#5364)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:296
#, c-format
msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
msgstr "Has accedit com a '%s' no connectat a cap jugador."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40027(#5365)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:300
#, c-format
msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
msgstr "Has accedit com a '%s' connectat a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40094(#5375)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:470
#, c-format
msgid "Invalid username '%s'"
msgstr "Nom d'usuari invàlid '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40121(#5379)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:491
#, c-format
msgid "'%s' already connected."
msgstr "'%s' ja està connectat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40337(#5414)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/diplhand.c:653
#, c-format
msgid "%s gives you shared vision."
msgstr "%s et dóna la visió compartida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40903(#5495)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/edithand.c:606 server/edithand.c:629
#, c-format
msgid "No such unit (ID %d)."
msgstr "No existeix la unitat (ID %d)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40924(#5498)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
#: server/edithand.c:712
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
msgstr ""
"No es pot crear una ciutat a %s perquè l'identificador de jugador %d del "
"propietari que s'ha donat no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41025(#5512)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/edithand.c:1042
#, c-format
msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
msgstr "No es pot modificar el nom del jugador (%d) '%s' a '%s': %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41099(#5520)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/edithand.c:1315
#, c-format
msgid "No such city (ID %d)."
msgstr "No existeix la ciutat (ID %d)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41142(#5527)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/fcdb.c:128
#, c-format
msgid ""
"Cannot load fcdb config file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer de configuració de fcdb '%s':\n"
"%s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41582(#5592)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:2134
#, c-format
msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
msgstr "Un altre jugador ja té el nom '%s'. Si us plau, escull un altre nom."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41587(#5593)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:2158
msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
msgstr "Si us plau, escull un nom que contingui només caràcters ASCII"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41610(#5597)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:3025
#, c-format
msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
msgstr "No s'ha pogut posar els %s en guerra civil - massa jugadors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41616(#5598)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:3039
#, c-format
msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
msgstr "No s'ha pogut posar els %s en guerra civil - no queden nacions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41622(#5599)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:3074
#, c-format
msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
msgstr "No s'ha pogut posar els %s en guerra civil - no queden ciutats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41658(#5604)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
#. * be translated
#: server/plrhand.c:3290
#, c-format
msgid ""
"User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
"away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
msgstr ""
"L'usuari '%s' actualment té permís per agafar el control del teu jugador "
"mentre ets fora. Utilitzeu '/delegate cancel' per revocar aquest accés."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41668(#5605)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:3303
#, c-format
msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
msgstr "Se t'ha delegat el control del jugador '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41771(#5620)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:126
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41872(#5636)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
#: server/report.c:292
#, c-format
msgid "%2d: The Ordinary %s"
msgstr "%2d: Els Ordinaris %s"
[note] rule [id=ff-ordinary] ==> «Ordinary» es tradueix per «Normal», no per «Ordinari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43310(#5878)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:654
#, c-format
msgid ""
"This setting controls whether players may make moves at the same time during "
"a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
"end of this turn, mode is \"%s\"."
msgstr ""
"Aquesta opció controla si els jugadors poden fer moviments al mateix temps "
"durant un torn. Si es canvia no té efecte fins el següent torn. Actualment, "
"almenys fins al final d'aquest torn, el mode és \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43336(#5881)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:898
#, c-format
msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
msgstr "Definició de nom per desar no vàlida: '%s' (es resol a '%s')."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43352(#5884)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:941
#, c-format
msgid "Invalid score name definition: '%s'."
msgstr "Definició de nom de marcador no vàlida: '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43358(#5885)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:964
#, c-format
msgid ""
"Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
"demography\"."
msgstr ""
"La validació de la cadena de demografia ha fallat al caràcter: '%c'. "
"Proveu\"/help demography\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43368(#5886)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:1031
#, c-format
msgid ""
"Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
"allowtake\"."
msgstr ""
"La validació de la cadena de 'Permisos per prendre' ha fallat al caràcter: '"
"%c'. Proveu \"/help allowtake\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43378(#5887)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
"startunits\"."
msgstr ""
"La validació de la cadena d'unitats inicials ha fallat al caràcter '%c'. "
"Proveu \"/help startunits\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43423(#5892)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: do not translate 'list nationsets'
#: server/settings.c:1153
#, c-format
msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
msgstr ""
"Conjunt de nacions \"%s\" desconegut. Vegeu '%slist nationsets' per als "
"valors possibles."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43430(#5893)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:1169 server/settings.c:1207
msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
msgstr "No està permès de posar temporitzadors a valors de menys de 30 segons"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43638(#5918)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
#. * separately (they must match!). The strings between single
#. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
#. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
#. * must stay as untranslated.
#: server/settings.c:1649
msgid ""
"The method used to choose where each player's initial units start on the "
"map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
"ignored.)\n"
"- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
"on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
"- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
"set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
"- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
"that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
"continent if there is an odd number of players.\n"
"- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
"'best' available continent.\n"
"- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
"the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
"players on each continent is proportional to its value.\n"
"If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
"many players for continents, it may fall back to one of the others. "
"(However, map generators try to create the right number of continents for "
"the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
"unlikely to occur.)"
msgstr ""
"El mètode utilitzat per triar a quina part del mapa comencen les unitats "
"inicials de cada jugador. (Per escenaris que inclouen posicions d'inici "
"predeterminades, s'ignora aquest paràmetre).\n"
"- \"El que triï el generador\" (DEFAULT): la col·locació de la posició "
"d'inici dependrà del generador de mapes que s'hagi triat. Veure el paràmetre "
"'generator'.\n"
"- \"Un jugador per continent\" (SINGLE): cada jugador es col·loca a cadascun "
"d'un grup de continents de valor aproximadament equivalent (si és possible)."
"\n"
"- \"Dos o tres jugadors per continent\" (2or3): semblant a SINGLE, però es "
"col·locaran dos jugadors a cada continent, i tres al 'millor' continent si "
"hi ha un nombre imparell de jugadors.\n"
"- \"Tots els jugadors en un sol continent\" (ALL): tots els jugadors "
"començaran al 'millor' continent disponible.\n"
"- \"Segons la mida dels continents\" (VARIABLE): els jugadors es col·locaran "
"als 'millors' continents disponibles de manera que, fins on sigui possible, "
"el nombre de jugadors a cada continent sigui proporcional al seu valor.\n"
"Si el servidor no pot satisfer la configuració sol·licitada pel fet que hi "
"hagi massa jugadors per als continents, pot ser que passi a una de les "
"altres. (No obstant, els generadors de mapes intenten de crear el nombre de "
"continents apropiat per al valor que s'hagi triat del paràmetre 'startpos' i "
"el nombre de jugadors, i per tant, és improbable que passi això)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43774(#5932)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:1774
msgid ""
"Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
"map.\n"
"\n"
"100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
"tropical and dry zones.\n"
" 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
" 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
"tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
" 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
" 0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
msgstr ""
"Valors petits donaran un mapa fred mentre que valors més alts donaran un "
"mapa més calent.\n"
"\n"
"100 vol dir un planeta molt sec i calent sense zones polars àrtiques, només "
"zones tropicals i seques.\n"
"70 vol dir un planeta calent amb poc gel polar.\n"
"50 vol dir un planeta temperat amb zones de tota mena, polars, fredes, "
"temperades i tropicals; es poden trobar zones desèrtiques entre zones "
"tropicals i temperades.\n"
"30 vol dir un planeta fred amb zones tropicals petites.\n"
"0 vol dir un planeta molt fred amb grans zones polars i sense tròpics. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44089(#5974)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2036
msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
msgstr "És el radi dins del qual es dispersen les unitats inicials"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44600(#6040)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2411
msgid "Chance of moving into tile after attack"
msgstr "Probabilitat de moure's a la casella després d'un atac."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44652(#6046)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2441
msgid "Reduce city population after attack"
msgstr "Reduir la població de la ciutat després d'un atac."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44669(#6048)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2450
msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
msgstr ""
"Matar lentament unitats que no tenen ciutat origen (p.ex. unitats d'inici)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44713(#6054)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2484
msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
msgstr ""
"Aquesta opció controla la capacitat d'exercir diplomàcia amb altres jugadors"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44944(#6083)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2721
msgid "Turns until player contact is lost"
msgstr "Torns fins que es perd el contacte amb un jugador."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44960(#6085)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2733
msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
msgstr "Reconstruir el palau si la capital és conquerida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44965(#6086)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2734
msgid ""
"If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
"automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
"significant because the technology requirement for building a palace will be "
"ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
"this setting.)"
msgstr ""
"Si s'activa això, quan es conquereix la capital el palau es reconstrueix "
"automàticament i de franc en una altra ciutat triada aleatòriament. Això és "
"significatiu, perquè el requeriment de tecnologia per construir un Palau "
"s'ignorarà. (En alguns jocs de regles, aquest paràmetre afecta d'altres "
"edificis, apart del palau)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45223(#6112)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2969
msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
msgstr "Esperar almenys n segons quan l'enemic s'ha mogut."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45280(#6119)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3006
msgid ""
"If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
"the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
"connections will be automatically disconnected eventually)."
msgstr ""
"Si una connexió de xarxa està bloquejada durant un temps superior a aquest "
"valor, llavors es tanca la connexió. Zero significa que no hi ha cap temps "
"límit (encara que al final les connexions es desconnectaran igualment)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45291(#6120)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3015
msgid "Max seconds for network buffers to drain"
msgstr "Segons màxims per a buidar els búfers de xarxa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45519(#6144)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3172
msgid "Compression library to use for savegames."
msgstr "Llibreria de compressió que s'ha d'utilitzar per als jocs desats."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45619(#6155)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3247
msgid "Time before a kicked user can reconnect"
msgstr ""
"Temps que ha de passar perquè un usuari expulsat pugui tornar-se a connectar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45665(#6161)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3401
#, c-format
msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
msgstr "L'opció '%s' no es pot modificar un cop s'ha fixat el mapa."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45671(#6162)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3437
#, c-format
msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
msgstr "L'opció '%s' no es pot modificar un cop ha començat la partida."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45682(#6164)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3467
#, c-format
msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
msgstr "No tens permís per canviar l'opció '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45688(#6165)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3478
#, c-format
msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
msgstr "L'opció '%s' està bloquejada pel joc de regles."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45694(#6166)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3584
#, c-format
msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
msgstr "El prefix \"%s\" és ambigu. Els candidats són: %s."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45705(#6168)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3600
#, c-format
msgid "No match for \"%s\"."
msgstr "No concorda res amb \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45744(#6175)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: only emphasizing a string.
#: server/settings.c:4124
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45762(#6178)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:4492 server/settings.c:4512 server/settings.c:4532
#: server/settings.c:4556 server/settings.c:4580
#, c-format
msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
msgstr "Joc de Regles: '%s' s'ha fixat a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45768(#6179)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:4604
#, c-format
msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
msgstr "Joc de Regles: '%s' s'ha bloquejat pel joc de regles."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45775(#6180)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:4964 server/settings.c:4996 server/settings.c:5025
#: server/settings.c:5059 server/settings.c:5093
#, c-format
msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
msgstr "Partida desada: '%s' s'ha fixat a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45782(#6181)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:4972 server/settings.c:5004 server/settings.c:5033
#: server/settings.c:5067 server/settings.c:5101
#, c-format
msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
msgstr "Partida desada: '%s' s'ha posat a un valor igual que el predeterminat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45957(#6213)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/srv_entrypoint.c:204
#, c-format
msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
msgstr "Valor il·legal \"%s\" per --Announce"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45963(#6214)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/srv_entrypoint.c:212
#, c-format
msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul d'IA \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45969(#6215)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/srv_entrypoint.c:218
#, c-format
msgid "Error: unknown option '%s'\n"
msgstr "Error: opció desconeguda '%s'\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46387(#6284)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/srv_main.c:3134 server/stdinhand.c:4030
#, c-format
msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
msgstr "No s'ha trobat el directori de regles \"%s\" "
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46409(#6288)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/srv_main.c:3316
msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear un mapa apropiat, es torna a provar amb una altra llavor "
"de mapa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46428(#6291)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/srv_main.c:3374 server/srv_main.c:3378
#, c-format
msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
msgstr "L'opció '%s' s'ha modificat de %s a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46506(#6305)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:449
#, c-format
msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
msgstr "Prefix de nom de jugador '%s' és ambigu."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46512(#6306)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:453
#, c-format
msgid "No player by the name of '%s'."
msgstr "Cap jugador amb el nom de '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46518(#6307)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:457 server/stdinhand.c:492
#, c-format
msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
msgstr "match_result no esperat %d (%s) per '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46534(#6310)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:484
#, c-format
msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
msgstr "Prefix de nom de connexió '%s' és ambigu."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46540(#6311)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:488
#, c-format
msgid "No connection by the name of '%s'."
msgstr "No hi ha cap connexió amb el nom '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46546(#6312)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:508
#, c-format
msgid "Open metaserver connection to [%s]."
msgstr "Obrir connexió de metaservidor amb [%s]"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46584(#6319)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:597
#, c-format
msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
msgstr "Cadena de pegats de metaserver fixada a '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46590(#6320)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:600
#, c-format
msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
msgstr ""
"Cadena de pegats de metaserver fixada a '%s', sense reportar al metaserver."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46602(#6322)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:626
#, c-format
msgid "Metaserver message string set to '%s'."
