Aquest informe és generat el 02/12/2023 amb les eines LanguageTool 6.3 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: fedora/main/abrt-abrt-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (133)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: abrt, abrthash, async, backtrace, bugzilla, buildids, corebacktrace, coredump, dbus, debuginfo, gconfsubtree, gconftool, gdb, gdm, gio, gvimrc, journald, od, retraçament, retraçat, sicode, siginfo, syscall, syslog, systemd, systemgvimrc, systemvimrc, uid, ureport, usergvimrc, uservimrc, vd, vimrc, vsf, vsoxm, vsoxtf, vusoxm, xorg, xsession, xsessionerrors, xz,
Primera lletra majúscula: Retraçament, Xorg,
En anglès: COMM, IO, Id, Oops, PROBLEM, RELEASE, RPM, Rawhide, Status, Support, TRAP, Task, anonymous, batch, build, certificate, create, debug, exploitable, gnome, id, ids, insecure, journal, kernel, list, log, means, nice, oops, org, privacy, problems, recursive, release, retrace, root, session, status, technical, timer, username,
En francès: bodhi, conf,
Lletra solta: F, T, b, f, j, p, r, t, w, y,
Tot majúscules: ABRT, ABRTSPOOLDIR, ARGS, BUILDIDSFILE, CHROOT, COREFILE, DIRECTORIDEPUJADA, DUPHASH, FILENAME, FITXERCONF, GDB, OUTFILE, PROG, SIUSER, STR, SYS, UPLOADDIR, UUID, VMCORE, XCPU, XFSZ,
CamelCase: CCpp, DBus, DumpLocation, GConf, GSettings, GetInfo, MiB, WatchCrashdumpArchiveDir, uReport, uReports,
Amb símbol: %d, %d%%, %ds, %s, %u,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (15)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: NÚM.
...del contenidor [opcions] Utilitza el NÚM com a uid de client Enregistra a syslo...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: NÚM.
...l propietari del nom. Surt després de NÚM segons d'inactivitat Aquest programa c...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: vs.
... plena. S'està ometent l'arxiu «%s» [-vs] [-w NÚM] [-c MiB] [DIRECTORIDEPUJADA] ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: NÚM.
...S'està ometent l'arxiu «%s» [-vs] [-w NÚM] [-c MiB] [DIRECTORIDEPUJADA] Observa...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...' Mitjançant el producte '{0}' des de /etc/os-release. Mitjançant el producte {0}...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: NÚM.
...ionals Mata al gdb si s'executa més de NÚM segons S'ha generat i s'ha desat la tr...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: vs.
...robat res No es pot executar «%s» [-vs] [-F STR]... FITXER PROG [ARGS] Observ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: INT.
...d-journal [-vsf] [-e]/[-c CURSOR] [-t INT]/[-T] [-d DIR]/[-D] Extreu els bolcs d...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: INT.
...ació del directori del problema a 1 per INT segons El mateix que -t INT, INT s'esp...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: INT.
...ma a 1 per INT segons El mateix que -t INT, INT s'especifica en plugins/CCpp.conf ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: INT.
...1 per INT segons El mateix que -t INT, INT s'especifica en plugins/CCpp.conf Segu...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...-j o ha d'estar emmagatzemat al fitxer /etc/abrt/plugins/xorg.conf No es pot filtr...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...uració del vim de tot el sistema Desa /etc/vimrc i /etc/gvimrc Comprova si hi ha ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...m de tot el sistema Desa /etc/vimrc i /etc/gvimrc Comprova si hi ha els fitxers v...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...si hi ha els fitxers vimrc i gvimrc en /etc i els desa com systemvimrc i systemgvim...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...xer del bolc de la memòria és necessari per generar la traça de la pila, que és una operaci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...r el navegador de problemes per defecte per fer l'informe complet. Amb aquesta opció h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...nt o l'usuari està sortint del sistema. Per obtenir informes de problema valuosos, ABRT no ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...a Executeu abrt retrace amb -f/--force per tornar a traçar-ho Mostrar la traça inversa? ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENSIBLE_DELICAT (4)
Missatge: En aquest context, és més adequat usar un altre adjectiu.
Suggeriments: dades delicades; dades crítiques; dades confidencials
...cés restringit si es detecten possibles dades sensibles. Sol·licita un tiquet privat per a la ...
Missatge: En aquest context, és més adequat usar un altre adjectiu.
Suggeriments: informació delicada; informació crítica; informació confidencial
.... Sol·licita un tiquet privat per a la informació sensible Notifica problemes incomplets Els pro...
Missatge: En aquest context, és més adequat usar un altre adjectiu.
Suggeriments: dades delicades; dades crítiques; dades confidencials
...ar el bolc de la memòria? (Pot contenir dades sensibles). Si la vostra resposta és «No», alesho...
