Aquest informe és generat el 17/04/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: freeciv/core/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (678)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aicmd, aifill, aitoggle, allowtake, antigravitatori, antigravitatòries, auth, autosaves, belicós, bg, bonif, bufsize, búfers, cancelvote, capnom, capstr, citybar, civilwarsize, cma, cmdlevel, colortest, compresstype, conn, connectmsg, conquercost, control·lat, ctrl, decodificació, delgate, diplcost, enumerador, expertsen, fcdb, fogofwar, freeciv, fullscreen, fulltradesize, gfx, gif, gtk, gz, gzip, hexa, hostname, ip, iso, jaestigui, jpg, kicktime, killstack, killunhomed, loadgfxfile, loadsurf, lua, maglev, maglevs, malaties, mapimg, mapsize, matchresult, matchtypes, maxplayers, metac, metaconnection, metamessage, metapatches, metaserver, metaservidor, mgrdist, mgrdistance, mgrfoodneeded, mgrnationchance, mgrturninterval, mgrworldchance, miliitar, miliitars, minimapa, minimíssils, minplayers, mns, modpack, modpacks, nationset, nationsets, nordamericana, nordest, nordoest, notradesize, numberofpresets, ocorreixi, ons, onsetbarbs, patrò, playercolor, plrbv, plrcolormode, plrid, plrname, png, pob, quitidle, rearranc, rearrancarà, rearrencar, recentrar, renomenant, revolentype, ruleset, rulesetdir, sav, savefrequency, savename, saveturns, scensave, scorefile, sdl, sensenom, shongais, situational, songhai, startcity, startpos, startunits, strerror, sudest, sudoest, taïno, tcub, techcoststyle, techlevel, techlossforgiveness, tgt, tilespec, tilesperplayer, timeoutincrease, toolkits, trademindist, treballable, tx, unignore, unitwaittime, víkings, xiongnu, xsize, xz, ysize, zlib,

Primera lletra majúscula: Aerotransportable, Antigravitatoris, Antigravitatòria, Atc, Belli, Bombardejador, Capturable, Cardenalessa, Casus, Caudilla, Ceara, Chiricahua, Ciberalienígena, Ciberalienígenes, Cibermòduls, Ciberrecanvis, Ciè, Clt, Connectmsg, Cápac, Deseleccionar, Dictatrix, Dipl, Ducezza, Ensi, Freeciv, Genguis, Grothoff, Gtk, Gudlat, Halicarnàs, Harald, Haudenosaunee, Hexa, Hittita, Hst, Huayna, Huàscar, Imama, Imperator, Imperatrix, Invis, Jarl, Jerzy, Jicarilla, Jimmu, Kaiserina, Kassites, Kemal, Khagan, Khatan, Kievan, Klek, Ku, Lipan, Lugal, Maglev, Majúsc, Markstedt, Mateusz, Mescalero, Metaserver, Metaservidor, Minimapa, Missages, Modpack, Munmu, Nakota, Nordamèrica, Noricum, Paraiba, Prog, Pubserver, Qin, Qoya, Ranklog, Rstl, Rurik, Serverid, Songhais, Ssu, Stadtholder, Stadtholdress, Stefek, Steinkrüger, Sudamèrica, Supr, Tangun, Taïno, Taïnos, Troini, Varangès, Víking, Víkings, Xahbanu, Xeica,

En anglès: AEGIS, ALLIED, ASCII, AWACS, Alpha, Announce, BUGS, Buffer, CLOSEST, COPYING, CULTURE, Cache, Caesar, Cayuga, DEAD, DISABLED, Database, Def, FF, Fab, Ferdinand, Ferry, Gibbon, HORIZONTAL, Hallstatt, Hex, Hittites, INTERRUPT, Id, Ind, Info, Intro, Jamie, Johnathan, Khan, Maharani, Maj, McMahon, Minim, Mohawk, Nahuatl, Nimrod, Oneida, Onondaga, PF, PING, PLAYER, PM, Ping, Premier, Premiere, Prob, Prod, Qt, RANDOM, RFC, Rex, Roy, SDI, START, Seen, Seneca, Shogun, Sound, TIMER, TURN, Toynbee, Wessex, abstain, admin, away, barbarians, basic, blue, bold, buffer, cache, changed, city, commands, create, crosser, cut, darkness, debug, define, delegate, delete, detach, diplomacy, down, each, explain, ferries, ferry, filler, first, foreground, generator, glib, glob, governor, green, hack, help, hex, id, info, italic, kick, landmass, list, locked, log, mgr, migration, name, new, nick, none, options, overhead, ping, prompt, proxy, quickening, rare, read, reload, remove, resolution, restore, save, saves, scenarios, score, setup, size, socket, sprite, sprites, start, take, team, tile, timeout, toolkit, topology, turns, type, underline, user, wall, windows, write, yellow, yes,

En castellà: Caudillo,

En francès: Duce, EG, Malis, Mathieu, Oleg, PROTO, PV, Rani, Rhue, TF, abc, fg,

Lletra solta: B, F, N, P, R, Y, b, c, f, n, p, r, t, z,

Tot majúscules: ADDR, ADR, AEC, AGC, CMA, FULLSIZE, GAMEOVER, GLOBALUNIQUE, GTK, JOCDEREGLES, NATIONORDER, NORESTRICTIONS, NOSTEALING, PLAYERUNIQUE, PLRORDER, PLRRANDOM, PLRSET, QUITIDLE, README, RRGGBB, SPACERACE, TEAMORDER, XYSIZE, XYZ, ZDC,

CamelCase: AMPLADAxALÇADA, AiguaDolça, AjudaMeravella, AtacNoNatiu, AtacantAeri, AutoAlCentreDeLaCiutat, AvPàg, BotóDeTasca, BotóDelMig, BotóDret, BotóEndavant, BotóEnrere, BotóEsquerre, CapBotó, CarregarCombustible, CasellaNativa, CobrarRescat, ConnectarTerra, ConstruccióBàrbar, ConstruirATotArreu, CostaInsegura, DanyAlenteix, DefensaBona, DefensaNatural, DefensaNormal, DefensaTerreny, DerrotaPartida, DestrossaCiutats, EraElèctrica, EscalfamentGlobal, EscutsAOr, HivernNuclear, IgnTerr, IgnZdC, LoadAI, LíderBàrbar, MalAtacMuralla, MalDefensorCiutat, MarBàrbar, MataCiutadà, MostrarBandera, NoConstr, NoFortificar, NoGenerat, NoMil, NoOcupaCasella, NoTéZdC, NoVeterà, NoZdc, NomésAtacNadiu, NomésBàrbar, NomésPartidesNovaCiutat, PesLleuger, PesMitjà, PesPesant, PoliciaDeFrontera, PotCamí, PotFerMina, PotIrrigar, PotOcuparCiutat, PotTenirRiu, PrGny, PrimeraConstrucció, RePàg, RecuperarOceà, RecuperarOceàLimitat, RutaComercial, SDLttf, SempreAlCentreDeLaCiutat, SenseBàrbars, SenseCiutats, SenseContaminació, SenseOrigen, TecCabana, TecnoConstruccióBàrbar, TecnoMarBàrbar, TecnologiaBonus, TecnologiaBàrbar, TreuCanviTerreny, UnitatCamp, VaixellBàrbar, VaixellTransport, VelocitatTerreny, WrapX, WrapY, ZdC, occupancyN,

Amb dígit: 05Y, 2or3, BotóExtra10, BotóExtra11, BotóExtra12, BotóExtra13, BotóExtra14, BotóExtra15, BotóExtra16, BotóExtra17, BotóExtra18, BotóExtra19, BotóExtra20, BotóExtra21, BotóExtra22, BotóExtra23, BotóExtra24, BotóExtra4, BotóExtra5, BotóExtra6, BotóExtra7, BotóExtra8, BotóExtra9, Civ1, Civ2, Civ2Civ3, SDL2mixer, Sdl2, ff0000, gtk2, gtk3, overlay0, sdl2,

Amb símbol: $httpproxy, %0.0f%%, %0.0f%%%s, %02d, %02dd, %02dh, %02dm, %02ds, %1$d, %1$s, %10s, %2$d, %2$s, %2d, %3$s, %3d, %3d%%, %4$d, %4$s, %4d, %5$d, %5$s, %5.1f, %5d, %6$s, %6d, %8s, %R, %S, %T, %Y, %c, %d, %d%%, %d%s, %dM, %de, %dkb, %dp, %f, %i, %ld, %li, %lu, %s, %s%d, %s%s, %sAfegir, %sBéns%s, %sEnverinar, %sExpulsar, %sFreeciv, %sFundar, %sInvestigar, %sMapes, %sMapes%s, %sMercat%s, %sNuclear%s, %sOr, %sOr%s, %sRevolta%s, %sRuta, %sSabotatge, %sSabotejar, %sSubornar, %sTecnologia%s, %sUnitat, %sUnitat%s, %sVotació, %sambaixada%s, %sconstruir, %sdelegate, %shelp, %slist, %slua, %srulesetdir, %u, 1f%%, B%sombardejar%s, Blåtand, Ch'ien, Ciutat%s, Comercial%s, Enemiga%s, Escapar%s, In%sdustrial%s, Industria%sl, Industria%sl%s, Industrial%s, Meravella%s, Re%svolta%s, S%sabotejar, T%04T, T%d, Unitat%s, Y%, Y%05Y, capa%d, capd'aquests, ciutat%s, d%%, gtk3.22, indus%strial%s, informació%sfent, s%s, servidor%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU298
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA52
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE41
ESPAIS_SOBRANTS33
NO_OBSTANT30
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL27
COMMA_LOCUTION23
FINS_EL_GENERAL20
MAJ_DESPRES_INTERROGANT20
PER_PER_A18
TIPUS_DE_LLETRA17
AC_DC15
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ14
DEGUT_A13
CONCORDANCES_DET_NOM12
P_EX12
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN11
LINIA_DE_COMANDES11
UNPAIRED_BRACKETS11
RAPID_DE_PRESSA11
FRASE_INFINITIU10
COMMA_IJ9
COMMA_PERO9
PUNT_EN_ABREVIATURES8
PROPI_MATEIX8
ARTICLE_EN_PAISOS8
ES8
REQUERIMENT_REQUISIT7
ESPAI_EN_UNITATS7
A_NO_SER_QUE7
CA_SIMPLE_REPLACE_DNV_SECONDARY_DESASSOCIAR6
TIPUS_MENA6
VERBS_NO_INTRANSITIUS6
LA_NA_NOM_FEMENI5
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN5
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BONUS5
CONCORDANCES_ADJ_NOM5
VEURE_VEGEU5
APART5
EL_PROPER4
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT4
COMMA_ADVERB4
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR4
PRESIDENT4
CA_CHECKCASE_IMPERI_RUS4
DALTRES4
CA_CHECKCASE_IMPERI_ROMÀ4
INCLOENTHI3
HOST3
A_MODE_DE3
PROPER3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
CANVI_PREPOSICIONS3
PER_PER_A_DETERMINANT3
SUBMINISTRE3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
ON_EN_QUE3
ACCENTUATION_CHECK3
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK3
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET3
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNES3
CADA_QUAN_QUANT3
SIGLES3
DE_SCHOLA3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS12
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RESETEJAR2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PORTAPAPERS2
CON_COM2
SEGLES_ROMANS2
ALMENYS2
CONCORDANCES_ATRIBUT2
PETROLIFER2
RESPECTE2
DET_GN2
DUES_PREPOSICIONS2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
GERUNDI_POSTERIORITAT2
TUPAR2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FERNANDEZ2
URL2
COM_A_CONSEQUENCIA2
ALT_EL_FOC1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TILES1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA1
NOMS_OPERACIONS_DESAT1
QUANT_QUAN1
DIFERENT_A1
COMPLERT_COMPLET1
HORES1
RESITUAR1
PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA1
COSTER_COSTANER1
ELEGIR1
REALITZAR1
SON1
TORBAR_TROBAR_SEMPRE1
AGREEMENT_SUBJECT_VERB_SG_PL1
OBLIGAR_A1
POU_PROU1
DOUBLE_PUNCTUATION1
QUAN_PREPOSICIO1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LIDERESSA1
HA_RESPOSTA1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
JA_SIA_O1
GANA_FAM1
XIFRES_PERCENT1
MANER1
DESCONTENT1
A_BASE_DE1
SER_EN_JOC1
CONCORDANCES_UN_ALTRE1
CA_COMPOUNDS_CONTRA_ATACS1
DARRERA1
DONANT_T_HI1
ACOSTUMAR_A1
CA_CHECKCASE_ESTAT_DE_GUERRA1
CONTRA_DE1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_FORMATEJAR1
ETCETERA1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_BACKGROUND1
AGREEMENT_SER_ADJ_SG1
CARGOL_CARBASSA1
ANYS_SENSE_PUNT1
CA_CHECKCASE_ALTA_EDAT_MITJANA1
FINS_QUASI1
CA_CHECKCASE_EDAT_MITJANA1
FINS_INFINITIU1
SER_ESSER1
CA_CHECKCASE_IMPERI_OTOMÀ1
PUNT_EN_UNITATS_SI1
PENINSULA_IBERICA1
COM_PER_A1
COMMA_JA_QUE1
PER_A_QUE_PERQUE1
HA_A1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO1
ALL_AL1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PROMIG1
PHRASE_REPETITION1
PUBLIC1
MES11
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
COSES_QUE_FER1
ALTRE_ALTRA1
CONCORDANCES_NUMERALS1
SERIE1
BAIXAR_ABAIXAR1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_ADÉU1
COM_COM_A1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_QUIT1
MES21
Total:1016

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (298)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...ament, encara no et tinc prou confiança per formar una aliança, %s *%s (IA)* No conec la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...m una guerra total contra %s en %d torn per aturar el llançament de la nau espacial. *%s ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

... una guerra total contra %s en %d torns per aturar el llançament de la nau espacial. *%s ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: PER A PROVAR

... diplomàtiques properes. AIXÒ NOMÉS ÉS PER PROVAR NOVES FUNCIONALITATS DE L'IA. Per als s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acomodar

...ant la revolució. Limita el creixement per acomodar-se als jugadors humans. Creu que les s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir

...ntinua amb el suport de so desactivat. Per tenir suport de so, instal·la SDL2mixer Per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir

...enir suport de so, instal·la SDL2mixer Per tenir so has de descarregar un conjunt de son...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre

...pogut obtenir el nivell d'accés que cal per prendre el control del servidor. Es provarà d'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a permetre

...sevol nació comenci en aquesta casella. Per permetre que només algunes nacions hi puguin com...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actuar

...eves ordres? El teu %1$s està preparat per actuar contra el %3$s %2$s. El teu %s està es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vendre

...er torn): Polsa Intro o fes doble clic per vendre una millora. Unitats suportades %d Un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...punt de vista del jugador. Utilitzar-ho per editar des de la perspectiva de jugadors difer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... Valor de l'Eina Eina d'Edició Clicar per canviar el valor si es pot. Clicar per canviar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...per canviar el valor si es pot. Clicar per canviar el mode de l'eina. Mode Utilitzar-ho ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

... el mode de l'eina. Mode Utilitzar-ho per modificar el paràmetre "mida" de l'eina. Aquest p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a limitar

...tre: Introduir una cadena de filtratge per limitar quines propietats es mostren. El filtre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

...ell de zoom; utilitzar el mot 'default' per recuperar-lo Informa dels errors a %s Freeciv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

...l canvi de torn forçat, o temps estimat per acabar el processament del canvi de torn. Tem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

...ntre torns això mostra el temps estimat per acabar el processament de canvi de torn. Most...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ctuals de luxes/ciència/impostos; clica per canviar-los. Joc Opcions Edita Veure Millo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a Carregar

...r Frontera Equip Tria Partida Desada per Carregar Tria Partida Desada per Carregar: pre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a Carregar

...esada per Carregar Tria Partida Desada per Carregar: pre-2.6 Tria un Escenari Tria un Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...del Colon automàtic: Esborrar Cliqueu per canviar el nom de la ciutat Apropar Allunyar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...r Opció de llistes de treball Cliqueu per canviar la producció actual Canviar Inserir A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...àtic No s'ha trobat cap ruta comercial per establir Jocs de caselles disponibles Alguns j...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer

...t anterior Ciutat següent mida temps per créixer Informe Ciutats Tancar Diàleg Inform...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a investigar

...s: Començant ara, caldria %2$d bombeta per investigar %1$s. Començant ara, caldrien %2$d bom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a investigar

... Començant ara, caldrien %2$d bombetes per investigar %1$s. Per acabar tot el projecte es n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acabar

...en %2$d bombetes per investigar %1$s. Per acabar tot el projecte es necessitarà %d bombe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acabar

...l projecte es necessitarà %d bombeta. Per acabar tot el projecte es necessitaran %d bomb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esbrinar

...vidor és un host que el client contacta per esbrinar on hi ha partides en curs a Internet. N...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprar

...questa opció farà escriure quant or cal per comprar la producció de les ciutats. Dibuixar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar

...unitat en la vista de mapa. Deixa'l a 0 per inhabilitar del tot l'animació. Temps de recentrar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar

...nitats en la vista de mapa. Deixa'l a 0 per inhabilitar del tot l'animació. Mostrar icones a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...tecnologies farà servir línies corbades per mostrar les dependències tecnològiques. Sense a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a remarcar

...les línies es dibuixaran rectes. Color per remarcar el teu nom de jugador/usuari Si s'espe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...bre el combat Selecciona aquesta opció per fer que qualsevol combat quedi centrat auto...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...iutat concisa Selecciona aquesta opció per fer que la producció de la ciutat (tal com ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ment 'r' (per una ruta comercial), 'b' (per construir una meravella) o 'd' (per una acció d'e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...r del ratolí segons on apunti, així com per indicar canvis en l'estat del client o del serv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a amagar

...ment del mapa Inhabilita aquesta opció per amagar les barres de desplaçament a la vista d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar

...ent farà servir tota l'àrea de pantalla per dibuixar. Mantenir diàlegs al damunt Si aquest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inspeccionar

...n dos botons a la finestra de missatges per inspeccionar una ciutat i anar a una ubicació. Si es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inspeccionar

... botó esquerre del ratolí o amb el dret per inspeccionar o anar, respectivament). Aquesta opció ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...viaran com a missatges públics del xat. Per enviar un missatge públic amb aquesta opció ac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...r es podrà fer servir a la línia de xat per completar la paraula que estàs escrivint amb el n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar

...a un gestor El límit inferior del rang per demanar superàvits al gestor. Superàvit màxim ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar

...a un gestor El límit superior del rang per demanar superàvits al gestor. Etiqueta de ciut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...at Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure les etiquetes de ciutat als diàlegs de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...ió Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure els informes de servidor com l'informe ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...cial Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les pantalles de la nau espacial. Etiq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...juda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les capçaleres d'ajuda a la finestra d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...juda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar els enllaços d'ajuda a la finestra d'aj...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...juda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar el cos del text d'ajuda a la finestra d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... xat Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar el text a l'àrea de xat. Etiqueta Beta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...ta Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure l'etiqueta beta. Tipus de lletra petit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ue necessiti tipus petits. Per exemple, per mostrar les llistes d'edificis al diàleg de ciu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...ri Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure les etiquetes de comentari, com a la pà...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...tat. Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar els noms de les ciutats al mapa. Produ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ents Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar l'arbre de requeriments a l'informe de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...inat Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les etiquetes d'ajuda a la finestra d'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...pàgina prèvia de la partida; %1 serveix per indicar el nom de l'usuari. Gràfics Vista gen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escoltar

...e al metaservidor L'obertura de socket per escoltar els anuncis a la LAN ha fallat: %s L'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escoltar

... ha fallat: %s L'associació del socket per escoltar els anuncis a la LAN ha fallat: %s Afe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...uip Bombetes produïdes per torn: %d (per mantenir la tecnologia en calen: %d) %d/- (mai)...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmobilitzar

...per %d peces d'or? %s No hi ha unitats per desmobilitzar! %s es nega a desmobilitzar-se! Desmo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...pecial s'han de connectar a Estructures per poder funcionar. Pots construir fins a 32 Est...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conservar

...tes han de mantenir la seva popularitat per conservar el poder, els ciutadans reben un grau m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...essex a finals del segle IX, tot plegat per ser conquerida per Guillem de Normandia al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

... del continent asiàtic. Van ser famosos per ser totalment despietats en la batalla. %s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...uficient envers les forces de la natura per evitar la pèrdua de població. Planes Les pla...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...èbils en defensa i necessitaran escorta per ser efectives. Canó Els canons són armes ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...èbils en defensa i necessitaran escorta per ser efectius. Artilleria L'artilleria és ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provocar

...rdes de Diplomàtics es poden fer servir per provocar el caos en l'enemic. No és estrany que ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comerciar

...ana Una Caravana porta béns o material per comerciar amb ciutats llunyanes i països estrange...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...iutats llunyanes i països estrangers, o per ajudar a construir meravelles a les teves ciut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...es comercials. Cada caravana que s'usi per construir una meravella afegeix 50 escuts a la pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... li ha de quedar algun punt de moviment per poder-se aerotransportar. Permet que una ciu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...s d'Oceà. La ciutat ha de ser costanera per poder construir aquesta millora. Una ciutat ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...a ciutat. La ciutat ha de ser costanera per poder construir aquesta millora. Fa que una ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... de 12. Un Aqüeducte és necessari abans per poder passar de 8. Central Solar Elimina to...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conservar

...s, i normalment estan disposats a morir per conservar-los. Les millores que normalment conve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viatjar

...al llarg d'un Riu (però no en diagonal) per viatjar més ràpidament. Ferro Pells Fruita ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atacar

... Balenes Vi AtacantAeri Molt dolent per atacar AEGIS. Cavall El valor en atac és la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actuar

...rang, i estaran preparats immediatament per actuar-hi. (Vigileu si els llanceu en territor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...dèbil en defensa, i necessitarà escorta per ser efectiva. Obús Els Obusos són artille...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a liquidar

...L: Unitat molt ràpida, que és molt útil per liquidar els Transports enemics. Creuer AEGIS ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir

...ón individus valents que són molt útils per descobrir el territori. Has trobat %d peça d'or....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a jugar

...nset:Nucli Un petit conjunt de nacions per jugar que ha d'estar totalment traduït a les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...eballadors han de ser dalt d'un vaixell per construir boies. Els Enginyers són semblants als...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar

...t de la ciutat, i tingues-los preparats per netejar la radioactivitat en el mateix torn en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer

...tat del que necessita una ciutat petita per créixer, però en calen més per als següents pas...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a maximitzar

...a el malbaratament de menjar. CONSELL: per maximitzar la velocitat a què creix una ciutat, ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...al costat d'alguna d'aquestes caselles) per poder construir aquesta millora. Qualsevol t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... de ser al costat d'una casella d'aigua per poder construir aquesta millora. Les Platafo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...s i barques. Un fort també és necessari per començar a construir una fortalesa. Les Fortale...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

... avions enemics. Cal un camp d'aviació per començar a construir una base aèria. Les Bases ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a portar

...ocarrils normals encara es faran servir per portar unitats Terrestres Grans i Mercants, qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viatjar

...estres poden moure's al llarg dels rius per viatjar més ràpid (però no en diagonal), i les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viatjar

...avanes i Combois) poden necessitar rius per viatjar si no hi ha camins. Els Trirrems també ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actuar

...rang, i estaran preparats immediatament per actuar-hi. (Vigileu si els llanceu en territor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...onstruir, no poden aprofitar el terreny per defensar-se, no es poden moure en terreny abrupt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...oden aprofitar el terreny menys abrupte per millorar la seva defensa. Tot i que potents, le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...inoses i complicades; necessiten camins per moure's per terreny abrupte (muntanyes, aigua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...èbils en defensa i necessitaran escorta per ser efectius, alhora que tenen mobilitat li...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...dèbil en defensa, i necessitarà escorta per ser efectiva, alhora que té mobilitat limit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...ornar a una ciutat, base ni Portaavions per carregar combustible al cap d'un nombre fix de t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a liquidar

...L: Unitat molt ràpida, que és molt útil per liquidar els Transports i Submarins enemics. Po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar

...t de la ciutat, i tingues-los preparats per netejar la radioactivitat en el mateix torn en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trencar

...ncidents diplomàtics, donant una excusa per trencar tractats a una Federació o Democràcia, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comerciar

...a). Una Caravana porta béns o material per comerciar amb altres nacions, o per ajudar a cons...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...ial per comerciar amb altres nacions, o per ajudar a construir meravelles a les teves ciut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... li ha de quedar algun punt de moviment per poder-se aerotransportar, i no pot portar càr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viatjar

...estres poden moure's al llarg dels rius per viatjar més ràpid (però no en diagonal). Els Tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entendre

...'escorça obtenim informació que ens cal per entendre com funciona la gravetat i què s'hi pot...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ai. Cal una mica de recerca fins i tot per fer una fabricació bàsica en aquest món ali...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atacar

...nitat excavadora que també té capacitat per atacar unitats antigravitatòries amb els seus ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fundar

...ompeteixes contra diversos contrincants per fundar ciutats, utilitzar-les per mantenir un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...cants per fundar ciutats, utilitzar-les per mantenir un exèrcit i una economia, i finalment ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...lupar-los tots tres de forma coordinada per poder-te expandir i defensar amb èxit el teu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...bi guanya. - A falta d'altres mitjans per determinar la victòria, la partida acabarà l'any a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...t. Comença el joc voltant UNA MICA per trobar un bon lloc on fundar la primera ciutat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explorar

...rs. Aquestes unitats poden utilitzar-se per explorar els voltants. Recorda que és un risc de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explorar

...plorador, òbviament l'has de fer servir per explorar! 2. Defensar les ciutats. En aque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...Les unitats que s'usen més habitualment per defensar són (en ordre de força): Guerrers, Fala...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...ir per a conrear menjar, produir béns i per generar comerç. Aquesta producció pot augmentar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...r-se utilitzant Treballadors (o Colons) per millorar les terres del voltant de les ciutats. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...t de la partida, s'ha d'anar amb compte per assegurar que tots els ciutadans estiguin ocupats...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...producció de menjar. La regla d'or per tenir cura d'una ciutat és que hi ha d'haver ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir

...utats properes al mar. Usa els Trirrems per descobrir el món, buscant els rivals i terres nov...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...ment al començament de la partida. Però per millorar, has d'estudiar les diferents unitats i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a jugar

...de Freeciv a: Hi trobaràs més consells per jugar, i detalls sobre com contactar amb d'al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...ciutat les pot treballar aquesta ciutat per produir punts de menjar, producció i comerç, i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alterar

...leta. El temps que li cal a una unitat per alterar terreny depèn de la seva taxa de movime...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sobreviure

...njar La teva població necessita menjar per sobreviure. Cada ciutadà necessita dos punts de me...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...ue els manté. Cada ciutat té un graner per emmagatzemar els punts de menjar (l'edifici anomenat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...Els punts que sobrin queden disponibles per ser utilitzats per al següent projecte. En...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

... tenen un cost en població de la ciutat per construir-se són una excepció a aquesta regla; no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...iutat una llista de diferents productes per construir a la seva "llista de treball", evitant ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a limitar

...el següent torn. Això es pot fer servir per limitar el nombre d'unitats produïdes per ciuta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

...s dues categories. Pots fer servir l'or per acabar un projecte en un sol torn clicant el b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... augmentar el comerç utilitzant unitats per establir rutes comercials permanents entre dues ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure

...cció sobre l'Epidèmia per més detalls. Per veure les rutes comercials actuals d'una ciut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar

... ciutats són l'únic instrument que tens per desenvolupar recursos naturals i canalitzar-los enve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...y apropiat, eliminant la unitat del joc per donar a la ciutat els primers ciutadans. Una ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a extreure

...la ciutat i les tecnologies conegudes. Per extreure recursos d'una casella has de tenir un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ns i tot podrien transformar el terreny per fer la casella menys productiva. Les funci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar

...iutadans. Pots clicar una altra casella per assignar-hi el ciutadà perquè la treballi, o cli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...licar damunt de la icona d'especialista per modificar-ne la funció. Clicar damunt de la case...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar

...ltra funció és l'única manera que tenen per deixar de treballar-hi. Una ciutat pot créixer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar

...éixer més de la terra que té disponible per treballar, i en aquest cas alguns ciutadans han d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estar

...ecialistes gaudeixen de prou privilegis per estar contents de forma perpètua - no afecten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estar

...els especialistes tenen prou privilegis per estar contents de manera perpètua (veure la s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a celebrar

...ciutadans feliços ja no sigui suficient per celebrar. Sense la festa, les ciutats grans nomé...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a simular

...s més ciutats, aquest límit disminueix, per simular la dificultat d'imposar l'ordre sobre u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...població en un. Si no es pren cap acció per reduir el risc d'epidèmia, això tendeix a crea...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...millores a la ciutat o d'altres mitjans per reduir-ne el risc. El risc d'epidèmia depèn d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

...ciutats que no puguin augmentar de mida per contenir-los, per exemple per la manca d'una mil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...n a ciutats que no tindrien prou menjar per alimentar-los. La migració fins i tot pot fer qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...or per cada punt de producció utilitzat per construir-lo, encara que només pots vendre una mi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...edar a la casella durant un torn sencer per obtenir aquesta bonificació de recuperació. Les...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...onalment deixant enrere algunes unitats per mantenir caselles ocupades), pots obrir un camí ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...tres tipus de govern (llistats a sota). Per poder canviar la teva forma de govern, has de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...e donis als teus ciutadans molt de luxe per mantenir-los feliços. Quan estiguis conquerint a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...recerca en tecnologia és una necessitat per millorar la capacitat de la teva civilització pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar

...ar la capacitat de la teva civilització per desenvolupar noves unitats militars i millores a les...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...clàssiques), alguna part es pot desviar per mantenir el domini de les tecnologies existents;...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure

...spacial" que es troba al menú Informes. Per veure les naus espacials dels altres jugadors...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... teu navegador fa servir un proxy HTTP; per fer que el client faci servir el mateix pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...es en el mapa i en l'informe de Ciutats per poder-hi continuar fent accions en conjunt. I...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...yi 3 peces d'or més de les que li calen per mantenir les seves millores. A la dreta, els con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...en comptes d'això, utilitza els factors per obtenir els teus objectius. La casella de veri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a facilitar

...ntrolar ciutat' et retorna el control. Per facilitar-ne l'ús, pots desar la configuració del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...'Joc' --> 'Opcions' --> 'Desar Opcions' per desar els prefixats de forma permanent. Però...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...es ciutats, et trobaràs amb dificultats per gestionar a mà les ciutats properes. Val més gest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... i tot si el teu client està configurat per enviar per defecte només als aliats). - Els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...a terme amb seqüències d'escapament. * Per obtenir negreta: Seqüència sencera: '[bold] ......