msgstr "Cadena de missatge de metaservidor fixada a '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46608(#6323)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:629
#, c-format
msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
msgstr ""
"Cadena de missatge del metaservidor fixada a '%s', no informant al "
"metaserver."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46758(#6348)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1139
#, c-format
msgid ""
"Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
"started."
msgstr ""
"Cal nivell de comandes '%s' o superior per treure un jugador quan la partida "
"ja ha començat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46774(#6350)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1217 server/stdinhand.c:3811 server/stdinhand.c:4021
#, c-format
msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
msgstr "Nom \"%s\" no permès per raons de seguretat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46780(#6351)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1230
#, c-format
msgid "No command script found by the name \"%s\"."
msgstr "No hi ha cap fitxer de comandes amb el nom \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46786(#6352)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1238
#, c-format
msgid "Loading script file '%s'."
msgstr "Carregant fitxer de script '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46792(#6353)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1256
#, c-format
msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
msgstr "No es pot llegir el fitxer d'script de línia de comandes '%s'."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46798(#6354)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1258 server/stdinhand.c:4926
#, c-format
msgid "Could not read script file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'script '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46804(#6355)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1332
#, c-format
msgid "Could not write script file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'script '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46817(#6357)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1397
#, c-format
msgid ""
"Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
"'%s'."
msgstr ""
"No es pot disminuir el nivell d'accés de comanda '%s' per a la connexió '"
"%s'; només tens '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46827(#6358)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1406
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
msgstr "Nivell d'accés de comanda fixat a '%s' per a connexió %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46833(#6359)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
msgstr ""
"Ara qualsevol pot convertir-se en organitzador de la partida '%s' llançant "
"la comanda 'first'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46866(#6364)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
msgstr "No es pot augmentar nivell d'accés de comanda a '%s'; només tens '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46874(#6365)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1548 server/stdinhand.c:1562 server/stdinhand.c:1583
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for new players."
msgstr "Nivell d'accés de comanda fixat a '%s' per a nous jugadors."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46880(#6366)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1553 server/stdinhand.c:1567 server/stdinhand.c:1577
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
msgstr ""
"Nivell d'accés de comanda fixat a '%s' per al primer jugador que l'agafi."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46886(#6367)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1612
msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
msgstr ""
"La comanda 'first' no té sentit des de la línia de comandes del servidor."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46893(#6368)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1616
#, c-format
msgid "You already have command access level '%s' or better."
msgstr "Ja tens nivell d'accés de comanda '%s' o millor."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47006(#6387)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2010 server/stdinhand.c:2048 server/stdinhand.c:2066
#, c-format
msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
msgstr "El jugador '%s' ha passat a tenir el nivell IA '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47018(#6389)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2074
#, c-format
msgid "Default AI skill level set to '%s'."
msgstr "S'ha establert el nivell d'IA predeterminat a '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47028(#6391)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2098
msgid "Only players may use the away command."
msgstr "Només els jugadors poden utilitzar la comanda away (no hi sóc)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47046(#6394)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2181
#, c-format
msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
msgstr "Ho sento, no tens accés per veure l'opció '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47052(#6395)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2190
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'."
msgstr "Opció desconeguda '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47058(#6396)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2203
#, c-format
msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
msgstr "El directori del conjunt de regles actuals és \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47177(#6417)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
#: server/stdinhand.c:2490
#, c-format
msgid ""
"%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
"%d players."
msgstr ""
"%s %d \"%s\" (cal %0.0f%%%s): %d a favor, %d en contra, i %d abstencions "
"sobre %d jugadors."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47204(#6421)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2557
#, c-format
msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
msgstr "L'argument \"%s\" és ambigu."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47235(#6426)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: server/stdinhand.c:2592 server/stdinhand.c:2682
#, c-format
msgid "No such vote (%d)."
msgstr "No existeix la votació (%d)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47246(#6428)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2603
#, c-format
msgid "You voted for \"%s\""
msgstr "Has votat a favor de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47252(#6429)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2607
#, c-format
msgid "You voted against \"%s\""
msgstr "Has votat en contra de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47258(#6430)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2612
#, c-format
msgid "You abstained from voting on \"%s\""
msgstr "T'has abstingut de votar sobre \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47300(#6437)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: server/stdinhand.c:2705
#, c-format
msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
msgstr "%s ha cancel·lat la votació \"%s\" (número %d)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47307(#6438)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: server/stdinhand.c:2712
#, c-format
msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
msgstr "La votació \"%s\" (número %d) s'ha cancel·lat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47396(#6454)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2942
#, c-format
msgid "Option '%s' not recognized."
msgstr "Opció '%s' no reconeguda."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47417(#6457)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:3115
#, c-format
msgid "Console: '%s' has been set to %s."
msgstr "Consola: '%s' s'ha fixat a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47429(#6459)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Do not translate "maxplayers".
#: server/stdinhand.c:3225
#, c-format
msgid ""
"You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
"been reached (maxplayers setting)."
msgid_plural ""
"You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
"been reached (maxplayers setting)."
msgstr[0] ""
"No pots agafar un nou jugador perquè s'ha arribat al màxim de %d jugador (la "
"preferència maxplayers)"
msgstr[1] ""
"No pots agafar un nou jugador perquè s'ha arribat al màxim de %d jugadors "
"(la preferència maxplayers)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47524(#6475)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:3433
#, c-format
msgid "%s is already observing %s."
msgstr "%s ja està observant %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47553(#6480)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:3565
#, c-format
msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
msgstr ""
"Hi ha una delegació activa per al jugador '%s'. No és possible fer un /take."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47639(#6495)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:3854
#, c-format
msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
msgstr "No puc trobar la partida desada ni l'escenari de nom \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47674(#6500)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:4014
#, c-format
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
msgstr "Directori de regles ja és \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47680(#6501)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:4063
#, c-format
msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
msgstr "Directori de regles fixat a \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47686(#6502)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:4066
#, c-format
msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
msgstr ""
"No s'han pogut carregar els jocs de regles del directori \"%s\", s'utilitza "
"\"'%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47721(#6508)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:4147 server/stdinhand.c:4155 server/stdinhand.c:4161
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
msgstr "\"%s\" no és un rang vàlid. Prova /help unignore."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47796(#6521)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:4517
#, c-format
msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous. Try '%shelp'."
msgstr "Atenció: '%s' interpretat com '%s', però és ambigu. Prova '%shelp'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47814(#6524)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: server/stdinhand.c:4556
msgid "New teamvote"
msgstr "Nova votació d'equip"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47822(#6525)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
#. * by fred: proposed change"
#: server/stdinhand.c:4568
#, c-format
msgid "%s (number %d) by %s: %s"
msgstr "%s (número %d) per %s: %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47829(#6526)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: server/stdinhand.c:4578
#, c-format
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
msgstr "La teva nova votació (\"%s\") no és legal o no s'ha reconegut."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47943(#6547)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5098
#, c-format
msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
msgstr "L'script de Freeciv '%s' no és permès per raons de seguretat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47949(#6548)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5112
#, c-format
msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
msgstr "No s'ha trobat cap script de Freeciv amb el nom '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47955(#6549)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5137 server/stdinhand.c:5150
#, c-format
msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
msgstr "Carregant fitxer de script de Freeciv '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47961(#6550)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5144 server/stdinhand.c:5157
#, c-format
msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
msgstr "No es pot llegir l'script de Freeciv '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47979(#6553)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5282
#, c-format
msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
msgstr ""
"Cal nivell de comandes '%s' o superior per a modificar les delegacions dels "
"altres."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48022(#6560)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5424
#, c-format
msgid ""
"Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
"another player."
msgstr ""
"No es pot delegar el control de '%s', que pertany a %s mentre està "
"controlant un altre jugador."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48032(#6561)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5430
#, c-format
msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
msgstr ""
"No es pot modificar la delegació de '%s' mentre està controlat pel delegat "
"%s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48050(#6563)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
#: server/stdinhand.c:5451
#, c-format
msgid ""
"%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
"cancel an existing delegation."
msgstr ""
"%s ja té '%s', i per tant no pot ser alhora delegat. Utilitzeu '%sdelegate "
"cancel' per cancel·lar una delegació ja feta."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48070(#6565)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5473 server/stdinhand.c:5489
#, c-format
msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
msgstr "El control del jugador '%s' s'ha delegat a l'usuari %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48076(#6566)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5485 server/stdinhand.c:5499
#, c-format
msgid "No delegation defined for '%s'."
msgstr "No s'ha definit cap delegació per a '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48087(#6568)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5524
#, c-format
msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
msgstr "El teu control delegat del jugador '%s' s'ha cancel·lat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48093(#6569)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5529
#, c-format
msgid "Delegation of '%s' canceled."
msgstr "La delegació de '%s' s'ha cancel·lat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48119(#6572)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5566
#, c-format
msgid "You already control '%s'."
msgstr "Ja controleu '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48125(#6573)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5575
#, c-format
msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
msgstr "No se t'ha delegat el control del jugador '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48131(#6574)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5584
#, c-format
msgid "Another user already controls player '%s'."
msgstr "Un altre usuari ja controla el jugador '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48137(#6575)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5600
#, c-format
msgid "%s is now controlling player '%s'."
msgstr "%s ara controla el jugador '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48189(#6584)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5778
#, c-format
msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
msgstr "Definit com a definició %d d'imatge de mapa amb: '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48217(#6589)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5817
#, c-format
msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
msgstr "Argument no vàlid per a 'mapimg delete': '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48229(#6591)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5845
#, c-format
msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
msgstr "Argument no vàlid per a 'mapimg show': '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48251(#6595)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5905
#, c-format
msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
msgstr "Argument no vàlid per a 'mapimg create': '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48283(#6601)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:6021
msgid ""
"Freeciv database script not activated at server start. See the Freeciv "
"server's --auth command line option."
msgstr ""
"Script de base de dades de Freeciv no activat en engegar el servidor. Vegeu "
"l'opció de línia de comanda --auth del servidor de Freeciv."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48312(#6605)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:6186
msgid ""
"Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
"start. (See 'nationset' setting.)"
msgstr ""
"No hi ha prou nacions al joc de regles actual per a tots els jugadors; la "
"partida no començarà. (vegeu el paràmetre 'nationset')."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48336(#6608)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:6208
msgid "All players are ready; starting game."
msgstr "Tots els jugadors estan a punt; començant la partida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48388(#6616)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:6418
msgid ""
"Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
"\n"
"Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
"'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
"arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
"may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
"running.\n"
"\n"
"To find out how to get more information about commands and options, use "
"'help help'.\n"
"\n"
"For the impatient, the main commands to get going are:\n"
" show - to see current options\n"
" set - to set options\n"
" start - to start the game once players have connected\n"
" save - to save the current game\n"
" quit - to exit"
msgstr ""
"Benvingut - aquesta és l'ajuda d'introducció per al servidor Freeciv.\n"
"\n"
"Al servidor hi ha dos conceptes importants, Comandes i Opcions. Les "
"Comandes, com ara 'help', s'usen per a interactuar amb el servidor. Algunes "
"comandes necessiten un o més arguments, separats per espais. En molts casos "
"les comandes i els arguments poden abreujar-se. Les opcions són valors que "
"controlen el funcionament del servidor.\n"
"\n"
"Per saber com trobar més informació sobre les comandes i les opcions, fes "
"'help help'.\n"
"\n"
"Per als més impacients, les principals comandes per començar són:\n"
" show - per veure les opcions actuals\n"
" set - per fixar opcions \n"
" start - per iniciar la partida un cop els jugadors s'han connectat\n"
" save - per desar la partida actual\n"
" quit - per sortir"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48454(#6623)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:6623
#, c-format
msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
msgstr "L'argument de l'ajuda '%s' és ambigu."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48460(#6624)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:6630
#, c-format
msgid "No match for help argument '%s'."
msgstr "Cap coincidència per l'argument d'ajuda '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48482(#6628)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
#: server/stdinhand.c:6708
#, c-format
msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
msgstr "%s delega el control del jugador '%s' cap a l'usuari %s%s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48561(#6642)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: preserve leading space
#: server/stdinhand.c:6840
msgid " (observer mode)"
msgstr "(mode observador)"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48605(#6649)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
#: server/stdinhand.c:6995
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : %d player :"
msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
msgstr[0] "%2d : '%s' : %d jugador :"
msgstr[1] "%2d : '%s' : %d jugadors :"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48726(#6667)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/techtools.c:870
#, c-format
msgid ""
"The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
"started a revolution into '%s'."
msgstr ""
"La tecnologia requerida per al nostre govern '%s' s'ha perdut. Els ciutadans "
"han començat una revolució per obtenir '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48736(#6668)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/techtools.c:886
#, c-format
msgid ""
"The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
"chose '%s' as new target government."
msgstr ""
"La tecnologia requerida per al nostre nou govern '%s' s'ha perdut. Els "
"ciutadans trien '%s' com a nou objectiu de govern."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49020(#6707)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "You already have a Leader."
#: server/unithand.c:2947
#, c-format
msgid "You already have a %s."
msgstr "Ja tens %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49514(#6774)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/unittools.c:4919
#, c-format
msgid "Your %s has invalid orders."
msgstr "El teu %s té ordres incorrectes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49530(#6776)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
#: server/voting.c:551
#, c-format
msgid ""
"%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
msgstr ""
"%s %d \"%s\" s'aprova per %d a %d amb %d abstencions i %d que no han votat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49539(#6777)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
#: server/voting.c:558
#, c-format
msgid ""
"%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
"not vote."
msgstr ""
"%s %d \"%s\" es denega amb %d en contra, %d a favor, %d abstencions i %d que "
"no han votat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49549(#6778)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/voting.c:578
#, c-format
msgid "%s %d: %s voted yes."
msgstr "%s %d: %s hi ha votat a favor."