Missatge: En aquest context, és més adequat usar un altre adjectiu.
Suggeriments: dades delicades; dades crítiques; dades confidencials
...zar el retraçament remot? (Pot contenir dades sensibles). Si la vostra resposta és «No», alesho...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...t el producte {0}. Mitjançant la versió del producte {0}. S'ha trobat un error ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...asca en el servidor abrt-retrace-client [opcions] Operacions: create/status/back...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...sion-errors Explora a través del fitxer /.xsession-errors i desa aquestes línies...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (3)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DIR
...) o els fitxers (-f) dels problemes als DIRs fins que siguin més petits que la MIDA....
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: FITXER
... que siguin més petits que la MIDA. Els FITXERs són preservats (mai eliminats). Elimin...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: STR
...No executis el PROG si no es troben els STRs [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FITXER] Ext...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...bé heu d'especificar --username per a --password Podeu utilitzar tant --username com --...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Contrasenya; Paraula de pas; Clau
...del servidor no és vàlida: falta X-Task-Password. S'ha iniciat el treball de retraçat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGINS (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables
... mateix que -t INT, INT s'especifica en plugins/CCpp.conf Segueix systemd-journal des ...
Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables
...'estar emmagatzemat al fitxer /etc/abrt/plugins/xorg.conf No es pot filtrar systemd-jo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...aliciosos (com ara enllaços simbòlics) i per tant no pot processar-se. La resposta del s...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
... vostre maquinari no és compatible, per tant els mantenidors del kernel no poden cor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: escriptori; d'escriptori; ordinador d'escriptori
...nical-problems» de l'esquema «org.gnome.desktop.privacy». La següent opció de configur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REPETICIO_VERB_NOM (1)
Missatge: Considereu usar un sinònim per a evitar la repetició de «Pregunta» i «preguntarà».
Suggeriments: Dubte
...arà sempre de forma local. Amb l'opció «Pregunta», ABRT sempre ho preguntarà a l'usuari....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en
...gistra a syslog inclús amb -d [-v -i -n INCREMENT] -e|--event ESDEVENIMENT DIR....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_EVENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: esdeveniment; acte
...clús amb -d [-v -i -n INCREMENT] -e|--event ESDEVENIMENT DIR... Executa l'ESDEVENI...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []
... cau en MiB. El valor per defecte és [ Desactiva l'autenticació nom d'usuari...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...mença amb punt) S'ignora: '{0}' (conté ..) S'ignora: '{0}' (conté espai) S'igno...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENYALAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «assenyalar» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: assenyalar
... molest, però no fa que sigui necessari senyalar-ho com un problema amb el vostre ordina...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...les panes de Python Ús: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE] El fitxer {0} no existeix S'e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: alar; alarma; Palerm; Alaró; Aler; Alart; Alarí; Alern; alarb; alars
...nestra Senyal enviat per l'expiració d'alarm(N) Senyal a causa de l'escriptura en u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ABORT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «avortament»?
Suggeriments: avortament; aborció; gastament
...a trencada Senyal ABRT (es va cridar a abort()?) Senyal XCPU (per sobre del límit d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Respost HTTP; Respostos HTTP; Resposts HTTP
... No es pot crear el fitxer temporal a Resposta HTTP inesperada del servidor: %d %s El serv...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...ervidor no és compatible amb els arxius tar comprimits amb xz. El llançament «%s» ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...alta X-Task-Status. Estat de la tasca: %s %s Error en el retraçat. Proveu-ho de no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...nel. S'ha produït un problema de kernel però el vostre maquinari no és compatible, p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...çament [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... Cerca si h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; forta; fosca
...inversa Executeu abrt retrace amb -f/--force per tornar a traçar-ho Mostrar la traç...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fa; du a terme; duu a terme
Més informació
...lc de la memòria enlloc, l'esdeveniment realitza localment l'anàlisi. L'anàlisi local s'...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:263(#29)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:9
#, c-format
msgid ""
" With this option enabled ABRT never shows notifications of reported "
"problems. Takes effect only if Shortened reporting is enabled."
msgstr ""
"Amb aquesta opció habilitada, ABRT mai mostra les notificacions dels "
"problemes informats. Únicament pren efecte si està habilitada la presentació "
"d'informes reduïts."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:274(#30)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:10
#, c-format
msgid ""
" With this option enabled ABRT always create bug ticket with restricted "
"access if possibly sensitive data are detected."