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...arà la paraula 'negreta' en negreta. * Per obtenir colors Seqüència sencera: '[color] ... ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...ula 'color' en blau sobre fons groc. * Per obtenir cursiva: Seqüència sencera: '[italic] ....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...arà la paraula 'cursiva' en cursiva. * Per obtenir ratllat: Seqüència sencera: '[strike] ....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...a 'ratllada' amb una ratlla a sobre. * Per obtenir subratllat: Seqüència sencera: '[underl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...a paraula 'subratllada' subratllada. * Per obtenir enllaços a ciutats: Seqüència sencera: ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a lligar

...etre 'name' (nom) opcional es pot donar per lligar el nom de la ciutat en cas que els usua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

... se sap; si no, la paraula 'capnom'. * Per obtenir enllaços a caselles: Seqüència sencera:...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...icable i apunti a la casella (17,3). * Per obtenir enllaços a unitats: Seqüència sencera: ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a lligar

...etre 'name' (nom) opcional es pot donar per lligar el nom de la unitat en cas que els usua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...itor de llistes de treball es fa servir per editar tant les llistes de treball de cada ciu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...è s'ha de construir als propers torns. Per afegir un element a la llista de treball, fes ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...bles. També pots prémer el botó d'ajuda per obtenir ajuda sobre l'element seleccionat. Si e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a treure

...nt seleccionat sortirà aquesta pàgina. Per treure una entrada de la llista de treball, si...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

... botons de sota de la llista de treball per moure entrades amunt o avall dins la llista. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enfocar

...s la llista. Dreceres de teclat: Inici per enfocar la llista de treball, Fi per a enfocar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a posar

...txer BUGS a la distribució de Freeciv. Per posar-te en contacte amb els desenvolupadors ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...le. Una Caravana porta béns o material per ajudar a construir meravelles a les teves ciut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...teves ciutats. Cada caravana que s'usi per construir una meravella afegeix 30 escuts a la pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...l doble de ràpid. Cada Comboi que s'usi per construir una meravella hi afegirà 50 escuts. El...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sotmetre

...s Estats Units van necessitar mig segle per sotmetre'ls. Gran Xaman %s Gran Xaman %s Àrab...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a haver

...civilització mesoamericana. Són famosos per haver construït grans palaus i piràmides enmi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a haver

... vencedors de la Primera Guerra Mundial per haver donat suport a les Potències Centrals. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explorar

...a és conquerir el món! Cal que comencis per explorar el terreny dels teus voltants amb el te...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...xplorador, i fer servir els teus colons per trobar un bon lloc on fundar una ciutat. Fes s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...na ciutat. Fes servir el teclat numèric per fer moure les unitats. Fora d'una ciutat, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...iutat, si no polsa a sobre de la ciutat per obrir-la. Les ciutats són un concepte fonamen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a decidir

..., amb tres ciutadans tens força opcions per decidir on la ciutat ha de concentrar els seus ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...Compra. Això gasta or (si en tens prou) per completar de forma instantània la producció. Ara...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...vol dir que cal un especialista artista per mantenir satisfets els teus ciutadans. Això sign...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dedicar

...s proporcions de taxes (prement ctrl-T) per dedicar part de les teves taxes directament a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...ucció, a condició que tinguis prou luxe per mantenir contenta la teva població. Fer passar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

... fet créixer una ciutat fins a mida 16. Per fer-la més gran, però, et caldrà construir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...tens prou impostos i edificis culturals per mantenir els teus ciutadans contents. També t'ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accelerar

...r permetre't de comprar alguns edificis per accelerar la seva producció. Els segons Colons t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fundar

... Els segons Colons també han de servir per fundar una nova ciutat. Fixa't que quan mous e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...utat es poden enviar a una altra ciutat per defensar-la (prem la tecla G per entrar al mode ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

...ciutat per defensar-la (prem la tecla G per entrar al mode "anar a" que permet moure les u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atacar

...oure la unitat cap a una ciutat enemiga per atacar-la. Però vés amb compte de no perdre-la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...at, selecciona aquesta última, i prem L per carregar la unitat; o si la barca és adjacent a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ira l'ajuda sobre Millores de la Ciutat per obtenir més informació sobre aquest edifici i d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a posar

...construir sense desmantellar la ciutat Per posar remei a això, cal que recol·loquis els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a decidir

...overn posteriors et deixaran cert marge per decidir si la teva civilització ha de ser una n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...pack il·legal La dependència no té URL per baixar-se Tipus de modpack de dependència il·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprofitar

...roper torn. Ajusta el creixement de %s per aprofitar millor %s (en construcció). %s pot cré...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer

...a %s. %s necessita %s (en construcció) per créixer a més de mida %d. %s necessita una mil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer

...s de mida %d. %s necessita una millora per créixer a més de mida %d. %s ha crescut a mida...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer

... anar a %s perquè necessita una millora per créixer! Els emigrants de %s no poden anar a %...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer

... a %s (%s) perquè necessita una millora per créixer! Els emigrants de %s (%s) no poden ana...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a créixer

... anar a %s perquè necessita una millora per créixer! %s ha estat abandonada pels seus ciut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...ns de %s s'estan pensant d'emigrar a %s per millorar la seva qualitat de vida. Ciutadans de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

... %s s'estan pensant d'emigrar a %s (%s) per millorar la seva qualitat de vida. Atenció: l'o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...tenció: l'opció %s és obsoleta. Usa -m per activar el metaservidor. Valor il·legal "%s" ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...ompartida i ambaixades, i lluiten junts per aconseguir la victòria de l'equip amb el promig de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...un dels caràcters 'a', 'b', o 'c', etc. Per accedir a la teva llista d'ignorats actual, dón...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...im índex vàlid de la llista d'ignorats. Per accedir a la teva llista d'ignorats actual, dón...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a llistar

...vol mode; 'reset' no es pot fer servir. Per llistar els colors dels jugadors, utilitzeu 'li...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a forçar

...nexions de cmdlevel 'admin' o superior, per forçar el canvi corresponent en l'estat de la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...RFC. D'acord. Conjunt d'estil normal. Per obtenir ajuda, escriu 'help'. Els %s no poden ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subornar

...tat sabotejat pels %s! No tens prou or per subornar el %2$s %1$s. El teu %s ha reeixit a s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subvertir

... tecnologia nova a %s. No tens prou or per subvertir %s. El teu %s ha estat enxampat mentre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sabotejar

...tatge a %s! El teu %s no ha trobat res per sabotejar a %s. No es pot sabotejar %s! El teu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sabotejar

...ar %s! El teu %s no ha pogut trobar %s per sabotejar-lo a %s. El teu %s ha tingut èxit dest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ha cap posició d'inici. Sense permisos per desar l'escenari de forma remota. Informació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...t amb els %s, però no tens cap problema per trobar un senat nou. L'estat diplomàtic entre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agafar

...ts. L'usuari '%s' actualment té permís per agafar el control del teu jugador mentre ets f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revocar

... ets fora. Utilitzeu '/delegate cancel' per revocar aquest accés. Se t'ha delegat el contr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agafar

...ador '%s'. Utilitzeu '/delegate take ' per agafar el control d'un jugador delegat. ATENC...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...els jugadors actuals. Definició de nom per desar no vàlida: '%s' (es resol a '%s'). No ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre

... La validació de la cadena de 'Permisos per prendre' ha fallat al caràcter: '%c'. Proveu "/...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...del mapa Tria el mètode que s'utilitza per definir la mida del mapa. D'altres opcions espe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...de caselles) Aquest valor es fa servir per determinar l'àrea del mapa. mida = 4 és un mapa ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...s) per jugador Aquest valor s'utilitza per determinar les dimensions del mapa. Calcula la mid...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...mplada i alçada" (XYSIZE). Mètode usat per generar el mapa Mètode usat per triar les posi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

...e usat per generar el mapa Mètode usat per triar les posicions d'inici El mètode utilit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

... posicions d'inici El mètode utilitzat per triar a quina part del mapa comencen les unit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...o destruiran automàticament jugadors IA per mantenir el nombre total de jugadors en aquest v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

...gui més persistent. Conjunt de nacions per triar Controla el conjunt de nacions permese...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a perdre

.... Llindar de deute de punts de recerca per perdre tecnologia Quan tens punts de recerca ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... recerca (pot ser que no n'hi hagi prou per fer-lo positiu). El valor especial -1 signi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

... a percentatge). Mida mínima de ciutat per aconseguir comerç complet Hi ha penalització sobr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estar

...ix el nombre de torns entre creixements per estar en Festa. Si es fixa a n una ciutat en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...de la revolució Quin mètode s'utilitza per determinar quant de temps dura el període d'anarqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...iu, perquè el requeriment de tecnologia per construir un Palau s'ignorarà. (En alguns jocs de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acollir

...n a ciutats que no tindrien prou menjar per acollir-los. Aquesta opció no té cap efecte si ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...ser seguit per un dels nombres següents per permetre o restringir la forma de connexió: (res...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar

...cada cop que passi aquest temps. Temps per tallar a un client Si un client no respon a u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... però majúscules/minúscules sí). Torns per desar automàticament Quants torns es deixen ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...ticament Quants torns es deixen passar per tornar a desar automàticament la partida. Aque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... 'autosaves' inclou "Torn nou". Minuts per desar automàticament Quants minuts es deixen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...icament Quants minuts es deixen passar per tornar a desar automàticament la partida. Al c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...partida. Error intern. No tens permís per canviar l'opció '%s'. L'opció '%s' està bloque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...antic %s El teu client és massa antic. Per utilitzar aquest servidor actualitza si us plau e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...reeciv 2.2 o posterior. No tens permís per editar. La nació %s no està disponible per al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...nterrompre Freeciv dos cops en un segon per fer-lo sortir. No s'ha pogut instal·lar el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

... Cal nivell de comandes '%s' o superior per treure un jugador quan la partida ja ha començ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... a la partida. Ho sento, no tens accés per veure l'opció '%s'. Opció desconeguda '%s'. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... Prova 'show situational' o 'show rare' per mostrar més opcions. Prova 'show changed' per m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...strar més opcions. Prova 'show changed' per mostrar les opcions amb valors diferents dels p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...dels predeterminats Prova 'show locked' per mostrar les opcions bloquejades pel joc de regl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...a cap votació en marxa. No tens permís per usar aquesta comanda. L'argument "%s" és am...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a votar

...xisteix la votació (%d) No tens permís per votar sobre això. Has votat a favor de "%s" ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...tacions s'han esborrat. No tens permís per cancel·lar aquesta votació (%d). Ús: /cancelvote ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...a. Utilitzeu la comanda '%srulesetdir' per modificar el directori del joc de regles. El par...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...joc de regles. Utilitza "/show ruleset" per veure quin és el joc de regles actual. Aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

... delegat. Utilitzeu '%sdelegate cancel' per cancel·lar una delegació ja feta. No pots delegar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...tu mateix. Utilitzeu '/delegate cancel' per cancel·lar una delegació que ja existeix. El cont...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar

...t. Utilitzeu primer '/delegate restore' per deixar anar el control del teu jugador actual....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...ol. Utilitzeu primer '/delegate cancel' per cancel·lar la pròpia delegació. Ja controleu '%s'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a saber

...ontrolen el funcionament del servidor. Per saber com trobar més informació sobre les com...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...més impacients, les principals comandes per començar són: show - per veure les opcions a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...s comandes per començar són: show - per veure les opcions actuals set - per fix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fixar

...r veure les opcions actuals set - per fixar opcions start - per iniciar la part...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...set - per fixar opcions start - per iniciar la partida un cop els jugadors s'han co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...els jugadors s'han connectat save - per desar la partida actual quit - per sortir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir

... per desar la partida actual quit - per sortir Comanda: %s - %s Comanda: %s Sinops...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ls ciutadans han començat una revolució per obtenir '%s'. La tecnologia requerida per al n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actuar

...a unitat li queden massa pocs moviments per actuar. %s no pot moure's tan lluny de la cos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

... als %4$s %3$s. Ja tens %s %s afegits per ajudar al creixement de %s. El teu %s ha esta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

... En resten excedent S'ha rebut ajuda per construir %1$s a %2$s de la %4$s %3$s (%6$s %5$d)...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...nse punts de vida. El teu %s ha tornat per carregar combustible. Els teus %s han guanyat e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...a pogut obrir el fitxer de registre: %s per afegir-hi dades "%s". el missatge anterior s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (52)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...se a servidor de LAN El client SDL2 et dóna la benvinguda... Versió: %s R.I.P. I...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...reny Temps ------------------- Dóna una bonificació de producció en alguns ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...mistici Guerra Sense contacte Equip Dóna visió compartida Rep visió compartida ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...a inspirar més confiança en la ciència. Dóna dos avenços tecnològics immediats. Gra...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...ontents per activitats militars). Far Dóna a totes les teves unitats marítimes 1 p...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...en comptes dels ciutadans. El Comunisme dóna un equilibri entre els estils de govern...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...ixada": Aquesta acció sempre té èxit, i dóna un contacte permanent amb el propietari...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...Millora una unitat obsoleta cada torn. Dóna a totes les teves unitats marítimes 1 p...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...iaturització Guerra Mòbil Monoteisme Dóna un moviment extra a les unitats marítim...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...rtit dels avantatges del terreny. Se't dóna un nombre indeterminat de Guerrillers d...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...a Fàbrica o bé una Planta de Fabricació dóna una bonificació de producció del 75% so...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...a Fàbrica o bé una Planta de Fabricació dóna una bonificació de producció del 75% so...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...a Fàbrica o bé una Planta de Fabricació dóna una bonificació de producció del 75% so...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

... controles que tingui una Universitat. Dóna a totes les teves unitats marítimes 1 p...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...teranes (per totes les teves ciutats). Dóna a totes les teves unitats marítimes 2 p...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...és destruïda per una unitat terrestre. Dóna un 100% de bonificació a la força defen...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...raner abans no creixi a més de mida 4. Dóna un recurs addicional de menjar a totes ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...a Fàbrica o bé una Planta de Fabricació dóna una bonificació de producció del 50% so...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...d'Oceà o de Llac que treballa la ciutat dóna un escut extra, així com les caselles d...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...fici a cadascuna de les teves ciutats. Dóna un avenç tecnològic immediat al jugador...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...iguin equivalents a una Central Solar. Dóna un avenç tecnològic immediat al jugador...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...nteniment de les unitats es paga en or, dóna dues peces d'or per ciutat per a manten...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

... ciutat per a manteniment a cada torn. Dóna a totes les teves unitats marítimes 1 p...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...teranes (per totes les teves ciutats). Dóna a totes les teves unitats marítimes un ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...uessin sempre en celebració. Internet Dóna un avenç tecnològic immediat al jugador...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...is de Recerca per a tots els jugadors. Dóna 1 punt addicional de luxe a cada ciutat...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

... més orientada al comerç. La Monarquia dóna costos baixos de manteniment d'unitats....


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...txes i tenen un bon valor d'atac. Se't dóna un nombre indeterminat de Guerrillers d...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...ixada": Aquesta acció sempre té èxit, i dóna un contacte permanent amb el propietari...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...una petita inversió, la cibernètica ens dóna unitats d'atac molt millors. Emmagatze...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...e bàsic entre les dues nacions. Això li dóna a cadascun intel·ligència bàsica sobre ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...onats abans. La relació comercial també dóna a cada civilització intel·ligència cont...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...fix d'aproximadament tres caselles, que dóna accés a 20 caselles en mapes rectangula...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...a unitat és superior al benefici que et dóna, pots desmobilitzar-la; vegeu la secció...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...ançada cap al principi de la partida et dóna avantatge. Guerra civil La guerra ci...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...a nova ciutat assegura't que el terreny dóna prou menjar - prats és el millor; plane...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...comandes del servidor. Sense arguments dóna una introducció. Amb l'argument "comman...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

.... Amb l'argument "commands" o "options" dóna respectivament una llista de totes les ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...vidor. La comanda 'explain' (explicar) dóna un subconjunt de les funcions de 'help'...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...amb versions anteriors. Sense arguments dóna una llista d'opcions (com 'help options...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...(com 'help options'), i amb un argument dóna l'ajuda per una opció en particular (co...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...s, només se't permet l'argument . Si es dóna '-' com a nom de jugador i la connexió ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...rgument [nom-jugador]. Si la consola no dóna cap nom de jugador o la connexió no fa ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...dir a la teva llista d'ignorats actual, dóna la comanda "list ignore". unignore T...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...dir a la teva llista d'ignorats actual, dóna la comanda "/list ignore". playercolor...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...s. Dónes visió compartida a %s. %s et dóna la visió compartida %s ha cancel·lat l...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...del mapa que és terra Aquesta variable dóna el percentatge aproximat del mapa que s...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...Nombre limitat de jugadors IA Si se li dóna un valor positiu, es crearan o destruir...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...itat de perdre una tecnologia mentre es dóna La probabilitat que la teva nació perd...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...itat en un canvi de torn Aquesta opció dóna la mínima quantitat de temps en segons ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

... expulsat pugui tornar-se a connectar. Dóna el temps en segons que ha de passar per...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

... Ni l'opció 'startcity' ni 'startunits' dóna res perquè els jugadors puguin començar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (41)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: XXX

... pogut escriure a l'arxiu. ?filler:XXX/XXX XXX torns %3d peça d'or per torn %3d pece...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...rn %3d torn %3d torns %3d/%s:%s %3d/%s %s %d/torn Obsoleta Construït Destruïd...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: port

...zar NOM com a nom d'usuari al servidor port PORT Connectar al port del servidor PORT (n...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %d

...apa de la ciutat Resum Producció: %d/%d %d torns Comprar Millores: Informació ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...t servidors públics %s Port %d Ver: %s %s %s %d %s Nom del jugador: Servidor de Fr...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...tactar %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s %s %s %s(A:%d D:%d M:%s PF:%d) PV:%d%% PrGny: ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...tivar %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s %s %s %s (A:%d D:%d M:%s PF:%d) PV:%d%% Totes ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %d

...rear l'Sprite (superfície) de mida %d x %d %d Bits en format %d No s'ha pogut inicia...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...(%d torns d'armistici) Territori dels %s %s Territori no reclamat ?city:Neutrals...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...t! Llista de treball de %s (%s) %d/%d %s %s %d/%d %s %s (%s) %d/%d %s %d %s %d/%...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... treball de %s (%s) %d/%d %s %s %d/%d %s %s (%s) %d/%d %s %d %s %d/%d %s %d %s %...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... Caçador (versió beta) Freeciv versió %s %s Freeciv versió %s (%s) Freeciv versió...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: un

...ial que puguis tenir. Si la capital és un un lloc perillós, o si una capital més cen...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: directori

...ar JOCDEREGLES output DIRECTORI Crear directori DIRECTORI per a la sortida Es demanen múltiples ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...el·lada. El comerç entre la ciutat del %s %s i %s es perd amb la ciutat. Ho sento, ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ta comercial des de %s fins a la ciutat %s %s. %s ha estat afectada per una epidèmia...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: port

...uan ha fallat Escoltar els clients al port PORT quitidle TEMPS Sortir si no hi ha jug...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: help

...sponible perquè no tindria cap efecte. help help commands help options help help Most...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: help

...fecte. help help commands help options help  help Mostrar ajuda sobre les opcions i com...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: explain

...s connexions, no el nom dels jugadors. explain explain Explica les opcions del servidor. La...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: show

...opció en particular (com 'help ). show show  show show all show vital show situational s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: novice

...e 'no hi sóc'. La IA es cuidarà de tu. novice novice Estableix un o tots els jugadors d'IA...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: easy

...ots els jugadors d'IA a 'Principiant'. easy easy Estableix un o tots els jugadors a 'F...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: normal

...leix un o tots els jugadors a 'Fàcil'. normal normal Estableix un o tots els jugadors a 'N...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: hard

...eix un o tots els jugadors a 'Normal'. hard hard Estableix un o tots els jugadors a 'D...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: cheating

...ix un o tots els jugadors a 'Difícil'. cheating cheating Assigna un o tots els jugadors IA a '...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: experimental

...un o tots els jugadors IA a 'Trampós'. experimental experimental Estableix un o tots els jugadors a 'E...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: cmdlevel

...ls jugadors a 'Experimental'. cmdlevel cmdlevel  cmdlevel new cmdlevel first cmdlevel Consul...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: cancelvote

... predeterminats són 0 0 0 1 cancelvote cancelvote  cancelvote all Cancel·lar una votació en curs. ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: playercolor

...ctual, dóna la comanda "/list ignore". playercolor   playercolor reset Definir el color d'un jugador. ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: save

...utats i unitats, etc. Usa amb compte! save save Desa la partida en un fitxer. Desar ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: scensave

... cop els jugadors s'hagin reconnectat. scensave scensave Desa la partida en un fitxer com a es...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: load

... cop els jugadors s'hagin reconnectat. load load Carrega la partida d'un fitxer. Carr...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...entava incitar una revolta! Has agafat %s %s intentant incitar una revolta a %s! Ha...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... de sabotatge industrial! Has agafat a %s %s intentant un sabotatge a %s! El teu %s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...er intent de sabotatge! Has enxampat a %s %s intentant sabotejar el %s a %s! El teu...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...iminat per un %s defensiu. Eliminat un %s %s quan s'infiltrava a %s. Un %2$s %1$s h...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... %s ja està agafada. %s és el dirigent %s %s. s'han demanat més jugadors que 'maxpl...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %d

...: %s Temps màxim dinàmic fixat a %d %d %d %d Opció: %s - %s Opció: %s Descripci...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: help

... sobre les comandes i les opcions, fes 'help help'. Per als més impacients, les principa...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...%s. El teu %s ha reeixit a capturar el %s %s. El teu %s ha estat capturat pels %s. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (33)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: so!

...onseguit inicialitzar cap subsistema de so ! Potser hi ha quelcom mal configurat o ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ?

...ació, no s'ha pogut escriure a l'arxiu.  ?filler:XXX/XXX XXX torns %3d peça d'or ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ciutat?

... Reanomenar ciutat Com s'ha de dir la ciutat ? Segur que vols vendre aquests %s? Ven...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: prefixat?

...nar nou prefixat Com hem d'anomenar el prefixat ? Eliminar aquest prefixat? Anar a lloc...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: amb!

... patrò també pot negar-se si es prefixa amb !. Prémer aquest botó retornarà totes le...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: missatges;

...veure els missatges? Llista inferior de missatges ; Finestra de missatges ; Finestra indivi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: missatges;

...sta inferior de missatges ; Finestra de missatges ; Finestra individual Esdeveniment Sor ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ):

...ats Ciutat de %s (població %s ciutadans) : %s Desar configuració com... Carregar...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s!

...màxim %d) Cimera diplomàtica Incident %s ! Els declarem la GUERRA? Ministre d'Ex...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Ajuda:

...l sdl2 Usant sortida de vídeo: %s TF Ajuda : Millores Cap Mai Ajuda : Unitats es...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Ajuda:

...eo: %s TF Ajuda : Millores Cap Mai Ajuda : Unitats escut escuts ciutadà ciutad...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Ajuda:

...jar menjars or ors Cap ( amb ) Ajuda : Arbre d'Avenços Informe d'intel·ligènc...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: és:

...me Unitats Tenim %d de %s (valor total és : %d) En podem vendre %d per %d d'or No ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...tal: Ingressos nets: Taxa màxima en %s : %d%% Actualitzar Meravella En què en...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ara?

...r Meravella En què ens hem de centrar ara ? Seleccionar objectiu : pas passos %...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: objectiu:

...è ens hem de centrar ara ? Seleccionar objectiu : pas passos %2d: Els %s de líder %s p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de:

...ts dels jugadors especificats Exemples de : 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ?

...l teu %s s'ha quedat sense combustible.  ?nationset:Nucli Un petit conjunt de nac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitzi"

...ica de quin equip és membre un jugador. Utilitzi "" si els noms contenen espais en blanc. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: metaconnection?

...rola la connexió amb el metaservidor. 'metaconnection ?' informa de l'estat de la connexió amb ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'talla

...servidor.'metaconnection down' o 'metac d' talla la connexió amb el metaservidor.'metaco...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: perillós!

...dor hack - *totes* les comandes - perillós ! Sense arguments, s'informa dels nivell...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,?

... que * concorda amb zero o més caràcters, ? concorda amb exactament un caràcter, [a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'faci

...tre és fora. 'delegate to ': permet que l' faci un 'delegate take' amb el teu jugador. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'"

... i 100, s'utilitzarà com a probabilitat d' "ocupar" territori. Engegar/apagar autoa...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: col·locar!

... No tens cap Estructura Espacial sense col·locar ! Aquesta Estructura Espacial no s'ha po...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: connectar!

...uesta Estructura Espacial no s'ha pogut connectar ! No tens cap Component Espacial sense c...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %2d:

... %s (%d de jugables) Llista d'equips: %2d : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d ju...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ':

...e jugables) Llista d'equips: %2d : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d jugadors ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: jugador:

...les) Llista d'equips: %2d : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d jugadors : No hi ha d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %2d:

...a d'equips: %2d : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d jugadors : No hi ha definici...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ':

...s: %2d : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d jugadors : No hi ha definicions d'i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: jugadors:

... : '%s' : %d jugador : %2d : '%s' : %d jugadors : No hi ha definicions d'imatge de mapa....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (30)


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

...tat, facilitant de mantenir-hi l'ordre; no obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...tres ciutadans descontents en contents. No obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...tat i de la civilització a què pertany. No obstant, les unitats que pertanyin a governs De...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

...ue sigui més fàcil mantenir-hi l'ordre; no obstant, no afecta els ciutadans fets desconten...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...rés del descobriment de l'Electrònica). No obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

... 3 ciutadans descontents a cada ciutat; no obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...és del descobriment de l'Electricitat). No obstant, no afecta els ciutadans fets desconten...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

...ontra unitats marítimes com terrestres; no obstant, poblacions tan grans tenen un petit ri...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

...ue sigui més fàcil mantenir-hi l'ordre; no obstant, no afecta els ciutadans fets desconten...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...que la ciutat generi més contaminació. No obstant, una Planta Hidroelèctrica també reduei...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...rovocada per la població de la ciutat. No obstant, una Central Nuclear també redueix la c...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...(en un 30% de la probabilitat bàsica). No obstant, una Central Solar també redueix la con...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

... a contents a cada ciutat amb Catedral; no obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

... més dany que qualsevol unitat muntada. No obstant, són menys adaptables al terreny molt a...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...acitats defensiva i ofensiva superiors. No obstant, encara tenen la mobilitat limitada del...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

...stible al cap d'un nombre fix de torns; no obstant, s'ha de vigilar, per la salut que perd...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...ci també la ciutat (o sigui destruïda). No obstant, la propietat de la terra que sigui for...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...dentment del seu excedent de producció. No obstant, en alguns jocs de regles, factors com ...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

... els recursos d'una casella de terreny. No obstant, hi ha d'altres funcions d'especialista...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...ciutadà treballador és l'acontentament. No obstant, a mesura que les ciutats se't facin mé...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...scontentament imposant la llei marcial. No obstant, sota governs representatius, els ciuta...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

...caselles o menys d'una ciutat amistosa; no obstant, algunes unitats ("unitats de batalla")...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...r directament la migració de ciutadans. No obstant, pots influir en l'atractiu de les teve...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...tats a la ciutat que quedi més a prop). No obstant, les ciutats amb meravelles no es desfa...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

...serven com a fracció respecte el total; no obstant, en alguns jocs de regles (però no el c...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

... ciutats són immunes a la guerra civil. No obstant, això és una opció de servidor ('civilw...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...unitats ja no imposen zones de control. No obstant, els tractats d'aliança imposen obligac...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

... 3 ciutadans descontents a cada ciutat; no obstant, no afecta els ciutadans descontents pe...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

... per part dels anomenats Reis Guerrers. No obstant, degut al deteriorament de l'economia i...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...pot ser que passi a una de les altres. (No obstant, els generadors de mapes intenten de cr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (27)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Cont» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Cont; Con; Punt; Compte; Font; Cent; Conte; Munt; Pont; Conté

...re (i valor total) de rutes comercials Cont Contaminació Epi (%) Gestor Gestor...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

...n senyal en cas que falli una asserció file FITXER Carregar partida desada FITXER ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

... no reconeguda: "%s" Les opcions -f/--file i -a/--autoconnect són incompatibles ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Autoconnect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).

...da: "%s" Les opcions -f/--file i -a/--autoconnect són incompatibles No s'ha pogut engeg...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas

... %-10s factor de magnificació (1-5) map= %-10s quines capes de ma...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas

...rs especificats Exemples de : 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm' 'zoom=2:...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas

...=tcub:show=all:format=ppm|ppm' 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png' 'zoom=1:map...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas

...map=tcub:show=each:format=png' 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=g...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas

...rname:plrname=Otto:format=gif' 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg' ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas

...plrbv:plrbv=010011:format=jpg' 'zoom=1:map=t:show=none:format=magickwand|jpg' no ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: augmenti; augmento; augmenta; augmentar; augmentat; augmenten; augmentà; augmentem; augmentes; augmenteu

...etisme i La Corporació fa que cadascuna augmente aquest límit en una unitat; el coneixem...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: observi; observo; observa; observar; observem; observat; observen; observeu; observes; observés

...en prendre i en quines circumstàncies. observe [nom-connexió] [nom-jugador] Observar ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignores; ignoreu; ignorés

...es les votacions amb l'argument 'all'. ignore [type=] Bloquejar tots els missatges d...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

...rgument de la línia de comanda: '--file ' o '-f ' i usar la comanda 'start' un ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

...rgument de la línia de comanda: '--file ' o '-f ' i usar la comanda 'start' un ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: gami; gamo; gama; mama; gamba; ama; rama; games; gasa; gela

...le. Se suporten els següents nivells: game - utilitzar els valors definits al ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal

...'. delegate to [nom-jugador] delegate cancel [nom-jugador] delegate take delegate r...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal

...ate take' amb el teu jugador. 'delegate cancel': l'usuari nominat ja no pot agafar el ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal

...r mentre ets fora. Utilitzeu '/delegate cancel' per revocar aquest accés. Se t'ha del...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Autoatac» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).

... d' "ocupar" territori. Engegar/apagar autoatac a la part del servidor Si està en "on"...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: observi; observo; observa; observar; observem; observat; observen; observeu; observes; observés

...s usos futurs de les comandes "take" o "observe"; no és retroactiu. Els caràcters i llu...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: observi; observo; observa; observar; observem; observat; observen; observeu; observes; observés

...m de jugador. %s ja controla %s. Usar 'observe' suprimiria %s %s ja està observant %s...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: gami; gamo; gama; mama; gamba; ama; rama; games; gasa; gela

...ument 'ruleset'. Se suposa l'argument 'game'. Els arguments vàlids són: 'game', 'r...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: gami; gamo; gama; mama; gamba; ama; rama; games; gasa; gela

...ent 'game'. Els arguments vàlids són: 'game', 'ruleset', 'script' o 'default'. Res...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal

...r alhora delegat. Utilitzeu '%sdelegate cancel' per cancel·lar una delegació ja feta. ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal

...ntrol a tu mateix. Utilitzeu '/delegate cancel' per cancel·lar una delegació que ja ex...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal

...el control. Utilitzeu primer '/delegate cancel' per cancel·lar la pròpia delegació. J...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (23)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...s enfadats. no n'hi ha més de %d, per tant no hi ha penalització per mida de l'imp...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...e l'imperi. no n'hi ha més de %d, per tant no hi ha penalització per mida de l'imp...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...ts nord i sud del món. Són molt fredes i per tant és molt difícil treballar-hi. Desert ...


Missatge: Aquesta locució, si és un marcador discursiu, s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , d'una banda,

...s duplica, però només obtens el benefici d'una banda de la ruta comercial. Cada ciutat pot s...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...al nord i sud del món. Són molt fredes i per tant és molt difícil treballar-hi. Construi...


Missatge: Aquesta locució, si és un marcador discursiu, s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , d'una banda,

...s duplica, però només obtens el benefici d'una banda de la ruta comercial. Al principi, les...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

... aquest benefici de forma inherent; per tant no hi ha cap bonificació sota el Comuni...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...n risc deixar una ciutat indefensa, per tant potser és millor mantenir el primer gue...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...ar, prioritzant la producció de menjar i per tant el creixement. Les funcions dels ciutad...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...çar la partida, no tenen ciutat origen i per tant no requereixen manteniment. La majoria...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...ltiplicats per 10 i sense decimals, per tant la força de l'atacant és 80 i la del de...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...n un concepte fonamental a Freeciv, per tant paga la pena perdre una mica de temps f...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...bé té un petit cost de manteniment, per tant val la pena aprofitar-la. La teva ciut...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

... a %s. Has comprat en aquest torn, per tant no pots canviar. Ja tens una ciutat an...


Missatge: Useu una de les combinacions recomanades de comes en aquesta expressió.
Suggeriments: , i per tant; i, per tant,

...smantellada, el %s no ha pogut sortir-ne, i per tant, s'ha perdut. Quan %s ha estat desmante...


Missatge: Useu una de les combinacions recomanades de comes en aquesta expressió.
Suggeriments: , i per tant; i, per tant,

...a, el teu %s de %s hi ha quedat atrapat, i per tant, s'ha perdut. Destrueixes %s completame...


Missatge: Useu una de les combinacions recomanades de comes en aquesta expressió.
Suggeriments: , i per tant; i, per tant,

...metre 'startpos' i el nombre de jugadors, i per tant, és improbable que passi això). Mètode ...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: general,

...ula a partir d'una colla de factors. En general les ciutats més grans amb més ingressos...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

... un jugador és la que es fa servir. Per tant 'd' no inclou bàrbars morts, 'a' no inc...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

... permès. (ambigu) El nom és buit, per tant no pot ser un jugador. El nom és massa...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...un jugador. El nom és massa llarg, per tant no pot ser un jugador. Prefix de nom d...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

... %d (%s) per '%s'. El nom és buit, per tant no pot ser una connexió. El nom és mas...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...a connexió. El nom és massa llarg, per tant no pot ser una connexió. Prefix de nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (20)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...olítiques Els canvis no seran efectius fins el proper torn. Escull les proporcions d'...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...'anomenar la nostra nova ciutat? Temps fins el canvi de torn forçat, o temps estimat p...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

... unitat %d unitats Inabastable Torns fins l'objectiu: %d Torns fins l'objectiu: ...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...table Torns fins l'objectiu: %d Torns fins l'objectiu: %d a %d %d unitat seleccio...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...peri Rus el 1721. L'Imperi Rus va durar fins el 1917 quan una revolució socialista va d...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... (Aquemènida), va durar des del 550 a.C fins el 330 a.C; el segon (Sassànida), des del ...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...; el segon (Sassànida), des del 226 d.C fins el 642 d.C. %s Xa %s Xahbanu Aiatol·là ...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...t diferent, la producció entra en pausa fins el següent torn. Això es pot fer servir pe...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... amb l'Anschluss de 1938. Això va durar fins el final de la Segona Guerra Mundial el 19...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...portuguesa a l'exili. L'imperi va durar fins l'establiment d'un govern republicà el ...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... Imperi Bizantí. Aquest imperi va durar fins el 1453, quan la seva capital va caure en ...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... regne Hittita va durar des de 1680 AEC fins el 1180 AEC. Va ser la primera civilitzaci...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...er una monarquia sota la Casa de Savoia fins el 1922, llavors va ser un estat feixista ...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... 1922, llavors va ser un estat feixista fins el 1945, any en què es va instaurar la dem...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... (Aquemènida), va durar des del 550 AEC fins el 330 AEC; el segon (Sassànida), des del ...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...C; el segon (Sassànida), des del 226 EC fins el 642 EC. Sàtrapa %s Sàtrapa %s Polonè...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...peri Rus el 1721. L'Imperi Rus va durar fins el 1917, quan una revolució socialista va ...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

... Sumer controlava el sud de Mesopotàmia fins l'ascens de Babilònia. S'han descobert ...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...rant un torn. Si es canvia no té efecte fins el següent torn. Actualment, almenys fins ...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...rant un torn. Si es canvia no té efecte fins el següent torn. Segons que es permet que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (20)


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, techhelp; ? Techhelp

...lapsar Tot Permet Deixa obsolet amb ?techhelp: (cap) Construir com a regadiu Const...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, nation; ? Nation

...Any: %s Or %d Tax: %d Lux: %d Ciè: %d ?nation:Hostils ?nation:Pacífics ?nation:Amis...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, nation; ? Nation

...: %d Lux: %d Ciè: %d ?nation:Hostils ?nation:Pacífics ?nation:Amistosos ?nation:Mi...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, nation; ? Nation

...%d ?nation:Hostils ?nation:Pacífics ?nation:Amistosos ?nation:Misteriosos El nos...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, nation; ? Nation

...s ?nation:Pacífics ?nation:Amistosos ?nation:Misteriosos El nostre territori ter...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City

...ori dels %s %s Territori no reclamat ?city:Neutrals ?city:Hostils ?city:Pacífics...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City

... Territori no reclamat ?city:Neutrals ?city:Hostils ?city:Pacífics ?city:Amistoso...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City

...eclamat ?city:Neutrals ?city:Hostils ?city:Pacífics ?city:Amistosos ?city:Mister...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City

...eutrals ?city:Hostils ?city:Pacífics ?city:Amistosos ?city:Misteriosos Ciutat d...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City

...stils ?city:Pacífics ?city:Amistosos ?city:Misteriosos Ciutat de %s amb Case...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, blistend; ? Blistend

... amb Caserna , Aeroport Muralles ?blistend: (%s,%s) Menjar/Producció/Comerç: %...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, nation; ? Nation

...LAN ha fallat: %s IA %s %s, equip %s ?nation:Amistosos(equip) ?city:Amistosos(equip...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, city; ? City

...%s, equip %s ?nation:Amistosos(equip) ?city:Amistosos(equip) Situació: (%d, %d) [%...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, seconds; ? Seconds

...8s espera temps esperat Sense límit ?seconds:%02ds ?mins/secs:%02dm %02ds ?hrs/mns...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, mins; ? Mins

...s esperat Sense límit ?seconds:%02ds ?mins/secs:%02dm %02ds ?hrs/mns:%02dh %02dm ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, hrs; ? Hrs

...?seconds:%02ds ?mins/secs:%02dm %02ds ?hrs/mns:%02dh %02dm ?dys/hrs:%02dd %02dh ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, dys; ? Dys

...secs:%02dm %02ds ?hrs/mns:%02dh %02dm ?dys/hrs:%02dd %02dh desbordat %6d.%02d ms...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, obsolet; ? Obsolet

...sa mòduls IA. El màxim és %d. M D C ?obsolet:O ?redundant:* Saquejar %s(%d) Netej...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, redundant; ? Redundant

.... El màxim és %d. M D C ?obsolet:O ?redundant:* Saquejar %s(%d) Netejar %s(%d) A:%...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

... AEC. Jutge %s Jutgessa %s Cherokee ?plural:Cherokees La nació Cherokee és la naci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (18)


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...è:%d Movent: Ningú Movent: %s (Clica per més info) %s Persones Any: %s Torn: ...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...ure la secció d'Alteracions del Terreny per més detalls. CONSELL 1: millora els Co...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...àtic; veure l'ajuda sobre el Diplomàtic per més detalls. Al contrari del Diplomàtic...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...geu la secció d'Alteracions del Terreny per més detalls. CONSELL 1: millora els Tr...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...geu la secció d'Alteracions del Terreny per més detalls. Els arquers lluiten amb a...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...es seccions sobre cada tipus de terreny per més detalls. Les caselles dins de la z...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...nceptes. Veure la secció sobre Economia per més informació sobre l'ús d'aquests con...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...e l'ajuda sobre Alteracions del Terreny per més detalls. Els productes que extreue...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...àssic). Vegeu la secció sobre Felicitat per més detalls sobre els efectes del luxe....