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49680(#6796)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/fc_cmdline.c:73
#, c-format
msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
msgstr "Argument buit per a \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49686(#6797)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/fc_cmdline.c:77
#, c-format
msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
msgstr "Falten arguments per a \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49705(#6800)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/inputfile.c:901
#, c-format
msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
msgstr "No es pot trobar el fitxer de cadenes \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49711(#6801)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/inputfile.c:909
#, c-format
msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
msgstr "No es pot obrir el fitxer de cadenes \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49717(#6802)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/log.c:119
#, c-format
msgid "Bad log level \"%s\".\n"
msgstr "Nivell de registre incorrecte \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49731(#6804)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/log.c:133
#, c-format
msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
msgstr "Nivell de registre %d incorrecte a \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49737(#6805)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/log.c:165 utility/log.c:179 utility/log.c:222
#, c-format
msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
msgstr "Argument de nivell de registre mal format \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49743(#6806)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/log.c:211
#, c-format
msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
msgstr "Nom de fitxer buit en l'argument de nivell de registre \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49749(#6807)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/log.c:446
#, c-format
msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer de registre: %s per afegir-hi dades \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49780(#6811)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/netfile.c:183 utility/registry_ini.c:666
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per escriptura "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49846(#6822)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
#: utility/shared.c:908
#, c-format
msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
msgstr ""
"\"%s\" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran servir "
"els directoris de de dades \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49855(#6823)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
#: utility/shared.c:944
#, c-format
msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
msgstr ""
"\"%s\" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran servir "
"els directoris de desar per defecte \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:49864(#6824)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
#: utility/shared.c:995
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
msgstr ""
"\"%s\" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran servir "
"els directoris d'escenari per defecte \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 353 problems.
Fitxer analitzat: freeciv/nations/ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (728)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: aba, ahosi, akwe, amazigh, americo, amèrico, andalusís, anishinaabeg, basuts, batswana, bengalís, caddo, canaanita, carantanis, cassubiana, cassubià, celtitzats, chickasaw, choctaw, chogyals, comorès, curonians, daju, eslàvic, eslàvica, eslàviques, estribacions, evenkis, foederati, formosenc, formosencs, garifunes, gbeto, ghana, gilbertenc, greutungis, guerrra, gèpida, gèpides, helvetii, himiarites, hittita, ieniseiques, imuhagh, karen, karens, kiswahili, kuixans, kuna, lendis, lequítices, lequítiques, liburns, linuu, lipka, lipkes, liyiyuu, lojban, luticis, luvites, maratha, marathes, miao, mil·leni, moluquenys, muisca, nenets, nordamericana, nordamericanes, nordest, nordoest, nulth, numunu, obrodites, oghuz, ohlone, ojibwa, ottawa, paleobalcàniques, pelasgoi, polonians, polà, potawatomi, precursos, quinocefàlia, rapanuis, religio, rodamóns, rouran, rutenització, saharauis, sakha, salish, semilegendari, seminole, seminoles, shan, sotho, sudafricà, sudamericà, sudcoreà, sudest, sudoccidental, sudoest, sudoriental, sudorientals, tamazight, tarifit, taxelhit, taïno, teruings, tervingis, tocari, tunjur, txam, txams, txuvaixos, túrquica, túrquics, ubykh, unangan, unipartidista, veleciana, velecians, venètics, vistulans, von, vou, víking, víkinga, víkings, xibxa, xola, xuclasang,
Primera lletra majúscula: Acatl, Acehnesos, Acehnès, Acreans, Acreà, Agbome, Ahom, Aksum, Akwe, Akwes, Alboin, Albrecht, Ambràcia, Amudarià, Anastasio, Anchimaa, Andavan, Andronovo, Anhalt, Anhaltians, Anhaltià, Anishinaabe, Anishinaabeg, Anjouan, Annazid, Annobon, Antipapessa, Anushtigínids, Argyll, Arsaces, Asantehene, Ashur, Asparukh, Assurbanipal, Astíages, Aymaras, Badians, Badià, Bahrenians, Bahrenià, Basut, Basuto, Basutos, Basuts, Batswana, Belgica, Beliza, Bengalís, Beothuk, Bernícia, Blas, Bokassa, Bosforans, Bosforà, Bramana, Bruneiesos, Bruneiès, Buganda, Burba, Burebista, Burgmestressa, Bylazora, Calmúquia, Camahogne, Carantani, Carantanis, Carantània, Caspiana, Cassubians, Cassubià, Cassúbia, Catepanat, Caudilla, Centroafricà, Chanani, Chiapanec, Chiapanecs, Chicasaw, Chimor, Chimú, Chorasmia, Cispomerània, Coeur, Comanxeria, Condottiera, Constanti, Coola, Corcira, Coràsmia, Crobàtia, Ctèsies, Cuiavians, Cuiavià, Curonians, Curonià, Dai, Dalriada, Danhome, Dardània, Darfuri, Darfuris, Deira, Dictatrix, Diàdoca, Djiboutians, Djiboutià, Djibuoti, Djibuti, Durrani, Duwamish, Earra, Edo, Eidsvoll, Epistulae, Erzya, Escani, Escanis, Escitia, Etelfrid, Euskara, Eustatius, Evenkis, Eweka, Eyadema, Farrapos, Fodio, Formosenc, Formosencs, Francons, Francó, Frankokratia, Friesland, Gallia, Gampo, Ganwa, Gelugpa, Genguis, Genova, Genseric, Gergòvia, Ghaidheal, Ghanes, Gillikin, Gnassingbe, Gorazd, Grandesos, Grecoitalians, Grecoitalià, Gyatso, Gèpida, Gèpides, Habesha, Hanoverians, Hanoverià, Harald, Hasanwayhid, Hasinai, Hasinais, Hejaz, Himalaia, Himiarita, Himiarites, Hisatsinom, Holsteinians, Huangdi, Huaxia, Iacútia, Imama, Irtix, Itxkèria, Jakob, Joci, Jolof, Jugurtha, Kabaka, Kanem, Kantule, Karabakhi, Karabakhis, Karens, Katangueny, Katanguenys, Kettler, Khagan, Khaganat, Khatan, Khertek, Khwarezm, Khwarèsmid, Khwarèsmids, Kibbutznik, Kievan, Kilwa, Kirguissos, Kirguizistan, Kisiwani, Komnenos, Koori, Kucha, Kuixan, Kuixans, Kuna, Lan, Lehendakaria, Lendi, Lendis, Libice, Liburn, Liburns, Lippians, Lippià, Ljudevit, Lojbanistan, Lojbanistanesos, Lojbanistanès, Lotaríngia, Lozang, Luvita, Luvites, Majapahit, Malaca, Mandeville, Manzikert, Mapungubwe, Marathes, Maravi, Margravina, Marshallesos, Marshallès, Marwanid, Masovians, Masovià, Massaesyli, Massinissa, Massyli, Masóvia, Mauretània, Mazòvia, Mecklenburgesos, Mecklenburgès, Megastenes, Melaka, Miao, Miaos, Minchancaman, Mitanni, Mitridates, Mixcoatl, Mohéli, Mojmir, Moksha, Moluqueny, Moluquenys, Mordòvia, Moscú, Moshoeshoe, Mswati, Muisca, Muisques, Mwami, Mwiska, Nacumerians, Namgyal, Nanyue, Nedao, Nejd, Nele, Nemen, Nenets, Ngawang, Niassalàndia, Nicàtor, Nong, Nordamèrica, Nordcoreans, Nordcoreà, Nordest, Nordoest, Noricum, Northumbria, Northumbrians, Northumbrià, Novgorodians, Novgorodià, Nunga, Nuxalk, Nóvgorod, Oba, Odoacre, Ohlone, Oldenburgesos, Oldenburgès, Orgetorix, Ozita, Ozites, Paixtunwali, Panònia, Paoli, Parameswara, Pathet, Petròpolis, Piast, Piratini, Pirros, Pontus, Posavski, Purépetxa, Qing, Qosqo, Quadling, Rabina, Rapanui, Rapanuis, Rasna, Ratramnus, Rawadid, Repubblica, Riograndense, Rodèsia, Rongorongo, Rwandesos, Rwandès, Ryukyuans, Ryukyuà, Rzeczpospolita, Rüm, Saharaui, Saharauis, Sakhà, Samogiti, Samogitis, Samogítia, Santmarinesos, Santmarinès, Sarpèdon, Saud, Schellenberg, Semigàlia, Senussi, Seychellesos, Seychellès, Shabdrung, Shaddadid, Shalmaneser, Shan, Shanshan, Shashanka, Shivaji, Siad, Sibir, Sicílies, Sikkimesos, Sikkimès, Silesi, Silesis, Singhasari, Sint, Slavnik, Sogtsen, Somalilandesos, Somalilandès, Specis, Speyer, Srivijaia, Stadtholder, Stadtholdress, Stroessner, Sudamericanes, Sudamericans, Sudamericà, Sudamèrica, Sudcoreans, Sudcoreà, Sudest, Sudoest, Sudàfrica, Sulayman, Síbaris, Tairona, Taman, Tamerlà, Tanganyikans, Tanganyikà, Tannu, Taoiseach, Tarkhan, Tatarstan, Tecpatl, Tenskwatawa, Teutoburg, Teyuna, Thera, Tifinagh, Tikamthi, Tiwanaku, Togrul, Toka, Tollan, Topilitzin, Transilvans, Transilvà, Transilvània, Tshombe, Tughril, Tungaru, Turkmenbashi, Txam, Txampa, Txams, Txiv, Txuvaix, Txuvaixos, Txuvàixia, Tynwald, Tíbet, Urartuans, Urartuà, Uyghur, Uzama, Vanuatuenc, Vanuatuencs, Velecians, Velecià, Venètic, Venètics, Vercingetòrix, Vhavenda, Viet, Vijaia, Vijaya, Vistulans, Vistulà, Vèneto, Víkings, Wagadou, Wielkopolska, Winkie, Wuerttemberg, Wuerttembergians, Wuerttembergià, Xahanxa, Xahbanu, Xakriaba, Xavante, Xeica, Xerente, Xianbei, Xiongnus, Xola, Yala, Yamaji, Yaman, Yan, Yandi, Yawg, Yeke, Yucatec, Yucatecs, Zhigao, Zhuang, Zhuolu, Zimbabue, Zipa,
En anglès: Ahmad, Alpha, Axum, Aymara, Basutoland, Batu, Beg, Bey, Chickasaw, Chinook, Choctaw, Chumash, Creek, Dalai, Evenki, Galloway, Genghis, Hanover, Hmong, Hopi, Hopis, Julius, Kamehameha, Khan, Kongo, Limpopo, Lucia, Madame, Maharani, Maharashtra, Mahdi, Mann, Maratha, Medici, Milan, Mugabe, Mullah, Munchkin, Muskogee, Nabob, Navajo, Navajos, Noriega, Nyerere, Osman, Oz, Padre, Paraguay, Pasquale, Premier, Premiere, Quetzalcoatl, Rio, Ross, Rwanda, Ryukyu, Saint, Salish, Seljuk, Seminole, Seminoles, Shah, Shawnee, Shiva, Somoza, Song, Tecumseh, Timur, Trier, Trinidad, Tswana, Xiongnu, Zimbabwe, afar, cricket, offshore, pan, pueblo,
En castellà: Arpad, Austro, Bagan, Cacique, Caudillo, Centroamericana, Comandante, Dey, Glaucos, Landgrave, Madre, Margrave, Moche, Paso, Rolló, SICA, Sudafricana, Zaque, contras, indo, sudamericana,
En francès: Condottiere, Faure, Hetman, Katanga, Khanat, Moise, Oleg, Padishah, Rani, Rhin, Wolof, bois, chah, chinook, inuktitut, khanat, khanats, lombards, pais, proto, tensons, wolof,
Tot majúscules: AEC,
CamelCase: ECsota, MacAlpin, XXVena, aEC,
Amb símbol: %s, Hawai'i, Kan'ani, k3r$, v1$,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (37)
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...el Brasil. La regió fou part de Bolívia fins el 1899, quan els colons brasilers es van ...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
... passar a ser part de la Unió Soviètica fins la seva dissolució el 1991. %s Xa %s ...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...II, encara que fou protectorat britànic fins el 1971. El país va convertir-se en monarq...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...a mantenir la seva independència en nom fins el 1806, quan va convertir-se en província...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins als».