msgstr ""
"Amb aquesta opció habilitada, ABRT sempre crea el tiquet de l'error amb "
"accés restringit si es detecten possibles dades sensibles."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:479(#58)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285
#, c-format
msgid "'%s' element can't be modified"
msgstr "L'element «%s» no es pot modificar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:749(#94)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:166
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:169
#, c-format
msgid "Not a directory: '{0}'"
msgstr "No és un directori: '{0}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:755(#95)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:172
#, c-format
msgid "Skipping: '{0}' (starts with slash)"
msgstr "S'ignora: '{0}' (comença amb barra invertida)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:761(#96)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:175
#, c-format
msgid "Skipping: '{0}' (starts with dot)"
msgstr "S'ignora: '{0}' (comença amb punt)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:767(#97)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:178
#, c-format
msgid "Skipping: '{0}' (contains ..)"
msgstr "S'ignora: '{0}' (conté ..)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:773(#98)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:181
#, c-format
msgid "Skipping: '{0}' (contains space)"
msgstr "S'ignora: '{0}' (conté espai)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:779(#99)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:184
#, c-format
msgid "Skipping: '{0}' (contains tab)"
msgstr "S'ignora: '{0}' (conté tabulador)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:785(#100)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:189
#, c-format
msgid "Can't change directory to '{0}'"
msgstr "No es pot canviar el directori '{0}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:791(#101)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:200
#, c-format
msgid "Unknown file type: '{0}'"
msgstr "Tipus de fitxer desconegut: '{0}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:797(#102)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:205
#, c-format
msgid "Can't create working directory in '{0}'"
msgstr "No es pot crear el directori de treball en '{0}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:803(#103)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:216
#, c-format
msgid "Can't move '{0}' to '{1}'"
msgstr "No es pot moure '{0}' a '{1}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:809(#104)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:221
#, c-format
msgid "Can't copy '{0}' to '{1}'"
msgstr "No es pot copiar '{0}' a '{1}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:815(#105)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:225
#, c-format
msgid "Verification error on '{0}'"
msgstr "Error de verificació en '{0}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:821(#106)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:227
#, c-format
msgid "Unpacking '{0}'"
msgstr "S'està desempaquetant '{0}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:827(#107)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:231
#, c-format
msgid "Can't create '{0}' directory"
msgstr "No es pot crear el directori '{0}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:833(#108)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:235
#, c-format
msgid "Can't unpack '{0}'"
msgstr "No es pot desempaquetar '{0}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:839(#109)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:255
#, c-format
msgid "'{0}' processed successfully"
msgstr "'{0}' s'ha processat amb èxit"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:1073(#139)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:90
#, c-format
msgid "Can't extract the oops message: '{0}'"
msgstr "No es pot extraure el missatge de l'oops: '{0}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:1102(#143)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:92
#, c-format
msgid "cannot open problem directory '{0}'"
msgstr "no es pot obrir el directori del problema'{0}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:1108(#144)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:121
#, c-format
msgid "Using product '{0}' from /etc/os-release."
msgstr "Mitjançant el producte '{0}' des de /etc/os-release."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:1341(#176)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:222
#, c-format
msgid ""
"& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n"
"\n"
"Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than "
"SIZE.\n"
"FILEs are preserved (never deleted)."
msgstr ""
"& [-v] [-d MIDA:DIR]... [-f MIDA:DIR]... [-p DIR] [FITXER]...\n"
"\n"
"Elimina els directoris (-d) o els fitxers (-f) dels problemes als DIRs fins "
"que siguin més petits que la MIDA.\n"
"Els FITXERs són preservats (mai eliminats)."
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:1367(#179)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:238
#, c-format
msgid "Preserve this directory"
msgstr "Preserva aquest directori"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:2041(#266)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:284
#, c-format
msgid "Cannot save journal watch's position: open('%s')"
msgstr "No es pot desar la posició d'observació de la publicació: open('%s')"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:2081(#271)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:325
#, c-format
msgid "Cannot restore journal watch's position: open('%s')"
msgstr ""
"No es pot restaurar la posició d'observació de la publicació: open('%s')"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:2617(#341)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/plugins/oops-utils.c:254
#, c-format
msgid " Tainted modules: %s."