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...cials. Veure la secció sobre l'Epidèmia per més detalls. Per veure les rutes comer...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...ta (veure la secció sobre Especialistes per més detalls); això es pot veure a la fi...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...lores de la Ciutat i Meravelles del Món per més informació. Especialistes Els pr...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...acions. Veure la secció sobre Felicitat per més detalls. Aquesta secció descriu el...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...ciutats; veure la secció sobre Migració per més detalls). Cada ciutadà que treball...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

... efectes. Veure les seccions rellevants per més informació. La Carrera de l'Espai ...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...l xat. Vegeu l'ajuda de la Línia de xat per més detalls. Mapa de Vista General (R...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: Per a

...ió sobre la versió que hi ha aquí dalt. Per més informació sobre l'enviament d'info...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: Per a

... correus!) Administradors actuals: Per més informació en general, visiteu el w...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (17)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

... (Ctrl-U) Color Color (Ctrl-C) color del tipus de lletra Seleccionar el color del text fons S...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...eràvits al gestor. Etiqueta de ciutat Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure les etiquetes...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...gs de ciutat. Etiqueta de Notificació Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure els informes ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...istoriadors. Etiqueta de Nau espacial Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les pantalles de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

... de la nau espacial. Etiqueta d'Ajuda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les capçaleres d...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...a la finestra d'ajuda. Enllaç d'Ajuda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar els enllaços d'a...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...a a la finestra d'ajuda. Text d'Ajuda Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar el cos del text ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...da a la finestra d'ajuda. Àrea de xat Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar el text a l'àrea...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...l text a l'àrea de xat. Etiqueta Beta Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure l'etiqueta be...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra petita; Família petita; Lletra tipogràfica petita; Família tipogràfica petita
Més informació

...a servir per escriure l'etiqueta beta. Tipus de lletra petita Aquest tipus de lletra s'utilitza per ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...etiqueta beta. Tipus de lletra petita Aquest tipus de lletra s'utilitza per qualsevol lloc que neces...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...orme d'Unitats. Etiqueta de Comentari Aquest tipus de lletra es fa servir per escriure les etiquetes...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...àgina del gestor del diàleg de ciutat. Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar els noms de les ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...ions de ciutats Arbre de Requeriments Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar l'arbre de reque...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra predeterminada; Família predeterminada; Lletra tipogràfica predeterminada; Família tipogràfica predeterminada
Més informació

...tc es col·locaran a la barra del menú. Tipus de lletra predeterminat Això és el tipus de lletra predetermin...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació

... Tipus de lletra predeterminat Això és el tipus de lletra predeterminat Aquest tipus de lletra s...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...xò és el tipus de lletra predeterminat Aquest tipus de lletra s'utilitza per mostrar les etiquetes d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AC_DC (15)


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 1783 dC
Més informació

...prés d'una revolució entre el 1776 i el 1783 d.C. Portaveu %s Portaveu %s Asteca Ast...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: XV dC
Més informació

...ues del centre de Mèxic durant el segle XV d.C., revivint la pràctica dels sacrificis h...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 7 aC
Més informació

...de Mesopotàmia des del segle 18 fins al 7 a.C. sota una successió de pobles com els Am...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 221 aC
Més informació

...er primer cop per la dinastia Qin l'any 221 a.C., la Xina va alternar entre períodes d'u...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 753 aC
Més informació

...da, segons la llegenda, per Ròmul l'any 753 a.C. En el moment del seu apogeu, Roma cont...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: II aC
Més informació

... Mediterrània des dels segles V fins al II a. C. Cartago va ser destruïda per Roma l'an...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 146 aC
Més informació

...Cartago va ser destruïda per Roma l'any 146 a. C. Cèltic Celtes Els celtes foren un c...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: VII aC
Més informació

...aponesa, el Japó va ser fundat el segle VII a.C. per l'Emperador ancestral Jimmu. Emper...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 550 aC
Més informació

...ri persa (Aquemènida), va durar des del 550 a.C fins el 330 a.C; el segon (Sassànida), ...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 330 aC
Més informació

...nida), va durar des del 550 a.C fins el 330 a.C; el segon (Sassànida), des del 226 d.C ...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 226 dC
Més informació

... 330 a.C; el segon (Sassànida), des del 226 d.C fins el 642 d.C. %s Xa %s Xahbanu Ai...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 642 dC
Més informació

...on (Sassànida), des del 226 d.C fins el 642 d.C. %s Xa %s Xahbanu Aiatol·là %s Aiat...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 800 dC
Més informació

...g de les costes europees entre els anys 800 d.C. i 1100 d.C. Pirates víkings van acabar ...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 1100 dC
Més informació

...stes europees entre els anys 800 d.C. i 1100 d.C. Pirates víkings van acabar convertint-...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: XI dC
Més informació

...e songhai va establir un estat el segle XI d.C. amb el centre a la ciutat de Gao. A par...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (14)


Missatge: Reviseu la concordança de «aliat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: aliades

...stre enemic, %s. *%s (IA)* Salutacions aliat, veig que encara no has declarat la gue...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...ta %d peces d'or. %s Selecció d'unitat objectiu Buscant unitat objectiu: Unitats a la...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...ecció d'unitat objectiu Buscant unitat objectiu: Unitats a la casella: Seleccionar E...


Missatge: Reviseu la concordança de «servidors» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: servidora

...cop No controlar ciutat Creant llista servidors... No s'han trobat servidors de xarxa ...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...ercials (ha de viatjar fins a la ciutat objectiu). AjudaMeravella Míssil nuclear nove...


Missatge: Reviseu la concordança de «disciplinats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: disciplinat

... Els Croats són guerrers a cavall molt disciplinats, motivats per una causa superior. Drag...


Missatge: Reviseu la concordança de «entrenats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: entrenat

...avalleria són soldats a cavall molt ben entrenats. L'artilleria és un canó millorat. És ...


Missatge: Reviseu la concordança de «antisubmarins» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: antisubmarines

...amb millors moviment i visió. Les armes antisubmarins dupliquen la seva defensa contra Submar...


Missatge: Reviseu la concordança de «convencionals» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: convencional

...Radar Deneb En realitat no és un radar convencionals, però s'anomena així perquè té una func...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva; objectives

...otes les unitats de la casella o ciutat objectiu, però els defensors no queden mai destr...


Missatge: Reviseu la concordança de «comparat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: comparades

...olt menys probable que tinguin revoltes comparat amb els que són de naturalesa més despò...


Missatge: Reviseu la concordança de «tupí» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: tupís

...nims brasilers són derivats de paraules tupí. Turc Turcs La Turquia moderna és l'...


Missatge: Reviseu la concordança de «perduts» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: perduda

...el %4$s %3$s. %1$s i %2$d altra unitat perduts en un atac del %4$s %3$s. %1$s i %2$d ...


Missatge: Reviseu la concordança de «perduts» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: perdudes

...del %4$s %3$s. %1$s i %2$d unitats més perduts en un atac del %4$s %3$s. %1$d unitat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (13)


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al; atès el; atés el
Més informació

...a actualment no pot entrar sense ajuda, degut al terreny aliè. (Si se seleccionen unitat...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...quan la reserva de menjar arriba a zero degut a un dèficit de menjar (que un Graner nom...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...ambé pot produir-se en qualsevol moment degut a una pèrdua aleatòria de la collita; en ...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

... Alguns punts de comerç es poden perdre degut a la corrupció, que varia segons la forma...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...estat on habiten. Quan una ciutat creix degut a un excés de menjar, els nous ciutadans ...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...sta de ciutadans que siguin descontents degut a la superpoblació, com ara els Temples i...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...s descontents (inclosos els descontents degut a l'activitat militar), fent-los primer c...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al; atès el; atés el
Més informació

...ls anomenats Reis Guerrers. No obstant, degut al deteriorament de l'economia i a diverse...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...possibles amb %s. S'ha mogut el teu %s degut a un canvi de terreny. Desmobilitzat el ...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...vi de terreny. Desmobilitzat el teu %s degut a un canvi de terreny. No s'informa al m...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...propici. El senat aprova la teva moció degut a les constants provocacions dels %s. El...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...a tecnologia Quan perds una tecnologia degut a un balanç de recerca negatiu (vegeu 'te...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...NTERRUPT): Desar quan el servidor plega degut a una interrupció. - "Temporitzador" (TIM...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (12)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la IA; de les IA

...rs (comptant IA): Nivell de Dificultat dels IA: Joc de regles: Més Opcions de Joc......


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: cada torn

... id 0 turns= %-10s desar imatge cada  torns (0=no ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Lakota; la Lakota

...stia en tres grups de tribus diferents: els Lakota, els Dakota i els Nakota. Espanyol Es...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Dakota

... grups de tribus diferents: els Lakota, els Dakota i els Nakota. Espanyol Espanyols L'e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les Marines

...mòbils així com defensors excel·lents. Els Marines són infanteria experta en la guerra al ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una IA; unes IA

... i l'altre jugador està connectat (o és un IA del servidor) llavors apareixerà un dià...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Tupí; Els Tupins

...l dels segles XVIII i XIX. Tupí Tupí Els Tupí són un poble indígena del Brasil, relac...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Tupí; Els Tupins

...eació de pobles-missió, i les malaties. Els Tupí es van barrejar tant amb esclaus africa...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Alguna opció; Algunes opcions

... l'opció; veure l'ajuda per cada opció. Alguns opcions són "bit a bit", en el fet que consiste...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el jugador; els jugadors; les jugadores; la jugadora

...o queden nacions (se'n fan servir %d). Els jugador no es pot crear perquè ha fallat la sel...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta IA; aquestes IA

...geixin més jugadors, aniran reemplaçant aquests IA. Si es deixa a zero, es trauran tots el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la IA; de les IA

...oris. Mètode de distribució dels trets dels IA Com es donen valors de trets als jugad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (12)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... que explícitament pot ignorar les ZDC, p.ex.: Diplomàtics i Espies en les regles clà...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ats són: c = Fundador de ciutats (p.ex., Colons) w = Treballador de terre...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...lons) w = Treballador de terreny (p.ex., Enginyers) x = Explorador (p.ex....


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...p.ex., Enginyers) x = Explorador (p.ex., Explorador) k = Pèrdua de partid...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...xplorador) k = Pèrdua de partida (p.ex., Rei) s = Diplomàtic (p.ex., Dipl...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...tida (p.ex., Rei) s = Diplomàtic (p.ex., Diplomàtic) f = Ferry, vaixell d...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... f = Ferry, vaixell de transport (p.ex., Trirrem) d = Unitat defensiva no...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...rem) d = Unitat defensiva normal (p.ex., Guerrers) D = Bona unitat defens...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...rrers) D = Bona unitat defensiva (p.ex., Falange) a = Unitat d'atac ràpid...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...alange) a = Unitat d'atac ràpida (p.ex., Genets) A = Unitat d'atac forta ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... Genets) A = Unitat d'atac forta (p.ex., Catapulta) Si el jugador comença amb...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ent unitats que no tenen ciutat origen (p.ex. unitats d'inici) Si és més gran que ze...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (11)


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...detectat i suprimit atributs vells. El plugin '%s' no està disponible. Els disponible...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...e. Els disponibles són %s No hi ha cap plugin d'àudio real. Es continua amb el supor...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: Connector; Endollable; Recarregable

... del servidor PORT (normalment amb -a) Plugin PLUGIN Usar PLUGIN per sortida de so %...


Missatge: ¿Volíeu dir «CONNECTOR»?
Suggeriments: CONNECTOR; ENDOLLABLE; RECARREGABLE

...rvidor PORT (normalment amb -a) Plugin PLUGIN Usar PLUGIN per sortida de so %s read...


Missatge: ¿Volíeu dir «CONNECTOR»?
Suggeriments: CONNECTOR; ENDOLLABLE; RECARREGABLE

...normalment amb -a) Plugin PLUGIN Usar PLUGIN per sortida de so %s read FITXER Lleg...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: Connector; Endollable; Recarregable

...servidor Joc de sons Joc de músiques Plugin de so Si tens algun problema amb el so...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...oblema amb el so, intenta de canviar el plugin de so. El plugin nou no es farà servir ...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

... intenta de canviar el plugin de so. El plugin nou no es farà servir fins que no aturi...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...rs, suposant que hi hagi instal·lats el plugin apropiat i un joc de sons. Permetre mú...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...da, suposant que hi hagi instal·lats el plugin apropiat i un joc de músiques amb canço...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...ta, suposant que hi hagi instal·lats el plugin apropiat i un joc de músiques amb canço...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (11)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...client accepta les opcions estàndard de línia de comandes del Gtk després de '--'. Vegeu la docum...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...client accepta les opcions estàndard de línia de comandes del Qt després de '--'. Vegeu la docume...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...àlegs de connexió o amb el paràmetre de línia de comandes -a. Agafar com a predeterminat el serv...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...àlegs de connexió o amb el paràmetre de línia de comandes -a. Port del servidor. És el port del...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...àlegs de connexió o amb el paràmetre de línia de comandes -a. Metaservidor El metaservidor és u...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...car això és el mateix que fer servir la línia de comandes -P. El fitxer de registre del xat El ...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...lador de modpacks de Freeciv (versió de línia de comandes) Modpack instal·lat amb èxit La insta...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...dpacks accepta les opcions estàndard de línia de comandes del Gtk després de '--'. Vegeu la docum...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...dpacks accepta les opcions estàndard de línia de comandes del Qt després de '--'. Vegeu la docume...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

... No es pot llegir el fitxer d'script de línia de comandes '%s'. No s'ha pogut llegir el fitxer d...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

... comanda 'first' no té sentit des de la línia de comandes del servidor. Ja tens nivell d'accés d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (11)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...fitxer gfx del fitxer d'especificacions:"'%s". No s'ha pogut trobar cap extensió...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...er gfx del fitxer d'especificacions:"'%s". No s'ha pogut trobar cap extensió de ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...r la unitat (si està activat "Anar-a" sense teclat" a...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

... (si està activat "Anar-a" sense teclat" a les opcions) Clic centre, Alt-clic e...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...vat "Anar-a" sense teclat" a les opcions) Clic centre, Alt-clic esquerre: Mostra...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...óna l'ajuda per una opció en particular (com 'help ). show show show show all ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...'ajuda per una opció en particular (com 'help ). show show show show all show ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

... per una opció en particular (com 'help ). show show show show all show vital ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...de 30 segons Per partides automàtiques ('timeout = -1) 'unitwaittime' s'hauria d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...e regles del directori "%s", s'utilitza "'%s" Això seria de ximplets, perquè no ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...gles del directori "%s", s'utilitza "'%s" Això seria de ximplets, perquè no ets ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (11)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...i. Això ajuda les ciutats a créixer més ràpid i les fa més resistents a la fam. La f...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

... teves unitats terrestres es moguin més ràpid, i en alguns tipus de terreny, també pr...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

... Això ajuda a les ciutats a créixer més ràpid i aguantar més fàcilment èpoques de fam...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...r; això ajuda les ciutats a créixer més ràpid i a superar millor la fam. Amb un Grane...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ue les unitats terrestres es moguin més ràpid, permeten que les unitats Terrestres Gr...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...re's al llarg dels rius per viatjar més ràpid (però no en diagonal), i les unitats Me...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ue les unitats terrestres es moguin més ràpid, permeten que les unitats Terrestres Gr...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...re's al llarg dels rius per viatjar més ràpid (però no en diagonal). Els Trirrems tam...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...fectiva requereix que puguem reaccionar ràpid, i enviar forces immediatament on es ne...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

... permeten que les unitats es moguin més ràpid i augmenten el comerç), i mines (que au...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...n més menjar i que la ciutat creixi més ràpid. Les ciutats que no tenen gaire menjar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (10)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal confirmar; Confirmem; Voldria Confirmar
Més informació

...vidor d'Internet Host: Port: Login: Confirmar la Contrasenya: Host Connectar Nom d...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal declarar; Declarem; Voldria Declarar
Més informació

...A Commuta el mode d'IA Cancel·lar %s Declarar la guerra contra els %s, segur? Cancel...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ció d'Ordres Retardada Netejar Ordres Afegir totes les ciutats a la planificació com...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal confirmar; Confirmem; Voldria Confirmar
Més informació

...ugadors Connectar Login Contrasenya Confirmar la Contrasenya Servidors d'Internet: ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal escriure; Escriguem; Voldria Escriure
Més informació

... ciutat i, opcionalment, la producció. Escriure els noms de ciutat Seleccionar aquesta...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal escriure; Escriguem; Voldria Escriure
Més informació

...construint actualment damunt del mapa. Escriure els costos de compra de les ciutats Se...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal demanar; Demanem; Voldria Demanar
Més informació

...teves unitats s'hagin acabat de moure. Demanar els noms de les ciutats Inhabilitar aq...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal notificar; Notifiquem; Voldria Notificar
Més informació

...DDR al metaservidor o al client de LAN Notificar el metaservidor i enviar-hi la informac...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal revelar; Revelem; Voldria Revelar
Més informació

...d Aleatori, el màxim sempre més ràpid Revelar el mapa a l'inici de la partida Treure...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal revelar; Revelem; Voldria Revelar
Més informació

...ida s'acabarà al final del torn donat. Revelar el mapa Si s'activa l'opció de "Revela...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (9)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Salutacions, veí

...omuna i unir-nos en aliança? *%s (IA)* Salutacions veí, ens permets suggerir relacions més pac...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...eguiment d'Errors de Freeciv, a: Si us plau doneu la informació sobre la versió que...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... %s. S'està desassociant de %s. Si us plau informa d'aquest missatge a %s D'acord...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...l valor de 'unitwaittime' (= %d). Si us plau canvia primer 'unitwaittime'. 'unitwai...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

.../3 del valor de 'timeout' (= %d). Si us plau canvia primer 'timeout'. Per un mapa i...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...car les delegacions dels altres. Si us plau especifiqueu el jugador per al qual s'h...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...ar de jugador des de la consola. Si us plau especifiqueu el jugador per al qual s'h...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...al s'ha de mostrar la delegació. Si us plau especifiqueu el jugador del qual s'ha d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...qual s'ha de prendre el control. Si us plau especifiqueu el jugador al qual se li h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (9)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...itat el temps entre torns serà més ràpid però pot ser que et perdis del tot alguns co...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...es distàncies. Són atacants molt potents però al mateix temps són dèbils en defensa i...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...substitueixen, són atacants molt potents però al mateix temps són dèbils en defensa i...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ió sobre la puntuació de la nau espacial però compta igualment com una victòria. Si ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... guardar a la base de dades. Es continua però les teves estadístiques no es conservar...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... totes dues parts; es dedueix del donant però no el rep el beneficiari. Penalització...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ts de fitxer: %s "%s" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...e de dades "%s". "%s" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...er defecte "%s". "%s" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (8)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

..., i els botons de minimitzar/maximitzar/etc es col·locaran a la barra del menú. Ti...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Imp.

...lació: %s Any: %s (T%d) Or: %d (%+d) Imp:%d Lux:%d Ciè:%d Movent: Ningú Movent...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.

...i %d nom de jugador massa llarg: '%s' (màx: %lu) 'turns' hauria d'estar entre 0 i...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: mín.

... no és entera. Valor fora de rang: %d (mín: %d, màx: %d). Aquesta opció no és una...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.

...tera. Valor fora de rang: %d (mín: %d, màx: %d). Aquesta opció no és una cadena. ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.

... Valor de cadena massa llarg (llargada màx: %lu). Aquesta opció no és un enumerad...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: mín.

...x que el predeterminat. %-*s ## valor (mín, màx) Opció Hi ha disponible un text ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.

... el predeterminat. %-*s ## valor (mín, màx) Opció Hi ha disponible un text d'aju...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (8)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...a i Comunisme. A més, la corrupció a la pròpia capital és la meitat del que li tocaria...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...tal (en totes les formes de govern). La pròpia capital no es pot incitar a la revolta,...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...s, la corrupció i el malbaratament a la pròpia capital són la meitat del que li tocari...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...tal (en totes les formes de govern). La pròpia capital no es pot incitar a la revolta,...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...ó i el malbaratament de producció en la pròpia capital és la meitat del que seria altr...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...ó i el malbaratament de producció en la pròpia capital és la meitat del que seria altr...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...e arguments, aquesta comanda anul·la la pròpia votació. Si tens nivell d'accés admin, ...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...er '/delegate cancel' per cancel·lar la pròpia delegació. Ja controleu '%s'. No se t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (8)


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: els Estats

...Americà Americans Formalment anomenat Estats Units d'Amèrica. Independent de Gran B...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran

...at Estats Units d'Amèrica. Independent de Gran Bretanya després d'una revolució entre ...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina

...rnes. Avui en dia, la República Popular de Xina, establerta pels comunistes l'any 1949,...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina

...tic govern nacionalista de la República de Xina governa l'illa de Taiwan. Emperador %s...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran

... d'Amèrica van obtenir la independència de Gran Bretanya després d'una revolució entre ...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina

...rnes. Avui en dia, la República Popular de Xina, establerta pels comunistes l'any 1949,...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina

...tic govern nacionalista de la República de Xina governa l'illa de Taiwan. Danès Danes...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de l'Índia

...apa Inca %s Sapa Qoya %s La República d'Índia es va crear el 1950 després d'un movime...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (8)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...nçar a construir quan el camp d'aviació es complet. Els camps d'aviació en caselle...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...efensa costanera). La millor estratègia es construir-ne de costaneres i de terra f...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...ntatge. Guerra civil La guerra civil es devastadora per a qualsevol imperi. En ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...u espacial". Si la probabilitat d'èxit es menor que el 100%, una part de la gent ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...ó que arribi abans. L'única altra opció es capturar la seva capital. Cada jugador...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...gador se suprimeix de la partida, si no es així no hi ha cap efecte sobre el jugad...


Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
Més informació

...nse tròpics. Percentatge del mapa que és terra Aquesta variable dóna el percent...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...petites d'aquesta mida. La penalització es del 100% (gens de comerç) per a mides f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (7)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisits

... que investiguin els altres jugadors. Requeriments per la construcció: El temps de cons...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisits

...mapa. Produccions de ciutats Arbre de Requeriments Aquest tipus de lletra s'utilitza per ...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...letra s'utilitza per mostrar l'arbre de requeriments a l'informe de Recerca. Resolució de p...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit

...ent camins, i són una excepció d'aquest requeriment. Ferrocarril Un cop aprens la tecnolo...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...ics del tipus de terreny original. Els requeriments per a convertir el terreny depenen del ...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...e hi ha disponibles, els seus efectes i requeriments, si en tenen. Felicitat Mantenir els...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit

...iament. Això és significatiu, perquè el requeriment de tecnologia per construir un Palau s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (7)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s

... descripció (predeterminada) format= %-10s format de fitxer show= %-10s quins...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s

...at= %-10s format de fitxer show= %-10s quins jugadors mostrar plrname= ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s

...primer caràcter = id 0 turns= %-10s desar imatge cada torns ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s

...esar amb 'create') zoom= %-10s factor de magnificació (1-5) map= ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s

...magnificació (1-5) map= %-10s quines capes de mapa dibuixar = utili...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s

...ponibles per a l'opció 'nationset': %-10s %s (%d de jugable) %-10s %s (%d de ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 s

...onset': %-10s %s (%d de jugable) %-10s %s (%d de jugables) Llista d'equips: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NO_SER_QUE (7)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...un ciutadà descontent a la seva ciutat, a no ser que el ciutadà estigui descontent per agres...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...t per una ciutat no pot canviar de mans a no ser que ho faci també la ciutat (o sigui destru...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

... la unitat defensora -- mai totes dues (a no ser que l'atacant sigui un míssil). (En alguns...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...t estrangera d'un tipus que imposi ZDC, a no ser que tinguis un pacte d'aliança amb la seva ...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

... sota governs Republicans i Democràtics a no ser que donis als teus ciutadans molt de luxe p...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...e ciutat predeterminat d'altres nacions a no ser que també sigui un nom predeterminat per la...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...er la teva defensa SDI. No pots atacar a no ser que declaris la guerra abans. %s només es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DNV_SECONDARY_DESASSOCIAR (6)


Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: Dissociat

...r No Observar Aleatori Observador Desassociat Nombre de Jugadors (comptant IA): Niv...


Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: Dissociar

...r i en quines circumstàncies. detach Desassociar d'un jugador. Només la consola i les c...


Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: dissociïn

...poden forçar que d'altres connexions es desassociïn d'un jugador. create [ai type] Crea ...


Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: dissociant

...at [%s]. Connexió perduda: %s. S'està desassociant de %s. Si us plau informa d'aquest mis...


Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: dissociar

... pogut associar a cap jugador. No pots desassociar d'altres jugadors. %s no s'ha associat...


Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: Dissociant

...s. %s no s'ha associat a cap jugador. Desassociant %s de %s %s ja no està observant. No ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (6)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...s la tecnologia Ferrocarril. Qualsevol tipus de terreny (excepte l'Oceà) pot tenir-h...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...a alguna central elèctrica de qualsevol tipus a la mateixa ciutat. Aquest augment de...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...r construir aquesta millora. Qualsevol tipus de central elèctrica augmenta l'efecte ...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

... amb una central elèctrica de qualsevol tipus a la mateixa ciutat; aquest efecte es p...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...quan aprens Superconductors. Qualsevol tipus de terreny pot tenir-hi un Riu. Un Riu ...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

... J.S. Bach -- poden compensar qualsevol tipus d'infelicitat, fins i tot la provocada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (6)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...ts cauran en desordres (cosa que afecta a la producció); però quan els teus ciuta...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el

...or s'engega amb l'opció -m, n'informarà al metaservidor. El client també pot agaf...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el

...ut a un canvi de terreny. No s'informa al metaservidor d'aquesta partida. La con...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...s. Els colors dels jugadors s'utilitzen a l'informe de Nacions, per a les fronter...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els

...les lletres especificades. Només afecta als usos futurs de les comandes "take" o "o...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el

...etaservidor fixada a '%s', no informant al metaserver. El metaservidor ara és [%s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (5)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la IA

*%s (IA)* En mode "fora" l'IA no pot signar aquest tractat. *%s (IA)...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: La IA

...S ÉS PER PROVAR NOVES FUNCIONALITATS DE L'IA. Per als servidors ordinaris, aquest ni...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'URSS

...erador rus. Després de la dissolució de la URSS el 1991, Rússia va reaparèixer al mapa ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: La infanteria

...sa de les teves ciutats. Infant. Mec. L'infanteria Mecanitzada és la unitat terrestre amb ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'URSS

...erador rus. Després de la dissolució de la URSS el 1991, Rússia va reaparèixer al mapa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (5)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió

... Metaservidor d'Internet Host: Port: Login: Confirmar la Contrasenya: Host Conn...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió

... partida en xarxa Jugadors Connectar Login Contrasenya Confirmar la Contrasenya ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...ivat Desactivat Joc de regles Nom de login Aquest és el nom d'usuari predetermina...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió

...ermesos. Entrar contrasenya per a %s: Login per primera vegada. Introdueix una cont...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...stà connectat. %s s'ha refusat. Nom de login duplicat [%s]. Connexió perduda: %s. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BONUS (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: Gratificació; Prima; Bonificació; Gratificacions; Primes; Bonificacions

... Nivell veterania Factor de potència Bonus de moviment -------------------------...


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: Gratificació; Prima; Bonificació; Gratificacions; Primes; Bonificacions

...del terreny: Terreny Temps Bonus M/P/C ---------------------------------...


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: Gratificació; Prima; Bonificació; Gratificacions; Primes; Bonificacions

...ió en alguns terrenys: Terreny Bonus M/P/C ------------------------- Carac...


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions

...s %1$s %s - %s Observador - %s %d de bonus d'entrada + %d de comerç %d de bonus d...


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions

...e bonus d'entrada + %d de comerç %d de bonus d'entrada en queden %d Edificis: %s. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: millor moviment; millors moviments

...structor Una patrullera millorada, amb millors moviment i visió. CONSELL: Unitat molt ràpida, ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: millor moviment; millors moviments

...Fragata. Una patrullera millorada, amb millors moviment i visió. Les armes antisubmarins dupliq...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mateix comportament; mateixos comportaments

...ana, i es mou el doble de ràpid. Té els mateixos comportament i restriccions de moviment. Dues ciuta...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: jugadora IA; jugadores IA

... es crearan o destruiran automàticament jugadors IA per mantenir el nombre total de jugador...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: jugadora IA; jugadores IA

... no inclou bàrbars morts, 'a' no inclou jugadors IA morts, etc. Les lletres majúscules s'ap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (5)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu

...s estan desplegades de forma agressiva (veure la secció sobre Felicitat). Les fronter...


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu

...i ha un pacte diplomàtic entre nacions (veure la secció sobre Diplomàcia). Fundar un...


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu

...casella, convertint-lo en especialista (veure la secció sobre Especialistes per més d...


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu

... per estar contents de manera perpètua (veure la secció sobre Especialistes). Així, u...


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu

...que farà content un ciutadà descontent (veure l'ajuda sobre Millores en Ciutats per l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APART (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «a part»?
Suggeriments: a part

... a les caselles adjacents a una ciutat; apart d'això, només es poden posseir golfs es...


Missatge: ¿Volíeu dir «a part»?
Suggeriments: A part

...és detalls sobre els efectes del luxe. Apart de treballar terreny que tingui recurso...


Missatge: ¿Volíeu dir «a part»?
Suggeriments: a part

...ulars, o 18 caselles en els hexagonals, apart de la casella central de la ciutat. En ...


Missatge: ¿Volíeu dir «a part»?
Suggeriments: a part

...una altra manera de guanyar la partida, apart d'eliminar totes les altres civilitzaci...


Missatge: ¿Volíeu dir «a part»?
Suggeriments: a part

...est paràmetre afecta d'altres edificis, apart del palau). Donar una ciutat d'origen ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (4)


Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxim; següent
Més informació

...s Els canvis no seran efectius fins el proper torn. Escull les proporcions d'imposto...


Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxim; següent
Més informació

...soleta Iniciada Aturada S'acabarà el proper torn Missatges de depuració d'IA Info...


Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxims; següents
Més informació

... especifiquin què s'ha de construir als propers torns. Per afegir un element a la llis...


Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxim; següent
Més informació

...vís: La Meravella %s de %s s'acabarà el proper torn. Ajusta el creixement de %s per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (4)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...ar el nivell de zoom; utilitzar el mot 'default' per recuperar-lo Informa dels errors...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...ts i tornar a llegir l'script d'inici default - utilitzar els valors predeterminats ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: SUSPENSIÓ DE PAGAMENTS; IMPAGAMENT

...ràmetre). - "El que triï el generador" (DEFAULT): la col·locació de la posició d'inici ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...ids són: 'game', 'ruleset', 'script' o 'default'. Restaurar totes les opcions als valo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (4)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...Utilitzar renderització per programari Normalment s'utilitza renderització per maquinari ...


Missatge: Si l’adverbi «finalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Finalment,

...ió tant Humans com alienígenes Nadius. Finalment podem escapar el camp de força que rode...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...tacant ja que té 6 punts d'atac (6/1). Normalment és una bona idea deixar una o dues unit...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...mació sobre aquest edifici i d'altres. Probablement voldràs començar construint una unitat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (4)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ppm

... de : 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm' 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: magickwand; jpg

...at=jpg' 'zoom=1:map=t:show=none:format=magickwand|jpg' no hi ha definició de mapa cadena de...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: yes; no

...farà que no s'enviï cap missatge. vote yes|no|abstain [número de votació] Emetre un ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: wrapx; iso

...-los amb |, per exemple, '/set topology wrapx|iso'. Per aquestes opcions, utilitzeu una s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (4)


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: secretari

...a. Canceller %s Cancellera %s Primer Secretari %s Primera Secretària %s Grec Grecs ...


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: secretària

...ellera %s Primer Secretari %s Primera Secretària %s Grec Grecs Els grecs antics, entr...


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: president

...blicà el 1889. Presidenta %s Director-President %s Directora-Presidenta %s Bizantí B...


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: presidenta

...ta %s Director-President %s Directora-Presidenta %s Bizantí Bizantins A l'època del d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IMPERI_RUS (4)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi rus

...ats de territori, Pere I va proclamar l'Imperi Rus el 1721. L'Imperi Rus va durar fins el ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi rus

... I va proclamar l'Imperi Rus el 1721. L'Imperi Rus va durar fins el 1917 quan una revoluci...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi rus

...ats de territori, Pere I va proclamar l'Imperi Rus el 1721. L'Imperi Rus va durar fins el ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi rus

... I va proclamar l'Imperi Rus el 1721. L'Imperi Rus va durar fins el 1917, quan una revoluc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (4)


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...nes (que augmenten la producció), entre d'altres millores. 5. Decidir on es construeix...


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...t es revoltaran. 7. Interaccionar amb d'altres jugadors (diplomàcia). Quan una de...


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...ugar, i detalls sobre com contactar amb d'altres jugadors. El terreny té tres funcions:...


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...ertany (et serà útil quan contactis amb d'altres civilitzacions). La primera línia de la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IMPERI_ROMÀ (4)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...ns d'Àustria es remunten a l'època de l'Imperi Romà quan un regne cèltic va ser conquerit p...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

... nou imperi conegut principalment com a Imperi Romà d'Orient o Imperi Bizantí. Aquest imper...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

... famós per les seves campanyes contra l'Imperi Romà. Àtila va morir el 453, i l'Imperi es v...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...L'imperi es va partir el segle IV EC. L'Imperi Romà d'Occident va caure l'any 476; el d'Ori...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (3)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...s. Té un coneixement complet del mapa, incloent el territori inexplorat. Ingenu en la ...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...sobre el gestor i prefixats del gestor, incloent mostres de prefixats, veure README.gove...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...completament* un jugador de la partida, incloent totes les ciutats i unitats, etc. Usa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HOST (3)


Missatge: En l’àmbit d’internet, podeu evitar aquest anglicisme dient «amfitrió». En el sentit d’exèrcit, «host» és un nom femení.
Suggeriments: l'amfitrió; la host

...b el servidor (%s)! Problema en cercar el host. Connexió en progrés. Desconnectat de...


Missatge: En l’àmbit d’internet, podeu evitar aquest anglicisme dient «amfitrió». En el sentit d’exèrcit, «host» és un nom femení.
Suggeriments: l'amfitrió; la host

... de les opcions. Servidor És el nom del host servidor predeterminat que es farà serv...


Missatge: En l’àmbit d’internet, podeu evitar aquest anglicisme dient «amfitrió». En el sentit d’exèrcit, «host» és un nom femení.
Suggeriments: un amfitrió; una host

...s -a. Metaservidor El metaservidor és un host que el client contacta per esbrinar on ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MODE_DE (3)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...r Esborrar Copiar Enganxar Commutar a mode d'esborrat. Drecera: Maj-d Commutar a ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...de d'esborrat. Drecera: Maj-d Commutar a mode de còpia. Drecera: Maj-c Commutar a mo...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...mode de còpia. Drecera: Maj-c Commutar a mode d'enganxat. Drecera: Maj-v Buffer buit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (3)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...Paràmetres Última pàgina activa Obrir la propera vegada Reanomenar... Llistar les unitats pre...


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: Una altra vegada; La pròxima vegada
Més informació

...la un bon lloc per a fundar una ciutat. La propera vegada que puguis moure aquesta unitat, polsa ...


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...significa perdre la partida! Vigila més la propera vegada! %s perdut en perdre %s. %s s'ha esca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: pre2.6
Més informació

...gar Tria Partida Desada per Carregar: pre-2.6 Tria un Escenari Tria un Escenari: N...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: pseudofractal
Més informació

... Alçada completament aleatòria Alçada pseudo-fractal Basat en illes Illes justes El que t...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: prepartida
Més informació

...tat de "preparació" d'un jugador En la pre-partida, normalment quan arriben nous jugadors ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...alguns combats. Centrar automàticament en passar el torn Selecciona aquesta opci...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...rrillers són activistes que són experts en treure partit dels avantatges del terre...


Missatge: Val més canviar la preposició o bé canviar l’infinitiu per un gerundi.
Suggeriments: de
Més informació

...lades a %s. El descontentament amenaça amb escampar-se més enllà de la ciutat. De...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (3)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...tita Aquest tipus de lletra s'utilitza per qualsevol lloc que necessiti tipus peti...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...s mineres terrestres no eren suficients per la mineria a gran escala en aquest plan...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

... les unitats de la ciutat es fan servir per la unitat, edifici o meravella que s'ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBMINISTRE (3)


Missatge: Si és un nom, cal dir «subministrament». Correcte si és del v. ‘subministrar’.
Suggeriments: subministrament

...gadors estan en guerra; - enverinar el subministre d'aigua d'una ciutat enemiga (reduint l...


Missatge: Si és un nom, cal dir «subministrament». Correcte si és del v. ‘subministrar’.
Suggeriments: subministrament

... teu %s ha destruït %s enverinant-ne el subministre d'aigua. Se sospita que %s ha destruït...


Missatge: Si és un nom, cal dir «subministrament». Correcte si és del v. ‘subministrar’.
Suggeriments: subministrament

... que %s ha destruït %s enverinant-ne el subministre d'aigua. Has establert una ambaixada a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'una

...ecerca augmenta la producció científica de una ciutat en un 200%. Juntament amb una Bi...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'informe

...sta guia no és mostrar tota la potència del informe de Ciutats. La teva ciutat ha tornat a...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'accés

...vell d'accés a les comandes. El nivell de accés a les comandes controla quines comandes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ON_EN_QUE (3)


Missatge: Si no es tracta d’un lloc físic, és preferible dir «en què».
Suggeriments: en què

... 2: Pots estar implicat en una situació on has envaït un país enemic en massa, per...