Suggeriments: fins als
Més informació
...gar Khan Asparukh va guiar la seva gent fins els Balcans septentrionals, i va fundar Bul...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
.... Va experimentar un període d'expansió fins el segle XVII, quan abarcava aproximadamen...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: Fins a
Més informació
...fabricació d'elements artístics inques. Fins la seva caiguda, Chimor controlava pots...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...Crimea, que va existir des del segle XV fins el XVIII. Els tàtars de Crimea van envair ...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...Txecs La República Txeca d'avui va ser fins el 1993 part de Txecoslovàquia, que havia ...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...part de Txecoslovàquia, que havia estat fins el 1918 una part de l'Imperi Austro-Hongar...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...la República de Ligúria, que va existir fins el 1805, fins que fou annexionada per l'Im...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... a l'Àfrica Occidental des del segle IX fins el XIII. Pren el seu nom del rei, el títol...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...art dels Estats Units d'Amèrica Central fins el 1840. Ha patit inestabilitat política d...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... l'Índia des dels voltants de l'any 240 fins el 550 EC. Guyanès Guyanesos Habitada o...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...cials que va existir dels del segle XII fins el XIX. Es trobaven ciutats hanseàtiques a...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...ds el 1171. Va ser regida pels anglesos fins el 1922, quan la major part del país va re...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...tir en diverses formes des del segle IX fins el 1893 als moderns estats de Txad i Nigèr...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...natòlia que va existir des del segle XV fins el segle VI a.n.e. Els licis eren aliats d...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...ina, l'Índia i l'Orient Mitjà. Va durar fins el 1500, quan van ser eclipsats pel sultan...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...uerir i dirigir Xina com a Imperi Manxú fins el 1911. Manx Manx L'Illa de Man és una...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...ó va començar el segle X i va continuar fins el segle XV. Maputxe Maputxes El poble ...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
...nstitucions feudals no van ser abolides fins la caiguda de la monarquia el 1918. Act...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...laterra i França van lluitar per l'illa fins el 1713, quan França va retirar les seves ...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... La seva família va continuar governant fins el 1979, quan l'últim Somoza va ser derroc...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
...gnes cristians més petits que van durar fins l'Edat Mitjana abans de ser conquerits ...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
...ord del Caucas, i va continuar existint fins les invasions mongols. Avui en dia, els...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
... controlada principalment pels jesuïtes fins la seva expulsió el 1767. El 1811, Para...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...asiler de Rio Grande do Sul des de 1836 fins el 1845. Va lluitar la Guerra dels Farrapo...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...els últims pagans d'Europa (oficialment fins el 1413). Avui en dia, Samogítia és una re...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...de la cultura polonesa des del segle XV fins el XVIII. Saudita Saudites L'Aràbia Sau...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
...ent des d'aproximadament l'any 1034 EC. fins la Unió de Corones amb Anglaterra el 17...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...opa. Antigament part de Txecoslovàquia, fins el 1918 va ser part de l'imperi Austro-Hon...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... per l'Índia. Aquesta dinastia va durar fins el segle XI, quan Tíbet va ser conquerit p...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...cultura tolteca va continuar prosperant fins el segle XII. La seva capital Tollan va se...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...gua i tradicions alemanyes. Des de 1918 fins el 1941, va haver-hi una República Sovièti...
Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...ls Balcans Occidentals. Va ser un regne fins el 1941, quan va ser ocupada per les potèn...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins als».
Suggeriments: fins als
Més informació
...upants i van continuar dirigint el país fins els anys 1980. Durant els anys 1990 va have...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (26)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...azones s'extirpaven els seus pits drets per poder utilitzar millor l'arc i d'altres armes...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...el Comte de Foix va acabar amb un acord per compartir la sobirania d'Andorra. Aquest acord co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar
...l'antiga Província Prussiana de Saxònia per formar l'estat de Saxònia-Anhalt. Comte %s C...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a derrotar
.... Els reis assamesos es van fer famosos per derrotar unes quantes expedicions del poderós Im...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar
...ombinar amb Wuerttemberg i Hohenzollern per formar el land de Baden-Wuerttemberg. Margrav...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...fundar els Uzama, o Consellers d'Estat, per ajudar en l'accés d'un nou Oba, o rei. La seva...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar
...red de la franja nord d'Europa, conegut per exportar fusta, telèfons mòbils i sistemes opera...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...europeus i d'Àsia Oriental van competir per controlar l'illa, ocupant poc a poc les terres de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compensar
...ca després de la Primera Guerra Mundial per compensar el país per l'ocupació alemanya durant ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
..., en trobar necessàries les ciutadelles per protegir-se dels atacs beduïns. El regne Axumita...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar
...ap al sud travessant el desert del Gobi per arribar a la seva terra actual. Amb la independ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure
... Els kuixans utilitzaven l'alfabet grec per escriure la seva llengua. L'Imperi Kuixan va man...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
...prés de la Senyoria de Man. Man destaca per tenir el parlament actiu més antic del món, e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
... de Maurici de Nassau. L'illa és famosa per ser l'hàbitat del dodo, que es va extingir ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...n fos un aliat valuós en la seva missió per acabar amb la dominació musulmana de Terra San...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a annexionar
...rofitar-se de la croada que va convocar per annexionar-se'n el territori. Vescomte %s Vescom...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar
..., Oldenburg es va combinar amb Hannover per formar l'estat de la Baixa Saxònia. Prussià A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a derrocar
...s Units van engegar una invasió militar per derrocar i arrestar el General Noriega. La sobir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a haver
...nal del primer mil·leni EC. Són famosos per haver construït grans estàtues anomenades moa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a intentar
... a Tecumseh) i el seu germà Tenskwatawa per intentar crear una aliança pan-ameríndia contra ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acollir
...Àfrica Occidental. Es va fundar el 1792 per acollir esclaus alliberats, i ràpidament va pas...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...feixes de pedra en pendents pronunciats per poder llaurar a la regió. Encara que van llui...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
... guiar el seu poble nòmada des del nord per establir-se a l'altiplà mexicà. Mixcoatl va ser ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
...ca. El 1940, Tannu Tuva es va distingir per tenir la primera dona cap d'un estat no monàr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar
...es va combinar amb Baden i Hohenzollern per formar el land de Baden-Wuerttemberg. Xosa X...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar
...at i Zanzíbar va unir-se amb Tanganyika per formar la República Unida de Tanzània. Zapote...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (22)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: L'aixanti; Els aixantis; Les aixantis
...or %s Usurpadora %s Aixanti Aixanti Els aixanti van formar un antic regne en una regió ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del buriat; dels buriats; de les buriates; de la buriata
...gran de Genghis Khan. Quan el territori dels buriat es va annexar a Rússia per tractats de ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El comanxe; La comanxe; Els comanxes; Les comanxes
...r la independència. Comanxe Comanxes Els comanxe o numunu són un grup ètnic amerindi que...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fur; els furs
...al segle XVI, un grup ètnic conegut com els fur havia obtingut avantatge i va establir ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Fur; dels Furs
...n. La paraula Darfur significa la Terra dels Fur. Djiboutià Djiboutians Djibuoti és u...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la constant; les constants
...cgraviat de la Toscana el 1115. Malgrat les constant intrigues polítiques, va convertir-se e...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El fulbe; La fulbe; Els fulbes; Les fulbes
..., que es parla a Suïssa. Fulbe Fulbe Els fulbe o fulani són un grup ètnic de l'Àfrica ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Khoikhoi; la Khoikhoi; els Khoikhois; les Khoikhois
... khoisan es divideixen típicament entre els Khoikhoi, que tradicionalment són pastors, i els...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El komi; La komi; Els komis; Les komis
...esa i anglesa del Nou Món. Komi Komi Els komi són un poble ugrofinès que viu a la par...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el komi; la komi; els komis; les komis
... la República de Nóvgorod. El segle XV, els komi van quedar subordinats a Moscú, convert...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El micmac; La micmac; Els micmacs; Les micmacs
...ederats de Micronèsia. Micmac Micmac Els micmac, que avui en dia són uns 25.000, vivien...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El miskito; La miskito; Els miskitos; Les miskitos
...xionada per Itàlia. Miskito Miskitos Els miskito, que viuen a la costa del mateix nom de...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el miskito; la miskito; els miskitos; les miskitos
...ualment unes 200.000 persones. El 1625, els miskito van establir una relació política durad...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El romanx
...irectora-Presidenta %s Romanx Romanx Els romanx o retoromànics són els habitants del ca...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Rus; Els Russos
...l Rus' va sucumbir a la invasió mongol. Els Rus' van ser els precursors de les nacions ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Les saques; La saca
... els plàtans i el sucre. Saca Saques Els saques eren una antiga tribu iraniana de les e...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a les saques; a la saca
...l i el sudoest de Sibèria. Eren pròxims als saques i els escites. El mite de l'origen a pa...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Cherokee; la Cherokee; els Cherokees; les Cherokees
...a al que ara és Oklahoma. Juntament amb els Cherokee, Choctaw, Muskogee i Chickasaw, els Sem...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el tai; la tai; els tais; les tais
...s shan són un grup ètnic emparentat amb els tai i els laosians. Després de la caiguda d...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Jambi; de la Jambi
...voltant del 1400, caient primer en mans dels Jambi, després dels Singhasari i altres potèn...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El suahili; La suahili; Els suahilis; Les suahilis
...ent %s Sergenta %s Suahili Suahilis Els suahili són un grup ètnic bantu que viu al llar...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El uigur; La uigur; Els uigurs; Les uigurs
...eu khanat per les terres dels tokharis. Els uigur van barrejar-se amb els tokharis i van ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (19)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran
...osta al caos de la Gàl·lia i la invasió de Gran Bretanya per tribus germàniques al segl...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: a la Gran
... d'Escòcia. El país - conegut també com a Gran Bretanya - va convertir-se en la primer...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran
... Els britans habitaven a la major part de Gran Bretanya durant l'Edat de Ferro. Parlav...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: la Gran
...nitzat pels alemanys, fou dividit entre Gran Bretanya i França després de la Primera...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran
...el segle XIX. Fiji ha estat independent de Gran Bretanya des de 1970. Des de llavors, l...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: L'Iran
...n inuktitut. Iranià ?plural:Iranians Iran significa "Terra dels aris" - coneguda ...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: L'Iraq
...à %s Aiatol·là %s Iraquià Iraquians Iraq va ser fundat després de la caiguda de ...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran
...yans Kenya va obtenir la independència de Gran Bretanya el desembre de 1963. Khàzar ...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: a l'Iraq
...en dia, la regió autònoma del Kurdistan a Iraq és l'única entitat política del món dom...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: la Xina
...t el segle XVII van conquerir i dirigir Xina com a Imperi Manxú fins el 1911. Manx ...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: la Gran
...de les Illes Britàniques, situada entre Gran Bretanya i Irlanda. Formalment no és pa...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina
...ació. La majoria dels miao viuen al sud de Xina, però hi ha una diàspora significativa ...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: per la Gran
...illes de Nova Zelanda va ser annexionat per Gran Bretanya el 1840. Després d'una proclam...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: El Senegal
... Estats Units. Senegalès Senegalesos Senegal és el país més occidental del continent...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: El Senegal
...stat independent de França des de 1960. Senegal és relativament estable i democràtic co...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: per la Gran
... finals del segle XIX va ser colonitzat per Gran Bretanya i Itàlia. Somàlia va recuperar...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina
...iferents èpoques un protectorat militar de Xina, com ara durant les dinasties Han i Tan...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: L'Uruguai
...e armeni modern. Uruguaià Uruguaians Uruguai és un petit país sudamericà, a vegades ...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran
...Grenadines van obtenir la independència de Gran Bretanya el 1979 i actualment són membr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (17)
Missatge: Si l’adverbi «històricament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Històricament,
...ia és una nació àrab del Nord d'Àfrica. Històricament ha estat habitada pel poble amazigh (be...
Missatge: Si l’adverbi «inicialment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Inicialment,
...nhaltians Anhalt fou un estat alemany. Inicialment era un comtat, i es va separar de Saxòn...
Missatge: Si l’adverbi «originalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Originalment,
...m a colònia penal britànica l'any 1788. Originalment comprenia diferents colònies (Nova Gal·...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...a convertir-se en província de Prússia. Actualment és un dels estats de la República Feder...
Missatge: Si l’adverbi «originalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Originalment,
...liyiyuu" o "linuu", que vol dir "gent". Originalment poblaven bona part del Quebec, Labrador...
Missatge: Si l’adverbi «antigament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Antigament,
...o Muni) i les illes de Bioko i Annobon. Antigament es coneixia com a Guinea Espanyola, i v...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...a com a mercenaris en tots dos bàndols. Actualment Hesse és un dels estats de la República...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
... part nordoest de la Península Ibèrica. Actualment Lleó és part de la comunitat autònoma e...
Missatge: Si l’adverbi «formalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Formalment,
... situada entre Gran Bretanya i Irlanda. Formalment no és part del Regne Unit, sinó una Pos...
Missatge: Si l’adverbi «finalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Finalment,
...responsabilitat de la Unió Sudafricana. Finalment va obtenir la independència el 1990, am...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...b Baviera en una unió personal el 1777. Actualment és part de l'estat alemany de Rhineland...
Missatge: Si l’adverbi «oficialment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Oficialment,
...var-se a la categoria de regne el 1720. Oficialment era una part constituent del Regne de S...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
... Espanya li havia concedit l'autonomia. Actualment és un estat associat als EUA, però el s...
Missatge: Si l’adverbi «històricament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Històricament,
... es la regió més meridional de Suècia. Històricament fou un dels molts petits regnes de l'Es...
Missatge: Si l’adverbi «finalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Finalment,
...van començar una migració cap a l'oest. Finalment van establir-se a les terres entre el r...