msgstr "Mòduls contaminats: %s."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-abrt-ca.po-translated-only.po:2811(#369)
# Source: /abrt-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/cli/abrtcli/cli/retrace.py:56
#, c-format
msgid ""
"Upload core dump and perform remote retracing? (It may contain sensitive "
"data). If your answer is 'No', a stack trace will be generated locally. "
"Local retracing requires downloading potentially large amount of debuginfo "
"data"
msgstr ""
"Voleu pujar el bolc de la memòria i realitzar el retraçament remot? (Pot "
"contenir dades sensibles). Si la vostra resposta és «No», aleshores es "
"generà localment una traça de la pila. El retraçament local pot baixar una "
"gran quantitat de dades debuginfo."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 28 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/abrt-gnome-abrt-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: abrt,
En anglès: Bugzilla, ID,
Lletra solta: N, d,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...a {0:d} setmanes L'últim mes Fa {0:d} mes Fa {0:d} mesos L'últim any Fa {0:d} ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir
...upadors poden necessitar més informació per corregir el problema. Considereu també informar-...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-gnome-abrt-ca.po-translated-only.po:212(#29)
# Source: /abrt-gnome-abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
#, python-format, python-brace-format
msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
msgstr ""
"No es pot obtenir la interfície '{0}' en el camí '{1}' en el bus '{2}': {3}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: fedora/main/abrt-libreport-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (121)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: abrt, abrthash, auth, bthash, bugzilla, chown, coredump, cpio, debuginfo, duphash, gz, gzip, kbytes, kerneloops, libreport, lseek, reportedto, reporterto, scp, syslog, systemd, uid, unnon, ureport, url, vbf, vf, vpdx, vsp, vspy, xml,
Primera lletra majúscula: Kerneloops, Mailx,
En anglès: Bugzilla, CLOSED, DUPLICATE, ID, Id, Product, SOAP, Support, Whiteboard, bugs, comment, curl, ftp, id, install, kernel, non, oops, python, release, strata, yes, yum,
En francès: env,
Lletra solta: B, F, N, R, T, b, f, p, r, t, w,
Tot majúscules: ABRT, BUGID, CAMPRESULTAT, DIRECTORIDELPROBLEMA, DUPHASH, FAF, FITXERCONF, FITXERFMT, FITXERIGU, FMTFILE, HEXSTRING, IDDUP, MESSAGEID, REDHATBUGZILLAPRODUCT, RHBZ, RHSP, RHTS, SCP, SYSLOGID, SYSLOGIDENTIFIER, TIPUSADJUNT, TIPUSRESULTATINFORME, TRACKERNAME, URFITXERCONF, ÍTEMSAUTENTICACIÓ,
CamelCase: ContactEmail, DBus, MantisBT, RHTSupport, SubmitURL, YumBase, doConfigSetup, tID, tId, uReport, uReportContactEmail,
Amb dígit: 2f, utf8,
Amb símbol: $DATADIRECTORY, $EDITOR, $EXCLUDEFROMREPORT, $KerneloopsReporterSubmitURL, $TERM, $VISUAL, %c, %d, %i, %llu, %s, %s%s%s, %s@%s, %u, contrasenya@url,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...L'esdeveniment «%s» requereix el permís per enviar possibles dades sensibles. Voleu contin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir
...au, executeu '# chown -R abrt.abrt {0}' per corregir la incidència. S'està eliminant {0} N...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
...IGU] DIRECTORIDELPROBLEMA Eina gràfica per analitzar i informar del problema desat al DIRECT...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reproduir
... inclogueu els passos que heu utilitzat per reproduir el problema. Indiqueu els passos que h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reproduir
... Indiqueu els passos que heu utilitzat per reproduir el problema. (feu clic aquí per a visu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...L'esdeveniment «%s» requereix el permís per enviar possibles dades sensibles. Voleu contin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... Personalitza Neteja la barra de cerca per veure el llistat de les paraules sensibles de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...nformar el problema. Cliqueu 'Endavant' per continuar. Com es va produir aquest problema (pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a diagnosticar
...gun comentari addicional que sigui útil per diagnosticar el problema? Si us plau, si és possible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
...'OBJECTIU. Es proporciona aquesta eina per facilitar la transició dels usuaris del paquet d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a penjar
...l'URL, es crea l'arxiu tar a URL base per penjar a Fitxer de clau pública SSH Fitxer d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...reça del portal de suport Red Hat Eina per pujar l'informe Puja-ho com un fitxer tar.gz...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar
... pot ser utilitzada pel servidor d'ABRT per informar-vos sobre notícies i actualitzacions O...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar
...rs disponibles [-d] DIR la nova eina per informar del problema desat al DIR especificat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (9)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: FITXER
...BJECTIU --ticket ID FITXER... Puja els FITXERs al tiquet especificat en l'OBJECTIU. E...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: OBJECTIU
...del paquet d'informes al libreport. Els OBJECTIUs reconeguts són 'strata' i 'bugzilla', e...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: FITXER
...ment 'reportedto'. L'opció -t puja els FITXERs a l'error de programari ja creat al llo...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: FITXER
...llarà la pujada. L'opció -tID puja els FITXERs a l'error de programari amb l'ID especi...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: FITXER
...at al fitxer per als duplicats Adjunta FITXERs [a l'error de programari amb aquest ID]...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: FITXER
...ITXERCONF per defecte està a Puja els FITXERs [per al cas amb aquest ID] Presenta l'...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: FITXER
...ent «reportedto». L'opció -t pujar els FITXERs en la incidència ja creada al lloc Mant...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: FITXER
...larà la pujada. L'opció -tId. puja els FITXERs a la incidència amb un Id. especificat ...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: FITXER
...ERCONF per defecte està a Adjunta els FITXERs [a la incidència amb aquest Id.] No es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (7)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el
...zació, codi HTTP: %d Bugzilla Informa al rastrejador d'errors de programari Bugz...