Missatge: Si no es tracta d’un lloc físic, és preferible dir «en què».
Suggeriments: en què

...LL: Pots estar implicat en una situació on has envaït un país enemic en massa, per...


Missatge: Si no es tracta d’un lloc físic, és preferible dir «en què».
Suggeriments: en què

... relacions humanes, en aquesta situació on faccions diverses s'han forçat a viure ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (3)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: dúplica

...t. La finalització d'aquesta meravella duplica de forma permanent l'efecte de les Univ...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: dúplica

...a. La finalització d'aquesta meravella duplica de forma permanent l'efecte dels Labora...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: dúplica

...s. La finalització d'aquesta meravella duplica de forma permanent l'efecte de les Bibl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (3)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... a cada torn fins que s'acaba la tasca. Vés amb compte de no dedicar massa unitats ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

... una ciutat enemiga per atacar-la. Però vés amb compte de no perdre-la! Has constr...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

... la República. Al menú de Civilització, vés al submenú de Govern, i selecciona Repú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç

...ia sencera: '[link target="city"] ... [/link]' Seqüència abreujada: '[l tgt="city"] ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç

...ia sencera: '[link target="tile"] ... [/link]' Seqüència abreujada: '[l tgt="tile"] ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç

...ia sencera: '[link target="unit"] ... [/link]' Seqüència abreujada: '[l tgt="unit"] ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (3)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc

... el nom donat. Et deixa en mode 'no hi sóc'. La IA es cuidarà de tu. novice novic...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc

... poden utilitzar la comanda away (no hi sóc) %s fixat a mode away (no hi sóc). %s...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc

...no hi sóc) %s fixat a mode away (no hi sóc). %s ha tornat a la partida. Ho sento...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització

...st ignore". playercolor playercolor reset Definir el color d'un jugador. Aquest...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització

...ador es pot tirar enrere amb l'argument reset. Quan la partida ja ha començat i s'han...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització

...l color del jugador en qualsevol mode; 'reset' no es pot fer servir. Per llistar els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNES (3)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dones

...a la partida. Això li diu a tothom que dónes per perduda la partida, i si tots els j...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dones

...rítim %s. Reps la ciutat de %s de %s. Dónes la ciutat de %s a %s. Acordes un alto ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dones

...oc amb %s. Signes una aliança amb %s. Dónes visió compartida a %s. %s et dóna la v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CADA_QUAN_QUANT (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «cada quant» (=cada quant de temps)?
Suggeriments: cada quant

...torns. Freqüència de desastres Afecta cada quan ocorren desastres aleatoris a les ciuta...


Missatge: ¿Volíeu dir «cada quant» (=cada quant de temps)?
Suggeriments: cada quant

...ició de bàrbars Aquesta opció controla cada quan apareixen els bàrbars a la partida. Veu...


Missatge: ¿Volíeu dir «cada quant» (=cada quant de temps)?
Suggeriments: Cada quant

...rta la migració: 'mgrturninterval' - Cada quan els ciutadans intenten emigrar. 'mgrf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (3)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: PING

...ervidor no esperarà gens. Segons entre PINGs El servidor enviarà PINGs als clients ...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: PING

...Segons entre PINGs El servidor enviarà PINGs als clients cada cop que passi aquest t...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: IA

...rcadors per tots els jugadors, inclosos IAs, o només per als jugadors humans. Nom ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (3)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...cript '%s'. No es pot llegir el fitxer d'script de línia de comandes '%s'. No s'...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...s '%s'. No s'ha pogut llegir el fitxer d'script '%s'. No s'ha pogut escriure el ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...'%s'. No s'ha pogut escriure el fitxer d'script '%s'. No pots fer servir la coma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...Cursiva (Ctrl-I) Ratllat Ratllat (Ctrl-S) Subratllat Subratllat (Ctrl-U) Colo...


Missatge: Pronom feble solt.

... abreujada: '[s] ... [/s]' Drecera: Ctrl-S Exemple: '[s]ratllada[/s]' mostrarà la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RESETEJAR (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Reiniciar; Reinicialitzar

...nd Missatges Refrescar aquesta opció Resetejar aquesta opció Aplicar els canvis per a...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Reiniciar; Reinicialitzar

... a aquesta opció Seleccionar un color Resetejar Compilant la llista d'escenaris. %s%s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PORTAPAPERS (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «porta-retalls»?
Suggeriments: porta-retalls

...No saps com construir %s! Copiar %s al portapapers. El portapapers és buit. ISO Hex Pa...


Missatge: ¿Volíeu dir «porta-retalls»?
Suggeriments: porta-retalls

...ruir %s! Copiar %s al portapapers. El portapapers és buit. ISO Hex Partit Separat Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

... dos o més equips. Gran muralla Actua con a Muralla a totes les teves ciutats. J...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...es ciutats del mateix continent. Actua con a Muralla a totes les teves ciutats del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEGLES_ROMANS (2)


Missatge: Els segles s’escriuen amb números romans.
Suggeriments: XVIII

...t dominant de Mesopotàmia des del segle 18 fins al 7 a.C. sota una successió de po...


Missatge: Els segles s’escriuen amb números romans.
Suggeriments: XVIII

...t dominant de Mesopotàmia des del segle 18 fins al 7 abans de la nostra era, sota ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (2)


Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: Almenys
Més informació

...però només sota aquestes condicions: - Al menys un jugador ha de conèixer Guerra de Gue...


Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: Almenys
Més informació

...però només sota aquestes condicions: - Al menys un jugador ha de conèixer Guerra de Gue...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (2)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: soldada

...s de foc primitives. La Cavalleria són soldats a cavall molt ben entrenats. L'artille...


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: fortes

...ruir una fortalesa. Les Fortaleses són forts més permanents; només es poden començar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PETROLIFER (2)


Missatge: Paraula inadequada en el context. ‘Petrolífer’ vol dir ‘que conté petroli’.
Suggeriments: plataforma petroliera
Més informació

...elles d'Oceà Profund que continguin una plataforma petrolífera. La ciutat ha de ser al costat d'una ca...


Missatge: Paraula inadequada en el context. ‘Petrolífer’ vol dir ‘que conté petroli’.
Suggeriments: Plataforma petroliera
Més informació

...a Construir Camp d'Aviació/Base aèria Plataforma Petrolífera Fort Els Forts són fortificacions de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...l malbaratament causat per la distància respecte la capital, i evita els moviments separ...


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte al»?
Suggeriments: respecte al; respecte del

... de moviment es conserven com a fracció respecte el total; no obstant, en alguns jocs de re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una ciutat

...ciutat dins de la partida pot emigrar a un ciutat propera que sigui més atractiva, bé din...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: algunes unitats

...ment amb els punts de producció locals, alguns unitats especials construïdes en una ciutat (le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...uerre i arrossegar unitat: Comanda Anar-a per la unitat (...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...'aquest, es faran servir els directoris de de dades "%s". "%s" està inicialitzat per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Hi falta un infinitiu.
Suggeriments: has de construir

...uis construir cap peça de nau espacial, has de construïr el Programa Apollo. Augmenta els recur...


Missatge: Hi falta un participi.
Suggeriments: Has construït

.... Però vés amb compte de no perdre-la! Has construit la teva primera unitat marítima. Aquest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GERUNDI_POSTERIORITAT (2)


Missatge: Construcció dubtosa: gerundi de posterioritat. Proveu de reescriure la frase sense el gerundi.
Més informació

...scontents degut a l'activitat militar), fent-los primer contents, i després feliços. Cada ciutat del mateix contin...


Missatge: Construcció dubtosa: gerundi de posterioritat. Proveu de reescriure la frase sense el gerundi.
Més informació

...n descontents per activitats militars), fent-los primer contents i després feliços. Funciona com si tinguessis un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TUPAR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «topí»? «Tupar» vol dir «pegar colps, batre, atupar».
Suggeriments: Topí

...'era colonial dels segles XVIII i XIX. Tupí Tupí Els Tupí són un poble indígena d...


Missatge: ¿Volíeu dir «topí»? «Tupar» vol dir «pegar colps, batre, atupar».
Suggeriments: Topí

...olonial dels segles XVIII i XIX. Tupí Tupí Els Tupí són un poble indígena del Bra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FERNANDEZ (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «Fernández»?
Suggeriments: Fernández

...ort, Mateusz Stefek, Mathieu Roy, David Fernandez, Rhue Mapa de vista superior 160x90 de...


Missatge: ¿Volíeu dir «Fernández»?
Suggeriments: Fernández

...ason Dorje Short, Mateusz Stefek, David Fernandez Mapa de vista superior 80x50 de la Ter...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...ist URL Carregar llista de modpacks de la URL donada prefix DIR Instal·lar modpacks...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...tal·lar automàticament el modpack des d'una URL donada La instal·lació del modpack est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_A_CONSEQUENCIA (2)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: a conseqüència

...ctiva, no ocorrerà l'escalfament global com a conseqüència de la contaminació. Aquesta opció no af...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: a conseqüència

...desactiva, no ocorrerà l'hivern nuclear com a conseqüència d'una guerra nuclear. Llavor aleatòria...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALT_EL_FOC (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: alto el foc

...re estan amenaçades. Sempre ofereix un alto-el-foc en el primer contacte. No suborna les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TILES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «til·les»?
Suggeriments: til·les

...egir etiquetes de música des de FITXER tiles FITXER Usar fitxer de dades FITXER.til...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: Àrea

...t Jugadors Humans Comentari Xarxa d'Area Local Metaservidor d'Internet Host: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...ció anterior. Caldria també permetre el desat de les opcions en sortir, i així també ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

...Seleccionar aquesta opció farà escriure quant or cal per comprar la producció de les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferents de la
Més informació

...relleu del terreny es mostra amb colors diferents a la imatge desada; si no, només es distinge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPLERT_COMPLET (1)


Missatge: Si no és del v. ‘complir’, cal dir «completa».
Suggeriments: completa

...ho no té cap efecte en mode de pantalla complerta. Mostrar icones de tasca a la llista d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HORES (1)


Missatge: Per a indicar ‘hores’ s’usa el símbol h, en minúscula i sense punt.
Suggeriments: h
Més informació

...%02dm %02ds ?hrs/mns:%02dh %02dm ?dys/hrs:%02dd %02dh desbordat %6d.%02d ms %2...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESITUAR (1)


Missatge: Normativament (IEC, AVL), s’escriu amb dues ‘s’, però l’ortografia és discutida.
Suggeriments: Ressituada

...t fora de batalla Producció millorada Resituada Ordres / esdeveniments d'anada Constr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (1)


Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Super-Espia

...acNadiu Fanàtic DerrotaPartida Únic SuperEspia SenseOrigen NoVeterà DestrossaCiutat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSTER_COSTANER (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «costaneres» (relatiu a la costa)?
Suggeriments: costaneres
Més informació

... menjar i béns emmagatzemats en ciutats costeres es perdin per la pirateria. Caserna II...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELEGIR (1)


Missatge: En aquest context és més precís usar el v. ‘elegir’.
Suggeriments: elegir

...ciutadans celebren eleccions per tal de triar un representant que els governi; com qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: feta
Més informació

...osta, el menjar emmagatzemat i la feina realitzada en el projecte actual es poden perdre p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...pèrdua de població. Planes Les planes son àrees esparses i amples, cosa que supos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TORBAR_TROBAR_SEMPRE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «Troba»? «Torbar» és correcte amb el sentit de «alterar, distraure, entretenir».
Suggeriments: Troba

...nt. Ferro Pells Fruita Búfal Blat Torba Faisà Ivori Seda Espècies Balenes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_SUBJECT_VERB_SG_PL (1)


Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: és

...armes de foc primitives. La Cavalleria són soldats a cavall molt ben entrenats. L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OBLIGAR_A (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: ajuda

...ix o decreix es redueix en un 25%. Això ajuda a les ciutats a créixer més ràpid i aguan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POU_PROU (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «prou»?
Suggeriments: Prou

...ar els sistemes de regadiu a horta. Té Pou de Petroli en comptes de Mina SenseCon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...ó provocada per la població de la ciutat.. Quan qualsevol ciutat petita creix o s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...ts; només es poden començar a construir quan el camp d'aviació es complet. Els camps...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LIDERESSA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «líder»?
Suggeriments: Líder

...lloc entre canvis de govern. Líder %s Lideressa %s Són intel·ligents. També han de ten...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: havien vist

... terra poden arribar a nivells que no s'havien vistos mai. Cal una mica de recerca fins i to...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: hi hagués

...manera pot destruir les millores que ja hi haguessin, si el terreny resultant no és apropiat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: siguin de terra o; siguin de terra siguin; de terra o; o de terra o
Més informació

... un cert nombre de caselles del voltant ja siguin de terra o d'aigua, respectivament. Les unitats qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GANA_FAM (1)


Missatge: En aquest context, la paraula adequada és «fam».
Suggeriments: fam

...n queda, la població de la ciutat passa gana, i moren primer les unitats que consume...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: XIFRES_PERCENT (1)


Missatge: Els percentatges amb xifres s’escriuen preferiblement amb el símbol «%».
Suggeriments: 10 %

...ol torn, has de fer-ho en múltiples del 10 per cent, i la majoria de les formes de govern e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MANER (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «manera»? «Maner» existeix com a adjectiu (manerós).
Suggeriments: manera; maneres

...ral de forma més directa. Hi ha moltes maners de fer contents els ciutadans desconten...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESCONTENT (1)


Missatge: «Descontent» sols pot ser adjectiu.
Suggeriments: descontentament; insatisfacció; disgust; malestar

...tadans són feliços, i no n'hi ha cap de descontent. Els efectes de les celebracions varien...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_BASE_DE (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió. També podeu usar un gerundi.
Suggeriments: a còpia d'esforçar; a força d'esforçar; per mitjà d'esforçar; esforçant

..., les ciutats grans només poden créixer a base d'esforçar-se a produir excedents de menjar -- cos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_EN_JOC (1)


Missatge: Val més usar el verb ‘estar’.
Suggeriments: estàs en guerra

...n descontentament siguin on siguin. Si ets en guerra amb una civilització i alguns dels teus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_UN_ALTRE (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un altre; uns altres; una altra; unes altres

...den canviar de ciutat mentre en visiten un altra) i exigeixen manteniment per part d'aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_COMPOUNDS_CONTRA_ATACS (1)


Missatge: S’escriu junt sense espai ni guionet.
Suggeriments: contraatacs

...fensa SDI duplica la força del defensor contra atacs amb míssils. - Si l'atacant és un va...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DARRERA (1)


Missatge: Cal escriure «darrere». Correcte si equival a ‘última’.
Suggeriments: darrere

...osc, es converteix en 4,5. Com que està darrera de Muralles es triplica fins a 13,5. Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONANT_T_HI (1)


Missatge: Possible confusió. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: movent-hi

...L: Et pots infiltrar en zones enemigues movent-t'hi primer amb un Diplomàtic (o alguna altr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACOSTUMAR_A (1)


Missatge: Probablement hi falta una preposició.
Suggeriments: ajudar a

...is conquerint altres civilitzacions pot ajudar canviar a algun dels estils de govern m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ESTAT_DE_GUERRA (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: estat de guerra

...ribar signant tractats diplomàtics. En estat de Guerra, pots moure lliurement les teves unitat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRA_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «en contra»?
Suggeriments: en contra

...rà que t'ajuntis a les guerres que faci contra d'altres jugadors. La recerca en tecno...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...la bombeta a tres escuts (o or, o comerç, ...). Pots fixar diferents factors per a ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_FORMATEJAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: formatar

...Aquesta facilitat permet als usuaris de formatejar els missatges de xat que envien amb neg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)


Missatge: Aquesta expressió és redundant. Escriviu «etc.» o «…».
Suggeriments: etc.; …

...amb negreta, cursiva, colors, enllaços, etc... Aquests canvis es duen a terme amb seq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: xarxa

... color en anglès per la lletra com ara 'red' o una especificació hexadecimal com ar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_BACKGROUND (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Antecedents; Context; Rerefons; Circumstàncies; Bagatge

...hexadecimal com ara #3050b2 or #35b. - 'background' (abreujat 'bg'): igual que abans, però...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_SER_ADJ_SG (1)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: siguin feliços

...ntinent. Fa que dos ciutadans contents sigui feliços a totes les ciutats del mateix continen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARGOL_CARBASSA (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Carabassa

...ny rogenc Mostassa Albergínia Marró Carbassa Turquesa Carmí Lavanda Crema Grans...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANYS_SENSE_PUNT (1)


Missatge: Els anys s’escriuen sense punt.
Suggeriments: 1000

...an emigrar del Nord al voltant de l'any 1.000 de la nostra era. Els apatxes són coneg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ALTA_EDAT_MITJANA (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: alta edat mitjana

...t occidental de l'imperi franc durant l'Alta Edat Mitjana. França - i la resta del món - fou sacs...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_QUASI (1)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...èrica des del que ara és el sud de Xile fins gairebé l'Equador. Van tenir la poca op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_EDAT_MITJANA (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...st Asiàtic durant molts segles durant l'Edat Mitjana. Influïts fortament per la cultura índi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (1)


Missatge: Cal escriure «fins a» davant d’infinitiu. Correcte si equival a ‘fins i tot’.
Suggeriments: fins a
Més informació

...eu propi imperi, que va acabar creixent fins convertir-se en un dels més grans de la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (1)


Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser

...Tailandès Tailandesos El regne Tai va ésser l'únic país del Sud-est d'Àsia que va c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IMPERI_OTOMÀ (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi otomà

...rquia moderna és l'estat successor de l'Imperi Otomà, que va ser enfonsat i desmembrat pels ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_UNITATS_SI (1)


Missatge: Les unitats de mesura del sistema internacional s’escriuen sense punt.
Suggeriments: EC

... les costes europees entre els anys 800 EC. i 1100 EC. Pirates víkings van acabar c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENINSULA_IBERICA (1)


Missatge: Ús incorrecte de majúscules i minúscules.
Suggeriments: península Ibèrica

...) Mapa de vista superior 136x100 de la Península Ibèrica (Espanya i Portugal moderns). Itàlia (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (1)


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: per a; per
Més informació

...també donaran prou rendes taxables (or) com per permetre't de comprar alguns edificis p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

... La Catapulta és una bona unitat atacant ja que té 6 punts d'atac (6/1). Normalment és...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...ixò, cal que recol·loquis els ciutadans per a que produeixin més menjar i que la ciutat c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: ha anomenat; ha recomanat; ha reanomenat; a renomenat; hi ha renomenat

...es una ciutat anomenada %s. La ciutat s'ha renomenat a %s. La gent de %s estan aclaparats p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Aquest pronom feble s’uneix al verb amb un apòstrof.
Suggeriments: Usa'm

...ida. Atenció: l'opció %s és obsoleta. Usa -m per activar el metaservidor. Valor il...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (1)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Bing Ads

... usuaris d'entrar si auth està permès. bind ADR Escolta els clients a ADR Connectar-s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALL_AL (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «al»?
Suggeriments: al

...ar (com 'help ). show show show show all show vital show situational show rare s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PROMIG (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mitjana»?
Suggeriments: mitjana; terme mitjà

...conseguir la victòria de l'equip amb el promig dels marcadors individuals. Cada jugado...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: l'identificador

...rear una unitat de tipus %s a %s perquè l'identificador l'identificador de jugador del seu propietari %d no és ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: pública

...%s %2d: Els Infames %s Un historiador publica! %2d: La Ciutat %s de %s (%s) de mida ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

... M béns M béns bombeta bombetes mes mesos tona tones (posició %d) I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: caselles. Perquè; caselles, perquè; caselles perquè

... mida = 20 és un mapa enorme de 20.000 caselles Perquè aquesta opció tingui efecte, cal que l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)


Missatge: Si el ‘que’ no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a

...cnologia mentre es rep La probabilitat que aprendre una tecnologia per tractat o r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_ALTRA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «altra»?
Suggeriments: altra

...xa fer si la distància des de qualsevol altre ciutat és menor que el valor d'aquest p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: torn

...n una ciutat en Festa creixerà cada n+1 torns. Freqüència de desastres Afecta cada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: sèrie

...'informe demogràfic Això ha de ser una serie de caràcters, cadascun dels quals espec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BAIXAR_ABAIXAR (1)


Missatge: En el sentit de ‘portar (algú o alguna cosa) de dalt a baix’, cal dir: «baixat».
Suggeriments: baixat
Més informació

... de la partida. cmdlevel predeterminat abaixat a 'basic' en començar la partida. Argu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: predeterminada prova; predeterminades proves

...r les opcions amb valors diferents dels predeterminats Prova 'show locked' per mostrar les opcions b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_ADÉU (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Adeu

...olor del jugador %s s'ha fixat a [%s]. Adéu. Ho sento, no tens permès usar comande...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure «com a» (‘en qualitat de’, ‘amb caràcter de’, ‘en funció de’).
Suggeriments: com a
Més informació

...de servidor. Atenció: '%s' interpretat com '%s', però és ambigu. Prova '%shelp'. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_QUIT (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid

... save - per desar la partida actual quit - per sortir Comanda: %s - %s Coma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES2 (1)


Missatge: No s’accentua si és un nom (període de 28-31 dies).
Suggeriments: mes

...àlides són: Proveu "%s -- --help" per més. Passar qualsevol opció que segueixi a...