Missatge: Si l’adverbi «originalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Originalment,
...les d'una llacuna al nord-est d'Itàlia. Originalment fou un súbdit lleial de l'Imperi Romà d...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...s d'afegir-se als Estats Units el 1791. Actualment és un dels estats més petits de la fede...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (16)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...onessa %s Padre %s Madre %s Afganès ?plural:Afganesos Afganistan, anomenat sovint ...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...ivià Bolivians Arquebisbe %s Bosnià ?plural:Bosnians Bòsnia i Hercegovina és un pa...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...ics i rics de l'Amèrica Llatina. Cree ?plural:Cree Els Cree són el grup nadiu més gr...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
... pau el 1996. Guineà Guineans Gupta ?plural:Gupta L'Imperi Gupta va ser un dels gr...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...ió actual es va adoptar el 1982. Hopi ?plural:Hopis Una cultura matrilineal de Norda...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...la nostra terra" en inuktitut. Iranià ?plural:Iranians Iran significa "Terra dels ar...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...a nació budista d'Europa. Kanem-Bornu ?plural:Kanem-Bornu Aquest imperi va persistir...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...olesa i de les Nacions Unides. Kazakh ?plural:Kazakhs Els kazakhs són descendents de...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...onvertint-se en part de Rússia. Kongo ?plural:Kongo Aquest regne, que va durar des d...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...AEC. Diàdoc %s Diàdoca %s Majapahit ?plural:Majapahit Aquest imperi va començar el...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...sa la República de Nóvgorod. Muskogee ?plural:Muskogee Els Muskogee eren una confede...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...centre a la ciutat de Nóvgorod. Nubià ?plural:Nubians Núbia, una successió de regnes...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...afegir al domini romà. Nuu-chah-nulth ?plural:Nuu-chah-nulth Els Nuu-chah-nulth són ...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
... completa el 2011. Vietnamita del Sud ?plural:Vietnamites del Sud Vietnam del Sud, o...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...en l'arquetip d'illa exòtica. Tairona ?plural:Tairona Els Tairona, poble relacionat ...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural
...àctics i pel xarop d'auró. Vietnamita ?plural:Vietnamites La nació vietnamita va éss...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ÀSIA_CENTRAL (15)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
...fganistan, anomenat sovint la cruïlla d'Àsia Central, ha tingut una història molt turbulenta...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
... seu poder, també a l'est de l'Iran i l'Àsia Central. de l'Horda d'Or de l'Horda d'Or L'H...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
... militaritzat al sud del mar d'Aral a l'Àsia Central, que controlava porcions de la Ruta de ...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
...e originalment duia una vida nòmada a l'Àsia Central. Degut a la pressió dels pobles túrquic...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
...l món. Kirguís Kirguissos Nació de l'Àsia Central. Conquerida per l'Imperi Rus el segle X...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
...cació del regne va canviar de l'Índia a Àsia Central i a Etiòpia. El país contenia riqueses ...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
... eren un poble originalment nòmada de l'Àsia Central, que vivia a la regió de Pàrtia de l'Im...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
...tiga tribu iraniana de les estepes de l'Àsia Central. Eren parents propers dels escites euro...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
...es eren tribus ramaderes iranianes de l'Àsia Central i el sudoest de Sibèria. Eren pròxims a...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
...djiks El Tadjikistan és una nació de l'Àsia Central. La fundació de la nació dels tadjiks e...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
...apital a Samarcanda va conquerir tota l'Àsia Central així com parts de l'Orient Mitjà i l'Ín...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
... 820 EC., controlava la major part de l'Àsia Central i del Nord. Després de lluitar contra e...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
...Uzbek Uzbeks L'Uzbekistan, nació de l'Àsia Central, ha estat el centre d'estats antics com...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
...t a les planes de la part oriental de l'Àsia Central, que era una amenaça important per a la...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central
...rar cap al nord des de les estepes de l'Àsia Central fins a la vora del Llac Baikal el segle...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_EDAT_MITJANA (12)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...a que era sota control musulmà durant l'Edat Mitjana. Els andalusís musulmans són reconeguts...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...ntera entre França i Alemanya. Durant l'Edat Mitjana, Alsàcia era part del Sacre Imperi Roma...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
... d'Espanya. Català Catalans Durant l'Edat Mitjana, reis catalans van conquerir i dirigir ...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...isbessa %s Flamenc Flamencs Durant l'Edat Mitjana, Flandes era un comtat a la frontera en...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...anes del sud de Rússia a principis de l'Edat Mitjana. Eren originalment xamanistes, i van ad...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...rona Britànica amb autogovern. Durant l'Edat Mitjana fou el centre del Regne de Mann i les I...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...istians més petits que van durar fins l'Edat Mitjana abans de ser conquerits pels àrabs musu...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...ictes van sobreviure fins ben entrada l'Edat Mitjana, però cap al segle XI havien estat assi...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...opis estats autònoms. Cap al final de l'Edat Mitjana, però, els aragonesos havien establert ...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...aver-hi diversos estats tàtars durant l'Edat Mitjana: Kazan, Crimea, Astrakhan, Sibir i d'al...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...ar a figurar entre els superpoders de l'Edat Mitjana. Els seus mercaders van enriquir-se amb...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: edat mitjana
...n una bèstia semblant al llop. Durant l'Edat Mitjana europea, es creia que els homes llops t...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (12)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: semiindependent
Més informació
... turcs otomans. Després de ser un estat semi-independent durant 15 anys, Creta va esdevenir fina...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: etnolingüístic
...cs Els pobles germànics són un complex etno-lingüístic del nord i el nord-oest d'Europa. Les l...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: protoindoeuropea
...n fet intents de reconstruir la llengua proto-indoeuropea. Un dels primers científics que va adon...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: etnolingüístic
...at. Kurd Kurds Els kurds són un grup etno-lingüístic distint, que parlen una llengua indoàri...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: preromanes
Més informació
...s Els lígurs eren un complex de tribus pre-romanes situades al que avui en dia és el nord-...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: preindoeuropeu
Més informació
...s d'origen incert, potser para-cèltic o pre-indoeuropeu. Dirigent Principal %s Dirigent Princ...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: neohitites
...minant en aquella regió. Un dels estats neo-hitites més importants fou Tabal (el Tubal bíbl...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: seminòmades
Més informació
...is són un grup ètnic indígena africà de semi-nòmades que habiten a Kenya i al nord de Tanzàn...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: seminòmada
Més informació
...Manxú Manxús Els manxús eren un poble semi-nòmada originari de la regió anomenada Manxúri...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: preindoeuropeu
Més informació
...s, però és probable que fossin d'origen pre-indoeuropeu. Peruà Peruans El Perú va ser el bre...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: preindoeuropeus
Més informació
...cia. Eren probablement celtes, o potser pre-indoeuropeus celtitzats. Els romans els van anomenar...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Austrohongarès
...t de grans imperis: el Romà, l'Otomà, l'Austro-hongarès i el Rus. Director-President %s Direc...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (9)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... regne es va dissoldre legalment el 1707 però avui en dia l'Aragó continua existint c...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...tal va declarar la independència el 1975 però va ser ocupat per forces indonèsies al ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...desos i suecs van fundar-hi assentaments però el segle XIX Ghana va convertir-se en c...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...XVI. Va obtenir la independència el 1821 però va formar part dels Estats Units d'Amèr...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... nobles regionals que reconeixien el rei però també desenvolupaven bases de poder per...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ritaris van governar el país amb tirania però també la van convertir en una potència ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...lèucides foren l'estat diàdoc més potent però van acabar sucumbint a Roma el segle I ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...oatl va ser assassinat pels seus enemics però després va ser venjat pel seu fill Ce A...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...al nord dels Pirineus a mans dels francs però dirigents visigots van continuar manant...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN (9)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Baden-Württemberg
...rg i Hohenzollern per formar el land de Baden-Wuerttemberg. Margrave %s Margravina %s Bahamià ...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Baden-Württemberg
...s estats moderns de Baviera, Turíngia i Baden-Wuerttemberg. Príncep-Bisbe %s Franc Francs Els ...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Nagorno Karabakh
... la majoria de la població era armènia, Nagorno-Karabagh fou assignat a la RSS àzeri quan la Uni...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Nagorno Karabakh
..., cosa que va provocar una guerra entre Nagorno-Karabagh i Armènia, per una banda, contra l'Azer...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Nagorno Karabakh
...tinua sense ser resolt. La República de Nagorno-Karabagh és independent de facto, però no la rec...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Baden-Württemberg
...and-Palatinate, amb zones més petites a Baden-Wuerttemberg i Baviera. Comte palatí %s Comtessa p...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Rio Grande
...L'àrea és avui en dia part del Marroc. Rio-Grandès Rio-Grandesos La República Riogranden...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Schleswig-Holstein
...és autonomia dins del Regne de Suècia. Schleswig-Holsteinià Schleswig-Holsteinians Durant bona pa...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Baden-Württemberg
...en i Hohenzollern per formar el land de Baden-Wuerttemberg. Xosa Xoses Xiongnu Xiongnus Els X...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (8)
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: secretari
...anesos Príncep %s Princesa %s Primer Secretari %s Primera Secretària %s Aleutià Ale...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: secretària
...incesa %s Primer Secretari %s Primera Secretària %s Aleutià Aleutians Els unangan, o ...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: president
...4 ha estat en mans franceses. Ministre-President %s Ministra-Presidenta %s Prebost %s ...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: presidenta
...ceses. Ministre-President %s Ministra-Presidenta %s Prebost %s Prebost %s Bisbe %s B...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: consellers
...gle XVI. Eweka I va fundar els Uzama, o Consellers d'Estat, per ajudar en l'accés d'un nou...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: president
..., l'Austro-hongarès i el Rus. Director-President %s Directora-Presidenta %s Romanx Ro...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: presidenta
... Rus. Director-President %s Directora-Presidenta %s Romanx Romanx Els romanx o retoro...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: primer ministre
...ateralment la independència el 1965. El Primer Ministre Ian Smith va instal·lar-hi un règim rac...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (8)
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
... és un país de l'Àfrica Oriental que te frontera amb el Sudan, Etiòpia i Djibuti. Havia ...
Missatge: Reviseu la concordança de «romanx» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: romanxa
...a friülesa és molt propera a la llengua romanx, que es parla a Suïssa. Fulbe Fulbe ...
Missatge: Reviseu la concordança de «moderns» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: modern; moderna
...a població de parla grega fins al temps moderns. Tirà %s Ivorià Ivorians Jaffna Ja...
Missatge: Reviseu la concordança de «mamelucs» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mameluques
...Mameluc fou governat per dues dinasties mamelucs fins que fou conquerit pels turcs otoma...
Missatge: Reviseu la concordança de «mongols» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mongoles
...a continuar existint fins les invasions mongols. Avui en dia, els ossetes viuen a la Re...
Missatge: Reviseu la concordança de «mongol» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mongola
... XIII, el Rus' va sucumbir a la invasió mongol. Els Rus' van ser els precursors de les...
Missatge: Reviseu la concordança de «mongol» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mongola
... Al cap d'uns segles, quan la dominació mongol s'havia debilitat, Lozang Gyatso - nasc...
Missatge: Reviseu la concordança de «mongols» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mongola; mongoles
...egrava sota la pressió de les invasions mongols, els turcmans van començar una migració...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (7)
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...ment com a vassalls del tsar moscovita. No obstant, sovint han fet la guerra contra Rússia...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
...ndonesi de Sri Vijaia. Van enfonsar-se, no obstant, cap al 1250, a mesura que anaven ascen...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...com una cultura llicenciosa sexualment. No obstant, la civilització romana deu molt als se...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
... establir un règim socialista estricte. No obstant, el 1986 va començar la liberalització ...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...rn va obtenir la independència el 1956. No obstant, la zona ha estat habitada com a mínim ...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
... se'n van sortir millor que els segons. No obstant, la conquesta espanyola va ser força rà...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
... Cap al voltant del canvi de mil·lenni, no obstant, Paraguai va començar a veure un sistem...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ALTA_EDAT_MITJANA (6)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: alta edat mitjana
...de tribus eslaves del sud-oest que, a l'Alta Edat Mitjana, es van establir a l'Àustria actual. El...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: alta edat mitjana
...a era un estat eslau semilegendari de l'Alta Edat Mitjana, organitzat pels croats blancs en una z...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: alta edat mitjana
...passats dels frisons d'avui en dia. A l'alta Edat Mitjana, els frisons controlaven un regne que s...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: alta edat mitjana
...tir del segle II AEC. Al final, cap a l'Alta Edat Mitjana, s'havien establert diversos regnes ger...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: alta edat mitjana
...ades contra els bàltics pagans durant l'Alta Edat Mitjana. El 1224, va fundar l''Ordenstaat' o Es...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: alta edat mitjana
...s historiadors creuen que al llarg de l'Alta Edat Mitjana, els vistulans eren una de les tribus e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (6)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la Ucraïna
...aporíjia vivien en aquesta província de l'Ucraïna central. Eren una comunitat multiètnica...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la Ibèria
...a l'any 410. Els visigots van conquerir l'Ibèria romana mentre que els ostrogots van fun...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la ubicació
...s del món europeu; al llarg dels temps, l'ubicació del regne va canviar de l'Índia a Àsia ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'URSS
...ó històrica i geogràfica de Rússia i de la URSS. Durant el regnat dels tsars, predomina...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: La Uganda
...ud del país era part del regne Buganda. L'Uganda moderna va obtenir la independència el ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'URSS
...a. Després de l'atac del Tercer Reich a la URSS, la república autònoma fou abolida per ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (5)
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...Les illes van declarar la independència respecte Portugal el 1975. La població de Cap Ve...
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...tica del Congo. El Congo és independent respecte França des de 1960. Entre 1970 i 1991 f...