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el
...problema del DIR no es van informar mai al Bugzilla, fallarà la pujada. L'opció -...
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
Suggeriments: el
...del problema DIR no s'han informat mai al MantisBT, fallarà la pujada. L'opció -...
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el
...errors de programari de CentOS Informa al rastrejador d'errors de programari de C...
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el
...ump Suport del client Red Hat Informa al suport Red Hat Nom d'usuari nom d'usu...
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
...t la infraestructura de CentOS Informa a Fedora Processa les panes de C/C++ mit...
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el
...ontactat pel suport de Red Hat Informa al Bugzilla de Red Hat Processa les panes...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (6)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...n producte diferent de l'especificat a /etc/os-release Versió del producte del Bug...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
... producte diferent de l'especificada a /etc/os-release Servidor intermediari d'HTT...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...ció de «REDHATBUGZILLAPRODUCT» des de «/etc/os-release». Ha fallat la lectura de «...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...os-release». Ha fallat la lectura de «/etc/os-release» per a l'obtenció del produc...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...n projecte diferent de l'especificat a /etc/os-release Versió del projecte del ras...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
... projecte diferent de l'especificada a /etc/os-release Kerneloops.org Envia-ho a ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...buginfo Paquets a baixar: {0} {0:.2f} Mb de baixada, {1:.2f} Mb un cop instal·la...
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...ar: {0} {0:.2f} Mb de baixada, {1:.2f} Mb un cop instal·lat. Voleu continuar? La...
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...irectori temporal '{0}' (falten {1:.2f} Mb). Voleu continuar? Advertència: No hi ...
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...de la memòria cau '{0}' (falten {1:.2f} Mb). Voleu continuar? La baixada del paqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (4)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'xml
Més informació
.... SOAP: Ha fallat l'anàlisi sintàctica del xml en la creació de la petició. SOAP: Ha ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'xml
Més informació
.... SOAP: Ha fallat l'anàlisi sintàctica del xml (cerca exhaustiva del valor amb el nom)...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'xml
Més informació
.... SOAP: Ha fallat l'anàlisi sintàctica del xml. SOAP: Ha fallat l'anàlisi sintàctica ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'xml
Més informació
.... SOAP: Ha fallat l'anàlisi sintàctica del xml (obtenció de la relació amb la incidènc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... -L[PREFIX] [DIRECTORIDELPROBLEMA] o: [-vspy] -e ESDEVENIMENT DIRECTORIDELPROB...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... ESDEVENIMENT DIRECTORIDELPROBLEMA o: [-vspy] -d DIRECTORIDELPROBLEMA o: [...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...: [-vspy] -d DIRECTORIDELPROBLEMA o: [-vspy] -x DIRECTORIDELPROBLEMA Llista ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENSIBLE_DELICAT (3)
Missatge: En aquest context, és més adequat usar un altre adjectiu.
Suggeriments: dades delicades; dades crítiques; dades confidencials
...equereix el permís per enviar possibles dades sensibles. Voleu continuar? Heu triat un número ...
Missatge: En aquest context, és més adequat usar un altre adjectiu.
Suggeriments: dades delicades; dades crítiques; dades confidencials
...processant... S'han detectat possibles dades sensibles, no dubteu en corregir l'informe i elim...
Missatge: En aquest context, és més adequat usar un altre adjectiu.
Suggeriments: dades delicades; dades crítiques; dades confidencials
...equereix el permís per enviar possibles dades sensibles. Voleu continuar? Aquest problema no h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...%i Fitxer de format duplicat no vàlid: '%s Ha fallat la formatació del comentar...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
...rl Exemples: ftp://[usuari[:contrasenya]@]amfitrió/dir/[fitxer.tar.gz] scp://[us...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
... Exemples: ftp://[usuari[:contrasenya]@]amfitrió/dir/[fitxer.tar.gz] scp://[usua...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, id; ? Id
...cap de nou Estat: %s%s%s %s/showbug.cgi?id=%u S'està presentant l'informe oops a ...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, id; ? Id
...ix cap de nou Estat: %s%s%s %s/view.php?id=%u Rastrejador d'errors de programari ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...mb -l|-L) [-v] [-c FITXER] [-u URL] [-k] [-t ORIGEN] [-h CREDENCIALS] [-A -a ...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...] [-d DIR] [-v] [-c FITXER] [-u URL] [-k] [-t ORIGEN] [-h CREDENCIALS] [-i ÍTEMS...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «intentant»?