----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:65(#6)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/default/daidiplomacy.c:429
#, c-format
msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
msgstr ""
"*%s (IA)* Senzillament, encara no et tinc prou confiança per formar una "
"aliança, %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:91(#10)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/default/daidiplomacy.c:707
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
msgstr "*%s (IA)* Benvingut a la nostra aliança %s!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:148(#18)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/default/daidiplomacy.c:1335
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
"away with your crimes?"
msgstr ""
"*%s (IA)* Finalment t'he trobat! Et pensaves que podries sortir impune de "
"tots els teus crims?"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:391(#41)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/difficulty.c:258
#, c-format
msgid ""
"With no arguments, sets all AI players to skill level '%s', and sets the "
"default level for any new AI players to '%s'
. With an argument, sets the "
"skill level for the specified player only."
msgstr ""
"Sense arguments, estableix tots els jugadors controlats per la IA al nivell '"
"%s' i estableix el nivell per defecte per nous jugadors IA a '%s'. Amb un "
"argument, només estableix la dificultat per al jugador donat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:436(#47)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/difficulty.c:309
msgid ""
"\n"
"This skill level's features include the following. (Some rulesets may define "
"extra level-specific behavior.)
"
msgstr ""
"\n"
"Aquest nivell de dificultat inclou les característiques següents. (Alguns "
"jocs de regles poden definir comportaments addicionals específics del "
"nivell)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:462(#51)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/handicaps.c:95
msgid ""
"THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI FEATURES! For ordinary servers, this "
"level is no different to 'Hard'."
msgstr ""
"AIXÒ NOMÉS ÉS PER PROVAR NOVES FUNCIONALITATS DE L'IA. Per als servidors "
"ordinaris, aquest nivell no és diferent del 'Difícil'."
[note] rule [id=ff-ordinary] ==> «Ordinary» es tradueix per «Normal», no per «Ordinari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:486(#55)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: ai/handicaps.c:108
msgid "Can see through fog of war."
msgstr "Pot veure-hi en la penombra de guerra"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:663(#80)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/audio.c:165
#, c-format
msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
msgstr "El plugin '%s' no està disponible. Els disponibles són %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:695(#86)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/audio.c:323
#, c-format
msgid ""
"Could not load sound spec-file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer d'especificacions de so: '%s':\n"
"%s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:705(#87)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/audio.c:328
#, c-format
msgid ""
"Could not load music spec-file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer d'especificacions de música: '%s':\n"
"%s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:749(#94)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/chatline_common.c:201
#, c-format
msgid "Exporting output window to '%s' ..."
msgstr "S'està exportant la finestra de sortida a '%s' ..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1689(#252)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/client_main.c:510 tools/civmanual.c:834 tools/ruleup.c:112
#: server/civserver.c:125
#, c-format
msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
msgstr "Número de senyal de sistema no vàlid \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1701(#254)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/client_main.c:539
#, c-format
msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
msgstr "Port no vàlid \"%s\" especificat amb l'opció --port.\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1707(#255)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/client_main.c:553 tools/fcmp/mpcmdline.c:103
#, c-format
msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
msgstr ""
"Nivell de depuració incorrecte \"%s\" especificat amb l'opció --debug.\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1713(#256)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/client_main.c:572
#, c-format
msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
msgstr "Protocol d'anunci no vàlid \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1720(#257)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/client_main.c:581 client/gui-sdl2/gui_main.c:197
#: tools/civmanual.c:847 tools/ruleup.c:121 tools/fcmp/mpcmdline.c:116
#, c-format
msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
msgstr "Opció no reconeguda: \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1830(#277)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/climisc.c:281
msgid "The parties agree on a peace"
msgstr "Les parts estan d'acord en signar la pau."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1835(#278)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/climisc.c:284
msgid "The parties create an alliance"
msgstr "Les parts creen una aliança."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1921(#292)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/clinet.c:508
#, c-format
msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
msgstr ""
"No s'ha pogut contactar el servidor \"%s\" port %d com a \"%s\" després de "
"%d intents"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1934(#294)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/clinet.c:532 client/clinet.c:560
#, c-format
msgid ""
"Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
" %s\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut contactar el servidor \"%s\" port %d com a \"%s\":\n"
" %s\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1944(#295)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/clinet.c:553
#, c-format
msgid ""
"Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
"%d times"
msgstr ""
"Connexió automàtica al servidor \"%s\" port %d com a \"%s\" cada %f segon(s) "
"durant %d intents"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:1958(#297)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/connectdlg_common.c:282 client/connectdlg_common.c:556
msgid "Couldn't start the server."
msgstr "No s'ha pogut engegar el servidor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:2280(#342)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/editor.c:1887
#, c-format
msgid "%d tile copied."
msgid_plural "%d tiles copied."
msgstr[0] "%d casella copiada"
msgstr[1] "%d caselles copiades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:2731(#398)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1424 client/gui-gtk-4.0/chatline.c:1442
#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2917 client/gui-sdl2/dialogs.c:3356
#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2791 common/mapimg.c:304
msgid "OK"
msgstr "Bé"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:3061(#449)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2099 client/gui-gtk-4.0/citydlg.c:2112
msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
msgstr "Polsa <b>Intro</b> o fes doble clic per vendre una millora."
[note] rule [id=gnome-press] ==> Sembla referir-se a una acció que ha de fer l'usuari, llavors cal usar l'imperatiu en segona persona del plural («Premeu»).
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:3271(#479)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
#. * second %d -- not in buildings.)
#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:648 client/gui-gtk-4.0/cityrep.c:679
#: client/repodlgs_common.c:184
#, c-format
msgid "Sold %d %s for %d gold."
msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
msgstr[0] "Venuts %d %s per %d peça d'or"
msgstr[1] "Venuts %d %s per %d peces d'or"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:3280(#480)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:655 client/gui-gtk-4.0/cityrep.c:686
#: client/repodlgs_common.c:188
#, c-format
msgid "No %s could be sold."
msgstr "No s'ha pogut vendre cap %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:3331(#490)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1095 client/gui-gtk-4.0/cityrep.c:1166
msgid "Clear _Worklist"
msgstr "Esborrar _Llista de treball:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:3582(#529)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:578 client/gui-gtk-4.0/cma_fe.c:600
#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2382 client/gui-sdl2/cma_fe.c:269
#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:347
msgid "new preset"
msgstr "nou prefixat"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:4892(#730)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:128 client/gui-gtk-4.0/helpdlg.c:129
msgid "Food/Res/Trade:"
msgstr "Menj/Rec/Com"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:5804(#886)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:537 client/gui-gtk-4.0/menu.c:967
msgid "Go _to/Airlift to City..."
msgstr "Aero_transportar a ciutat"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:6204(#952)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:941 client/gui-gtk-4.0/pages.c:962
msgid "New Pass_word:"
msgstr "Nova Contra_senya:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:7236(#1119)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1116 client/gui-gtk-4.0/wldlg.c:1199
msgid "Show _Future Targets"
msgstr "Mostrar objectius _futurs."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:7587(#1184)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3963 client/gui-qt/helpdlg.cpp:980
msgid "Obsoleted by %1."
msgstr "Ho fa obsolet %1"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:7686(#1201)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/dialogs.cpp:572 client/gui-qt/messagedlg.cpp:69
#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:173 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:79
#: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:169 client/gui-qt/shortcuts.cpp:652
msgid "Ok"
msgstr "Accepta"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:7759(#1213)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/dialogs.cpp:3985
msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
msgstr "El modpack suggereix utilitzar el joc de caselles %1"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:7774(#1216)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/dialogs.cpp:4016
msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
msgstr "El modpack suggereix utilitzar el joc de sons %1"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:7789(#1219)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/dialogs.cpp:4041
msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
msgstr "El modpack suggereix utilitzar el joc de músiques %1"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:7862(#1232)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/fc_client.cpp:159
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "Benvingut a Freeciv"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:7908(#1241)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1323
msgid "Set server options"
msgstr "Fixar les opcions del servidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:8039(#1264)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1439
msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
msgstr "La producció de la casella es converteix en %1, %2, %3"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:8149(#1284)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-qt/menu.cpp:290
#, c-format
msgid "City %s - 1 free trade route."
msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
msgstr[0] "Ciutat %s - 1 ruta comercial lliure"
msgstr[1] "Ciutat %s - %d rutes comercials lliures"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:9759(#1583)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1945 client/gui-sdl2/dialogs.c:2071
#, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s PF:%d) PV:%d%% "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:9775(#1586)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2104
#, c-format
msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
msgstr "Buscar \"%s\" al Visor d'Ajuda"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:9888(#1605)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/graphics.c:524
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la llibreria SDL2: %s"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:9894(#1606)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/graphics.c:532
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la llibreria SDL_ttf: %s"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:10082(#1640)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:789 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1167
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
[note] rule [id=t-sc-exit] ==> «Exit» es tradueix per «surt» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:10578(#1720)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1619
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""
"Tenim %d de %s\n"
"(valor total és : %d)\n"
"En podem vendre %d per %d d'or"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:10590(#1721)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1626
#, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr "No es pot vendre cap %s en aquest torn"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:10625(#1728)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1943
msgid "Net Income: "
msgstr "Ingressos nets: "
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:10710(#1742)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/themespec.c:383
#, c-format
msgid "Loading theme \"%s\"."
msgstr "Carregant el tema \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:10717(#1743)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/gui-sdl2/themespec.c:494 client/gui-sdl2/themespec.c:533
#: client/tilespec.c:1587 client/tilespec.c:1622
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir '%s':\n"
"%s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:11398(#1828)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
#. * 2 or greater.
#: client/helpdata.c:4574
#, c-format
msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
msgstr "(Les ciutats de mida inferior a %d no poden créixer d'aquesta manera)."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:11421(#1831)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
#. * 2 or greater.
#: client/helpdata.c:4705 client/helpdata.c:4725
#, c-format
msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
msgstr "(Les ciutats de mida inferior a %d no fan mai celebracions)."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:11626(#1861)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/options.c:1881
msgid "Server port"
msgstr "Port del servidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:11692(#1871)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/options.c:1923
msgid "The name of the chat log file."
msgstr "El nom del fitxer de registre del xat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:12017(#1926)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/options.c:2115
msgid ""
"Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
"cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
"selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)
"
msgstr ""
"Seleccionar aquesta opció destacarà les caselles on la unitat seleccionada "
"actualment no pot entrar sense ajuda, degut al terreny aliè. (Si se "
"seleccionen unitats múltiples, només s'indicaran les caselles on poden "
"entrar totes les unitats)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:12486(#1988)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/options.c:2311
msgid ""
"If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
"list."
msgstr ""
"Si s'activa aquesta opció, les noves votacions aniran al davant de la llista "
"de votacions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:13374(#2122)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/options.c:5231 client/options.c:5261 client/options.c:5277
#, c-format
msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'opcions '%s', es carrega de '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:13436(#2133)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/packhand.c:1558
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:13481(#2141)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/plrdlg_common.c:575
msgid "?Player:Name"
msgstr "Nom:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:13502(#2145)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/plrdlg_common.c:585
msgid "Dipl.State"
msgstr "Estat Dipl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14068(#2227)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/text.c:989
#, c-format
msgid "Net Income: %d"
msgstr "Ingressos nets: %d"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14662(#2316)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:1351
#, c-format
msgid "Loading tileset \"%s\"."
msgstr "S'està carregant el joc de caselles \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14674(#2318)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:1602
#, c-format
msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer gfx del fitxer d'especificacions:\"'%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14681(#2319)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:1800
#, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap extensió de fitxer gfx que estigui suportada per a "
"\"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14707(#2323)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:2313
#, c-format
msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
msgstr "[capa%d] match_types: \"%s\" inicial ('%c') no és únic."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14713(#2324)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:2725
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer gfx \"%s\" per a l'sprite '%s'."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14719(#2325)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:2736
#, c-format
msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
msgstr "L'sprite '%s' del fitxer \"%s\" no és dins de la imatge!"
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14725(#2326)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:2814 client/tilespec.c:2824 client/tilespec.c:2833
#, c-format
msgid "Sprite for tag '%s' missing."
msgstr "L'sprite per l'etiqueta '%s' no hi és."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14731(#2327)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:2846
#, c-format
msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
msgstr "No hi ha ni l'sprite per les etiquetes '%s' ni l'alternativa '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14752(#2331)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:3635
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
msgstr "No hi són les etiquetes gràfiques \"%s\" ni \"%s\" per a %s \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14758(#2332)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:3773
#, c-format
msgid "Missing %s unit sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
msgstr ""
"No hi ha sprite de la unitat %s per les etiquetes \"%s\" i l'alternativa \""
"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14774(#2334)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:3930
#, c-format
msgid ""
"Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
"and \"%s\"
."
msgstr ""
"No hi ha sprite per l'activitat de construcció %s per les etiquetes \"%s\" i "
"les alternatives \"%s\" i \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14784(#2335)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Missing %s removal activity sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
msgstr ""
"No hi ha sprite per l'activitat de treure %s per les etiquetes \"%s\" i "
"l'alternativa \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14792(#2336)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:4114
#, c-format
msgid "Terrain \"%s\": no graphic tile \"%s\" or \"%s\"."
msgstr "Terreny \"%s\": no hi ha casella gràfica \"%s\" ni \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14798(#2337)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:4150
#, c-format
msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
msgstr "No hi ha sprite de base per l'etiqueta \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14810(#2339)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:5677
#, c-format
msgid ""
"Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
"displayed as expected."
msgstr ""
"El joc de caselles \"%s\" no permet camins d'anada llargs, com ara %d. El "
"camí no es mostrarà de la forma esperada."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14820(#2340)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:6259
#, c-format
msgid ""
"Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
"displayed as expected."
msgstr ""
"El joc de caselles \"%s\" no permet la mida de ciutats grans, com ara %d. La "
"mida no es mostrarà de la forma esperada."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14830(#2341)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:6449
#, c-format
msgid "City style \"%s\": no city graphics."
msgstr "Estil de ciutat \"%s\": no hi ha gràfic de ciutat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:14836(#2342)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: client/tilespec.c:6454
#, c-format
msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
msgstr "Estil de ciutat \"%s\": no hi ha gràfic sobre ocupació."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15067(#2370)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: explanation used in the action probability tooltip
#. * above. Preserve leading space.
#: common/actions.c:2084
msgid ""
" (This is the most precise interval I can calculate given the information "
"our nation has access to.)
"
msgstr ""
"(Aquest és l'interval més precís que puc calcular amb la informació a què té "
"accés la nostra nació)."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:15949(#2517)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: common/events.c:183 server/stdinhand.c:4537
msgid "New vote"
msgstr "Nova votació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16418(#2591)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:781
#, c-format
msgid "map definition string too long (max %d characters)"
msgstr "cadena de definició de mapa massa llarga (màxim %d caràcters)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16430(#2593)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:795
#, c-format
msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
msgstr "duplicació de la definició d'imatge de mapa %d ('%s')"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16436(#2594)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:816 common/mapimg.c:820
#, c-format
msgid "unknown map option: '%s'"
msgstr "opció de mapa desconeguda: '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16460(#2598)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:1003
#, c-format
msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
msgstr "caràcter no vàlid al vector de bits: '%c' (%s)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16472(#2600)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:1040
#, c-format
msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
msgstr "nom de jugador massa llarg: '%s' (màx: %lu)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16488(#2603)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:1107
#, c-format
msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
msgstr "valor no vàlid per a l'opció '%s': '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16663(#2631)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:1671
#, c-format
msgid "unknown player name: '%s'"
msgstr "nom de jugador desconegut: '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16691(#2636)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/mapimg.c:2288
#, c-format
msgid "error saving map image '%s'"
msgstr "error desant la imatge de mapa '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16943(#2682)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/requirements.c:6339
#, c-format
msgid "\"%s\" tech"
msgstr "Tecnologia \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16963(#2685)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Unit type flag
#: common/requirements.c:6408
#, c-format
msgid "?utflag:\"%s\" units"
msgstr "Unitats \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:16977(#2687)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Unit class flag
#: common/requirements.c:6421
#, c-format
msgid "?ucflag:\"%s\" units"
msgstr "unitats \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17066(#2700)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Terrain flag
#: common/requirements.c:6539
#, c-format
msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
msgstr "Terreny \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17073(#2701)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Road flag
#: common/requirements.c:6546
#, c-format
msgid "?roadflag:\"%s\" road"
msgstr "Camí \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17080(#2702)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Extra flag
#: common/requirements.c:6552
#, c-format
msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
msgstr "Extra \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17142(#2712)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/research.c:88
msgid "Future Tech."
msgstr "Tecnologia del futur"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17853(#2838)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/networking/connection.c:898
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
msgstr "\"%s\" no és un tipus de patró vàlid"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:17879(#2843)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: common/networking/packets.c:527 common/networking/packets_json.c:171
msgid "unsupported packet type"
msgstr "Tipus de paquet no suportat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18176(#2877)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/buildings.ruleset:467 data/civ2/buildings.ruleset:541
#: data/classic/buildings.ruleset:552 data/sandbox/buildings.ruleset:662
#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:660 data/multiplayer/buildings.ruleset:547
msgid "Mfg. Plant"
msgstr "Planta de Fab."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18658(#2925)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/buildings.ruleset:983
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
"the wonder is built. (This reduces pollution and increases the effects of "
"Factories and Mfg. Plants.)
"
msgstr ""
"Funciona com si tinguessis una Central Hidroelèctrica a totes les ciutats "
"del mateix continent on es construeix la meravella. (Això redueix la "
"contaminació i augmenta els efectes de Fàbriques i Plantes de Fabricació)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:18795(#2942)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/buildings.ruleset:1186
#, no-c-format
msgid "Boosts science production in each city by 50%."
msgstr "Augmenta la producció de ciència de cada ciutat en un 50%"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:20870(#3206)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/terrain.ruleset:604 data/civ2/terrain.ruleset:596
#: data/classic/terrain.ruleset:770 data/sandbox/terrain.ruleset:791
#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:790 data/multiplayer/terrain.ruleset:750
msgid "Plains"
msgstr "Planes"
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:20877(#3207)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/terrain.ruleset:646 data/civ2/terrain.ruleset:639
#: data/classic/terrain.ruleset:815 data/sandbox/terrain.ruleset:836
#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:835 data/multiplayer/terrain.ruleset:793
msgid ""
"Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
"inconvenient."
msgstr ""
"Les planes son àrees esparses i amples, cosa que suposa certs inconvenients "
"per al comerç."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:21937(#3320)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:2319
msgid ""
"Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
"nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
"doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
"again if the cities are from different civilizations. This last condition "
"means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
"regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
"own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
"from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
"routes."
msgstr ""
"Les Caravanes poden establir rutes comercials amb les teves pròpies ciutats "
"o amb les d'altres nacions (fins i tot enemigues) viatjant-hi. La renda "
"contínua que genera una ruta es duplica si les dues ciutats són de "
"continents diferents, i es torna a duplicar si les ciutats són de "
"civilitzacions diferents. Aquesta última condició vol dir que el benefici "
"net per a la teva civilització d'una ruta comercial és el mateix tant si les "
"dues ciutats són teves com si només ho és una; si només en tens una, el "
"comerç de cada ciutat es duplica, però només obtens el benefici d'una banda "
"de la ruta comercial. Cada ciutat pot sostenir com a màxim tres rutes "
"comercials."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:21993(#3324)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ1/units.ruleset:1510 data/civ2/units.ruleset:2438
#: data/classic/units.ruleset:2552 data/sandbox/units.ruleset:2988
#: data/civ2civ3/units.ruleset:2807 data/multiplayer/units.ruleset:2651
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world."
msgstr ""
"Sempre que hi ha un aixecament bàrbar en algun lloc del món, apareix un "
"Líder Bàrbar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:22133(#3337)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/buildings.ruleset:356 data/multiplayer/buildings.ruleset:365
#, no-c-format
msgid ""
"Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
"of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
"city.)
"
msgstr ""
"Redueix la corrupció i el malbaratament d'una ciutat en un 50%, i fa que el "
"cost de provocar una revolta a la ciutat sigui 4 vegades més gran. (Aquests "
"efectes són redundants a la teva capital)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:22408(#3363)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/buildings.ruleset:1007 data/classic/buildings.ruleset:1051
#: data/sandbox/buildings.ruleset:1283 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1219
#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1028
msgid "Super Highways"
msgstr "Autopistes"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:22471(#3369)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/buildings.ruleset:1127 data/classic/buildings.ruleset:1173
#: data/sandbox/buildings.ruleset:1451 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1359
#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1147
msgid "A.Smith's Trading Co."
msgstr "Companyia Comercial A.Smith"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:22619(#3386)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/buildings.ruleset:1622
#, no-c-format
msgid ""
"Boosts science production in each city with a Library by 50%. (Counts as "
"having a Research Lab in all of your cities.)
"
msgstr ""
"Augmenta la producció de ciència de cada ciutat que tingui una Biblioteca en "
"un 50% (és com tenir un Laboratori de Recerca a totes les teves ciutats)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:22659(#3391)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/buildings.ruleset:1744 data/classic/buildings.ruleset:1793
msgid ""
"Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
"reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
"by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
"neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
"wonder has no effect under other governments.)
"
msgstr ""
"Compta com una Comissaria a cada ciutat. (És a dir, per cada ciutat, redueix "
"la infelicitat causada per unitats militars de la ciutat desplegades de "
"forma agressiva en 2 sota Democràcia i en 1 sota República -- en altres "
"paraules, neutralitza la infelicitat provocada per una única unitat militar "
"a cada ciutat. Aquesta meravella no té cap efecte sota altres tipus de "
"govern)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:23578(#3514)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
#: data/multiplayer/units.ruleset:33
msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
msgstr "El valor en atac és la meitat quan s'estan atacant Piquers"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:24367(#3610)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/classic/buildings.ruleset:364
#, no-c-format
msgid ""
"Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
"city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)
"
msgstr ""
"Redueix la corrupció d'una ciutat en un 50%, i fa que el cost de provocar "
"una revolta a la ciutat sigui 4 vegades més gran. (Aquests efectes són "
"redundants a la teva capital)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:24750(#3651)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/classic/terrain.ruleset:26 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
msgid "Has Oil Well instead of Mine."
msgstr "Té Pou de Petroli en comptes de Mina"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:25176(#3702)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/classic/units.ruleset:2382
msgid ""
"Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
"nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
"doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
"again if the cities are from different civilizations. This last condition "
"means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
"regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
"own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
"from one end of the route."
msgstr ""
"Les Caravanes poden establir rutes comercials amb les teves pròpies ciutats "
"o amb les d'altres nacions (fins i tot enemigues) viatjant-hi. La renda "
"contínua que genera una ruta es duplica si les dues ciutats són de "
"continents diferents, i es torna a duplicar si les ciutats són de "
"civilitzacions diferents. Aquesta última condició vol dir que el benefici "
"net per a la teva civilització d'una ruta comercial és el mateix tant si les "
"dues ciutats són teves com si només ho és una; si només en tens una, el "
"comerç de cada ciutat es duplica, però només obtens el benefici d'una banda "
"de la ruta comercial."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:25318(#3719)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:130 data/sandbox/buildings.ruleset:166
#: data/sandbox/buildings.ruleset:203 data/civ2civ3/buildings.ruleset:127
#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:163 data/civ2civ3/buildings.ruleset:200
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
"city to grow larger than size 16.)
"
msgstr ""
"Permet que una ciutat creixi a més de mida 8. (Cal un sistema de Clavegueram "
"perquè una ciutat creixi a més de mida 16)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:25491(#3735)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:512 data/civ2civ3/buildings.ruleset:509
msgid ""
"When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
"cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
"is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
"small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
"
"
msgstr ""
"Quan qualsevol ciutat petita creix o s'encongeix, es guarden 10 punts de "
"menjar; això ajuda les ciutats a créixer més ràpid i a superar millor la "
"fam. Amb un Graner, aquest comportament s'estén a les ciutats de mida 4 o "
"superiors. (10 punts de menjar és la meitat del que necessita una ciutat "
"petita per créixer, però en calen més per als següents passos de creixement)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:25561(#3740)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:582 data/civ2civ3/buildings.ruleset:579
#, no-c-format
msgid ""
"However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
"production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
"Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
"Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
"with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)
"
msgstr ""
"No obstant, una Planta Hidroelèctrica també redueix la contaminació "
"associada amb la producció d'escuts a un 50% del seu valor normal, o un 25% "
"en combinació amb un Centre de Reciclatge: la contaminació es redueix encara "
"més per al jugador que tingui la Presa de Hoover. (L'efecte d'una Central "
"Hidroelèctrica és el mateix que el d'una Central Nuclear; amb la Presa de "
"Hoover, el seu efecte arriba a ser al d'una Central Solar)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:25623(#3745)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:727 data/civ2civ3/buildings.ruleset:725
#, no-c-format
msgid ""
"However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
"production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
"Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)
"
msgstr ""
"No obstant, una Central Nuclear també redueix la contaminació associada amb "
"la producció d'escuts a un 50% del seu valor normal, o un 25% en combinació "
"amb un Centre de Reciclatge. (L'efecte és el mateix que el d'una Central "
"Hidroelèctrica)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:25839(#3766)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:1275 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1211
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
"if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
"Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
"Highways yields a total of 200%."
msgstr ""
"Augmenta el luxe i la recaptació d'impostos en una ciutat en un 50% "
"addicional, o en un 100% si també hi ha Autopistes a la ciutat. Un Mercat, "
"un Banc, i una Borsa junts en una ciutat donen una bonificació total del 150"
"%; afegint-hi Autopistes s'obté un total del 200%."
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:25862(#3768)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:1309 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1245
msgid ""
"Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
"city."
msgstr ""
"Les Autopistes també incrementen la contaminació generada per la població de "
"la ciutat."
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:25934(#3775)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/buildings.ruleset:1468 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1376
msgid ""
"In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
"have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
"give this benefit, so there is no bonus under Communism.)
"
msgstr ""
"A cada ciutat amb Borsa, les millores de la ciutat que normalment tindrien "
"un cost de manteniment d'1 passen a tenir manteniment gratuït (els governs "
"comunistes ja donen aquest benefici de forma inherent; per tant no hi ha cap "
"bonificació sota el Comunisme)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:26362(#3818)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/cities.ruleset:88 data/civ2civ3/cities.ruleset:88
msgid ""
"Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
"increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
msgstr ""
"Cada recaptador d'impostos genera dues peces d'or addicionals per al teu "
"tresor a cada torn, augmentant a tres un cop qualsevol jugador hagi "
"construït la Companyia Comercial A.Smith"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:27309(#3951)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/units.ruleset:63
msgid "Airliftable once you learn Flight."
msgstr "Aerotransportable de seguida que aprens Vol"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:27424(#3971)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/units.ruleset:662 data/civ2civ3/units.ruleset:647
msgid ""
"With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
"terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
"\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
"even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
"vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
"Alterations section for more details."
msgstr ""
"Amb el coneixement de l'Energia de Fusió, els Enginyers també poden dur a "
"terme transformacions de terreny més radicals que els Treballadors, Colons, "
"o els Emigrants, amb l'ordre \"transformar\". Alguns exemples inclouen la "
"conversió de Tundra en Planes, o fins i tot Oceà en Aiguamolls en algunes "
"circumstàncies (quan són a bord d'un vaixell a l'oceà, en una casella "
"rodejada per suficient terra ja existent). Vegeu la secció d'Alteracions del "
"Terreny per més detalls."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:27840(#4012)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/sandbox/units.ruleset:2805
msgid ""
"Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
"cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
"accompany them.)
"
msgstr ""
"Les Caravanes només poden viatjar per camins, ferrocarrils, rius o vaixells. "
"(Les Caravanes no poden aprofitar els maglevs, però poden viatjar amb els "
"ferrocarrils que els acompanyen)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:29693(#4267)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:131
#, no-c-format
msgid ""
" Keep in mind that with some types of government, military units inside "
"or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
"a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
"fortified. When a new city is built, the city starts to build the best "
"available defensive unit from the above list."
msgstr ""
" Recorda sempre que amb alguns tipus de govern, les unitats militars que "
"estan a dins o a fora de les ciutats poden reduir o augmentar la "
"infelicitat. Recorda també que quan una unitat terrestre està a dins d'una "
"ciutat, obté un 50% més de defensa, com si estigués fortificada. Quan es "
"funda una nova ciutat, aquesta comença a construir la unitat defensiva "
"millor que estigui disponible de la llista anterior. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:29781(#4274)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:198
msgid ""
" 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
"\n"
" When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
"one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
"established between the two nations. This provides each with basic "
"intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' repor"
"t.
"
msgstr ""
" 7. Interaccionar amb d'altres jugadors (diplomàcia).\n"
"\n"
" Quan una de les teves unitats troba per primera vegada una unitat d'una "
"altra nació, o troba una de les seves ciutats (o igualment si són ells els "
"que et troben), s'estableix un contacte bàsic entre les dues nacions. Això "
"li dóna a cadascun intel·ligència bàsica sobre l'altre, que es pot consultar "
"des de l'informe de 'Nacions'"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:29962(#4288)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:320
msgid ""
"The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
"well as city improvements and wonders."
msgstr ""
"El benefici net d'una casella per la teva ciutat depèn del teu tipus de "
"govern així com de les millores de la ciutat i de les meravelles."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:30229(#4310)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:479
msgid ""
"Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
"capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
"again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
"citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
"only for small cities. (An alternative way for cities to grow is "
"\"rapture\", described in the section on Happiness.)
"
msgstr ""
"El menjar que sobra pot fer augmentar la població: el graner de la ciutat té "
"una capacitat limitada, i un cop és ple la ciutat creix en un ciutadà i el "
"graner tornar a començar buit. Però com que la capacitat del graner augmenta "
"amb la població, cada ciutadà és més costós que l'anterior, fent que aquesta "
"manera de créixer només sigui important per ciutats petites. (Una manera "
"alternativa de créixer les ciutats és amb \"Festa\", descrita a la secció "
"sobre Felicitat)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:30500(#4326)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:630
msgid ""
"Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
"is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
"trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
"less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
"initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
"is reduced to a third.)
"
msgstr ""
"Cada ciutat només pot mantenir un nombre limitat de rutes comercials (el "
"límit exacte l'estableixen en joc de regles i les circumstàncies). Si "
"intentes d'establir-ne més, la ruta comercial que doni la renda contínua més "
"petita es cancel·larà si és menor que la ruta nova. (Si no, la civilització "
"origen pot guanyar el pagament inicial igualment entrant al mercat i venent "
"els béns, però es redueix a un terç)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:30790(#4348)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:784
msgid ""
"Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
"important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
"cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
"citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
"increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
"relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)
"
msgstr ""
"Mantenir els teus ciutadans feliços (o almenys contents) és un dels "
"objectius més importants dins de Freeciv. Quan els teus ciutadans passen a "
"descontents, les teves ciutats cauran en desordres (cosa que afecta a la "
"producció); però quan els teus ciutadans són feliços, les teves ciutats "
"estaran en festa, i la teva producció augmentarà enormement. (Si s'activa la "
"migració, la felicitat també afecta la desitjabilitat relativa de les "
"ciutats; veure la secció sobre Migració per més detalls)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:30882(#4354)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:823
msgid ""
" - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
"penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
"production, or trade).
"
msgstr ""
"- Sota l'Anarquia o el Despotisme, no patiràs la penalització normal de "
"producció per les caselles que produeixen més de 2 unitats de qualsevol "
"recurs (menjar, producció o comerç)."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:30893(#4355)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:827
msgid ""
" - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
"Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
"already produces at least 1 trade.
"
msgstr ""
"- Sota la Monarquia o el Comunisme, la teva ciutat guanyarà la bonificació "
"de comerç dels governs Republicà/Democràtic: un punt de comerç de "
"bonificació a cada casella que ja produeixi almenys 1 de comerç."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31128(#4373)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:932
msgid ""
"You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
"you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
"affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
"order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
"current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)
"
msgstr ""
"No pots evitar ni dirigir directament la migració de ciutadans. No obstant, "
"pots influir en l'atractiu de les teves ciutats. Els factors següents "
"afecten la desitjabilitat percebuda de cada ciutat, en ordre d'importància "
"decreixent, aproximadament. (Cada factor compta molt més a la ciutat actual "
"del ciutadà, ja que prefereixen no moure's sense una raó de pes)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31148(#4375)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:941
msgid ""
" - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
"citizens reduce the desirability of a city.)
"
msgstr ""
" - El nombre de ciutadans feliços. (En un grau menor, ciutadans descontents "
"i enfadats en redueixen la desitjabilitat)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31191(#4380)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:957
msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
msgstr ""
" - Excedent de menjar. (Un dèficit de menjar en redueix la desitjabilitat)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31226(#4385)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:970
msgid ""
" - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
"type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
"cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
"contains no such effects.)
"
msgstr ""
" - Segons el joc de regles, alguns altres factors com el tipus de govern i "
"les millores de la ciutat poden augmentar o disminuir la desitjabilitat de "
"les ciutats; aquests factors s'informen en altres seccions de l'ajuda. (El "
"joc de regles clàssic no conté aquests efectes)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31475(#4400)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1120
msgid ""
"(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
"called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
"no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
"are never completely destroyed.)
"
msgstr ""
"(En alguns jocs de regles, algunes unitats utilitzen un estil d'atac "
"diferent que s'anomena 'bombardeig', que funciona força diferent: l'atacant "
"no rep cap dany, i fereix totes les unitats de la casella o ciutat objectiu, "
"però els defensors no queden mai destruïts del tot)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31686(#4423)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1257
msgid ""
"If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
"other units at the defender's location may be destroyed along with the "
"defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)
"
msgstr ""
"Si el defensor perd, i no és dins d'una ciutat, fortificació, ni base aèria, "
"es poden destruir totes les altres unitats que estiguin al mateix lloc que "
"el defensor, juntament amb ell. (Això es pot canviar amb l'opció de servidor "
"'killstack')."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:31728(#4427)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1276
msgid ""
"Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
"fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
"strength is 202."
msgstr ""
"Dins del joc els valors de força estan realment multiplicats per 10 i sense "
"decimals, per tant la força de l'atacant és 80 i la del defensor és 202. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32257(#4471)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1549
msgid ""
"The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
"other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
"game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
"disabled on the server.)
"
msgstr ""
"La Carrera de l'Espai és una altra manera de guanyar la partida, apart "
"d'eliminar totes les altres civilitzacions. Si la teva nau espacial és la "
"primera d'arribar a Alfa Centauri, la partida s'acaba i has guanyat (és "
"possible que aquesta opció estigui desactivada en les opcions del servidor)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32336(#4478)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1604
msgid ""
"Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
"hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
"the -m flag, it will report to the metaserver,
"
msgstr ""
"Abans de començar una partida, qualsevol pot connectar-se al servidor "
"proporcionant el seu hostname i número de port (5556 per defecte). Si el "
"servidor s'engega amb l'opció -m, n'informarà al metaservidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32431(#4483)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1733
msgid ""
" Quick unit selection:\n"
" =====================\n"
" Ctrl-left-click on tile: Select a sea unit (prefers transporters)\n"
" Ctrl-right-click on tile: Select a land unit (prefers military)\n"
"\n"
" These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
"All other things being equal, units which have movement points left are "
"preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
"selected and moved in one gesture.
"
msgstr ""
"Selecció ràpida d'unitat:\n"
"=========================\n"
"Ctrl-clic esquerre en casella: Selecciona una unitat marina (prefereix "
"els transports)\n"
"Ctrl-clic dret en casella: Selecciona una unitat terrestre "
"(prefereix les militars)\n"
"\n"
"Aquestes combinacions trien i seleccionen una única unitat de les de la "
"casella. En igualtat de condicions, es prefereixen les unitats que encara "
"tenen punts de moviment. Si està activat \"Anar-a\" sense teclat, "
"arrossegant-la es pot seleccionar i moure la unitat en un sol gest."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32580(#4492)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1840
msgid ""
"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
"a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
msgstr ""
"La casella de verificació de Celebrar permet que la teva ciutat - faci "
"celebracions. Això només funciona amb una proporció de luxes alta. Veure "
"l'ajuda sobre 'Felicitat'."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:32907(#4516)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/helpdata.txt:1995
msgid ""
"Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
"list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
"list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
"items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
"selected item from the worklist."
msgstr ""
"Dreceres de teclat: Inici per enfocar la llista de treball, Fi per a enfocar "
"la llista de disponibles, fletxes amunt/avall per a seleccionar l'element "
"anterior/posterior de la llista, RePàg/AvPàg per a moure els elements amunt/"
"avall dins la llista, Insert per a inserir elements de la llista de "
"disponibles a la llista de treballs i Supr per a suprimir l'element "
"seleccionat de la llista de treball."
[note] rule [id=k-PageUp-1] ==> La tecla «Page Up/Pg Up» es tradueix per «Re Pàg»/«tecla de retrocedir pàgina» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:33112(#4537)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1381
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
"reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)
"
msgstr ""
"Funciona com si tinguessis una Central hidroelèctrica a cada ciutat del "
"mateix continent. (Això fa reduir la contaminació i incrementa els efectes "
"de Fàbriques i Plantes de Fabricació)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:33242(#4550)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1789
msgid ""
"Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
"for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
"military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
"-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
"units per city. This wonder has no effect under other governments.)
"
msgstr ""
"Compta com una Comissaria a cada ciutat del mateix continent. (És a dir, per "
"cada ciutat, redueix la infelicitat causada per unitats militars de la "
"ciutat desplegades de forma agressiva en 4 sota Democràcia i en 2 sota "
"República -- en altres paraules, neutralitza la infelicitat provocada per "
"dues unitats militars a cada ciutat. Aquesta meravella no té cap efecte sota "
"altres tipus de govern)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:33621(#4603)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/animals.ruleset:8
msgid ""
"Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
"wilderness with all kinds of dangerous animals."
msgstr ""
"Abans que la civilització prengués possessió de les terres, l'home antic "
"havia de sobreviure a la natura amb tota mena d'animals perillosos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:33640(#4606)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/apache.ruleset:8
msgid ""
"The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
"Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
"Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
"the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
"the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
msgstr ""
"Els apatxes són un grup de tribus índies de parla atapascana que viuen a "
"Arizona, Nou Mèxic i Oklahoma. Els grups apatxes inclouen els de l'oest, els "
"Chiricahua, els Mescalero, els Jicarilla, els Lipan i els de les Planes. Van "
"emigrar del Nord al voltant de l'any 1.000 de la nostra era. Els apatxes són "
"coneguts per la seva ferocitat en la guerra. Durant el segle XIX els Estats "
"Units van necessitar mig segle per sotmetre'ls."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:33678(#4611)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/arab.ruleset:8
msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
msgstr "La civilització àrab/islàmica del 622 al 1495 de la nostra era"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:34125(#4670)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/hittite.ruleset:5
msgid "Hittite"
msgstr "Hittita"
[note] rule [id=iso_639-Hittite] ==> El nom de llengua «Hittite» es tradueix per «hitita».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:34387(#4702)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/khmer.ruleset:8
msgid ""
"The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
"centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
"Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
"deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
msgstr ""
"L'Imperi Khmer, establert el 802 EC, va dominar el Sud-est Asiàtic durant "
"molts segles durant l'Edat Mitjana. Influïts fortament per la cultura índia, "
"els khmers foren grans constructors que van erigir innombrables temples de "
"pedra a les deïtats hindús. Els khmers són avui en dia l'ètnia majoritària "
"de Cambodja"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:34476(#4713)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/nation/mayan.ruleset:8
msgid ""
"The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
"great pyramids and palaces in the jungle."
msgstr ""
"Els maies foren una civilització mesoamericana. Són famosos per haver "
"construït grans palaus i piràmides enmig de la jungla. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35063(#4793)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/scenarios/tutorial.sav:108
msgid ""
"Welcome to Freeciv. You lead a civilization. Your\n"
"task is to conquer the world! You should start by\n"
"exploring the land around you with your explorer,\n"
"and using your settlers to find a good place to build\n"
"a city. Use the number pad to move units around."
msgstr ""
"Benvingut a Freeciv. Ets el líder d'una civilització. La\n"
"teva feina és conquerir el món! Cal que comencis per\n"
"explorar el terreny dels teus voltants amb el teu\n"
"explorador, i fer servir els teus colons per trobar un\n"
"bon lloc on fundar una ciutat. Fes servir el teclat\n"
"numèric per fer moure les unitats."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35094(#4795)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/scenarios/tutorial.sav:144
msgid ""
"This looks like a good place to build a city. The next time this\n"
"unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
"\n"
"In general you want to build cities on open ground near water. Food\n"
"is the most important resource for any city. Grassland and plains\n"
"provide plenty of food."
msgstr ""
"Aquest sembla un bon lloc per a fundar una ciutat. La propera\n"
"vegada que puguis moure aquesta unitat, polsa (b) per a fundar\n"
"una ciutat.\n"
"\n"
"En general, les ciutats s'han de fundar en terra oberta i a prop de\n"
"l'aigua. El menjar és el recurs més important de qualsevol ciutat.\n"
"Els prats i les planes proporcionen molt menjar."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35153(#4798)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/scenarios/tutorial.sav:177
msgid ""
"You have built your third city! Your civilization seems to be\n"
"thriving. It might be time to think about a military. Pick one of\n"
"the cities that has a high production, and turn it into a military\n"
"center. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
"unit. Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
"the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have\n"
"plenty of options.\n"
"\n"
"This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
"city dialog production report. Click on Barracks, then click Change\n"
"to begin building them. Then double-click on a military unit to\n"
"append it to the worklist. As soon as the Barracks are complete the\n"
"city will automatically switch over to producing the unit."
msgstr ""
"Has construït la teva tercera ciutat! La teva civilització sembla \n"
"que prospera. Ja va sent hora de pensar en un exèrcit. Tria una\n"
"de les teves ciutats que tingui una bona producció, i converteix-la\n"
"en un centre militar. Primer que res construeix-hi una Caserna, i després\n"
"passa a construir una unitat militar. Tria la millor unitat que tinguis \n"
"disponible per a construir- al començament només podràs triar \n"
"Guerrers, però de seguida tindràs moltes més opcions. \n"
"\n"
"Ara podria ser un bon moment per a començar a fer anar la funció\n"
"de llista de treball que hi ha a la part de producció del diàleg de ciutat.\n"
"Clica en Caserna, després clica en Canviar per a començar a \n"
"construir-la. Després fes doble clic a sobre d'una unitat militar per a \n"
"afegir-la a la llista. Tan aviat s'acabi de construir la Caserna, la \n"
"ciutat canviarà automàticament a produir la unitat. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35449(#4810)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/scenarios/tutorial.sav:318
msgid ""
"Your city cannot build a settler. Settlers take two units of\n"
"population to build, so a city of size one or two cannot build one without\n"
"disbanding the city.\n"
"\n"
"To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
"provide more food so as to grow the city faster. Cities that\n"
"do not have much food should not try to build settlers. When\n"
"founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
"enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
msgstr ""
"La teva ciutat no pot construir Colons. Els Colons gasten dues\n"
"unitats de població en construir-se. Per tant, una ciutat de mida\n"
"u no en pot construir sense desmantellar la ciutat\n"
"\n"
"Per posar remei a això, cal que recol·loquis els ciutadans per a\n"
"que produeixin més menjar i que la ciutat creixi més ràpid. Les\n"
"ciutats que no tenen gaire menjar val més que no produeixin Colons.\n"
"Quan fundis una nova ciutat assegura't que el terreny dóna\n"
"prou menjar - prats és el millor; planes i turons són gairebé igual\n"
"de bons."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35508(#4812)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: data/scenarios/tutorial.sav:350
msgid ""
"Your unit has found a Hut. These are small villages scattered across\n"
"the landscape. When a unit enters one, several things may happen. The\n"
"most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
"amount of gold. However it is also possible to find technologies or\n"
"mercenary units inside a hut. Some huts contain native settlers\n"
"that will join your civilization and bring a new city into your\n"
"empire. Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
"unit instantly. On average, it is beneficial to search out and enter\n"
"any huts you find as soon as possible."
msgstr ""
"La teva unitat ha trobat una cabana. Les cabanes són petites viles\n"
"escampades pel territori. Quan una unitat entra en una, poden passar\n"
"diferents coses. La més probable és que hi trobis algunes monedes d'or.\n"
"També és possible que en una cabana hi trobis avenços tecnològics o\n"
"unitats mercenàries. Algunes cabanes contenen colons nadius que\n"
"s'uniran a la teva civilització i que donaran lloc a una nova ciutat per\n"
"al teu imperi. Finalment, algunes cabanes contenen bàrbars que \n"
"mataran la teva unitat instantàniament. En general, és beneficiós\n"
"cercar-les i entrar-hi tan aviat com puguis. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35766(#4848)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: tools/civmanual.c:600
msgid "Obsolete by"
msgstr "Ho fa obsolet "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:35928(#4875)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: %s is a filename with suffix '.mpdl'
#: tools/fcmp/download.c:136
#, c-format
msgid "Downloading \"%s\" control file."
msgstr "Baixant fitxer de control %s."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36110(#4907)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: tools/fcmp/mpcli.c:119
#, c-format
msgid "Unknown option '--' '%s'"
msgstr "Opció desconeguda '--' '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36115(#4908)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: tools/fcmp/mpcli.c:130
msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
msgstr "Instal·lador de modpacks de Freeciv (versió de línia de comandes)"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36360(#4945)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/aiiface.c:122
#, c-format
msgid "Setup of ai module %s failed."
msgstr "La configuració del mòdul IA %s ha fallat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36367(#4946)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/aiiface.c:172 server/aiiface.c:183 server/aiiface.c:194
#: server/aiiface.c:205
#, c-format
msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul d'IA \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36373(#4947)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/aiiface.c:224
#, c-format
msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
msgstr ""
"No s'ha pogut configurar el mòdul IA predeterminat \"%s\", no es pot "
"continuar."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36381(#4948)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/auth.c:86
#, c-format
msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
msgstr ""
"Atenció: ja s'ha usat el nom de convidat '%s', renomenant a usuari '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36399(#4951)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/auth.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
"'%s'
."
msgstr ""
"Hi ha hagut un error en llegir la base de dades de l'usuari, accedint com a "
"connexió de convidat '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36408(#4952)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/auth.c:118
msgid ""
"There was an error reading the user database and guest logins are not "
"allowed. Sorry
"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error en llegir la base de dades de l'usuari i els accessos "
"de convidat no estan permesos. Ho sento."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36607(#4982)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/citytools.c:377
#, c-format
msgid "You already have a city called %s."
msgstr "Ja tens una ciutat anomenada %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:36671(#4992)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
#: server/citytools.c:681
#, c-format
msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
msgstr "%1$s %2$s perdut en transferència a %4$s (%3$s)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37008(#5042)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1197
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; encara no hi ha cap "
"tecnologia disponible amb la marca \"%s\". S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37055(#5047)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1327
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; necessita l'assoliment \""
"%s\". S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37189(#5060)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
#. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Foreign',
#. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
#: server/cityturn.c:1537
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; cal la relació '%s'. "
"S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37199(#5061)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1561
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; amb la relació '%s' està "
"prohibit. S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37291(#5069)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1778
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; cal terreny amb la marca \""
"%s\". S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37301(#5070)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1789
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; el terreny amb la marca \""
"%s\" està prohibit. S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37311(#5071)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1803
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; cal un camí amb la marca \""
"%s\". S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37321(#5072)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; un camí amb la marca \"%s\" "
"està prohibit. S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37331(#5073)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1828
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; cal un extra amb la marca \""
"%s\". S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37341(#5074)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:1839
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
"Postponing..."
msgstr ""
"%s no pot construir %s de la llista de treball; un extra amb la marca \"%s\" "
"està prohibit. S'ajorna..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37507(#5096)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/cityturn.c:3470
#, c-format
msgid "Celebrations in your honor in %s."
msgstr "Celebracions en honor teu a %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37520(#5098)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
#. * another sentence
#: server/cityturn.c:3568
msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
msgstr "El descontentament amenaça amb escampar-se més enllà de la ciutat."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37719(#5124)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/civserver.c:216
#, c-format
msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
msgstr "Valor il·legal \"%s\" per --Announce"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37725(#5125)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/civserver.c:224
#, c-format
msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul d'IA \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:37731(#5126)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/civserver.c:230
#, c-format
msgid "Error: unknown option '%s'\n"
msgstr "Error: opció desconeguda '%s'\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:38879(#5272)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/commands.c:605
msgid "Reset all server settings."
msgstr "Restaurar totes les opcions del servidor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39069(#5295)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/commands.c:726
msgid "Simply returns the id of the server."
msgstr "Simplement retorna l'identificador del servidor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39075(#5296)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:146
#, c-format
msgid "%s Welcome"
msgstr "Benvingut %s"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39081(#5297)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:172
#, c-format
msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
msgstr "Benvingut al servidor %s que s'executa a %s al port %d."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39087(#5298)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:176
#, c-format
msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
msgstr "Benvingut al servidor %s al port %d."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39099(#5300)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:213
#, c-format
msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
msgstr ""
"El teu delegat %s estava controlant el teu jugador '%s'; ara desconnectat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39106(#5301)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:217
#, c-format
msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
msgstr ""
"%s s'ha tornat a connectar, finalitzant el teu control delegat del jugador '"
"%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39114(#5302)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:226
#, c-format
msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
msgstr "No s'ha pogut obtenir el control de '%s' que s'havia delegat a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39125(#5304)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:296
#, c-format
msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
msgstr "Has accedit com a '%s' no connectat a cap jugador."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39131(#5305)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:300
#, c-format
msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
msgstr "Has accedit com a '%s' connectat a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39198(#5315)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:470
#, c-format
msgid "Invalid username '%s'"
msgstr "Nom d'usuari invàlid '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39225(#5319)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/connecthand.c:491
#, c-format
msgid "'%s' already connected."
msgstr "'%s' ja està connectat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:39441(#5354)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/diplhand.c:656
#, c-format
msgid "%s gives you shared vision."
msgstr "%s et dóna la visió compartida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40007(#5435)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/edithand.c:592 server/edithand.c:615
#, c-format
msgid "No such unit (ID %d)."
msgstr "No existeix la unitat (ID %d)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40028(#5438)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
#: server/edithand.c:697
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
msgstr ""
"No es pot crear una ciutat a %s perquè l'identificador de jugador %d del "
"propietari que s'ha donat no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40129(#5452)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/edithand.c:1026
#, c-format
msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
msgstr "No es pot modificar el nom del jugador (%d) '%s' a '%s': %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40203(#5460)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/edithand.c:1285
#, c-format
msgid "No such city (ID %d)."
msgstr "No existeix la ciutat (ID %d)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40246(#5467)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/fcdb.c:128
#, c-format
msgid ""
"Cannot load fcdb config file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer de configuració de fcdb '%s':\n"
"%s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40696(#5533)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:2080
#, c-format
msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
msgstr "Un altre jugador ja té el nom '%s'. Si us plau, escull un altre nom."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40701(#5534)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:2104
msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
msgstr "Si us plau, escull un nom que contingui només caràcters ASCII"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40724(#5538)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:2966
#, c-format
msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
msgstr "No s'ha pogut posar els %s en guerra civil - massa jugadors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40730(#5539)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:2972
#, c-format
msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
msgstr "No s'ha pogut posar els %s en guerra civil - no queden nacions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40736(#5540)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:3006
#, c-format
msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
msgstr "No s'ha pogut posar els %s en guerra civil - no queden ciutats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40772(#5545)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
#. * be translated
#: server/plrhand.c:3231
#, c-format
msgid ""
"User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
"away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
msgstr ""
"L'usuari '%s' actualment té permís per agafar el control del teu jugador "
"mentre ets fora. Utilitzeu '/delegate cancel' per revocar aquest accés."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40782(#5546)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/plrhand.c:3243
#, c-format
msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
msgstr "Se t'ha delegat el control del jugador '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40885(#5561)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:122
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:40986(#5577)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
#: server/report.c:217
#, c-format
msgid "%2d: The Ordinary %s"
msgstr "%2d: Els Ordinaris %s"
[note] rule [id=ff-ordinary] ==> «Ordinary» es tradueix per «Normal», no per «Ordinari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41268(#5619)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/rscompat.c:661 server/settings.c:4495 server/settings.c:4515
#: server/settings.c:4535 server/settings.c:4559 server/settings.c:4597
#: server/settings.c:4606
#, c-format
msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
msgstr "Joc de Regles: '%s' s'ha fixat a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41274(#5620)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/rscompat.c:672 server/settings.c:4630
#, c-format
msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
msgstr "Joc de Regles: '%s' s'ha bloquejat pel joc de regles."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41927(#5739)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:653
#, c-format
msgid ""
"This setting controls whether players may make moves at the same time during "
"a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
"end of this turn, mode is \"%s\"
."
msgstr ""
"Aquesta opció controla si els jugadors poden fer moviments al mateix temps "
"durant un torn. Si es canvia no té efecte fins el següent torn. Actualment, "
"almenys fins al final d'aquest torn, el mode és \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41953(#5742)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:897
#, c-format
msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
msgstr "Definició de nom per desar no vàlida: '%s' (es resol a '%s')."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41969(#5745)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:940
#, c-format
msgid "Invalid score name definition: '%s'."
msgstr "Definició de nom de marcador no vàlida: '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41975(#5746)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:963
#, c-format
msgid ""
"Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
"demography\"."
msgstr ""
"La validació de la cadena de demografia ha fallat al caràcter: '%c'. "
"Proveu\"/help demography\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41985(#5747)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:1030
#, c-format
msgid ""
"Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
"allowtake\"."
msgstr ""
"La validació de la cadena de 'Permisos per prendre' ha fallat al caràcter: '"
"%c'. Proveu \"/help allowtake\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:41995(#5748)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:1065
#, c-format
msgid ""
"Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
"startunits\"."
msgstr ""
"La validació de la cadena d'unitats inicials ha fallat al caràcter '%c'. "
"Proveu \"/help startunits\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:42040(#5753)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: do not translate 'list nationsets'
#: server/settings.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
msgstr ""
"Conjunt de nacions \"%s\" desconegut. Vegeu '%slist nationsets' per als "
"valors possibles."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:42047(#5754)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:1168 server/settings.c:1206
msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
msgstr "No està permès de posar temporitzadors a valors de menys de 30 segons"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:42255(#5779)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
#. * separately (they must match!). The strings between single
#. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
#. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
#. * must stay as untranslated.
#: server/settings.c:1648
msgid ""
"The method used to choose where each player's initial units start on the "
"map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
"ignored.)\n"
"- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
"on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
"- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
"set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
"- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
"that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
"continent if there is an odd number of players.\n"
"- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
"'best' available continent.\n"
"- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
"the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
"players on each continent is proportional to its value.\n"
"If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
"many players for continents, it may fall back to one of the others. "
"(However, map generators try to create the right number of continents for "
"the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
"unlikely to occur.)
"
msgstr ""
"El mètode utilitzat per triar a quina part del mapa comencen les unitats "
"inicials de cada jugador. (Per escenaris que inclouen posicions d'inici "
"predeterminades, s'ignora aquest paràmetre).\n"
"- \"El que triï el generador\" (DEFAULT): la col·locació de la posició "
"d'inici dependrà del generador de mapes que s'hagi triat. Veure el paràmetre "
"'generator'.\n"
"- \"Un jugador per continent\" (SINGLE): cada jugador es col·loca a cadascun "
"d'un grup de continents de valor aproximadament equivalent (si és possible)."
"\n"
"- \"Dos o tres jugadors per continent\" (2or3): semblant a SINGLE, però es "
"col·locaran dos jugadors a cada continent, i tres al 'millor' continent si "
"hi ha un nombre imparell de jugadors.\n"
"- \"Tots els jugadors en un sol continent\" (ALL): tots els jugadors "
"començaran al 'millor' continent disponible.\n"
"- \"Segons la mida dels continents\" (VARIABLE): els jugadors es col·locaran "
"als 'millors' continents disponibles de manera que, fins on sigui possible, "
"el nombre de jugadors a cada continent sigui proporcional al seu valor.\n"
"Si el servidor no pot satisfer la configuració sol·licitada pel fet que hi "
"hagi massa jugadors per als continents, pot ser que passi a una de les "
"altres. (No obstant, els generadors de mapes intenten de crear el nombre de "
"continents apropiat per al valor que s'hagi triat del paràmetre 'startpos' i "
"el nombre de jugadors, i per tant, és improbable que passi això)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:42391(#5793)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:1773
msgid ""
"Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
"map.\n"
"\n"
"100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
"tropical and dry zones.\n"
" 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
" 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
"tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
" 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
" 0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
msgstr ""
"Valors petits donaran un mapa fred mentre que valors més alts donaran un "
"mapa més calent.\n"
"\n"
"100 vol dir un planeta molt sec i calent sense zones polars àrtiques, només "
"zones tropicals i seques.\n"
"70 vol dir un planeta calent amb poc gel polar.\n"
"50 vol dir un planeta temperat amb zones de tota mena, polars, fredes, "
"temperades i tropicals; es poden trobar zones desèrtiques entre zones "
"tropicals i temperades.\n"
"30 vol dir un planeta fred amb zones tropicals petites.\n"
"0 vol dir un planeta molt fred amb grans zones polars i sense tròpics. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:42706(#5835)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2035
msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
msgstr "És el radi dins del qual es dispersen les unitats inicials"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43217(#5901)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2410
msgid "Chance of moving into tile after attack"
msgstr "Probabilitat de moure's a la casella després d'un atac."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43269(#5907)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2440
msgid "Reduce city population after attack"
msgstr "Reduir la població de la ciutat després d'un atac."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43286(#5909)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2449
msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
msgstr ""
"Matar lentament unitats que no tenen ciutat origen (p.ex. unitats d'inici)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43330(#5915)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2483
msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
msgstr ""
"Aquesta opció controla la capacitat d'exercir diplomàcia amb altres jugadors"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43579(#5945)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2718
msgid "Turns until player contact is lost"
msgstr "Torns fins que es perd el contacte amb un jugador."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43595(#5947)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2730
msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
msgstr "Reconstruir el palau si la capital és conquerida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43600(#5948)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2731
msgid ""
"If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
"automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
"significant because the technology requirement for building a palace will be "
"ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
"this setting.)
"
msgstr ""
"Si s'activa això, quan es conquereix la capital el palau es reconstrueix "
"automàticament i de franc en una altra ciutat triada aleatòriament. Això és "
"significatiu, perquè el requeriment de tecnologia per construir un Palau "
"s'ignorarà. (En alguns jocs de regles, aquest paràmetre afecta d'altres "
"edificis, apart del palau)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43858(#5974)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:2966
msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
msgstr "Esperar almenys n segons quan l'enemic s'ha mogut."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43915(#5981)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3003
msgid ""
"If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
"the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
"connections will be automatically disconnected eventually)."
msgstr ""
"Si una connexió de xarxa està bloquejada durant un temps superior a aquest "
"valor, llavors es tanca la connexió. Zero significa que no hi ha cap temps "
"límit (encara que al final les connexions es desconnectaran igualment)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:43926(#5982)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3012
msgid "Max seconds for network buffers to drain"
msgstr "Segons màxims per a buidar els búfers de xarxa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44154(#6006)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3169
msgid "Compression library to use for savegames."
msgstr "Llibreria de compressió que s'ha d'utilitzar per als jocs desats."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44254(#6017)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3244
msgid "Time before a kicked user can reconnect"
msgstr ""
"Temps que ha de passar perquè un usuari expulsat pugui tornar-se a connectar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44293(#6022)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3391
#, c-format
msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
msgstr "L'opció '%s' no es pot modificar un cop s'ha fixat el mapa."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44299(#6023)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3427
#, c-format
msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
msgstr "L'opció '%s' no es pot modificar un cop ha començat la partida."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44310(#6025)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3457
#, c-format
msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
msgstr "No tens permís per canviar l'opció '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44316(#6026)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3468
#, c-format
msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
msgstr "L'opció '%s' està bloquejada pel joc de regles."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44322(#6027)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3574
#, c-format
msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
msgstr "El prefix \"%s\" és ambigu. Els candidats són: %s."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44333(#6029)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:3590
#, c-format
msgid "No match for \"%s\"."
msgstr "No concorda res amb \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44372(#6036)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: only emphasizing a string.
#: server/settings.c:4114
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44390(#6039)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:4974 server/settings.c:5006 server/settings.c:5035
#: server/settings.c:5069 server/settings.c:5103
#, c-format
msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
msgstr "Partida desada: '%s' s'ha fixat a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44397(#6040)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/settings.c:4982 server/settings.c:5014 server/settings.c:5043
#: server/settings.c:5077 server/settings.c:5111
#, c-format
msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
msgstr "Partida desada: '%s' s'ha posat a un valor igual que el predeterminat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44787(#6104)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/srv_main.c:3087 server/stdinhand.c:4021
#, c-format
msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
msgstr "No s'ha trobat el directori de regles \"%s\" "
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44809(#6108)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/srv_main.c:3263
msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear un mapa apropiat, es torna a provar amb una altra llavor "
"de mapa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44828(#6111)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/srv_main.c:3321 server/srv_main.c:3325
#, c-format
msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
msgstr "L'opció '%s' s'ha modificat de %s a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44906(#6125)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:447
#, c-format
msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
msgstr "Prefix de nom de jugador '%s' és ambigu."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44912(#6126)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:451
#, c-format
msgid "No player by the name of '%s'."
msgstr "Cap jugador amb el nom de '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44918(#6127)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:455 server/stdinhand.c:490
#, c-format
msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
msgstr "match_result no esperat %d (%s) per '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44934(#6130)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:482
#, c-format
msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
msgstr "Prefix de nom de connexió '%s' és ambigu."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44940(#6131)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:486
#, c-format
msgid "No connection by the name of '%s'."
msgstr "No hi ha cap connexió amb el nom '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44946(#6132)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:506
#, c-format
msgid "Open metaserver connection to [%s]."
msgstr "Obrir connexió de metaservidor amb [%s]"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44984(#6139)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:595
#, c-format
msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
msgstr "Cadena de pegats de metaserver fixada a '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:44990(#6140)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:598
#, c-format
msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
msgstr ""
"Cadena de pegats de metaserver fixada a '%s', sense reportar al metaserver."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45002(#6142)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:624
#, c-format
msgid "Metaserver message string set to '%s'."
msgstr "Cadena de missatge de metaservidor fixada a '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45008(#6143)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:627
#, c-format
msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
msgstr ""
"Cadena de missatge del metaservidor fixada a '%s', no informant al "
"metaserver."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45158(#6168)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
"started."
msgstr ""
"Cal nivell de comandes '%s' o superior per treure un jugador quan la partida "
"ja ha començat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45174(#6170)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1215 server/stdinhand.c:3802 server/stdinhand.c:4012
#, c-format
msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
msgstr "Nom \"%s\" no permès per raons de seguretat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45180(#6171)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1228
#, c-format
msgid "No command script found by the name \"%s\"."
msgstr "No hi ha cap fitxer de comandes amb el nom \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45186(#6172)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1236
#, c-format
msgid "Loading script file '%s'."
msgstr "Carregant fitxer de script '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45192(#6173)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
msgstr "No es pot llegir el fitxer d'script de línia de comandes '%s'."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45198(#6174)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1256 server/stdinhand.c:4902
#, c-format
msgid "Could not read script file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'script '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45204(#6175)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1330
#, c-format
msgid "Could not write script file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'script '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45217(#6177)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1395
#, c-format
msgid ""
"Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
"'%s'
."
msgstr ""
"No es pot disminuir el nivell d'accés de comanda '%s' per a la connexió '"
"%s'; només tens '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45227(#6178)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1404
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
msgstr "Nivell d'accés de comanda fixat a '%s' per a connexió %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45233(#6179)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1454
#, c-format
msgid ""
"Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
msgstr ""
"Ara qualsevol pot convertir-se en organitzador de la partida '%s' llançant "
"la comanda 'first'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45266(#6184)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
msgstr "No es pot augmentar nivell d'accés de comanda a '%s'; només tens '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45274(#6185)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1546 server/stdinhand.c:1560 server/stdinhand.c:1581
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for new players."
msgstr "Nivell d'accés de comanda fixat a '%s' per a nous jugadors."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45280(#6186)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1551 server/stdinhand.c:1565 server/stdinhand.c:1575
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
msgstr ""
"Nivell d'accés de comanda fixat a '%s' per al primer jugador que l'agafi."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45286(#6187)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1610
msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
msgstr ""
"La comanda 'first' no té sentit des de la línia de comandes del servidor."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45293(#6188)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:1614
#, c-format
msgid "You already have command access level '%s' or better."
msgstr "Ja tens nivell d'accés de comanda '%s' o millor."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45406(#6207)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2008 server/stdinhand.c:2046 server/stdinhand.c:2064
#, c-format
msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
msgstr "El jugador '%s' ha passat a tenir el nivell IA '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45418(#6209)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2072
#, c-format
msgid "Default AI skill level set to '%s'."
msgstr "S'ha establert el nivell d'IA predeterminat a '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45428(#6211)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2096
msgid "Only players may use the away command."
msgstr "Només els jugadors poden utilitzar la comanda away (no hi sóc)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45446(#6214)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2179
#, c-format
msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
msgstr "Ho sento, no tens accés per veure l'opció '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45452(#6215)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2188
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'."
msgstr "Opció desconeguda '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45458(#6216)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2201
#, c-format
msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
msgstr "El directori del conjunt de regles actuals és \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45577(#6237)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
#: server/stdinhand.c:2481
#, c-format
msgid ""
"%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
"%d players."
msgstr ""
"%s %d \"%s\" (cal %0.0f%%%s): %d a favor, %d en contra, i %d abstencions "
"sobre %d jugadors."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45604(#6241)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2548
#, c-format
msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
msgstr "L'argument \"%s\" és ambigu."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45635(#6246)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: server/stdinhand.c:2583 server/stdinhand.c:2673
#, c-format
msgid "No such vote (%d)."
msgstr "No existeix la votació (%d)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45646(#6248)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2594
#, c-format
msgid "You voted for \"%s\""
msgstr "Has votat a favor de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45652(#6249)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2598
#, c-format
msgid "You voted against \"%s\""
msgstr "Has votat en contra de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45658(#6250)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2603
#, c-format
msgid "You abstained from voting on \"%s\""
msgstr "T'has abstingut de votar sobre \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45700(#6257)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: server/stdinhand.c:2696
#, c-format
msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
msgstr "%s ha cancel·lat la votació \"%s\" (número %d)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45707(#6258)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: server/stdinhand.c:2703
#, c-format
msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
msgstr "La votació \"%s\" (número %d) s'ha cancel·lat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45796(#6274)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:2933
#, c-format
msgid "Option '%s' not recognized."
msgstr "Opció '%s' no reconeguda."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45817(#6277)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:3106
#, c-format
msgid "Console: '%s' has been set to %s."
msgstr "Consola: '%s' s'ha fixat a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45829(#6279)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: Do not translate "maxplayers".
#: server/stdinhand.c:3216
#, c-format
msgid ""
"You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
"been reached (maxplayers setting)."
msgid_plural ""
"You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
"been reached (maxplayers setting)."
msgstr[0] ""
"No pots agafar un nou jugador perquè s'ha arribat al màxim de %d jugador (la "
"preferència maxplayers)"
msgstr[1] ""
"No pots agafar un nou jugador perquè s'ha arribat al màxim de %d jugadors "
"(la preferència maxplayers)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45924(#6295)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:3424
#, c-format
msgid "%s is already observing %s."
msgstr "%s ja està observant %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:45953(#6300)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:3556
#, c-format
msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
msgstr ""
"Hi ha una delegació activa per al jugador '%s'. No és possible fer un /take."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46039(#6315)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:3845
#, c-format
msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
msgstr "No puc trobar la partida desada ni l'escenari de nom \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46074(#6320)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:4005
#, c-format
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
msgstr "Directori de regles ja és \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46080(#6321)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:4054
#, c-format
msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
msgstr "Directori de regles fixat a \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46086(#6322)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:4057
#, c-format
msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
msgstr ""
"No s'han pogut carregar els jocs de regles del directori \"%s\", s'utilitza "
"\"'%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46121(#6328)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:4138 server/stdinhand.c:4146 server/stdinhand.c:4152
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
msgstr "\"%s\" no és un rang vàlid. Prova /help unignore."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46196(#6341)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:4493
#, c-format
msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous. Try '%shelp'."
msgstr "Atenció: '%s' interpretat com '%s', però és ambigu. Prova '%shelp'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46214(#6344)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: server/stdinhand.c:4532
msgid "New teamvote"
msgstr "Nova votació d'equip"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46222(#6345)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
#. * by fred: proposed change"
#: server/stdinhand.c:4544
#, c-format
msgid "%s (number %d) by %s: %s"
msgstr "%s (número %d) per %s: %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46229(#6346)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "vote" as a process
#: server/stdinhand.c:4554
#, c-format
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
msgstr "La teva nova votació (\"%s\") no és legal o no s'ha reconegut."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46343(#6367)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5074
#, c-format
msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
msgstr "L'script de Freeciv '%s' no és permès per raons de seguretat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46349(#6368)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5088
#, c-format
msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
msgstr "No s'ha trobat cap script de Freeciv amb el nom '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46355(#6369)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5113 server/stdinhand.c:5128
#, c-format
msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
msgstr "Carregant fitxer de script de Freeciv '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46361(#6370)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5121 server/stdinhand.c:5136
#, c-format
msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
msgstr "No es pot llegir l'script de Freeciv '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46379(#6373)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5262
#, c-format
msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
msgstr ""
"Cal nivell de comandes '%s' o superior per a modificar les delegacions dels "
"altres."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46422(#6380)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5404
#, c-format
msgid ""
"Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
"another player."
msgstr ""
"No es pot delegar el control de '%s', que pertany a %s mentre està "
"controlant un altre jugador."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46432(#6381)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5410
#, c-format
msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
msgstr ""
"No es pot modificar la delegació de '%s' mentre està controlat pel delegat "
"%s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46450(#6383)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
#: server/stdinhand.c:5431
#, c-format
msgid ""
"%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
"cancel an existing delegation."
msgstr ""
"%s ja té '%s', i per tant no pot ser alhora delegat. Utilitzeu '%sdelegate "
"cancel' per cancel·lar una delegació ja feta."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46470(#6385)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5453 server/stdinhand.c:5469
#, c-format
msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
msgstr "El control del jugador '%s' s'ha delegat a l'usuari %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46476(#6386)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5465 server/stdinhand.c:5479
#, c-format
msgid "No delegation defined for '%s'."
msgstr "No s'ha definit cap delegació per a '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46487(#6388)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5504
#, c-format
msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
msgstr "El teu control delegat del jugador '%s' s'ha cancel·lat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46493(#6389)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5509
#, c-format
msgid "Delegation of '%s' canceled."
msgstr "La delegació de '%s' s'ha cancel·lat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46519(#6392)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5546
#, c-format
msgid "You already control '%s'."
msgstr "Ja controleu '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46525(#6393)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5555
#, c-format
msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
msgstr "No se t'ha delegat el control del jugador '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46531(#6394)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5564
#, c-format
msgid "Another user already controls player '%s'."
msgstr "Un altre usuari ja controla el jugador '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46537(#6395)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5580
#, c-format
msgid "%s is now controlling player '%s'."
msgstr "%s ara controla el jugador '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46589(#6404)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5758
#, c-format
msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
msgstr "Definit com a definició %d d'imatge de mapa amb: '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46617(#6409)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5797
#, c-format
msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
msgstr "Argument no vàlid per a 'mapimg delete': '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46629(#6411)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5825
#, c-format
msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
msgstr "Argument no vàlid per a 'mapimg show': '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46651(#6415)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5882
#, c-format
msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
msgstr "Argument no vàlid per a 'mapimg create': '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46683(#6421)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:5998
msgid ""
"Freeciv database script not activated at server start. See the Freeciv "
"server's --auth command line option."
msgstr ""
"Script de base de dades de Freeciv no activat en engegar el servidor. Vegeu "
"l'opció de línia de comanda --auth del servidor de Freeciv."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46712(#6425)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:6163
msgid ""
"Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
"start. (See 'nationset' setting.)
"
msgstr ""
"No hi ha prou nacions al joc de regles actual per a tots els jugadors; la "
"partida no començarà. (vegeu el paràmetre 'nationset')."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46736(#6428)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:6185
msgid "All players are ready; starting game."
msgstr "Tots els jugadors estan a punt; començant la partida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46788(#6436)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:6395
msgid ""
"Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
"\n"
"Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
"'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
"arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
"may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
"running.\n"
"\n"
"To find out how to get more information about commands and options, use "
"'help help'.\n"
"\n"
"For the impatient, the main commands to get going are:\n"
" show - to see current options\n"
" set - to set options\n"
" start - to start the game once players have connected\n"
" save - to save the current game\n"
" quit - to exit"
msgstr ""
"Benvingut - aquesta és l'ajuda d'introducció per al servidor Freeciv.\n"
"\n"
"Al servidor hi ha dos conceptes importants, Comandes i Opcions. Les "
"Comandes, com ara 'help', s'usen per a interactuar amb el servidor. Algunes "
"comandes necessiten un o més arguments, separats per espais. En molts casos "
"les comandes i els arguments poden abreujar-se. Les opcions són valors que "
"controlen el funcionament del servidor.\n"
"\n"
"Per saber com trobar més informació sobre les comandes i les opcions, fes "
"'help help'.\n"
"\n"
"Per als més impacients, les principals comandes per començar són:\n"
" show - per veure les opcions actuals\n"
" set - per fixar opcions \n"
" start - per iniciar la partida un cop els jugadors s'han connectat\n"
" save - per desar la partida actual\n"
" quit - per sortir"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46854(#6443)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:6600
#, c-format
msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
msgstr "L'argument de l'ajuda '%s' és ambigu."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46860(#6444)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/stdinhand.c:6607
#, c-format
msgid "No match for help argument '%s'."
msgstr "Cap coincidència per l'argument d'ajuda '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46882(#6448)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
#: server/stdinhand.c:6685
#, c-format
msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
msgstr "%s delega el control del jugador '%s' cap a l'usuari %s%s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46961(#6462)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: preserve leading space
#: server/stdinhand.c:6817
msgid " (observer mode)"
msgstr "(mode observador)"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:46994(#6467)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
#: server/stdinhand.c:6929
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : %d player :"
msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
msgstr[0] "%2d : '%s' : %d jugador :"
msgstr[1] "%2d : '%s' : %d jugadors :"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47115(#6485)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/techtools.c:866
#, c-format
msgid ""
"The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
"started a revolution into '%s'
."
msgstr ""
"La tecnologia requerida per al nostre govern '%s' s'ha perdut. Els ciutadans "
"han començat una revolució per obtenir '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47125(#6486)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/techtools.c:882
#, c-format
msgid ""
"The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
"chose '%s'
as new target government."
msgstr ""
"La tecnologia requerida per al nostre nou govern '%s' s'ha perdut. Els "
"ciutadans trien '%s' com a nou objectiu de govern."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47409(#6525)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "You already have a Leader."
#: server/unithand.c:2891
#, c-format
msgid "You already have a %s."
msgstr "Ja tens %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47849(#6587)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/unittools.c:4719
#, c-format
msgid "Your %s has invalid orders."
msgstr "El teu %s té ordres incorrectes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47865(#6589)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
#: server/voting.c:551
#, c-format
msgid ""
"%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
msgstr ""
"%s %d \"%s\" s'aprova per %d a %d amb %d abstencions i %d que no han votat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47874(#6590)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
#: server/voting.c:558
#, c-format
msgid ""
"%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
"not vote."
msgstr ""
"%s %d \"%s\" es denega amb %d en contra, %d a favor, %d abstencions i %d que "
"no han votat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:47884(#6591)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: server/voting.c:578
#, c-format
msgid "%s %d: %s voted yes."
msgstr "%s %d: %s hi ha votat a favor."
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48015(#6609)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/fc_cmdline.c:73
#, c-format
msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
msgstr "Argument buit per a \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48021(#6610)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/fc_cmdline.c:77
#, c-format
msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
msgstr "Falten arguments per a \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48040(#6613)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/inputfile.c:892
#, c-format
msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
msgstr "No es pot trobar el fitxer de cadenes \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48046(#6614)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/inputfile.c:900
#, c-format
msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
msgstr "No es pot obrir el fitxer de cadenes \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48052(#6615)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/log.c:119
#, c-format
msgid "Bad log level \"%s\".\n"
msgstr "Nivell de registre incorrecte \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48066(#6617)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/log.c:133
#, c-format
msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
msgstr "Nivell de registre %d incorrecte a \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48072(#6618)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/log.c:165 utility/log.c:179 utility/log.c:222
#, c-format
msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
msgstr "Argument de nivell de registre mal format \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48078(#6619)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/log.c:211
#, c-format
msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
msgstr "Nom de fitxer buit en l'argument de nivell de registre \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48084(#6620)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/log.c:446
#, c-format
msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer de registre: %s per afegir-hi dades \"%s\".\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48115(#6624)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#: utility/netfile.c:177 utility/registry_ini.c:666
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per escriptura "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48181(#6635)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
#: utility/shared.c:903
#, c-format
msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
msgstr ""
"\"%s\" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran servir "
"els directoris de de dades \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48190(#6636)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
#: utility/shared.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
msgstr ""
"\"%s\" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran servir "
"els directoris de desar per defecte \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/core/ca.po-translated-only.po:48199(#6637)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - core'
#. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
#: utility/shared.c:976
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
msgstr ""
"\"%s\" està inicialitzat però és buit; en comptes d'aquest, es faran servir "
"els directoris d'escenari per defecte \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 361 problems.