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
..., situat al Golf d'Aden. És independent respecte França des de 1977. Els grups ètnics pr...
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte al»?
Suggeriments: respecte al; respecte del
...ctual. Amb la independència de Birmània respecte el Regne Unit el 1948, va sorgir un movime...
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...sprés de la independència d'aquest país respecte Bèlgica el 1960. L'estat, protegit per ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (5)
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació
... duia una vida nòmada a l'Àsia Central. Degut a la pressió dels pobles túrquics, van de...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: A causa dels; Pels; Per culpa dels; Gràcies als; Atesos els
Més informació
... habiten a Kenya i al nord de Tanzània. Degut als seus costums i vestits peculiars i al f...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
...en quinze països independents diferents degut a problemes socials i econòmics. Srivija...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació
...e ara és Xinjiang a la Xina occidental. Degut a la seva posició geopolítica singular, e...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al; atès el
Més informació
...s anomenat "La Suïssa de les Amèriques" degut al seu sistema de benestar social que havi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_UNITATS_SI (4)
Missatge: Les unitats de mesura del sistema internacional s’escriuen sense punt.
Suggeriments: km
...s insular de l'Oceà Atlàntic, a uns 100 km. a l'est de les illes de Sobrevent al Ca...
Missatge: Les unitats de mesura del sistema internacional s’escriuen sense punt.
Suggeriments: EC
...pendent des d'aproximadament l'any 1034 EC. fins la Unió de Corones amb Anglaterra ...
Missatge: Les unitats de mesura del sistema internacional s’escriuen sense punt.
Suggeriments: EC
... En el moment del seu apogeu, l'any 820 EC., controlava la major part de l'Àsia Cen...
Missatge: Les unitats de mesura del sistema internacional s’escriuen sense punt.
Suggeriments: EC
...eu saqueig de Roma el 455 EC. L'any 534 EC., Belisari va conquerir el regne vàndal ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (4)
Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació
...s europeus van decidir de comerciar amb d'altres regnes quan el port principal de Benín ...
Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació
...Emigració, van envair l'Imperi Romà amb d'altres pobles germànics, i l'any 472, alguns d...
Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació
...s característiques que no existeixen en d'altres llengües indoeuropees. Se'ls va veure p...
Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació
... alemanys del Volga foren enviats cap a d'altres parts de la Unió Soviètica, principalme...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_EUROPA_CENTRAL (4)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Europa central
...ació de tribus cèltiques que vivien a l'Europa Central i al Nord d'Itàlia. Els noms de Bohèmia...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Europa central
...zat pels croats blancs en una zona de l'Europa Central que encara no s'ha pogut identificar am...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Europa central
...dir el control franc per bona part de l'Europa Central. El regne franc barrejava elements germ...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Europa central
...sconegut, però probablement, prové de l'Europa Central, perquè comparteix algunes característi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ÀFRICA_CENTRAL (4)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àfrica central
...Camerunesos El Camerun és un país de l'Àfrica Central Occidental. Colonitzat pels alemanys, f...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àfrica central
...epública Centreafricana és un país de l'Àfrica Central, conegut antigament com al territori fr...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àfrica central
... La República del Congo és un país de l'Àfrica Central, que no s'ha de confondre amb la Repúbl...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àfrica central
...n és un país de la costa atlàntica de l'Àfrica Central. Gabon, habitat llavors per pobles bant...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSISSIPI (4)
Missatge: La grafia recomanada és «Mississipi».
Suggeriments: Mississipi
Més informació
...en dia és el nord de l'estat americà de Mississippi a l'època del primer contacte amb els e...
Missatge: La grafia recomanada és «Mississipi».
Suggeriments: Mississipi
Més informació
...imer contacte amb els europeus. El nom "Mississippi" prové d'una paraula chickasaw que sign...
Missatge: La grafia recomanada és «Mississipi».
Suggeriments: Mississipi
Més informació
...e i el sud de l'estat americà actual de Mississippi. Van ser descoberts per exploradors esp...
Missatge: La grafia recomanada és «Mississipi».
Suggeriments: Mississipi
Més informació
...31, però encara queda un grup vibrant a Mississippi format per choctaw que van poder escapa...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Creo; Creï; Crea; Crec; Crear; Creu; Crema; Creat; Creia; Creen
...mocràtics i rics de l'Amèrica Llatina. Cree ?plural:Cree Els Cree són el grup nad...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Creo; Creï; Crea; Crec; Crear; Creu; Crema; Creat; Creia; Creen
...cs de l'Amèrica Llatina. Cree ?plural:Cree Els Cree són el grup nadiu més gran de...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Tongui; Tongué; Tingué; Tonyà; Tonia; Tonya; Fongué; Pongué; Tolgué; Tonguem
...la civilització. Tongalès Tongalesos Tonga, un grup d'illes del Pacífic Sud, fou c...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: rieu; país; ras; Ramis; reia; reps; rebis; reïx; reies; rets
...pansionista, i van acabar subjugant els reis iacuts i assegurant l'hegemonia russa s...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENINSULA_IBERICA (4)
Missatge: Ús incorrecte de majúscules i minúscules.
Suggeriments: península Itàlica
...ts Pontificis eren els territoris de la Península Itàlica i altres llocs que estaven sota la sobi...
Missatge: Ús incorrecte de majúscules i minúscules.
Suggeriments: península Ibèrica
...regne medieval a la part nordoest de la Península Ibèrica. Actualment Lleó és part de la comunita...
Missatge: Ús incorrecte de majúscules i minúscules.
Suggeriments: península Itàlica
...de Nàpols va ser el país més gran de la Península Itàlica. Moltes potències europees van mostrar-...
Missatge: Ús incorrecte de majúscules i minúscules.
Suggeriments: península Itàlica
... Marino és un petit país interior de la Península Itàlica. És la república independent més antiga...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AC_DC (4)
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 1000 aC
Més informació
...pobles austronèsics al voltant de l'any 1000 a.C. El contacte amb els europeus va provoc...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 543 aC
Més informació
...Lanka juntament amb 700 seguidors l'any 543 a.C. Eslau Eslaus Els eslaus són un grup...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: I aC
Més informació
...rant les Guerres Púniques. Cap al segle I a.C. havien estat absorbits per la República...
Missatge: Format preferible.
Suggeriments: X dC
Més informació
...fins a la vora del Llac Baikal el segle X d.C. Es van barrejar amb la població nativa...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (4)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Saint-Vicent; Saint Vicent
...contra el governador militar Xinès. de Saint Vincent de Saint Vincent Saint Vincent i les ...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Saint-Vicent; Saint Vicent
...or militar Xinès. de Saint Vincent de Saint Vincent Saint Vincent i les Grenadines van ser...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Saint-Vicent; Saint Vicent
...s. de Saint Vincent de Saint Vincent Saint Vincent i les Grenadines van ser de les últimes...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Saint-Vicent; Saint Vicent
... van renunciar a les seves pretensions. Saint Vincent i les Grenadines van obtenir la indepen...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (3)
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
...país ha estat ocupat per moltes forces, incloent l'Imperi Persa, Genghis Khan i Alexandr...
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
...a dels Balcans abans de l'any 1000 AEC, incloent l'illa de Corcira i la badia d'Ambràcia...
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
... l'apogeu de les ciutats-estat suahili, incloent Zanzíbar, Kilwa Kisiwani, Moçambic i So...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LIDERESSA (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «líder»?
Suggeriments: Líder
...e'n desconeixen els orígens. Líder %s Lideressa %s Lehendakari %s Lehendakaria %s Ba...
Missatge: ¿Volíeu dir «líder»?
Suggeriments: Líder
...munista estalinista. Líder Estimat %s Lideressa Estimada %s Gran Líder %s Gran Lidere...
Missatge: ¿Volíeu dir «líder»?
Suggeriments: Líder
...eressa Estimada %s Gran Líder %s Gran Lideressa %s Northumbrià Northumbrians Northum...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (3)
Missatge: Probablement cal escriure «tant». Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant
...xpedicions contra d'altres estats indis tan al nord com Bengala, així com les Maldi...
Missatge: Probablement cal escriure «tant». Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant
...mercials que els connectaven amb pobles tan a l'oest com els districtes pueblo del ...
Missatge: Probablement cal escriure «tant». Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant
...c era la llengua majoritària d'Escòcia, tan al sud com Strathclyde, Galloway, i par...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_I_PUNT (3)
Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,
... grec. Als mil·lennis tercer i segon AEC., Creta fou el centre de la primera civil...
Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,
...desconegut. El 643 abans de l'era comuna., la civilització elamita fou destruïda p...
Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,
...per pobles austronèsics des del 4000 AEC., les illes van convertir-se en protector...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...gel, Da Vinci i Maquiavel. La família De' Medici va acabar consolidant el control...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...denta Executiva %s Hacker Hackers v1$(4 3£$ h4(k3r$! Hacker %s Hacker %s 13...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...cutiva %s Hacker Hackers v1$(4 3£$ h4(k3r$! Hacker %s Hacker %s 1337 %s 13...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SAN_SANT (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «sant» en comptes de ‘san’ (poble africà)?
Suggeriments: Sant
... que tradicionalment són pastors, i els San, que tradicionalment són caçadors-recol...
Missatge: ¿Volíeu dir «sant» en comptes de ‘san’ (poble africà)?
Suggeriments: Sant
...s igualitàries del planeta. La societat San, en concret, s'organitza al voltant de ...
Missatge: ¿Volíeu dir «sant» en comptes de ‘san’ (poble africà)?
Suggeriments: Sant
...ualment, Kuna Yala (conegut també com a San Blas) es coneix a tot el món com a cent...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: XIFRES_PERCENT (3)
Missatge: Els percentatges amb xifres s’escriuen preferiblement amb el símbol «%».
Suggeriments: 95 %
...1297. El 1861, Mònaco va perdre més del 95 per cent del seu territori a costa de França. El...
Missatge: Els percentatges amb xifres s’escriuen preferiblement amb el símbol «%».
Suggeriments: 80 %
...e Fórmula 1. Els estrangers són més del 80 per cent de la població. En termes de PNB per cà...
Missatge: Els percentatges amb xifres s’escriuen preferiblement amb el símbol «%».
Suggeriments: 80 %
...perdre la meitat del seu territori i el 80 per cent de la seva població masculina. La histò...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MON (3)
Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: Món
...nistre d'Estat %s Ministra d'Estat %s Mon Mon El poble mon fou dels primers hab...
Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: Món
...e d'Estat %s Ministra d'Estat %s Mon Mon El poble mon fou dels primers habitant...
Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: món
...Ministra d'Estat %s Mon Mon El poble mon fou dels primers habitants del Sudest A...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUU (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «Nu» (desvestit)? «Nuu» (nom femení) vol dir «núvol» i s’usa en llenguatge poètic.
Suggeriments: Nu
...uritània es van afegir al domini romà. Nuu-chah-nulth ?plural:Nuu-chah-nulth Els...
Missatge: ¿Volíeu dir «Nu» (desvestit)? «Nuu» (nom femení) vol dir «núvol» i s’usa en llenguatge poètic.
Suggeriments: Nu
...l domini romà. Nuu-chah-nulth ?plural:Nuu-chah-nulth Els Nuu-chah-nulth són un p...
Missatge: ¿Volíeu dir «Nu» (desvestit)? «Nuu» (nom femení) vol dir «núvol» i s’usa en llenguatge poètic.
Suggeriments: Nu
...chah-nulth ?plural:Nuu-chah-nulth Els Nuu-chah-nulth són un poble del Nordoest am...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_LLENGUES_MINUSCULA (3)
Missatge: Si és el nom d’una llengua i no forma part d’un nom propi, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: rus
...l Romà, l'Otomà, l'Austro-hongarès i el Rus. Director-President %s Directora-Pres...
Missatge: Si és el nom d’una llengua i no forma part d’un nom propi, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: rus
...è Rutens Kievan Rus' Kievan Rus' El Rus' de Kíev va ser una monarquia eslava me...
Missatge: Si és el nom d’una llengua i no forma part d’un nom propi, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: rus
...per Oleg de Novgorod. El segle XIII, el Rus' va sucumbir a la invasió mongol. Els R...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NORD_AMERICA (3)
Missatge: Useu les majúscules adequades.
Suggeriments: Sud-àfrica
Més informació
...ana Els batswana són un poble bantú de Sud-Àfrica. Amb un 20% de la població, són l'ètnia...
Missatge: Useu les majúscules adequades.
Suggeriments: Sud-àfrica
Més informació
...nant de Botswana, que en pren el nom. A Sud-Àfrica hi ha uns quatre milions de Batswana i ...
Missatge: Useu les majúscules adequades.
Suggeriments: Sud-àfrica
Més informació
...nda Els Vhavenda són un poble bantú de Sud-Àfrica i Moçambic. Havien dirigit el Regne Map...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_ANDALUS (2)
Missatge: Forma preferida actualment.
Suggeriments: al-Àndalus
Més informació
...oniatos i nyams. Andalusí Andalusins Al-Andalus era la part de la península Ibèrica que...
Missatge: Forma preferida actualment.
Suggeriments: al-Àndalus
Més informació
...n anar conquerint els estats islàmics d'Al-Andalus. La seva última ciutat a la península I...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_NÉT (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: net
...està format pels descendents d'Aram, el nét de Noè. Argentí Argentins Comandante...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: net
...tal de l'imperi de Genguis Khan pel seu nét Batu Khan, amb la capital a Sarai Batu....