Suggeriments: intentant
...xava des de la rèplica: '{1!s}'. S'està intentat amb la següent Error en la inicialitza...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble ‘hi’.
Suggeriments: es
... es pot continuar sense un directori on s'hi pugui escriure. S'està processant... ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...at possibles dades sensibles, no dubteu en corregir l'informe i eliminar-les. No ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPERATIU_SUBJUNTIU (1)
Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure «coneixeu».
Suggeriments: Coneixeu
... Restringeix l'accés a aquest informe Conegueu més detalls quant a l'accés restringit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit
...el senyal %d gzip va sortir amb %d Ha fallat el procés de gzip Falta valor obligato...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OBLIGAR_A (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: ajudar els
... La traça inversa probablement no pot ajudar als desenvolupadors a diagnosticar l'error ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...fo-install %s" i torneu-ho a intentar. Probablement falta un debuginfo adequat o el coredum...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Respost HTTP; Respostos HTTP; Resposts HTTP
...a petició (es va obtenir un error 503) Resposta HTTP inesperada de «%s»: %d No es pot anali...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: indicats?
...) Grups Restringeix l'accés als grups indicats ? URL del Bugzilla Adreça del servidor ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...iari a utilitzar per a l'HTTPS [-v] --target OBJECTIU --ticket ID FITXER... Puja el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TICKET (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: tiquet
...er a l'HTTPS [-v] --target OBJECTIU --ticket ID FITXER... Puja els FITXERs al tique...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...te està a Fitxer de configuració Es dóna format al fitxer per a un correu electr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («possiblement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: ajuden; ajudaran
Més informació
...iada: Actualitzacions que possiblement ajudin: [-v] [-d DIR] [-m MESSAGEID] [-F FMT...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ESSENTIAL; FULL
...R] [-m MESSAGEID] [-F FMTFILE] [-p NONE|ESSENTIAL|FULL] [-s SYSLOGID] Envia la informació del...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: microinforme
Més informació
...Red Hat Presenta l'uReport Publica el micro-informe quan es creï un nou cas. URL del porta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...trasenya]@]amfitrió/dir/[fitxer.tar.gz] file:///dir/[fitxer.tar.gz] Utilitzeu aques...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_DESIDERATIU_SUBJUNTIU (1)
Missatge: Aquest verb hauria d’estar en imperfet de subjuntiu.
Suggeriments: informés
... ha estat informat. Com voldríeu que s'informi el problema? D'acord Cancel·la Error...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:257(#36)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:105
#, python-brace-format, c-format
msgid "Can't write to '{0}': {1}"
msgstr "No es pot escriure a '{0}': {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:263(#37)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:116
#, python-brace-format, c-format
msgid "Can't extract package '{0}'"
msgstr "No es pot extreure el paquet '{0}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:275(#39)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:148
#, python-brace-format, c-format
msgid "Can't extract files from '{0}'. For more information see '{1}'"
msgstr ""
"No es poden extreure els fitxers des del '{0}'. Per a més informació vegeu '"
"{1}'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:283(#40)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:163
#, python-brace-format, c-format
msgid "Can't remove '{0}': {1}"
msgstr "No es pot eliminar '{0}': {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:341(#49)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:364
#, python-brace-format, c-format
msgid ""
"Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?"
msgstr ""
"Advertència: No hi ha prou espai lliure en el directori temporal '{0}' "
"(falten {1:.2f} Mb). Voleu continuar?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:350(#50)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:375
#, python-brace-format, c-format
msgid ""
"Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?"
msgstr ""
"Advertència: No hi ha prou espai lliure en el directori de la memòria cau '"
"{0}' (falten {1:.2f} Mb). Voleu continuar?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:373(#53)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:410
#, python-brace-format, c-format
msgid ""
"'{0}' must be owned by abrt. Please run '# chown -R abrt.abrt {0}' to fix "
"the issue."
msgstr ""
"'{0}' ha de ser propietat de l'ABRT. Si us plau, executeu '# chown -R abrt."