Fitxer analitzat: freeciv/nations/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (735)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aba, ahosi, akwe, amazigh, americo, amèrico, andalusís, anishinaabeg, basuts, batswana, bengalís, caddo, canaanita, carantanis, cassubiana, cassubià, celtitzats, chickasaw, choctaw, chogyals, comorès, curonians, daju, eslàvic, eslàvica, eslàviques, estribacions, evenkis, foederati, formosenc, formosencs, garifunes, gbeto, ghana, gilbertenc, greutungis, guerrra, gèpida, gèpides, helvetii, himiarites, hittita, ieniseiques, imuhagh, karen, karens, kiswahili, kuixans, kuna, lendis, lequítices, lequítiques, liburns, linuu, lipka, lipkes, liyiyuu, lojban, luticis, luvites, maratha, marathes, miao, mil·leni, moluquenys, muisca, nenets, nordamericana, nordamericanes, nordest, nordoest, nulth, numunu, obrodites, oghuz, ohlone, ojibwa, ottawa, paleobalcàniques, pelasgoi, polonians, polà, potawatomi, precursos, quinocefàlia, rapanuis, religio, rodamóns, rouran, rutenització, saharauis, sakha, salish, semilegendari, seminole, seminoles, shan, sotho, sudafricà, sudamericà, sudcoreà, sudest, sudoccidental, sudoest, sudoriental, sudorientals, tamazight, tarifit, taxelhit, taïno, teruings, tervingis, tocari, tunjur, txam, txams, txuvaixos, túrquica, túrquics, ubykh, unangan, unipartidista, veleciana, velecians, venètics, vistulans, von, vou, víking, víkinga, víkings, xibxa, xola, xuclasang,

Primera lletra majúscula: Acatl, Acehnesos, Acehnès, Acreans, Acreà, Agbome, Ahom, Aksum, Akwe, Akwes, Alboin, Albrecht, Ambràcia, Amudarià, Anastasio, Anchimaa, Andavan, Andronovo, Anhalt, Anhaltians, Anhaltià, Anishinaabe, Anishinaabeg, Anjouan, Annazid, Annobon, Antipapessa, Anushtigínids, Argyll, Arsaces, Asantehene, Ashur, Asparukh, Assurbanipal, Astíages, Aymaras, Badians, Badià, Bahrenians, Bahrenià, Basut, Basuto, Basutos, Basuts, Batswana, Belgica, Beliza, Bengalís, Beothuk, Bernícia, Blas, Bokassa, Bosforans, Bosforà, Bramana, Bruneiesos, Bruneiès, Buganda, Burba, Burebista, Burgmestressa, Bylazora, Calmúquia, Camahogne, Carantani, Carantanis, Carantània, Caspiana, Cassubians, Cassubià, Cassúbia, Catepanat, Caudilla, Centroafricà, Chanani, Chiapanec, Chiapanecs, Chicasaw, Chimor, Chimú, Chorasmia, Cispomerània, Coeur, Comanxeria, Condottiera, Constanti, Coola, Corcira, Coràsmia, Crobàtia, Ctèsies, Cuiavians, Cuiavià, Curonians, Curonià, Dai, Dalriada, Danhome, Dardània, Darfuri, Darfuris, Deira, Dictatrix, Diàdoca, Djiboutians, Djiboutià, Djibuoti, Djibuti, Durrani, Duwamish, Earra, Edo, Eidsvoll, Epistulae, Erzya, Escani, Escanis, Escitia, Etelfrid, Euskara, Eustatius, Evenkis, Eweka, Eyadema, Farrapos, Fodio, Formosenc, Formosencs, Francons, Francó, Frankokratia, Friesland, Gallia, Gampo, Ganwa, Gelugpa, Genguis, Genova, Genseric, Gergòvia, Ghaidheal, Ghanes, Gillikin, Gnassingbe, Gorazd, Grandesos, Grecoitalians, Grecoitalià, Gyatso, Gèpida, Gèpides, Habesha, Hanoverians, Hanoverià, Harald, Hasanwayhid, Hasinai, Hasinais, Hejaz, Himalaia, Himiarita, Himiarites, Hisatsinom, Holsteinians, Huangdi, Huaxia, Iacútia, Imama, Irtix, Itxkèria, Jakob, Joci, Jolof, Jugurtha, Kabaka, Kanem, Kantule, Karabakhi, Karabakhis, Karens, Katangueny, Katanguenys, Kettler, Khagan, Khaganat, Khatan, Khertek, Khwarezm, Khwarèsmid, Khwarèsmids, Kibbutznik, Kievan, Kilwa, Kirguissos, Kirguizistan, Kisiwani, Komnenos, Koori, Kucha, Kuixan, Kuixans, Kuna, Lan, Lehendakaria, Lendi, Lendis, Libice, Liburn, Liburns, Lippians, Lippià, Ljudevit, Lojbanistan, Lojbanistanesos, Lojbanistanès, Lotaríngia, Lozang, Luvita, Luvites, Majapahit, Malaca, Mandeville, Manzikert, Mapungubwe, Marathes, Maravi, Margravina, Marshallesos, Marshallès, Marwanid, Masovians, Masovià, Massaesyli, Massinissa, Massyli, Masóvia, Mauretània, Mazòvia, Mecklenburgesos, Mecklenburgès, Megastenes, Melaka, Miao, Miaos, Minchancaman, Mitanni, Mitridates, Mixcoatl, Mohéli, Mojmir, Moksha, Moluqueny, Moluquenys, Mordòvia, Moscú, Moshoeshoe, Mswati, Muisca, Muisques, Mwami, Mwiska, Nacumerians, Namgyal, Nanyue, Nedao, Nejd, Nele, Nemen, Nenets, Ngawang, Niassalàndia, Nicàtor, Nong, Nordamèrica, Nordcoreans, Nordcoreà, Nordest, Nordoest, Noricum, Northumbria, Northumbrians, Northumbrià, Novgorodians, Novgorodià, Nunga, Nuxalk, Nóvgorod, Oba, Odoacre, Ohlone, Oldenburgesos, Oldenburgès, Orgetorix, Ozita, Ozites, Paixtunwali, Panònia, Paoli, Parameswara, Pathet, Petròpolis, Piast, Piratini, Pirros, Pontus, Posavski, Purépetxa, Qaanaaq, Qing, Qitdlarssuaq, Qosqo, Quadling, Rabina, Rapanui, Rapanuis, Rasna, Ratramnus, Rawadid, Repubblica, Riograndense, Rodèsia, Rongorongo, Rwandesos, Rwandès, Ryukyuans, Ryukyuà, Rzeczpospolita, Rüm, Saharaui, Saharauis, Sakhà, Samogiti, Samogitis, Samogítia, Santmarinesos, Santmarinès, Sarpèdon, Saud, Schellenberg, Semigàlia, Senussi, Seychellesos, Seychellès, Shabdrung, Shaddadid, Shalmaneser, Shan, Shanshan, Shashanka, Shivaji, Siad, Sibir, Sicílies, Sikkimesos, Sikkimès, Silesi, Silesis, Singhasari, Sint, Slavnik, Sogtsen, Somalilandesos, Somalilandès, Somalilàndia, Specis, Speyer, Srivijaia, Stadtholder, Stadtholdress, Stroessner, Sudamericanes, Sudamericans, Sudamericà, Sudamèrica, Sudcoreans, Sudcoreà, Sudest, Sudoest, Sudàfrica, Sulayman, Síbaris, Tairona, Taman, Tamerlà, Tanganyikans, Tanganyikà, Tannu, Taoiseach, Tarkhan, Tatarstan, Tecpatl, Tenskwatawa, Teutoburg, Teyuna, Thera, Tifinagh, Tikamthi, Tiwanaku, Togrul, Toka, Tollan, Topilitzin, Transilvans, Transilvà, Transilvània, Tshombe, Tughril, Tungaru, Turkmenbashi, Txam, Txampa, Txams, Txiv, Txuvaix, Txuvaixos, Txuvàixia, Tynwald, Tíbet, Urartuans, Urartuà, Uyghur, Uzama, Vanuatuenc, Vanuatuencs, Velecians, Velecià, Venètic, Venètics, Vercingetòrix, Vhavenda, Viet, Vijaia, Vijaya, Vistulans, Vistulà, Vèneto, Víkings, Wagadou, Wielkopolska, Winkie, Wuerttemberg, Wuerttembergians, Wuerttembergià, Xahanxa, Xahbanu, Xakriaba, Xavante, Xeica, Xerente, Xianbei, Xiongnus, Xola, Yala, Yamaji, Yaman, Yan, Yandi, Yawg, Yeke, Yucatec, Yucatecs, Zhigao, Zhuang, Zhuolu, Zimbabue, Zipa,