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (2)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit internacional; a escala internacional; internacionalment; internacional
Més informació
...s és una destinació turística important a nivell internacional i un dels països més desenvolupats del ...
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit cultural; a escala cultural; culturalment; cultural
Més informació
...diferents grups papús són molt diversos a nivell cultural, ètnic i lingüístic; Nova Guinea conté ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_GUERRA_DE_SUCCESSIÓ (2)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: guerra de Successió
...tria contra França i Castella durant la Guerra de Successió. El 1713, Anglaterra va signar el tract...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: guerra de Successió
...e la família dirigent el segle XIII, la Guerra de Successió turíngia va deixar la regió tremendamen...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (2)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Pallejà; Pallera; Parlavà; Palleta; Falleba; Falleva; Pallaca; Pallada; Pellada; Pellera
...an començar com un estat tributari dels Pallava, però al segle IX el seu poder va comen...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Alana; Àlana; Elena; Llena; Àlan; Alena; Plena; Plana; Aliena; Llana
...Bella Coola (Nuxalk), Spokane i Coeur d'Alene. Les llengües salish són famoses per le...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: semimonetitzada
Més informació
...les permanents i mantenien una economia semi-monetitzada. Aquests pobles van acabar sent dirigit...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preeuropea
Més informació
...centre cultural amerindi durant l'època pre-europea. Els espanyols van començar a colonitza...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , així
...gades van estar units políticament, però així i tot, van aconseguir de resistir incom...
Missatge: Aquesta locució, si és un marcador discursiu, s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per
...tats cristians d'Axum i l'Imperi Bizantí per una banda, l'Imperi Sassànida Mandeu de...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDRE_ORDE (2)
Missatge: En el sentit de ‘societat religiosa’, ‘ritu cristià’ o ‘cos de persones unides per una regla’, «orde» és masculí.
Suggeriments: Orde teutònic
Més informació
...at de la secularització de l'Estat de l'Orde Teutònica. Els ducs de Curlàndia van ser vassalls...
Missatge: En el sentit de ‘societat religiosa’, ‘ritu cristià’ o ‘cos de persones unides per una regla’, «orde» és masculí.
Suggeriments: Orde teutònic
Més informació
...s com la Banca. Teutònic Teutònics L'Orde Teutònica va liderar una sèrie de croades contra ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (2)
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
...reu és un país de l'Àfrica Oriental que te frontera amb el Sudan, Etiòpia i Djibut...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: Té
Més informació
... dels Grans Llacs de l'Àfrica oriental. Te la densitat de població més alta de tot...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (2)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...s d'incursions romanes i gàl·liques. La pròpia Roma va originar-se probablement com a ...
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...metòdiques i altament manipuladores. La pròpia Savoia va ser annexionada per França el...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_1996 (2)
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
...rd-occidental italiana des del segle XI fins 1797, quan fou envaïda pels exèrcits de...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
...ue ara és la Baixa Saxònia. Des de 1714 fins 1837 Hanover i el Regne Unit van estar ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ESGLÉSIA_CATÒLICA (2)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Església catòlica
...ta la sobirania directa dels papes de l'Església Catòlica Romana. Establerts el segle VIII a part...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Església catòlica
...ubstitut de l'Imperi Bizantí, fidel a l'Església Catòlica Romana. En la història de Grècia, el pe...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (2)
Missatge: Cal escriure «fins a» davant d’infinitiu. Correcte si equival a ‘fins i tot’.
Suggeriments: fins a
Més informació
...rics, els Estats Pontificis van créixer fins arribar a ser la potència principal d'I...
Missatge: Cal escriure «fins a» davant d’infinitiu. Correcte si equival a ‘fins i tot’.
Suggeriments: fins a
Més informació
...adquirint gradualment la independència, fins arribar a figurar entre els superpoders...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANYS_SENSE_PUNT (2)
Missatge: Els anys s’escriuen sense punt.
Suggeriments: 5200
... per primera vegada al voltant de l'any 5.200 AEC. Al llarg dels segles, les illes ha...
Missatge: Els anys s’escriuen sense punt.
Suggeriments: 1000
...Beothuk, encara que al voltant de l'any 1.000, durant un curt període, els Víkings ta...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_GUERRES_NAPOLEÒNIQUES (2)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: guerres napoleòniques
...zada després pels francesos. Durant les Guerres Napoleòniques, l'illa fou capturada pels britànics. L...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: guerres napoleòniques
...ou conquerida pels britànics durant les Guerres Napoleòniques; Tobago fou colonitzat per curonians, e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: primer micmac; primers micmacs
... majoria continuen) a Nova Escòcia. Els primers micmac que es van convertir al cristianisme ho...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: carib local; caribs locals
...ib a ser colonitzades, ja que els indis carib locals es van barrejar-se amb esclaus fugitius...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el
... El 1931 fou el primer estat alemany on els partit nazi va guanyar unes eleccions. ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: alguns colons
...dominava el sentiment separatista entre algun colons eslaus. El 1918 es va proclamar una Rep...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació
... una civilització antiga, amb el centre al que ara són les regions costaneres del Líba...
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació
...ilvània és un territori històric situat al que avui en dia és Romania, habitat per rom...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (2)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...iga Roma. La seva història és tumultuosa ja que sempre ha estat al costat de grans impe...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
... salvar la llengua, està perdent terreny ja que molts dels seus parlants canvien a l'al...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...1356 a 1806. Escani Escanis Escània es la regió més meridional de Suècia. Hist...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...abaka %s Ucraïnès Ucraïnesos Ucraïna es una regió molt gran a la zona més occid...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MANS_DE (2)
Missatge: Expressió probablement incorrecta.
Suggeriments: en mans; a les mans; en poder
...rés de la caiguda del Regne birmà Bagan a mans dels mongols el 1287, una successió de ...
Missatge: Expressió probablement incorrecta.
Suggeriments: en mans; a les mans; en poder
...gió mediterrània fins a la seva desfeta a mans dels romans l'any 146 AEC. Més tard, la...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIRI (2)
Missatge: Per a referir-se a la Síria moderna, és més habitual dir «sirians».
Suggeriments: Sirians
...ederal %s Cancellera Federal %s Siri Siris La República Àrab Síria moderna va ser...
Missatge: Per a referir-se a la Síria moderna, com a adjectiu és més habitual dir «Siriana».
Suggeriments: Siriana
...eral %s Siri Siris La República Àrab Síria moderna va ser formada per un mandat fr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (2)
Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: Va haver-hi
...a nació que parla una llengua turquesa. Van haver-hi diversos estats tàtars durant l'Edat Mi...
Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: va haver-hi
...ració dels països àrabs i otomans. Però van haver-hi també molts jueus i musulmans espanyols...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRINIDAD_I_TOBAGO (2)
Missatge: La grafia recomanada per a aquest país és «Trinidad i Tobago».
Suggeriments: Trinidad i Tobago
Més informació
... a l'Àustria dels Habsburg el 1711. de Trinitat i Tobago de Trinitat i Tobago Trinidad i Tobag...
Missatge: La grafia recomanada per a aquest país és «Trinidad i Tobago».
Suggeriments: Trinidad i Tobago
Més informació
...burg el 1711. de Trinitat i Tobago de Trinitat i Tobago Trinidad i Tobago és un país del Carib...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Haik
...ble armeni està format pels descendents de Haik - el rebesnét de Noè. La república mode...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_REBESNÉT (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: rebesnet
...tà format pels descendents de Haik - el rebesnét de Noè. La república moderna d'Armènia ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han participat
...salls del tsar rus, però des de llavors han participats en diverses revoltes contra el govern r...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BANGLADESH (1)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh
...a. Avui en dia, la República Popular de Bangla Desh ocupa la part oriental de la regió, men...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de la; i la; en la
...tanya per tribus germàniques al segle V e la nostra era. Amb el pas dels segles, l'ú...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)
Missatge: Probablement cal escriure «com a» (‘en qualitat de’, ‘amb caràcter de’, ‘en funció de’).
Suggeriments: com a
Més informació
...Borgonya. Burkina Faso, coneguda abans com Alt Volta, és un país interior de l'Àfr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de
... període d'expansió fins el segle XVII, quan abarcava aproximadament l'àrea del Buru...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_ABARCAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: abraçava; abastava; comprenia; incloïa; durava; englobava; tractava; estrenyia
...ode d'expansió fins el segle XVII, quan abarcava aproximadament l'àrea del Burundi actua...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_ÓS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Os
...clamar la 'República de la Bandera de l'Ós', que es va incorporar als Estats Units...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_A_COM (1)
Missatge: Davant d’article, escrivim preferiblement «com».
Suggeriments: com
...de l'Àfrica Central, conegut antigament com al territori francès d'Ubangi-Shari. Va s...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
...americans i els blancs que s'utilitzava per tot Oregon, Washington, la Colúmbia Bri...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRA_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «en contra»?
Suggeriments: en contra
...nt el segle XI, van dirigir expedicions contra d'altres estats indis tan al nord com B...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)
Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: de l'
...stat Croat blanc és una menció per part del l'Emperador bizantí Constanti VII Porfirog...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_A_CONSEQUENCIA (1)
Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: A conseqüència
...lir cinc missions al territori Chumash. Com a conseqüència de les malalties i altres resultats de ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_MAR_MEDITERRÀNIA (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: mar Mediterrània
...tenc Cretencs Creta és una illa de la Mar Mediterrània, la més gran de l'arxipèlag grec. Als m...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPOSAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «emmanillar» (lligar amb manilles) en lloc de «esposar» (casar-se)?
Suggeriments: emmanilles
... servien el rei com a guàrdia oficial i esposes cèlibes. Darfuri Darfuris El soldana...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: Està; Aquesta
...inea Equatorial és un país de l'Àfrica. Esta dividit en una part al continent (Rio M...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: De mt
Més informació
...òpia i Djibuti. Havia estat el Regne de D'mt i va ser conquerit per Itàlia. El 1951 ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)
Missatge: El prefix ‘super-’ s’escriu junt.
Suggeriments: superestat
Més informació
... llavors, i comença a assemblar-se a un super estat. Però la qüestió continua oberta: exist...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_DA_VINCI (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: da Vinci
...es com Dante, Savonarola, Miquel Àngel, Da Vinci i Maquiavel. La família De' Medici va a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POC_A_POC (1)
Missatge: Cal dir «a poc a poc».
Suggeriments: a poc a poc
... competir per controlar l'illa, ocupant poc a poc les terres dels aborígens. Avui en dia,...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCA_GRAN (1)
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: Grans Polonesos; Gran polonès
...undar un regne a Itàlia. Gran Polonès Gran Polonesos Gran Polònia o Wielkopolska és una reg...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BROMA (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: de broma
...essor de l'Imperi Romà, però com va dir en broma Voltaire una vegada, ni era sacre, ni r...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; sobre la base de; basant-se en; tenint en compte
Més informació
...l'anàlisi de les llengües indoeuropees, en base a la qual s'han fet intents de reconstrui...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SIMILARITATS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «similituds»?
Suggeriments: similituds
...mers científics que va adonar-se de les similaritats entre aquestes llengües fou Sir William...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FACTURA_FACTURAR (1)
Missatge: Probablement hi falta un infinitiu.
Suggeriments: va cercar
...va unificar els clans sotho. Moshoeshoe va cerca la protecció dels britànics contra les ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NE_EL_SEU (1)
Missatge: Possible ús redundant: pronom ‘en’ i possessiu. Elimineu un dels dos elements.
Suggeriments: -ne la; la seva
...es d'apartheid d'aquell país van impedir-ne la seva integració dins de Sud-àfrica. El 1966,...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la seva cultura; les seves cultures
...sia. Alguns tàtars lipkes han conservat les seves cultura i religió tradicionals fins a l'època a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se'n va; va
...Lorenès Lorenesos Lorena o Lotaríngia es va format com a regne central quan l'imper...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAT_PERIFRASTIC (1)
Missatge: Hi falta un infinitiu.
Suggeriments: formar; formant
...s Lorenesos Lorena o Lotaríngia es va format com a regne central quan l'imperi franc...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_YUAN (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «iuan»?
Suggeriments: Iuan
...zar les tropes invasores de la dinastia Yuan en benefici propi fent que derrotessin ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: Nou. Li; Nou li
...nyar Chi You, el líder de la tribu dels Nou Li, a la batalla de Zhuolu el segle 26 AEC...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEGLES_ROMANS (1)
Missatge: Els segles s’escriuen amb números romans.
Suggeriments: XXVI
...Nou Li, a la batalla de Zhuolu el segle 26 AEC. Per al poble miao de la Xina moder...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a
...època clàssica la regió es coneixia com a a Mauretània. Moçambiquès Moçambiquesos...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)
Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: annexionat
...s que van delmar la població. Nauru fou annexionada per l'Imperi Alemany el 1888, però Aust...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_TERCER_MÓN (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Tercer Món
...Nauru fou durant cert temps el país del tercer món més desenvolupat, i un dels països del ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_HEMISFERI_SUD (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: hemisferi sud
... en població. És el país més petit de l'Hemisferi Sud i la república més petita del món. Nav...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)
Missatge: ‘Arravatar-se’ (=enfurir-se) és un verb pronominal. ¿Volíeu dir ‘arrabassar’ (=arrencar)?
Suggeriments: arrabassar
...conflictes amb Assíria, que al final va arravatar Egipte de Núbia. Va haver-hi un conflic...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «compostos», «composts» en comptes de «composats» (sentits restringits)?
Suggeriments: compostos; composts
Més informació
...n l'art de muntar a cavall, que estaven composats per dues tribus principals de la zona o...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUNICIPIS_VALENCIA (1)
Missatge: Useu el nom valencià (no oficial) del municipi.
Suggeriments: Les Salines
Més informació
...San Francisco en direcció al sud fins a Salinas Valley. Parlaven vuit llengües diferent...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_SENSEACCENT (1)
Missatge: Quan és pronom, no s’accentua.
Suggeriments: si
Més informació
...ngües diferents però relacionades entre sí, i, encara que compartien molts trets c...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)
Missatge: El nom ‘esplendor’ és preferentment femení.
Suggeriments: màxima esplendor
...al segle III AEC, que va arribar al seu màxim esplendor amb Mitridates el Gran abans de rendir-...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POLITICOMILITAR (1)
Missatge: S’escriu junt, sense guionet.
Suggeriments: francoprussiana
Més informació
...lidificar el seu poder durant la guerra franco-prussiana del mateix any. Porto-riqueny Porto-r...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_REVOLUCIÓ_INDUSTRIAL (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: revolució industrial
... Rhin es va establir el 1822. Durant la Revolució Industrial, la regió va convertir-se en el cor ind...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Sami; La Sami; Els Samis; Les Samis
...Salvadorenc Salvadorencs Sami Samis Els Sami són un poble del nord d'Escandinàvia. L...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PUNJAB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «Panjab»?
Suggeriments: Panjab
...ubcontinent indi durant el segle XV. El Punjab, a la frontera entre el Pakistan i l'Ín...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ERADICAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «erradicar»?
Suggeriments: erradicar
...1969. Siad Barre va provar sense èxit d'eradicar el sistema de clans del país. El 1991 v...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MESOS_MINUSCULA (1)
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi o d’una diada.
Suggeriments: novembre
...istòria de la Unió Soviètica comença el Novembre de 1917, quan Lenin lidera una revoluci...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_TOPONIM_MIN (1)
Missatge: L’article dels topònims s’escriu normalment en minúscula.
Suggeriments: la
...lòmbia, als departaments de Magdalena i La Guajira. La seva ciutat de Teyuna es va...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: formar; forma; força; format; forta; norma; ferma; formal; firma; forca
...és tard, es va ajuntar amb Zanzíbar per formà la Unió de Tanzània. Tanzà Tanzans T...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROF_REPETIT (1)
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'Ordenstaat
...l'Alta Edat Mitjana. El 1224, va fundar l''Ordenstaat' o Estat de l'Orde, que va mantenir-se ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GERUNDI_POSTERIORITAT (1)
Missatge: Construcció dubtosa: gerundi de posterioritat. Proveu de reescriure la frase sense el gerundi.
Més informació
... acabar rendint-se a la germanització o sent assassinats després de les Croades i l'establiment dels ale...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (1)
Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser
...ral:Vietnamites La nació vietnamita va ésser fundada el primer segle de l'era comuna...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DUPLICATS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles. Deixeu els de davant o els de darrere del verb.
Suggeriments: van barrejar-se; es van barrejar
...nitzades, ja que els indis carib locals es van barrejar-se amb esclaus fugitius i van lluitar cont...
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:490(#43)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/afghani.ruleset:3
msgid "Afghani"
msgstr "Afganès"
[note] rule [id=iso_4217-Afghani] ==> El nom de moneda «Afghani» es tradueix per «Afgani».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:907(#85)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/aleut.ruleset:3
msgid "Aleut"
msgstr "Aleutià"
[note] rule [id=iso_639-Aleut] ==> El nom de llengua «Aleut» es tradueix per «aleuta».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:1909(#195)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/aymara.ruleset:3
msgid "Aymara"
msgstr "Aymara"
[note] rule [id=iso_639-Aymara] ==> El nom de llengua «Aymara» es tradueix per «aimara».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:2845(#306)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/boian.ruleset:6
msgid ""
"The Boii were an ancient Celtic tribe or tribal confederation inhabiting "
"Central Europe and Northern Italy. The names of both Bohemia and Bavaria "
"probably derive from this people."
msgstr ""
"Els bois eren una antiga tribu o confederació de tribus cèltiques que vivien "
"a l'Europa Central i al Nord d'Itàlia. Els noms de Bohèmia i de Baviera "
"provenen probablement d'aquest poble. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:3961(#438)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/chickasaw.ruleset:6
msgid ""
"One of the so-called Five Civilized Tribes, the Chickasaw occupied primarily "
"what is today the northern part of the U.S. state of Mississippi at the time "
"of first contact with Europeans. The name \"Mississippi\" itself originates "
"from a Chickasaw word meaning \"Without Source.\""
msgstr ""
"Els chickasaw eren una de les anomenades Cinc Tribus Civilitzades, i "
"ocupaven principalment el que avui en dia és el nord de l'estat americà de "
"Mississippi a l'època del primer contacte amb els europeus. El nom "
"\"Mississippi\" prové d'una paraula chickasaw que significa \"sense font\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:4381(#483)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/comorian.ruleset:6
msgid ""
"The Comoros is an island country in the Mozambique channel, consisting of "
"Grande Comore, Moheli and Anjouan, although the Comoran government also "
"claims Mayotte, which is currently a French overseas departement. Having "
"been under Arab influence since the 8th century, the Comoros is the "
"southernmost Muslim-majority country in the world."
msgstr ""
"Les Comores és un país insular al canal de Moçambic, que consisteix en la "
"Grande Comore, Mohéli i Anjouan, encara que el govern comorès també reclama "
"Mayotte, que actualment és un departament d'ultramar francès. Amb influència "
"àrab des del segle VIII, les Comores és el país de majoria musulmana més "
"meridional del món. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:5946(#668)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/friulian.ruleset:3
msgid "Friulian"
msgstr "Furlà"
[note] rule [id=iso_639-Friulian] ==> El nom de llengua «Friulian» es tradueix per «friülès; friülà».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:6321(#713)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/germanic.ruleset:6
msgid ""
"The Germanic peoples are an ethno-linguistic complex in Northern and "
"Northwestern Europe. The Germanic languages descended from a hypothetical "
"Proto-Germanic language within the Indo-European language family. The first "
"origins of the Ancient Germanic peoples are rather hypothetical; the "
"Germanic languages contain numerous features that are nonexistent in other "
"Indo-European languages. First attested on the North German Plain and in "
"Southern Scandinavia, they clashed with the Romans from the second century "
"BCE onward. Eventually, by the Early Middle Ages, Germanic kingdoms were "
"established on what was once the Western Roman Empire. By this time most "
"Germanic peoples had changed their ancestral polytheistic religion for "
"Christianity."
msgstr ""
"Els pobles germànics són un complex etno-lingüístic del nord i el nord-oest "
"d'Europa. Les llengües germàniques provenen d'una llengua hipotètica proto-"
"germànica, dins de la família de llengües indoeuropees. Els orígens dels "
"antics pobles germànics són força hipotètics; les llengües germàniques "
"contenen moltes característiques que no existeixen en d'altres llengües "
"indoeuropees. Se'ls va veure per primer cop a les planes del nord d'Alemanya "
"i al sud d'Escandinàvia, i van topar amb els romans a partir del segle II "
"AEC. Al final, cap a l'Alta Edat Mitjana, s'havien establert diversos regnes "
"germànics al que havia estat l'Imperi Romà d'Occident. En aquesta època, la "
"majoria dels pobles germànics havien substituït la seva religio politeista "
"ancestral pel Cristianisme."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:6467(#729)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/gothic.ruleset:3
msgid "Gothic"
msgstr "Got"
[note] rule [id=iso_639-Gothic] ==> El nom de llengua «Gothic» es tradueix per «gòtic».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:6844(#784)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/hasinay.ruleset:6
msgid ""
"A Caddoan political league from East Texas, the Hasinay Confederacy "
"consisted of a group of agricultural villages. Though they were involved in "
"trade networks connecting them with people as far west as the Puebloan "
"polities of the American Southwest, their cultural ties were more strongly "
"in line with the other mound-building cultures of the Southeast. The word "
"Texas is derived from Caddoan word for \"Friend.\""
msgstr ""
"Una lliga política caddo de l'est de Texas, la Confederació Hasinai "
"consistia en un grup de pobles agrícoles. Encara que participaven en xarxes "
"comercials que els connectaven amb pobles tan a l'oest com els districtes "
"pueblo del Sudoest americà, els seus llaços culturals estaven més alineats "
"amb les altres cultures constructores de túmuls del Sudest. El mot Texas "
"prové de la paraula \"Amic\" en llengua caddo."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:7757(#898)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/kashubian.ruleset:3
msgid "Kashubian"
msgstr "Cassubià"
[note] rule [id=iso_639-Kashubian] ==> El nom de llengua «Kashubian» es tradueix per «caixubi».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:7865(#912)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/khazar.ruleset:6
msgid ""
"The Khazars founded a steppe empire on the plains of Southern Russia in the "
"Early Middle Ages. Originally shamanists, they adopted Judaism as their "
"state religion."
msgstr ""
"Els Khàzars van fundar un imperi estepari a les planes del sud de Rússia a "
"principis de l'Edat Mitjana. Eren originalment xamanistes, i van adoptar el "
"judaisme com a religió d'estat."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:9044(#1055)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/maldivian.ruleset:3
msgid "Maldivian"
msgstr "Maldivià"
[note] rule [id=iso_639-Maldivian] ==> El nom de llengua «Maldivian» es tradueix per «divehi».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:9169(#1071)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/manchu.ruleset:3
msgid "Manchu"
msgstr "Manxú"
[note] rule [id=iso_639-Manchu] ==> El nom de llengua «Manchu» es tradueix per «mantxú».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:9276(#1085)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/marathi.ruleset:3
msgid "Marathi"
msgstr "Maratha"
[note] rule [id=iso_639-Marathi] ==> El nom de llengua «Marathi» es tradueix per «marathi».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:9784(#1150)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/mon.ruleset:3
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:10954(#1293)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/pakistani.ruleset:6
msgid ""
"The Federation of Pakistan was formed from the predominantly Muslim regions "
"of British India in 1947."
msgstr ""
"La Federació del Pakistan va ser formada a partir de les regions "
"predominantment musulmanes de l'Índia britànica el 1947"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:12612(#1494)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/shawnee.ruleset:6
msgid ""
"An Algonquian people, the Shawnee were led by Tikamthi (better known as "
"Tecumseh) and his brother Tenskwatawa in trying to create a pan-native "
"alliance against American expansionism but were ultimately unsuccessful and "
"made to resettle in the Indian Territory (modern Oklahoma)."
msgstr ""
"Els Shawnee, un poble algonquí, van ser liderats per Tikamthi (conegut també "
"com a Tecumseh) i el seu germà Tenskwatawa per intentar crear una aliança "
"pan-ameríndia contra l'expansionisme americà, però al final no ho van "
"aconseguir i van ser forçats a traslladar-se a reserves índies (a l'Oklahoma "
"moderna)."
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:15033(#1790)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/xiongnu.ruleset:6
msgid ""
"The Xiongnu, also known as Asiatic Huns, were an ancient tribal "
"confederation of mixed origin. Their language is unknown; it may have "
"belonged to the Altaic or Yeniseian language family. The Xiongnu created a "
"strong state in the plains of the eastern part of Central Asia, which was an "
"important threat to China. From the second century onwards the northern wing "
"of the Xiongnu was known as Xianbei, while another group of the Xiongnu "
"emigrated to the west."
msgstr ""
"Els Xiongnu, també coneguts com a huns asiàtics, eren una antiga "
"confederació de tribus d'origen divers. La seva llengua no es coneix, pot "
"haver format part de la família de llengües altaiques o ieniseiques. Els "
"Xiongnu van crear un estat fort a les planes de la part oriental de l'Àsia "
"Central, que era una amenaça important per a la Xina. A partir del segle II, "
"la part nord dels Xiongnu es coneix com a Xianbei, mentre que un altre grup "
"dels Xiongnu van emigrar cap a l'oest."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 19 problems.
Fitxer analitzat: freeciv/ruledit/ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: freeciv, ruledit, ruleset,
Primera lletra majúscula: Freeciv, Req,
Tot majúscules: JOCDEREGLES,
Amb dígit: Req1, Req2,
Amb símbol: %s,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisits; Sol·licituds; Peticions
Tancar Tipus: Valor: Requeriments Traient %s El necessita %s Mostrar u...
Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisit; Sol·licitud; Petició
...amb aquest nom de regla! Rang: Afegir Requeriment Esborrar Requeriment Efecte Estil Mu...
Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisit; Sol·licitud; Petició
...a! Rang: Afegir Requeriment Esborrar Requeriment Efecte Estil Musical
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...coneguda: "%s" Donar un joc de regles per utilitzar com a punt de partida. Començar a edit...
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/ruledit/ca.po-translated-only.po:373(#62)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - ruledit'
#: tools/ruledit/ruledit.cpp:222
#, c-format
msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
msgstr "Opció no reconeguda: \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/ruledit/ca.po-translated-only.po:463(#80)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - ruledit'
#: tools/ruledit/ruledit_qt.cpp:205
msgid "Welcome to freeciv-ruledit"
msgstr "Benvingut a freeciv-ruledit"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/ruledit/ca.po-translated-only.po:624(#105)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - ruledit'
#: tools/ruledit/tab_misc.cpp:79
msgid "Ruleset version"
msgstr "Versió del Joc de Regles:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.