En anglès: Ahmad, Alpha, Axum, Aymara, Basutoland, Batu, Beg, Bey, Chickasaw, Chinook, Choctaw, Chumash, Creek, Dalai, Evenki, Galloway, Genghis, Hanover, Hmong, Hopi, Hopis, Julius, Kamehameha, Khan, Kongo, Limpopo, Lucia, Madame, Maharani, Maharashtra, Mahdi, Mann, Maratha, Medici, Milan, Mugabe, Mullah, Munchkin, Muskogee, Nabob, Navajo, Navajos, Noriega, Nyerere, Osman, Oz, Padre, Paraguay, Pasquale, Premier, Premiere, Quetzalcoatl, Rio, Ross, Rwanda, Ryukyu, Saint, Salish, Seljuk, Seminole, Seminoles, Shah, Shawnee, Shiva, Somoza, Song, Tecumseh, Timur, Trier, Trinidad, Tswana, Xiongnu, Zimbabwe, afar, an, arrow, cricket, offshore, pan, pueblo,

En castellà: Arpad, Austro, Bagan, Cacique, Caudillo, Centroamericana, Comandante, Dey, Glaucos, Kitts, Landgrave, Madre, Margrave, Moche, Paso, Rolló, SICA, Sudafricana, Zaque, contras, indo, sudamericana,

En francès: Condottiere, Faure, Hetman, Katanga, Khanat, Moise, Oleg, Padishah, Rani, Rhin, Stasi, Wolof, bois, chah, chinook, inuktitut, khanat, khanats, lombards, pais, proto, tensons, wolof,

Tot majúscules: AEC,

CamelCase: ECsota, MacAlpin, XXVena, aEC,

Amb símbol: %s, Hawai'i, Kan'ani, k3r$, v1$,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FINS_EL_GENERAL37
PER_INFINITIU26
CONCORDANCES_DET_NOM22
COMMA_ADVERB19
ARTICLE_EN_PAISOS19
MAJ_DESPRES_INTERROGANT16
CA_CHECKCASE_EDAT_MITJANA12
CA_CHECKCASE_IMPERI_ROMÀ12
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI11
PRESIDENT9
COMMA_PERO9
CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN9
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ8
NO_OBSTANT7
CA_CHECKCASE_ALTA_EDAT_MITJANA6
LA_NA_NOM_FEMENI6
CA_CHECKCASE_IMPERI_RUS5
RESPECTE5
DEGUT_A5
PUNT_EN_UNITATS_SI4
DALTRES4
MISSISSIPI4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
PENINSULA_IBERICA4
AC_DC4
CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO4
INCLOENTHI3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LIDERESSA3
TANT_TAN3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
COMMA_I_PUNT3
UNPAIRED_BRACKETS3
CA_CHECKCASE_IMPERI_OTOMÀ3
SAN_SANT3
XIFRES_PERCENT3
MON3
NUU3
NOMS_LLENGUES_MINUSCULA3
NORD_AMERICA3
AL_ANDALUS2
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_NÉT2
A_NIVELL2
CA_CHECKCASE_GUERRA_DE_SUCCESSIÓ2
CA_CHECKCASE_IMPERI_INCA2
COMMA_LOCUTION2
ORDRE_ORDE2
TE2
PROPI_MATEIX2
FINS_19962
CA_CHECKCASE_ESGLÉSIA_CATÒLICA2
FINS_INFINITIU2
ANYS_SENSE_PUNT2
CA_CHECKCASE_GUERRES_NAPOLEÒNIQUES2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
DET_GN2
RELATIUS2
COMMA_JA_QUE2
ES2
A_MANS_DE2
SIRI2
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR2
TRINIDAD_I_TOBAGO2
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_REBESNÉT1
HA_RESPOSTA1
BANGLADESH1
CONFUSIO_E1
COM_COM_A1
QUAN_PREPOSICIO1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_ABARCAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_ÓS1
COM_A_COM1
PER_PER_A_DETERMINANT1
CONTRA_DE1
DOS_ARTICLES1
COM_A_CONSEQUENCIA1
CA_CHECKCASE_MAR_MEDITERRÀNIA1
ESPOSAR1
CA_CHECKCASE_GUERRA_FREDA1
ESTA_ACCENT1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
SUPER1
CA_CHECKCASE_DA_VINCI1
POC_A_POC1
CONCORDANCA_GRAN1
EN_BROMA1
EN_BASE_A1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SIMILARITATS1
FACTURA_FACTURAR1
NE_EL_SEU1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
VERBS_MOVIMENT1
PASSAT_PERIFRASTIC1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_YUAN1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
SEGLES_ROMANS1
CA_CHECKCASE_IMPERI_BRITÀNIC1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
VERBS_PRONOMINALS1
COMPOSAR1
MUNICIPIS_VALENCIA1
SI_SENSEACCENT1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
POLITICOMILITAR1
CA_CHECKCASE_REVOLUCIÓ_INDUSTRIAL1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PUNJAB1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ERADICAR1
MESOS_MINUSCULA1
ARTICLE_TOPONIM_MIN1
PREP_VERB_CONJUGAT1
APOSTROF_REPETIT1
GERUNDI_POSTERIORITAT1
SER_ESSER1
PRONOMS_FEBLES_DUPLICATS1
Total:410

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (37)


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...el Brasil. La regió fou part de Bolívia fins el 1899, quan els colons brasilers es van ...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

... passar a ser part de la Unió Soviètica fins la seva dissolució el 1991. %s Xa %s ...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...II, encara que fou protectorat britànic fins el 1971. El país va convertir-se en monarq...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...a mantenir la seva independència en nom fins el 1806, quan va convertir-se en província...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins als».
Suggeriments: fins als
Més informació

...gar Khan Asparukh va guiar la seva gent fins els Balcans septentrionals, i va fundar Bul...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

.... Va experimentar un període d'expansió fins el segle XVII, quan abarcava aproximadamen...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: Fins a
Més informació

...fabricació d'elements artístics inques. Fins la seva caiguda, Chimor controlava pots...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...Crimea, que va existir des del segle XV fins el XVIII. Els tàtars de Crimea van envair ...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...Txecs La República Txeca d'avui va ser fins el 1993 part de Txecoslovàquia, que havia ...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...part de Txecoslovàquia, que havia estat fins el 1918 una part de l'Imperi Austro-Hongar...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...la República de Ligúria, que va existir fins el 1805, fins que fou annexionada per l'Im...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... a l'Àfrica Occidental des del segle IX fins el XIII. Pren el seu nom del rei, el títol...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...art dels Estats Units d'Amèrica Central fins el 1840. Ha patit inestabilitat política d...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... l'Índia des dels voltants de l'any 240 fins el 550 EC. Guyanès Guyanesos Habitada o...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...cials que va existir dels del segle XII fins el XIX. Es trobaven ciutats hanseàtiques a...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...ds el 1171. Va ser regida pels anglesos fins el 1922, quan la major part del país va re...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...tir en diverses formes des del segle IX fins el 1893 als moderns estats de Txad i Nigèr...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...natòlia que va existir des del segle XV fins el segle VI a.n.e. Els licis eren aliats d...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...ina, l'Índia i l'Orient Mitjà. Va durar fins el 1500, quan van ser eclipsats pel sultan...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...uerir i dirigir Xina com a Imperi Manxú fins el 1911. Manx Manx L'Illa de Man és una...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...ó va començar el segle X i va continuar fins el segle XV. Maputxe Maputxes El poble ...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...nstitucions feudals no van ser abolides fins la caiguda de la monarquia el 1918. Act...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...laterra i França van lluitar per l'illa fins el 1713, quan França va retirar les seves ...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... La seva família va continuar governant fins el 1979, quan l'últim Somoza va ser derroc...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...gnes cristians més petits que van durar fins l'Edat Mitjana abans de ser conquerits ...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...ord del Caucas, i va continuar existint fins les invasions mongols. Avui en dia, els...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

... controlada principalment pels jesuïtes fins la seva expulsió el 1767. El 1811, Para...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...asiler de Rio Grande do Sul des de 1836 fins el 1845. Va lluitar la Guerra dels Farrapo...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...els últims pagans d'Europa (oficialment fins el 1413). Avui en dia, Samogítia és una re...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...de la cultura polonesa des del segle XV fins el XVIII. Saudita Saudites L'Aràbia Sau...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...ent des d'aproximadament l'any 1034 EC. fins la Unió de Corones amb Anglaterra el 17...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...opa. Antigament part de Txecoslovàquia, fins el 1918 va ser part de l'imperi Austro-Hon...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... per l'Índia. Aquesta dinastia va durar fins el segle XI, quan Tíbet va ser conquerit p...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...cultura tolteca va continuar prosperant fins el segle XII. La seva capital Tollan va se...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...gua i tradicions alemanyes. Des de 1918 fins el 1941, va haver-hi una República Sovièti...


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...ls Balcans Occidentals. Va ser un regne fins el 1941, quan va ser ocupada per les potèn...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins als».
Suggeriments: fins als
Més informació

...upants i van continuar dirigint el país fins els anys 1980. Durant els anys 1990 va have...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (26)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...azones s'extirpaven els seus pits drets per poder utilitzar millor l'arc i d'altres armes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir

...el Comte de Foix va acabar amb un acord per compartir la sobirania d'Andorra. Aquest acord co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...l'antiga Província Prussiana de Saxònia per formar l'estat de Saxònia-Anhalt. Comte %s C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a derrotar

.... Els reis assamesos es van fer famosos per derrotar unes quantes expedicions del poderós Im...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...ombinar amb Wuerttemberg i Hohenzollern per formar el land de Baden-Wuerttemberg. Margrav...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...fundar els Uzama, o Consellers d'Estat, per ajudar en l'accés d'un nou Oba, o rei. La seva...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...red de la franja nord d'Europa, conegut per exportar fusta, telèfons mòbils i sistemes opera...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...europeus i d'Àsia Oriental van competir per controlar l'illa, ocupant poc a poc les terres de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compensar

...ca després de la Primera Guerra Mundial per compensar el país per l'ocupació alemanya durant ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

..., en trobar necessàries les ciutadelles per protegir-se dels atacs beduïns. El regne Axumita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...ap al sud travessant el desert del Gobi per arribar a la seva terra actual. Amb la independ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

... Els kuixans utilitzaven l'alfabet grec per escriure la seva llengua. L'Imperi Kuixan va man...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...prés de la Senyoria de Man. Man destaca per tenir el parlament actiu més antic del món, e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

... de Maurici de Nassau. L'illa és famosa per ser l'hàbitat del dodo, que es va extingir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

...n fos un aliat valuós en la seva missió per acabar amb la dominació musulmana de Terra San...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a annexionar

...rofitar-se de la croada que va convocar per annexionar-se'n el territori. Vescomte %s Vescom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

..., Oldenburg es va combinar amb Hannover per formar l'estat de la Baixa Saxònia. Prussià A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a derrocar

...s Units van engegar una invasió militar per derrocar i arrestar el General Noriega. La sobir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a haver

...nal del primer mil·leni EC. Són famosos per haver construït grans estàtues anomenades moa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a intentar

... a Tecumseh) i el seu germà Tenskwatawa per intentar crear una aliança pan-ameríndia contra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acollir

...Àfrica Occidental. Es va fundar el 1792 per acollir esclaus alliberats, i ràpidament va pas...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...feixes de pedra en pendents pronunciats per poder llaurar a la regió. Encara que van llui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... guiar el seu poble nòmada des del nord per establir-se a l'altiplà mexicà. Mixcoatl va ser ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...ca. El 1940, Tannu Tuva es va distingir per tenir la primera dona cap d'un estat no monàr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...es va combinar amb Baden i Hohenzollern per formar el land de Baden-Wuerttemberg. Xosa X...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...at i Zanzíbar va unir-se amb Tanganyika per formar la República Unida de Tanzània. Zapote...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (22)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: L'aixanti; Els aixantis; Les aixantis

...or %s Usurpadora %s Aixanti Aixanti Els aixanti van formar un antic regne en una regió ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del buriat; dels buriats; de les buriates; de la buriata

...gran de Genghis Khan. Quan el territori dels buriat es va annexar a Rússia per tractats de ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El comanxe; La comanxe; Els comanxes; Les comanxes

...r la independència. Comanxe Comanxes Els comanxe o numunu són un grup ètnic amerindi que...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fur; els furs

...al segle XVI, un grup ètnic conegut com els fur havia obtingut avantatge i va establir ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Fur; dels Furs

...n. La paraula Darfur significa la Terra dels Fur. Djiboutià Djiboutians Djibuoti és u...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la constant; les constants

...cgraviat de la Toscana el 1115. Malgrat les constant intrigues polítiques, va convertir-se e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El fulbe; La fulbe; Els fulbes; Les fulbes

..., que es parla a Suïssa. Fulbe Fulbe Els fulbe o fulani són un grup ètnic de l'Àfrica ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Khoikhoi; la Khoikhoi; els Khoikhois; les Khoikhois

... khoisan es divideixen típicament entre els Khoikhoi, que tradicionalment són pastors, i els...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El komi; La komi; Els komis; Les komis

...esa i anglesa del Nou Món. Komi Komi Els komi són un poble ugrofinès que viu a la par...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el komi; la komi; els komis; les komis

... la República de Nóvgorod. El segle XV, els komi van quedar subordinats a Moscú, convert...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El micmac; La micmac; Els micmacs; Les micmacs

...ederats de Micronèsia. Micmac Micmac Els micmac, que avui en dia són uns 25.000, vivien...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El miskito; La miskito; Els miskitos; Les miskitos

...xionada per Itàlia. Miskito Miskitos Els miskito, que viuen a la costa del mateix nom de...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el miskito; la miskito; els miskitos; les miskitos

...ualment unes 200.000 persones. El 1625, els miskito van establir una relació política durad...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El romanx

...irectora-Presidenta %s Romanx Romanx Els romanx o retoromànics són els habitants del ca...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Rus; Els Russos

...l Rus' va sucumbir a la invasió mongol. Els Rus' van ser els precursors de les nacions ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Les saques; La saca

... els plàtans i el sucre. Saca Saques Els saques eren una antiga tribu iraniana de les e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a les saques; a la saca

...l i el sudoest de Sibèria. Eren pròxims als saques i els escites. El mite de l'origen a pa...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Cherokee; la Cherokee; els Cherokees; les Cherokees

...a al que ara és Oklahoma. Juntament amb els Cherokee, Choctaw, Muskogee i Chickasaw, els Sem...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el tai; la tai; els tais; les tais

...s shan són un grup ètnic emparentat amb els tai i els laosians. Després de la caiguda d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del Jambi; de la Jambi

...voltant del 1400, caient primer en mans dels Jambi, després dels Singhasari i altres potèn...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El suahili; La suahili; Els suahilis; Les suahilis

...ent %s Sergenta %s Suahili Suahilis Els suahili són un grup ètnic bantu que viu al llar...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El uigur; La uigur; Els uigurs; Les uigurs

...eu khanat per les terres dels tokharis. Els uigur van barrejar-se amb els tokharis i van ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (19)


Missatge: Si l’adverbi «històricament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Històricament,

...ia és una nació àrab del Nord d'Àfrica. Històricament ha estat habitada pel poble amazigh (be...


Missatge: Si l’adverbi «inicialment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Inicialment,

...nhaltians Anhalt fou un estat alemany. Inicialment era un comtat, i es va separar de Saxòn...


Missatge: Si l’adverbi «originalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Originalment,

...m a colònia penal britànica l'any 1788. Originalment comprenia diferents colònies (Nova Gal·...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...a convertir-se en província de Prússia. Actualment és un dels estats de la República Feder...


Missatge: Si l’adverbi «originalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Originalment,

...liyiyuu" o "linuu", que vol dir "gent". Originalment poblaven bona part del Quebec, Labrador...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...a Dàcia, al que avui en dia és Romania. Probablement tenien relació amb els tracis i altres ...


Missatge: Si l’adverbi «antigament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Antigament,

...o Muni) i les illes de Bioko i Annobon. Antigament es coneixia com a Guinea Espanyola, i v...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...a com a mercenaris en tots dos bàndols. Actualment Hesse és un dels estats de la República...


Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,

...erns d'Europa i el Sud i l'Oest d'Àsia. Probablement van viure fa uns 5000 anys en algun llo...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

... part nordoest de la Península Ibèrica. Actualment Lleó és part de la comunitat autònoma e...


Missatge: Si l’adverbi «formalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Formalment,

... situada entre Gran Bretanya i Irlanda. Formalment no és part del Regne Unit, sinó una Pos...


Missatge: Si l’adverbi «finalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Finalment,

...responsabilitat de la Unió Sudafricana. Finalment va obtenir la independència el 1990, am...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...b Baviera en una unió personal el 1777. Actualment és part de l'estat alemany de Rhineland...


Missatge: Si l’adverbi «oficialment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Oficialment,

...var-se a la categoria de regne el 1720. Oficialment era una part constituent del Regne de S...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

... Espanya li havia concedit l'autonomia. Actualment és un estat associat als EUA, però el s...


Missatge: Si l’adverbi «històricament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Històricament,

... es la regió més meridional de Suècia. Històricament fou un dels molts petits regnes de l'Es...


Missatge: Si l’adverbi «finalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Finalment,

...van començar una migració cap a l'oest. Finalment van establir-se a les terres entre el r...


Missatge: Si l’adverbi «originalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Originalment,

...les d'una llacuna al nord-est d'Itàlia. Originalment fou un súbdit lleial de l'Imperi Romà d...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...s d'afegir-se als Estats Units el 1791. Actualment és un dels estats més petits de la fede...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (19)


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran

...osta al caos de la Gàl·lia i la invasió de Gran Bretanya per tribus germàniques al segl...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: a la Gran

... d'Escòcia. El país - conegut també com a Gran Bretanya - va convertir-se en la primer...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran

... Els britans habitaven a la major part de Gran Bretanya durant l'Edat de Ferro. Parlav...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: la Gran

...nitzat pels alemanys, fou dividit entre Gran Bretanya i França després de la Primera...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran

...el segle XIX. Fiji ha estat independent de Gran Bretanya des de 1970. Des de llavors, l...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: L'Iran

...n inuktitut. Iranià ?plural:Iranians Iran significa "Terra dels aris" - coneguda ...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: L'Iraq

...à %s Aiatol·là %s Iraquià Iraquians Iraq va ser fundat després de la caiguda de ...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran

...yans Kenya va obtenir la independència de Gran Bretanya el desembre de 1963. Khàzar ...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: a l'Iraq

...en dia, la regió autònoma del Kurdistan a Iraq és l'única entitat política del món dom...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: la Xina

...t el segle XVII van conquerir i dirigir Xina com a Imperi Manxú fins el 1911. Manx ...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: la Gran

...de les Illes Britàniques, situada entre Gran Bretanya i Irlanda. Formalment no és pa...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina

...ació. La majoria dels miao viuen al sud de Xina, però hi ha una diàspora significativa ...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: per la Gran

...illes de Nova Zelanda va ser annexionat per Gran Bretanya el 1840. Després d'una proclam...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: El Senegal

... Estats Units. Senegalès Senegalesos Senegal és el país més occidental del continent...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: El Senegal

...stat independent de França des de 1960. Senegal és relativament estable i democràtic co...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: per la Gran

... finals del segle XIX va ser colonitzat per Gran Bretanya i Itàlia. Somàlia va recuperar...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Xina

...iferents èpoques un protectorat militar de Xina, com ara durant les dinasties Han i Tan...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: L'Uruguai

...e armeni modern. Uruguaià Uruguaians Uruguai és un petit país sudamericà, a vegades ...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran

...Grenadines van obtenir la independència de Gran Bretanya el 1979 i actualment són membr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (16)


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...onessa %s Padre %s Madre %s Afganès ?plural:Afganesos Afganistan, anomenat sovint ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...ivià Bolivians Arquebisbe %s Bosnià ?plural:Bosnians Bòsnia i Hercegovina és un pa...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...ics i rics de l'Amèrica Llatina. Cree ?plural:Cree Els Cree són el grup nadiu més gr...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

... pau el 1996. Guineà Guineans Gupta ?plural:Gupta L'Imperi Gupta va ser un dels gr...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...ió actual es va adoptar el 1982. Hopi ?plural:Hopis Una cultura matrilineal de Norda...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...la nostra terra" en inuktitut. Iranià ?plural:Iranians Iran significa "Terra dels ar...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...a nació budista d'Europa. Kanem-Bornu ?plural:Kanem-Bornu Aquest imperi va persistir...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...olesa i de les Nacions Unides. Kazakh ?plural:Kazakhs Els kazakhs són descendents de...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...onvertint-se en part de Rússia. Kongo ?plural:Kongo Aquest regne, que va durar des d...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...AEC. Diàdoc %s Diàdoca %s Majapahit ?plural:Majapahit Aquest imperi va començar el...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...sa la República de Nóvgorod. Muskogee ?plural:Muskogee Els Muskogee eren una confede...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...centre a la ciutat de Nóvgorod. Nubià ?plural:Nubians Núbia, una successió de regnes...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...afegir al domini romà. Nuu-chah-nulth ?plural:Nuu-chah-nulth Els Nuu-chah-nulth són ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

... completa el 2011. Vietnamita del Sud ?plural:Vietnamites del Sud Vietnam del Sud, o...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...en l'arquetip d'illa exòtica. Tairona ?plural:Tairona Els Tairona, poble relacionat ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, plural; ? Plural

...àctics i pel xarop d'auró. Vietnamita ?plural:Vietnamites La nació vietnamita va éss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_EDAT_MITJANA (12)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...a que era sota control musulmà durant l'Edat Mitjana. Els andalusís musulmans són reconeguts...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...ntera entre França i Alemanya. Durant l'Edat Mitjana, Alsàcia era part del Sacre Imperi Roma...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

... d'Espanya. Català Catalans Durant l'Edat Mitjana, reis catalans van conquerir i dirigir ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...isbessa %s Flamenc Flamencs Durant l'Edat Mitjana, Flandes era un comtat a la frontera en...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...anes del sud de Rússia a principis de l'Edat Mitjana. Eren originalment xamanistes, i van ad...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...rona Britànica amb autogovern. Durant l'Edat Mitjana fou el centre del Regne de Mann i les I...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...istians més petits que van durar fins l'Edat Mitjana abans de ser conquerits pels àrabs musu...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...ictes van sobreviure fins ben entrada l'Edat Mitjana, però cap al segle XI havien estat assi...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...opis estats autònoms. Cap al final de l'Edat Mitjana, però, els aragonesos havien establert ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...aver-hi diversos estats tàtars durant l'Edat Mitjana: Kazan, Crimea, Astrakhan, Sibir i d'al...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...ar a figurar entre els superpoders de l'Edat Mitjana. Els seus mercaders van enriquir-se amb...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: edat mitjana

...n una bèstia semblant al llop. Durant l'Edat Mitjana europea, es creia que els homes llops t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IMPERI_ROMÀ (12)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

... Borgonyons Després de la caiguda de l'Imperi Romà d'Occident, un poble germànic anomenat ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...urant l'Època d'Emigració, van envair l'Imperi Romà amb d'altres pobles germànics, i l'any ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...s regnes germànics al que havia estat l'Imperi Romà d'Occident. En aquesta època, la majori...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...r un paper principal en la caiguda de l'Imperi Romà, saquejant fins i tot Roma l'any 410. E...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...ri Romà es va considerar successor de l'Imperi Romà, però com va dir en broma Voltaire una ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...y 272 a.n.e. Després de la caiguda de l'Imperi Romà d'Occident, la part meridional d'Itàlia...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...nda va aguantar com a últim bastió de l'Imperi Romà fins que finalment va caure en mans del...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...prés pels romans. Amb el col·lapse de l'Imperi Romà, Sardenya fou ocupada pels vàndals i mé...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...de Polònia i Eslovàquia. Van entrar a l'Imperi Romà a principis del segle V EC. Liderats pe...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

... Originalment fou un súbdit lleial de l'Imperi Romà d'Orient, i va anar adquirint gradualme...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...mans d'Occident Dioclecià va dividir l'Imperi Romà per primera vegada el 286, i a la mort ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi romà

...quivalent d'Orient, l'Imperi Bizantí, l'Imperi Romà d'Occident no va ser capaç de resistir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (11)


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: etnolingüístic

...cs Els pobles germànics són un complex etno-lingüístic del nord i el nord-oest d'Europa. Les l...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: protoindoeuropea

...n fet intents de reconstruir la llengua proto-indoeuropea. Un dels primers científics que va adon...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: etnolingüístic

...at. Kurd Kurds Els kurds són un grup etno-lingüístic distint, que parlen una llengua indoàri...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: preromanes
Més informació

...s Els lígurs eren un complex de tribus pre-romanes situades al que avui en dia és el nord-...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: preindoeuropeu
Més informació

...s d'origen incert, potser para-cèltic o pre-indoeuropeu. Dirigent Principal %s Dirigent Princ...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: neohitites

...minant en aquella regió. Un dels estats neo-hitites més importants fou Tabal (el Tubal bíbl...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: seminòmades
Més informació

...is són un grup ètnic indígena africà de semi-nòmades que habiten a Kenya i al nord de Tanzàn...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: seminòmada
Més informació

...Manxú Manxús Els manxús eren un poble semi-nòmada originari de la regió anomenada Manxúri...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: preindoeuropeu
Més informació

...s, però és probable que fossin d'origen pre-indoeuropeu. Peruà Peruans El Perú va ser el bre...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: preindoeuropeus
Més informació

...cia. Eren probablement celtes, o potser pre-indoeuropeus celtitzats. Els romans els van anomenar...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Austrohongarès

...t de grans imperis: el Romà, l'Otomà, l'Austro-hongarès i el Rus. Director-President %s Direc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (9)


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: secretari

...anesos Príncep %s Princesa %s Primer Secretari %s Primera Secretària %s Aleutià Ale...


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: secretària

...incesa %s Primer Secretari %s Primera Secretària %s Aleutià Aleutians Els unangan, o ...


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: president

...4 ha estat en mans franceses. Ministre-President %s Ministra-Presidenta %s Prebost %s ...


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: presidenta

...ceses. Ministre-President %s Ministra-Presidenta %s Prebost %s Prebost %s Bisbe %s B...


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: consellers

...gle XVI. Eweka I va fundar els Uzama, o Consellers d'Estat, per ajudar en l'accés d'un nou...


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: bisbe

...Turíngia i Baden-Wuerttemberg. Príncep-Bisbe %s Franc Francs Els francs eren una ...


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: president

..., l'Austro-hongarès i el Rus. Director-President %s Directora-Presidenta %s Romanx Ro...


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: presidenta

... Rus. Director-President %s Directora-Presidenta %s Romanx Romanx Els romanx o retoro...


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: primer ministre

...ateralment la independència el 1965. El Primer Ministre Ian Smith va instal·lar-hi un règim rac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (9)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... regne es va dissoldre legalment el 1707 però avui en dia l'Aragó continua existint c...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...tal va declarar la independència el 1975 però va ser ocupat per forces indonèsies al ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...desos i suecs van fundar-hi assentaments però el segle XIX Ghana va convertir-se en c...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...XVI. Va obtenir la independència el 1821 però va formar part dels Estats Units d'Amèr...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... nobles regionals que reconeixien el rei però també desenvolupaven bases de poder per...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ritaris van governar el país amb tirania però també la van convertir en una potència ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...lèucides foren l'estat diàdoc més potent però van acabar sucumbint a Roma el segle I ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...oatl va ser assassinat pels seus enemics però després va ser venjat pel seu fill Ce A...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...al nord dels Pirineus a mans dels francs però dirigents visigots van continuar manant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN (9)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Baden-Württemberg

...rg i Hohenzollern per formar el land de Baden-Wuerttemberg. Margrave %s Margravina %s Bahamià ...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Baden-Württemberg

...s estats moderns de Baviera, Turíngia i Baden-Wuerttemberg. Príncep-Bisbe %s Franc Francs Els ...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Nagorno Karabakh

... la majoria de la població era armènia, Nagorno-Karabagh fou assignat a la RSS àzeri quan la Uni...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Nagorno Karabakh

..., cosa que va provocar una guerra entre Nagorno-Karabagh i Armènia, per una banda, contra l'Azer...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Nagorno Karabakh

...tinua sense ser resolt. La República de Nagorno-Karabagh és independent de facto, però no la rec...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Baden-Württemberg

...and-Palatinate, amb zones més petites a Baden-Wuerttemberg i Baviera. Comte palatí %s Comtessa p...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Rio Grande

...L'àrea és avui en dia part del Marroc. Rio-Grandès Rio-Grandesos La República Riogranden...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Schleswig-Holstein

...és autonomia dins del Regne de Suècia. Schleswig-Holsteinià Schleswig-Holsteinians Durant bona pa...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Baden-Württemberg

...en i Hohenzollern per formar el land de Baden-Wuerttemberg. Xosa Xoses Xiongnu Xiongnus Els X...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (8)


Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter

... és un país de l'Àfrica Oriental que te frontera amb el Sudan, Etiòpia i Djibuti. Havia ...


Missatge: Reviseu la concordança de «romanx» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: romanxa

...a friülesa és molt propera a la llengua romanx, que es parla a Suïssa. Fulbe Fulbe ...


Missatge: Reviseu la concordança de «moderns» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: modern; moderna

...a població de parla grega fins al temps moderns. Tirà %s Ivorià Ivorians Jaffna Ja...


Missatge: Reviseu la concordança de «mamelucs» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mameluques

...Mameluc fou governat per dues dinasties mamelucs fins que fou conquerit pels turcs otoma...


Missatge: Reviseu la concordança de «mongols» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mongoles

...a continuar existint fins les invasions mongols. Avui en dia, els ossetes viuen a la Re...


Missatge: Reviseu la concordança de «mongol» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mongola

... XIII, el Rus' va sucumbir a la invasió mongol. Els Rus' van ser els precursors de les...


Missatge: Reviseu la concordança de «mongol» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mongola

... Al cap d'uns segles, quan la dominació mongol s'havia debilitat, Lozang Gyatso - nasc...


Missatge: Reviseu la concordança de «mongols» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mongola; mongoles

...egrava sota la pressió de les invasions mongols, els turcmans van començar una migració...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (7)


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...ment com a vassalls del tsar moscovita. No obstant, sovint han fet la guerra contra Rússia...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

...ndonesi de Sri Vijaia. Van enfonsar-se, no obstant, cap al 1250, a mesura que anaven ascen...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...com una cultura llicenciosa sexualment. No obstant, la civilització romana deu molt als se...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

... establir un règim socialista estricte. No obstant, el 1986 va començar la liberalització ...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...rn va obtenir la independència el 1956. No obstant, la zona ha estat habitada com a mínim ...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

... se'n van sortir millor que els segons. No obstant, la conquesta espanyola va ser força rà...


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això

... Cap al voltant del canvi de mil·lenni, no obstant, Paraguai va començar a veure un sistem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ALTA_EDAT_MITJANA (6)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: alta edat mitjana

...de tribus eslaves del sud-oest que, a l'Alta Edat Mitjana, es van establir a l'Àustria actual. El...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: alta edat mitjana

...a era un estat eslau semilegendari de l'Alta Edat Mitjana, organitzat pels croats blancs en una z...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: alta edat mitjana

...passats dels frisons d'avui en dia. A l'alta Edat Mitjana, els frisons controlaven un regne que s...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: alta edat mitjana

...tir del segle II AEC. Al final, cap a l'Alta Edat Mitjana, s'havien establert diversos regnes ger...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: alta edat mitjana

...ades contra els bàltics pagans durant l'Alta Edat Mitjana. El 1224, va fundar l''Ordenstaat' o Es...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: alta edat mitjana

...s historiadors creuen que al llarg de l'Alta Edat Mitjana, els vistulans eren una de les tribus e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (6)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la Ucraïna

...aporíjia vivien en aquesta província de l'Ucraïna central. Eren una comunitat multiètnica...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la Ibèria

...a l'any 410. Els visigots van conquerir l'Ibèria romana mentre que els ostrogots van fun...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

...s del món europeu; al llarg dels temps, l'ubicació del regne va canviar de l'Índia a Àsia ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'URSS

...ó històrica i geogràfica de Rússia i de la URSS. Durant el regnat dels tsars, predomina...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: La Uganda

...ud del país era part del regne Buganda. L'Uganda moderna va obtenir la independència el ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'URSS

...a. Després de l'atac del Tercer Reich a la URSS, la república autònoma fou abolida per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IMPERI_RUS (5)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi rus

...a. El 1813, l'Azerbaidjan va passar a l'Imperi Rus, cosa que va ser seguida per un període...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi rus

...és endavant Lituània, Rzeczpospolita, l'Imperi Rus i la Unió Soviètica. Bielorússia va obt...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi rus

...ats i van patir un genocidi a mans de l'Imperi Rus. Avui en dia, menys del 10% de la pobla...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi rus

...ció de l'Àsia Central. Conquerida per l'Imperi Rus el segle XIX. Kirguizistan va aconsegui...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi rus

...812, Moldàvia va passar a ser part de l'Imperi Rus. Des del 1918, Moldàvia va ser part de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...Les illes van declarar la independència respecte Portugal el 1975. La població de Cap Ve...


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...tica del Congo. El Congo és independent respecte França des de 1960. Entre 1970 i 1991 f...


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de

..., situat al Golf d'Aden. És independent respecte França des de 1977. Els grups ètnics pr...


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte al»?
Suggeriments: respecte al; respecte del

...ctual. Amb la independència de Birmània respecte el Regne Unit el 1948, va sorgir un movime...


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...sprés de la independència d'aquest país respecte Bèlgica el 1960. L'estat, protegit per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (5)


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació

... duia una vida nòmada a l'Àsia Central. Degut a la pressió dels pobles túrquics, van de...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: A causa dels; Pels; Per culpa dels; Gràcies als; Atesos els
Més informació

... habiten a Kenya i al nord de Tanzània. Degut als seus costums i vestits peculiars i al f...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...en quinze països independents diferents degut a problemes socials i econòmics. Srivija...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació

...e ara és Xinjiang a la Xina occidental. Degut a la seva posició geopolítica singular, e...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al; atès el; atés el
Més informació

...s anomenat "La Suïssa de les Amèriques" degut al seu sistema de benestar social que havi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_UNITATS_SI (4)


Missatge: Les unitats de mesura del sistema internacional s’escriuen sense punt.
Suggeriments: km

...s insular de l'Oceà Atlàntic, a uns 100 km. a l'est de les illes de Sobrevent al Ca...


Missatge: Les unitats de mesura del sistema internacional s’escriuen sense punt.
Suggeriments: EC

...pendent des d'aproximadament l'any 1034 EC. fins la Unió de Corones amb Anglaterra ...


Missatge: Les unitats de mesura del sistema internacional s’escriuen sense punt.
Suggeriments: EC

... En el moment del seu apogeu, l'any 820 EC., controlava la major part de l'Àsia Cen...


Missatge: Les unitats de mesura del sistema internacional s’escriuen sense punt.
Suggeriments: EC

...eu saqueig de Roma el 455 EC. L'any 534 EC., Belisari va conquerir el regne vàndal ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (4)


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...s europeus van decidir de comerciar amb d'altres regnes quan el port principal de Benín ...


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...Emigració, van envair l'Imperi Romà amb d'altres pobles germànics, i l'any 472, alguns d...


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...s característiques que no existeixen en d'altres llengües indoeuropees. Se'ls va veure p...


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

... alemanys del Volga foren enviats cap a d'altres parts de la Unió Soviètica, principalme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSISSIPI (4)


Missatge: La grafia recomanada és «Mississipi».
Suggeriments: Mississipi
Més informació

...en dia és el nord de l'estat americà de Mississippi a l'època del primer contacte amb els e...


Missatge: La grafia recomanada és «Mississipi».
Suggeriments: Mississipi
Més informació

...imer contacte amb els europeus. El nom "Mississippi" prové d'una paraula chickasaw que sign...


Missatge: La grafia recomanada és «Mississipi».
Suggeriments: Mississipi
Més informació

...e i el sud de l'estat americà actual de Mississippi. Van ser descoberts per exploradors esp...


Missatge: La grafia recomanada és «Mississipi».
Suggeriments: Mississipi
Més informació

...31, però encara queda un grup vibrant a Mississippi format per choctaw que van poder escapa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Creo; Creï; Crea; Crec; Crear; Creu; Crema; Creat; Creia; Creen

...mocràtics i rics de l'Amèrica Llatina. Cree ?plural:Cree Els Cree són el grup nad...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Creo; Creï; Crea; Crec; Crear; Creu; Crema; Creat; Creia; Creen

...cs de l'Amèrica Llatina. Cree ?plural:Cree Els Cree són el grup nadiu més gran de...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Tongui; Tongué; Tingué; Tonyà; Tonia; Tonya; Fongué; Pongué; Tolgué; Tonguem

...la civilització. Tongalès Tongalesos Tonga, un grup d'illes del Pacífic Sud, fou c...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: rieu; país; ras; Ramis; reia; reps; rebis; reïx; reies; rets

...pansionista, i van acabar subjugant els reis iacuts i assegurant l'hegemonia russa s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENINSULA_IBERICA (4)


Missatge: Ús incorrecte de majúscules i minúscules.
Suggeriments: península Itàlica

...ts Pontificis eren els territoris de la Península Itàlica i altres llocs que estaven sota la sobi...


Missatge: Ús incorrecte de majúscules i minúscules.
Suggeriments: península Ibèrica

...regne medieval a la part nordoest de la Península Ibèrica. Actualment Lleó és part de la comunita...


Missatge: Ús incorrecte de majúscules i minúscules.
Suggeriments: península Itàlica

...de Nàpols va ser el país més gran de la Península Itàlica. Moltes potències europees van mostrar-...


Missatge: Ús incorrecte de majúscules i minúscules.
Suggeriments: península Itàlica

... Marino és un petit país interior de la Península Itàlica. És la república independent més antiga...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AC_DC (4)


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 1000 aC
Més informació

...pobles austronèsics al voltant de l'any 1000 a.C. El contacte amb els europeus va provoc...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: 543 aC
Més informació

...Lanka juntament amb 700 seguidors l'any 543 a.C. Eslau Eslaus Els eslaus són un grup...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: I aC
Més informació

...rant les Guerres Púniques. Cap al segle I a.C. havien estat absorbits per la República...


Missatge: Format preferible.
Suggeriments: X dC
Més informació

...fins a la vora del Llac Baikal el segle X d.C. Es van barrejar amb la població nativa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (4)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Saint-Vicent; Saint Vicent

...contra el governador militar Xinès. de Saint Vincent de Saint Vincent Saint Vincent i les ...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Saint-Vicent; Saint Vicent

...or militar Xinès. de Saint Vincent de Saint Vincent Saint Vincent i les Grenadines van ser...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Saint-Vicent; Saint Vicent

...s. de Saint Vincent de Saint Vincent Saint Vincent i les Grenadines van ser de les últimes...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Saint-Vicent; Saint Vicent

... van renunciar a les seves pretensions. Saint Vincent i les Grenadines van obtenir la indepen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (3)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...país ha estat ocupat per moltes forces, incloent l'Imperi Persa, Genghis Khan i Alexandr...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...a dels Balcans abans de l'any 1000 AEC, incloent l'illa de Corcira i la badia d'Ambràcia...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... l'apogeu de les ciutats-estat suahili, incloent Zanzíbar, Kilwa Kisiwani, Moçambic i So...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LIDERESSA (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «líder»?
Suggeriments: Líder

...e'n desconeixen els orígens. Líder %s Lideressa %s Lehendakari %s Lehendakaria %s Ba...


Missatge: ¿Volíeu dir «líder»?
Suggeriments: Líder

...munista estalinista. Líder Estimat %s Lideressa Estimada %s Gran Líder %s Gran Lidere...


Missatge: ¿Volíeu dir «líder»?
Suggeriments: Líder

...eressa Estimada %s Gran Líder %s Gran Lideressa %s Northumbrià Northumbrians Northum...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (3)


Missatge: Probablement cal escriure «tant». Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant

...xpedicions contra d'altres estats indis tan al nord com Bengala, així com les Maldi...


Missatge: Probablement cal escriure «tant». Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant

...mercials que els connectaven amb pobles tan a l'oest com els districtes pueblo del ...


Missatge: Probablement cal escriure «tant». Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant

...c era la llengua majoritària d'Escòcia, tan al sud com Strathclyde, Galloway, i par...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: semimonetitzada
Més informació

...les permanents i mantenien una economia semi-monetitzada. Aquests pobles van acabar sent dirigit...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preeuropea
Més informació

...centre cultural amerindi durant l'època pre-europea. Els espanyols van començar a colonitza...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: semiindependent
Més informació

... turcs otomans. Després de ser un estat semi-independent durant 15 anys, Creta va esdevenir fina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_I_PUNT (3)


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,

... grec. Als mil·lennis tercer i segon AEC., Creta fou el centre de la primera civil...


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,

...desconegut. El 643 abans de l'era comuna., la civilització elamita fou destruïda p...


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,

...per pobles austronèsics des del 4000 AEC., les illes van convertir-se en protector...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...gel, Da Vinci i Maquiavel. La família De' Medici va acabar consolidant el control...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...denta Executiva %s Hacker Hackers v1$(4 3£$ h4(k3r$! Hacker %s Hacker %s 13...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...cutiva %s Hacker Hackers v1$(4 3£$ h4(k3r$! Hacker %s Hacker %s 1337 %s 13...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IMPERI_OTOMÀ (3)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi otomà

...·lènic va guanyar la independència de l'Imperi Otomà el 1832. Helveci Helvecis Els helvec...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi otomà

... va remuntar després de la caiguda de l'Imperi Otomà i el final de l'era colonial. Avui en d...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi otomà

...nat per molts imperis. Va ser part de l'Imperi Otomà durant més de quatre segles i va conver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SAN_SANT (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «sant» en comptes de ‘san’ (poble africà)?
Suggeriments: Sant

... que tradicionalment són pastors, i els San, que tradicionalment són caçadors-recol...


Missatge: ¿Volíeu dir «sant» en comptes de ‘san’ (poble africà)?
Suggeriments: Sant

...s igualitàries del planeta. La societat San, en concret, s'organitza al voltant de ...


Missatge: ¿Volíeu dir «sant» en comptes de ‘san’ (poble africà)?
Suggeriments: Sant

...ualment, Kuna Yala (conegut també com a San Blas) es coneix a tot el món com a cent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: XIFRES_PERCENT (3)


Missatge: Els percentatges amb xifres s’escriuen preferiblement amb el símbol «%».
Suggeriments: 95 %

...1297. El 1861, Mònaco va perdre més del 95 per cent del seu territori a costa de França. El...


Missatge: Els percentatges amb xifres s’escriuen preferiblement amb el símbol «%».
Suggeriments: 80 %

...e Fórmula 1. Els estrangers són més del 80 per cent de la població. En termes de PNB per cà...


Missatge: Els percentatges amb xifres s’escriuen preferiblement amb el símbol «%».
Suggeriments: 80 %

...perdre la meitat del seu territori i el 80 per cent de la seva població masculina. La histò...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MON (3)


Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: Món

...nistre d'Estat %s Ministra d'Estat %s Mon Mon El poble mon fou dels primers hab...


Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: Món

...e d'Estat %s Ministra d'Estat %s Mon Mon El poble mon fou dels primers habitant...


Missatge: S’escriu amb accent diacrític, excepte si és un possessiu (el meu).
Suggeriments: món

...Ministra d'Estat %s Mon Mon El poble mon fou dels primers habitants del Sudest A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUU (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «Nu» (desvestit)? «Nuu» (nom femení) vol dir «núvol» i s’usa en llenguatge poètic.
Suggeriments: Nu

...uritània es van afegir al domini romà. Nuu-chah-nulth ?plural:Nuu-chah-nulth Els...


Missatge: ¿Volíeu dir «Nu» (desvestit)? «Nuu» (nom femení) vol dir «núvol» i s’usa en llenguatge poètic.
Suggeriments: Nu

...l domini romà. Nuu-chah-nulth ?plural:Nuu-chah-nulth Els Nuu-chah-nulth són un p...


Missatge: ¿Volíeu dir «Nu» (desvestit)? «Nuu» (nom femení) vol dir «núvol» i s’usa en llenguatge poètic.
Suggeriments: Nu

...chah-nulth ?plural:Nuu-chah-nulth Els Nuu-chah-nulth són un poble del Nordoest am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_LLENGUES_MINUSCULA (3)


Missatge: Si és el nom d’una llengua i no forma part d’un nom propi, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: rus

...l Romà, l'Otomà, l'Austro-hongarès i el Rus. Director-President %s Directora-Pres...


Missatge: Si és el nom d’una llengua i no forma part d’un nom propi, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: rus

...è Rutens Kievan Rus' Kievan Rus' El Rus' de Kíev va ser una monarquia eslava me...


Missatge: Si és el nom d’una llengua i no forma part d’un nom propi, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: rus

...per Oleg de Novgorod. El segle XIII, el Rus' va sucumbir a la invasió mongol. Els R...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NORD_AMERICA (3)


Missatge: Useu les majúscules adequades.
Suggeriments: Sud-àfrica
Més informació

...ana Els batswana són un poble bantú de Sud-Àfrica. Amb un 20% de la població, són l'ètnia...


Missatge: Useu les majúscules adequades.
Suggeriments: Sud-àfrica
Més informació

...nant de Botswana, que en pren el nom. A Sud-Àfrica hi ha uns quatre milions de Batswana i ...


Missatge: Useu les majúscules adequades.
Suggeriments: Sud-àfrica
Més informació

...nda Els Vhavenda són un poble bantú de Sud-Àfrica i Moçambic. Havien dirigit el Regne Map...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_ANDALUS (2)


Missatge: Forma preferida actualment.
Suggeriments: al-Àndalus
Més informació

...oniatos i nyams. Andalusí Andalusins Al-Andalus era la part de la península Ibèrica que...


Missatge: Forma preferida actualment.
Suggeriments: al-Àndalus
Més informació

...n anar conquerint els estats islàmics d'Al-Andalus. La seva última ciutat a la península I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_NÉT (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: net

...està format pels descendents d'Aram, el nét de Noè. Argentí Argentins Comandante...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: net

...tal de l'imperi de Genguis Khan pel seu nét Batu Khan, amb la capital a Sarai Batu....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (2)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit internacional; a escala internacional; internacionalment; internacional
Més informació

...s és una destinació turística important a nivell internacional i un dels països més desenvolupats del ...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit cultural; a escala cultural; culturalment; cultural
Més informació

...diferents grups papús són molt diversos a nivell cultural, ètnic i lingüístic; Nova Guinea conté ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_GUERRA_DE_SUCCESSIÓ (2)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: guerra de Successió

...tria contra França i Castella durant la Guerra de Successió. El 1713, Anglaterra va signar el tract...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: guerra de Successió

...e la família dirigent el segle XIII, la Guerra de Successió turíngia va deixar la regió tremendamen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IMPERI_INCA (2)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi inca

...ue els va aturar i conquerir el puixant Imperi Inca el 1470. El seu últim rei, Minchancaman...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi inca

... aconseguir de resistir l'expansió de l'imperi Inca, aturant-los al riu Maule al que ara és...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , així

...gades van estar units políticament, però així i tot, van aconseguir de resistir incom...


Missatge: Aquesta locució, si és un marcador discursiu, s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per

...tats cristians d'Axum i l'Imperi Bizantí per una banda, l'Imperi Sassànida Mandeu de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDRE_ORDE (2)


Missatge: En el sentit de ‘societat religiosa’, ‘ritu cristià’ o ‘cos de persones unides per una regla’, «orde» és masculí.
Suggeriments: Orde teutònic
Més informació

...at de la secularització de l'Estat de l'Orde Teutònica. Els ducs de Curlàndia van ser vassalls...


Missatge: En el sentit de ‘societat religiosa’, ‘ritu cristià’ o ‘cos de persones unides per una regla’, «orde» és masculí.
Suggeriments: Orde teutònic
Més informació

...s com la Banca. Teutònic Teutònics L'Orde Teutònica va liderar una sèrie de croades contra ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (2)


Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments:
Més informació

...reu és un país de l'Àfrica Oriental que te frontera amb el Sudan, Etiòpia i Djibut...


Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments:
Més informació

... dels Grans Llacs de l'Àfrica oriental. Te la densitat de població més alta de tot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (2)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...s d'incursions romanes i gàl·liques. La pròpia Roma va originar-se probablement com a ...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...metòdiques i altament manipuladores. La pròpia Savoia va ser annexionada per França el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_1996 (2)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...rd-occidental italiana des del segle XI fins 1797, quan fou envaïda pels exèrcits de...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...ue ara és la Baixa Saxònia. Des de 1714 fins 1837 Hanover i el Regne Unit van estar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ESGLÉSIA_CATÒLICA (2)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: Església catòlica

...ta la sobirania directa dels papes de l'Església Catòlica Romana. Establerts el segle VIII a part...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: Església catòlica

...ubstitut de l'Imperi Bizantí, fidel a l'Església Catòlica Romana. En la història de Grècia, el pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (2)


Missatge: Cal escriure «fins a» davant d’infinitiu. Correcte si equival a ‘fins i tot’.
Suggeriments: fins a
Més informació

...rics, els Estats Pontificis van créixer fins arribar a ser la potència principal d'I...


Missatge: Cal escriure «fins a» davant d’infinitiu. Correcte si equival a ‘fins i tot’.
Suggeriments: fins a
Més informació

...adquirint gradualment la independència, fins arribar a figurar entre els superpoders...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANYS_SENSE_PUNT (2)


Missatge: Els anys s’escriuen sense punt.
Suggeriments: 5200

... per primera vegada al voltant de l'any 5.200 AEC. Al llarg dels segles, les illes ha...


Missatge: Els anys s’escriuen sense punt.
Suggeriments: 1000

...Beothuk, encara que al voltant de l'any 1.000, durant un curt període, els Víkings ta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_GUERRES_NAPOLEÒNIQUES (2)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: guerres napoleòniques

...zada després pels francesos. Durant les Guerres Napoleòniques, l'illa fou capturada pels britànics. L...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: guerres napoleòniques

...ou conquerida pels britànics durant les Guerres Napoleòniques; Tobago fou colonitzat per curonians, e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: primer micmac; primers micmacs

... majoria continuen) a Nova Escòcia. Els primers micmac que es van convertir al cristianisme ho...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: carib local; caribs locals

...ib a ser colonitzades, ja que els indis carib locals es van barrejar-se amb esclaus fugitius...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el

... El 1931 fou el primer estat alemany on els partit nazi va guanyar unes eleccions. ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: alguns colons

...dominava el sentiment separatista entre algun colons eslaus. El 1918 es va proclamar una Rep...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

... una civilització antiga, amb el centre al que ara són les regions costaneres del Líba...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...ilvània és un territori històric situat al que avui en dia és Romania, habitat per rom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (2)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...iga Roma. La seva història és tumultuosa ja que sempre ha estat al costat de grans impe...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

... salvar la llengua, està perdent terreny ja que molts dels seus parlants canvien a l'al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...1356 a 1806. Escani Escanis Escània es la regió més meridional de Suècia. Hist...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...abaka %s Ucraïnès Ucraïnesos Ucraïna es una regió molt gran a la zona més occid...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MANS_DE (2)


Missatge: Expressió probablement incorrecta.
Suggeriments: en mans; a les mans; en poder

...rés de la caiguda del Regne birmà Bagan a mans dels mongols el 1287, una successió de ...


Missatge: Expressió probablement incorrecta.
Suggeriments: en mans; a les mans; en poder

...gió mediterrània fins a la seva desfeta a mans dels romans l'any 146 AEC. Més tard, la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIRI (2)


Missatge: Per a referir-se a la Síria moderna, és més habitual dir «sirians».
Suggeriments: Sirians

...ederal %s Cancellera Federal %s Siri Siris La República Àrab Síria moderna va ser...


Missatge: Per a referir-se a la Síria moderna, com a adjectiu és més habitual dir «Siriana».
Suggeriments: Siriana

...eral %s Siri Siris La República Àrab Síria moderna va ser formada per un mandat fr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (2)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: Va haver-hi

...a nació que parla una llengua turquesa. Van haver-hi diversos estats tàtars durant l'Edat Mi...


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: va haver-hi

...ració dels països àrabs i otomans. Però van haver-hi també molts jueus i musulmans espanyols...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRINIDAD_I_TOBAGO (2)


Missatge: La grafia recomanada per a aquest país és «Trinidad i Tobago».
Suggeriments: Trinidad i Tobago
Més informació

... a l'Àustria dels Habsburg el 1711. de Trinitat i Tobago de Trinitat i Tobago Trinidad i Tobag...


Missatge: La grafia recomanada per a aquest país és «Trinidad i Tobago».
Suggeriments: Trinidad i Tobago
Més informació

...burg el 1711. de Trinitat i Tobago de Trinitat i Tobago Trinidad i Tobago és un país del Carib...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Haik

...ble armeni està format pels descendents de Haik - el rebesnét de Noè. La república mode...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_REBESNÉT (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: rebesnet

...tà format pels descendents de Haik - el rebesnét de Noè. La república moderna d'Armènia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han participat

...salls del tsar rus, però des de llavors han participats en diverses revoltes contra el govern r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BANGLADESH (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh

...a. Avui en dia, la República Popular de Bangla Desh ocupa la part oriental de la regió, men...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de la; i la; en la

...tanya per tribus germàniques al segle V e la nostra era. Amb el pas dels segles, l'ú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure «com a» (‘en qualitat de’, ‘amb caràcter de’, ‘en funció de’).
Suggeriments: com a
Més informació

...Borgonya. Burkina Faso, coneguda abans com Alt Volta, és un país interior de l'Àfr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

... període d'expansió fins el segle XVII, quan abarcava aproximadament l'àrea del Buru...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_ABARCAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: abraçava; abastava; comprenia; incloïa; durava; englobava; tractava; estrenyia

...ode d'expansió fins el segle XVII, quan abarcava aproximadament l'àrea del Burundi actua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_ÓS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Os

...clamar la 'República de la Bandera de l'Ós', que es va incorporar als Estats Units...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_A_COM (1)


Missatge: Davant d’article, escrivim preferiblement «com».
Suggeriments: com

...de l'Àfrica Central, conegut antigament com al territori francès d'Ubangi-Shari. Va s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...americans i els blancs que s'utilitzava per tot Oregon, Washington, la Colúmbia Bri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRA_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «en contra»?
Suggeriments: en contra

...nt el segle XI, van dirigir expedicions contra d'altres estats indis tan al nord com B...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: de l'

...stat Croat blanc és una menció per part del l'Emperador bizantí Constanti VII Porfirog...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_A_CONSEQUENCIA (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: A conseqüència

...lir cinc missions al territori Chumash. Com a conseqüència de les malalties i altres resultats de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_MAR_MEDITERRÀNIA (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: mar Mediterrània

...tenc Cretencs Creta és una illa de la Mar Mediterrània, la més gran de l'arxipèlag grec. Als m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «emmanillar» (lligar amb manilles) en lloc de «esposar» (casar-se)?
Suggeriments: emmanilles

... servien el rei com a guàrdia oficial i esposes cèlibes. Darfuri Darfuris El soldana...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_GUERRA_FREDA (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: guerra freda

...l bloc dominat pels soviètics durant la Guerra Freda. La RDA era coneguda pel Mur de Berlín ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: Està; Aquesta

...inea Equatorial és un país de l'Àfrica. Esta dividit en una part al continent (Rio M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: De mt
Més informació

...òpia i Djibuti. Havia estat el Regne de D'mt i va ser conquerit per Itàlia. El 1951 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)


Missatge: El prefix ‘super-’ s’escriu junt.
Suggeriments: superestat
Més informació

... llavors, i comença a assemblar-se a un super estat. Però la qüestió continua oberta: exist...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_DA_VINCI (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: da Vinci

...es com Dante, Savonarola, Miquel Àngel, Da Vinci i Maquiavel. La família De' Medici va a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POC_A_POC (1)


Missatge: Cal dir «a poc a poc».
Suggeriments: a poc a poc

... competir per controlar l'illa, ocupant poc a poc les terres dels aborígens. Avui en dia,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCA_GRAN (1)


Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: Grans Polonesos; Gran polonès; Gran polonés

...undar un regne a Itàlia. Gran Polonès Gran Polonesos Gran Polònia o Wielkopolska és una reg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BROMA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: de broma

...essor de l'Imperi Romà, però com va dir en broma Voltaire una vegada, ni era sacre, ni r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; sobre la base de; basant-se en; tenint en compte
Més informació

...l'anàlisi de les llengües indoeuropees, en base a la qual s'han fet intents de reconstrui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SIMILARITATS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «similituds»?
Suggeriments: similituds

...mers científics que va adonar-se de les similaritats entre aquestes llengües fou Sir William...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FACTURA_FACTURAR (1)


Missatge: Probablement hi falta un infinitiu.
Suggeriments: va cercar

...va unificar els clans sotho. Moshoeshoe va cerca la protecció dels britànics contra les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NE_EL_SEU (1)


Missatge: Possible ús redundant: pronom ‘en’ i possessiu. Elimineu un dels dos elements.
Suggeriments: -ne la; la seva

...es d'apartheid d'aquell país van impedir-ne la seva integració dins de Sud-àfrica. El 1966,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la seva cultura; les seves cultures

...sia. Alguns tàtars lipkes han conservat les seves cultura i religió tradicionals fins a l'època a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se'n va; va

...Lorenès Lorenesos Lorena o Lotaríngia es va format com a regne central quan l'imper...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAT_PERIFRASTIC (1)


Missatge: Hi falta un infinitiu.
Suggeriments: formar; formant

...s Lorenesos Lorena o Lotaríngia es va format com a regne central quan l'imperi franc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_YUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «iuan»?
Suggeriments: Iuan

...zar les tropes invasores de la dinastia Yuan en benefici propi fent que derrotessin ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: Nou. Li; Nou li

...nyar Chi You, el líder de la tribu dels Nou Li, a la batalla de Zhuolu el segle 26 AEC...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEGLES_ROMANS (1)


Missatge: Els segles s’escriuen amb números romans.
Suggeriments: XXVI

...Nou Li, a la batalla de Zhuolu el segle 26 AEC. Per al poble miao de la Xina moder...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IMPERI_BRITÀNIC (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: imperi britànic

...lir una relació política duradora amb l'Imperi Britànic, que tenia interessos al Carib oposats ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...època clàssica la regió es coneixia com a a Mauretània. Moçambiquès Moçambiquesos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: annexionat

...s que van delmar la població. Nauru fou annexionada per l'Imperi Alemany el 1888, però Aust...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: ‘Arravatar-se’ (=enfurir-se) és un verb pronominal. ¿Volíeu dir ‘arrabassar’ (=arrencar)?
Suggeriments: arrabassar

...conflictes amb Assíria, que al final va arravatar Egipte de Núbia. Va haver-hi un conflic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «compostos», «composts» en comptes de «composats» (sentits restringits)?
Suggeriments: compostos; composts
Més informació

...n l'art de muntar a cavall, que estaven composats per dues tribus principals de la zona o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUNICIPIS_VALENCIA (1)


Missatge: Useu el nom valencià (no oficial) del municipi.
Suggeriments: Les Salines
Més informació

...San Francisco en direcció al sud fins a Salinas Valley. Parlaven vuit llengües diferent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_SENSEACCENT (1)


Missatge: Quan és pronom, no s’accentua.
Suggeriments: si
Més informació

...ngües diferents però relacionades entre , i, encara que compartien molts trets c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)


Missatge: El nom ‘esplendor’ és preferentment femení.
Suggeriments: màxima esplendor

...al segle III AEC, que va arribar al seu màxim esplendor amb Mitridates el Gran abans de rendir-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POLITICOMILITAR (1)


Missatge: S’escriu junt, sense guionet.
Suggeriments: francoprussiana
Més informació

...lidificar el seu poder durant la guerra franco-prussiana del mateix any. Porto-riqueny Porto-r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_REVOLUCIÓ_INDUSTRIAL (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: revolució industrial

... Rhin es va establir el 1822. Durant la Revolució Industrial, la regió va convertir-se en el cor ind...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El Sami; La Sami; Els Samis; Les Samis

...Salvadorenc Salvadorencs Sami Samis Els Sami són un poble del nord d'Escandinàvia. L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PUNJAB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «Panjab»?
Suggeriments: Panjab

...ubcontinent indi durant el segle XV. El Punjab, a la frontera entre el Pakistan i l'Ín...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ERADICAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «erradicar»?
Suggeriments: erradicar

...1969. Siad Barre va provar sense èxit d'eradicar el sistema de clans del país. El 1991 v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MESOS_MINUSCULA (1)


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi o d’una diada.
Suggeriments: novembre

...istòria de la Unió Soviètica comença el Novembre de 1917, quan Lenin lidera una revoluci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_TOPONIM_MIN (1)


Missatge: L’article dels topònims s’escriu normalment en minúscula.
Suggeriments: la

...lòmbia, als departaments de Magdalena i La Guajira. La seva ciutat de Teyuna es va...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: formar; forma; força; format; forta; norma; ferma; formal; firma; forca

...és tard, es va ajuntar amb Zanzíbar per formà la Unió de Tanzània. Tanzà Tanzans T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROF_REPETIT (1)


Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'Ordenstaat

...l'Alta Edat Mitjana. El 1224, va fundar l''Ordenstaat' o Estat de l'Orde, que va mantenir-se ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GERUNDI_POSTERIORITAT (1)


Missatge: Construcció dubtosa: gerundi de posterioritat. Proveu de reescriure la frase sense el gerundi.
Més informació

... acabar rendint-se a la germanització o sent assassinats després de les Croades i l'establiment dels ale...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (1)


Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser

...ral:Vietnamites La nació vietnamita va ésser fundada el primer segle de l'era comuna...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DUPLICATS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles. Deixeu els de davant o els de darrere del verb.
Suggeriments: van barrejar-se; es van barrejar

...nitzades, ja que els indis carib locals es van barrejar-se amb esclaus fugitius i van lluitar cont...

----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:484(#43)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/afghani.ruleset:3
msgid "Afghani"
msgstr "Afganès"
[note] rule [id=iso_4217-Afghani] ==> El nom de moneda «Afghani» es tradueix per «Afgani».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:846(#79)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/aleut.ruleset:3
msgid "Aleut"
msgstr "Aleutià"
[note] rule [id=iso_639-Aleut] ==> El nom de llengua «Aleut» es tradueix per «aleuta».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:1848(#189)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/aymara.ruleset:3
msgid "Aymara"
msgstr "Aymara"
[note] rule [id=iso_639-Aymara] ==> El nom de llengua «Aymara» es tradueix per «aimara».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:2801(#302)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/boian.ruleset:6
msgid ""
"The Boii were an ancient Celtic tribe or tribal confederation inhabiting "
"Central Europe and Northern Italy. The names of both Bohemia and Bavaria "
"probably derive from this people."
msgstr ""
"Els bois eren una antiga tribu o confederació de tribus cèltiques que vivien "
"a l'Europa Central i al Nord d'Itàlia. Els noms de Bohèmia i de Baviera "
"provenen probablement d'aquest poble. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:3931(#436)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/chickasaw.ruleset:6
msgid ""
"One of the so-called Five Civilized Tribes, the Chickasaw occupied primarily "
"what is today the northern part of the U.S. state of Mississippi at the time "
"of first contact with Europeans. The name \"Mississippi\" itself originates "
"from a Chickasaw word meaning \"Without Source.\"
"
msgstr ""
"Els chickasaw eren una de les anomenades Cinc Tribus Civilitzades, i "
"ocupaven principalment el que avui en dia és el nord de l'estat americà de "
"Mississippi a l'època del primer contacte amb els europeus. El nom "
"\"Mississippi\" prové d'una paraula chickasaw que significa \"sense font\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:4349(#481)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/comorian.ruleset:6
msgid ""
"The Comoros is an island country in the Mozambique channel, consisting of "
"Grande Comore, Moheli and Anjouan, although the Comoran government also "
"claims Mayotte, which is currently a French overseas departement. Having "
"been under Arab influence since the 8th century, the Comoros is the "
"southernmost Muslim-majority country in the world."
msgstr ""
"Les Comores és un país insular al canal de Moçambic, que consisteix en la "
"Grande Comore, Mohéli i Anjouan, encara que el govern comorès també reclama "
"Mayotte, que actualment és un departament d'ultramar francès. Amb influència "
"àrab des del segle VIII, les Comores és el país de majoria musulmana més "
"meridional del món. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:5832(#660)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/friulian.ruleset:3
msgid "Friulian"
msgstr "Furlà"
[note] rule [id=iso_639-Friulian] ==> El nom de llengua «Friulian» es tradueix per «friülès; friülà».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:6207(#705)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/germanic.ruleset:6
msgid ""
"The Germanic peoples are an ethno-linguistic complex in Northern and "
"Northwestern Europe. The Germanic languages descended from a hypothetical "
"Proto-Germanic language within the Indo-European language family. The first "
"origins of the Ancient Germanic peoples are rather hypothetical; the "
"Germanic languages contain numerous features that are nonexistent in other "
"Indo-European languages. First attested on the North German Plain and in "
"Southern Scandinavia, they clashed with the Romans from the second century "
"BCE onward. Eventually, by the Early Middle Ages, Germanic kingdoms were "
"established on what was once the Western Roman Empire. By this time most "
"Germanic peoples had changed their ancestral polytheistic religion for "
"Christianity."
msgstr ""
"Els pobles germànics són un complex etno-lingüístic del nord i el nord-oest "
"d'Europa. Les llengües germàniques provenen d'una llengua hipotètica proto-"
"germànica, dins de la família de llengües indoeuropees. Els orígens dels "
"antics pobles germànics són força hipotètics; les llengües germàniques "
"contenen moltes característiques que no existeixen en d'altres llengües "
"indoeuropees. Se'ls va veure per primer cop a les planes del nord d'Alemanya "
"i al sud d'Escandinàvia, i van topar amb els romans a partir del segle II "
"AEC. Al final, cap a l'Alta Edat Mitjana, s'havien establert diversos regnes "
"germànics al que havia estat l'Imperi Romà d'Occident. En aquesta època, la "
"majoria dels pobles germànics havien substituït la seva religio politeista "
"ancestral pel Cristianisme."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:6353(#721)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/gothic.ruleset:3
msgid "Gothic"
msgstr "Got"
[note] rule [id=iso_639-Gothic] ==> El nom de llengua «Gothic» es tradueix per «gòtic».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:6745(#777)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/hasinay.ruleset:6
msgid ""
"A Caddoan political league from East Texas, the Hasinay Confederacy "
"consisted of a group of agricultural villages. Though they were involved in "
"trade networks connecting them with people as far west as the Puebloan "
"polities of the American Southwest, their cultural ties were more strongly "
"in line with the other mound-building cultures of the Southeast. The word "
"Texas is derived from Caddoan word for \"Friend.\"
"
msgstr ""
"Una lliga política caddo de l'est de Texas, la Confederació Hasinai "
"consistia en un grup de pobles agrícoles. Encara que participaven en xarxes "
"comercials que els connectaven amb pobles tan a l'oest com els districtes "
"pueblo del Sudoest americà, els seus llaços culturals estaven més alineats "
"amb les altres cultures constructores de túmuls del Sudest. El mot Texas "
"prové de la paraula \"Amic\" en llengua caddo."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:7658(#891)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/kashubian.ruleset:3
msgid "Kashubian"
msgstr "Cassubià"
[note] rule [id=iso_639-Kashubian] ==> El nom de llengua «Kashubian» es tradueix per «caixubi».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:7766(#905)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/khazar.ruleset:6
msgid ""
"The Khazars founded a steppe empire on the plains of Southern Russia in the "
"Early Middle Ages. Originally shamanists, they adopted Judaism as their "
"state religion."
msgstr ""
"Els Khàzars van fundar un imperi estepari a les planes del sud de Rússia a "
"principis de l'Edat Mitjana. Eren originalment xamanistes, i van adoptar el "
"judaisme com a religió d'estat."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:8907(#1045)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/maldivian.ruleset:3
msgid "Maldivian"
msgstr "Maldivià"
[note] rule [id=iso_639-Maldivian] ==> El nom de llengua «Maldivian» es tradueix per «divehi».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:9032(#1061)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/manchu.ruleset:3
msgid "Manchu"
msgstr "Manxú"
[note] rule [id=iso_639-Manchu] ==> El nom de llengua «Manchu» es tradueix per «mantxú».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:9139(#1075)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/marathi.ruleset:3
msgid "Marathi"
msgstr "Maratha"
[note] rule [id=iso_639-Marathi] ==> El nom de llengua «Marathi» es tradueix per «marathi».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:9639(#1139)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/mon.ruleset:3
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:10777(#1278)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/pakistani.ruleset:6
msgid ""
"The Federation of Pakistan was formed from the predominantly Muslim regions "
"of British India in 1947."
msgstr ""
"La Federació del Pakistan va ser formada a partir de les regions "
"predominantment musulmanes de l'Índia britànica el 1947"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:12429(#1478)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/shawnee.ruleset:6
msgid ""
"An Algonquian people, the Shawnee were led by Tikamthi (better known as "
"Tecumseh) and his brother Tenskwatawa in trying to create a pan-native "
"alliance against American expansionism but were ultimately unsuccessful and "
"made to resettle in the Indian Territory (modern Oklahoma)."
msgstr ""
"Els Shawnee, un poble algonquí, van ser liderats per Tikamthi (conegut també "
"com a Tecumseh) i el seu germà Tenskwatawa per intentar crear una aliança "
"pan-ameríndia contra l'expansionisme americà, però al final no ho van "
"aconseguir i van ser forçats a traslladar-se a reserves índies (a l'Oklahoma "
"moderna)."
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/nations/ca.po-translated-only.po:14837(#1772)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - nations'
#: data/nation/xiongnu.ruleset:6
msgid ""
"The Xiongnu, also known as Asiatic Huns, were an ancient tribal "
"confederation of mixed origin. Their language is unknown; it may have "
"belonged to the Altaic or Yeniseian language family. The Xiongnu created a "
"strong state in the plains of the eastern part of Central Asia, which was an "
"important threat to China. From the second century onwards the northern wing "
"of the Xiongnu was known as Xianbei, while another group of the Xiongnu "
"emigrated to the west."
msgstr ""
"Els Xiongnu, també coneguts com a huns asiàtics, eren una antiga "
"confederació de tribus d'origen divers. La seva llengua no es coneix, pot "
"haver format part de la família de llengües altaiques o ieniseiques. Els "
"Xiongnu van crear un estat fort a les planes de la part oriental de l'Àsia "
"Central, que era una amenaça important per a la Xina. A partir del segle II, "
"la part nord dels Xiongnu es coneix com a Xianbei, mentre que un altre grup "
"dels Xiongnu van emigrar cap a l'oest."
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 19 problems.

Fitxer analitzat: freeciv/ruledit/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: freeciv, ruledit, ruleset,

Primera lletra majúscula: Freeciv, Req,

Tot majúscules: JOCDEREGLES,

Amb dígit: Req1, Req2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
REQUERIMENT_REQUISIT3
PER_INFINITIU1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisits

Tancar Tipus: Valor: Requeriments Traient %s El necessita %s Mostrar u...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisit

...amb aquest nom de regla! Rang: Afegir Requeriment Esborrar Requeriment Efecte Estil Mu...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisit

...a! Rang: Afegir Requeriment Esborrar Requeriment Efecte Estil Musical


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...coneguda: "%s" Donar un joc de regles per utilitzar com a punt de partida. Començar a edit...

----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/ruledit/ca.po-translated-only.po:259(#40)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - ruledit'
#: tools/ruledit/ruledit.cpp:222
#, c-format
msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
msgstr "Opció no reconeguda: \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/ruledit/ca.po-translated-only.po:344(#57)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - ruledit'
#: tools/ruledit/ruledit_qt.cpp:200
msgid "Welcome to freeciv-ruledit"
msgstr "Benvingut a freeciv-ruledit"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/freeciv/ruledit/ca.po-translated-only.po:500(#82)
# Source: /ca.po from project 'FreeCiv - ruledit'
#: tools/ruledit/tab_misc.cpp:79
msgid "Ruleset version"
msgstr "Versió del Joc de Regles:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.