"abrt {0}' per corregir la incidència."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:464(#66)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:204
#, python-brace-format, c-format
msgid "Cannot copy file '{0}': {1}"
msgstr "No es pot copiar el fitxer'{0}': {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:615(#87)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:862
#, c-format
msgid "D-Bus Secrets Service ReadAlias('%s') method failed: %s"
msgstr "Ha fallat el mètode ReadAlias('%s') del servei secret del D-Bus: %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:957(#135)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3164
#, c-format
msgid "Provide additional information"
msgstr "Proporciona informació addicional "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:1377(#196)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/lib/event_config.c:407
#, c-format
msgid "Invalid utf8 character '%c'"
msgstr "El caràcter utf8 '%c' no és vàlid"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:1419(#202)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/lib/event_config.c:526
#, c-format
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"La traça inversa està incompleta, si us plau, assegureu-vos que proporcioneu "
"els passos a reproduir. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-libreport-ca.po-translated-only.po:2425(#321)
# Source: /abrt-libreport-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/plugins/reporter-mailx.c:289 ../src/plugins/reporter-upload.c:187
#, c-format
msgid "Config file"
msgstr "Fitxer de configuració "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/abrt-retrace-server-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: retaçat, retraçat, retraçats,
En anglès: Id, Length, Retrace, id,
En francès: retraça,
CamelCase: CoreFileDirectory,
Amb símbol: %d, %d%%, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)
Missatge: Si l’adverbi «possiblement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Possiblement,
...mina després de %d hores d'inactivitat. Possiblement cap dada privada es manté al servidor, ...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...un canal no segur (per exemple, HTTP). Actualment el servidor està carregat per %d%% (s'e...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-retrace-server-ca.po-translated-only.po:199(#29)
# Source: /abrt-retrace-server-ca.po from project 'Fedora - main'
#: ../src/index.wsgi:21
#, python-brace-format, python-format
msgid "Welcome to Retrace Server"
msgstr "Benvingut al servidor de retraçat"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-f32-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (235)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, aventr, biosboot, btrfs, busid, checksum, chroot, clearpart, containername, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, deseleccionar, detectedtype, devicedescription, devicename, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fcoe, fedoraproject, flatpakname, fstab, fstabtype, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, listofslaves, liveinst, logvol, lun, lvmpv, maxend, mdmember, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoint, mountpoints, namespace, neededram, netmask, networkid, noformat, nvdimm, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescaneig, reescanejant, reescanejat, reqentr, sn, spoketitle, subvolums, totalfiles, totalram, totalsize, unselected, url, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup, wwpn,
Primera lletra majúscula: Btrfs, Kickstart, Majús, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, GUI, Id, None, PM, ROOT, RPM, SOCKS, another, arch, bash, bin, boot, capacity, command, count, details, device, downloaded, example, exception, fetched, free, gateway, grub, id, ids, max, message, mount, my, name, org, origin, path, pct, percent, percents, product, requested, root, selected, shell, size, source, ssh, swap, team, time, type, types, wheel,
En francès: PV, fs, vlan,
Lletra solta: B, b, d, z,
Tot majúscules: BTRFS, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, EFI, FCP, GID, GPT, HFS, HMC, IGU, IMEI, ISCSI, LDL, LUN, MBR, NFS, NIC, NTP, NVDIMM, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: AnacondaInstaller, FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, branchName, devSize, deviceName, deviceType, extentSize, freeSize, fsType, iBFT, iSCSI, initiatorName, installedMem, logvolSize, maxSize, minSize, missingPVs, policyName, portalAddress, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, validExtentSizes, zFCP, zSerie,
Amb dígit: 500mb, a8675309, bootloaderstage2description, grub2, pbkdf2, stage1, stage2,
Amb símbol: %d, %s, d%%, install@%s, install@AMFITRIÓ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (72)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...r: No hi ha cap dispositiu seleccionat per ser reconfigurat. S'ha finalitzat el reesc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...t)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Creeu nous punts de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
.... Inhabilitat, establiu la contrasenya per habilitar-ho. El compte de root està inhabilitat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i reinicieu el sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... Seguiu endavant i reinicieu el sistema per començar a utilitzar-ho! %s s'ha instal·lat cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i sortiu de l'aplic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Seguiu endavant i sortiu de l'aplicació per començar a utilitzar-ho! El nom del grup no és ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...au, seleccioneu un sol punt de muntatge per editar-ne les propietats. Actualment heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Ha fallat l'afegiment del nou disposi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...e: No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...atge. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ionats. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
... Benvingut a %(name)s %(version)s. %s per commutar entre disposicions. Teclat No estan d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'està configurant l'origen de la ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...eteu tots els radis abans de continuar per introduir el radi %(spoketitle)s Instal·lació S...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...tal·lació automatitzada Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...radis obligatoris no es van completar: per començar la instal·lació c Maquinari no suport...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...cioneu el suport d'idioma a instal·lar per tornar a la llista dels idiomes Contrasenya d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...t Inhabilitat. Establiu la contrasenya per habilitar el compte de root. S'ha definit la con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...e muntatge Trieu un dispositiu de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... el dispositiu: %s Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...rn seleccionat No hi ha cap complement per seleccionar. Progrés S'ha completat la instal·lac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ha completat la instal·lació. Premeu %s per sortir Introduïu el nou valor per a «%(title)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el sistema operatiu. L'àrea «root» del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...Normalment aquesta mida és massa petita per instal·lar-hi %(product)s. No s'ha definit cap pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. Heu d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...en BIOS necessita una partició especial per arrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...rrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per continuar, creu un tipus de partició «biosboot» d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Es recomanen %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...es reiniciarà el sistema Premeu RETORN per continuar Accediu per ssh a install@%s per comen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...continuar Accediu per ssh a install@%s per començar la instal·lació. Accediu per ssh a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ió. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. Ha fallat la configur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar la instal·lació. Connecteu el vostre c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...u el vostre client vnc a l'ADREÇA IP:%s per començar la instal·lació. Commuteu cap al shell ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'ADREÇA IP. S'està iniciant VNC... E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. Continua Mu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s No es munta el sistema. Premeu %s per obtenir un shell Selecció del directori arrel ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...isponible un shell que podeu utilitzar, per accedir-hi premeu ctrl-alt-f1 i després ctrl-b ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...mbinació) no està suportat per Red Hat. Per obtenir més informació sobre el maquinari supor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...oporcionat és feble: Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. La contrasenya qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...eclegeu. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. Contrasenya establerta. Buida És...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...0 MB Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. Disposició ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. 0 GB Fet Surt Contin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... D'acord AFEGEIX EMMAGATZEMATGE iSCSI Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nterfície Portal Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: Utilitza les creden...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...RASENYA DE XIFRATGE DEL DISC Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
..... Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...na. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ord Afegiu i marqueu els servidors NTP per utilitzar-los Nou servidor NTP Afegeix un servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
... la disposició aquí sota: Alt + Majús. per commutar entre disposicions. Opcions Cancel·la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...DISPOSICIONS Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Opcions ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...ddicionals a instal·lar: Escriviu aquí per cercar. SELECCIÓ DE PROGRAMARI Entorn base ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
... eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recollir
...XA Es necessita tenir accés a la xarxa per recollir informació sobre la vostra localització...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...formació sobre la vostra localització i per realitzar les actualitzacions de programari. Aut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil Cancel·la i afege...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
.... disc lliure Espai lliure disponible per utilitzar. fs lliure Espai lliure no disponible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tzeu espais. Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte contrasenya buida Fes a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (10)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...matge. D'acord Benvingut a %(name)s %(version)s. %s per commutar entre disposicions....
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...sortir Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Voleu utilitzar...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... en %s Linux desconegut %(product)s %(version)s per %(arch)s Linux %(product)s %(ver...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ion)s per %(arch)s Linux %(product)s %(version)s per %(arch)s No admès LVM RAID Pa...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...tar el sistema quan hàgiu acabat. Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...existeix. Instal·lació nova de {name} {version} No es pot tornar a etiquetar un siste...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...rups: Exemple: wheel, my-team (1245), project-x (29935) Consell: Aquí podeu introdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (10)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Configuració de la xarxa Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Connectat...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...(interfacename)s) cablejada Connectat (%(interfacename)s) cablejada Adreça I...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...à desconnectant... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat sense fil ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'enllaç %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a l'equip %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'equip %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat al pont %(i...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...s) Connectat al pont %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a la VLAN %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Conne...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... S'estan rebent objectes: %(percent)d%% (%(fetched)d/%(requested)d) %(bytes)s S'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (5)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...cia la instal·lació Flatpak Tasques de post-instal·lació flatpak S'ha finalitzat la instal·laci...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació S'està instal·lant programari S'està ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...ramfs S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'estan preparant kexec S'estan emmag...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trasenya. Si establiu una contrasenya, s'utilitzarà en cas que no es pugui con...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...me)s. No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Rescat L'entor...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inestable i prèvia al llançament. Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...isponible Hi ha una entrada al fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...eferencien amb el camí al dispositiu a /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...ació UEFI, heu d'incloure un Linux HFS+ ESP a un disc formatat amb GPT, muntat a /b...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...matge S'estan executant els scripts de pre-instal·lació S'estan executant les tasques de pre-i...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...lació S'estan executant les tasques de pre-instal·lació S'està instal·lant. S'està instal·lan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...tzat el reescaneig dels discs. Crea un nou %(containertype)s ... Crea o seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...Adreça IPv4 Adreça IPv6 Adreça IP %d Mb/s WEP WPA WPA2 Empresarial Cap La...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultat no és en el diccionari.
Suggeriments: reescaneja
Més informació
...OTES LES DADES del format original! a re-escaneja els dispositius Avís: això revertirà t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...iBFT. %s no pot estar en un dispositiu de de blocs xifrat. %(bootloaderstage2descri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
... LVM RAID Partició estàndard Btrfs Abastament de disgregats de LVM Disc L'«àrea d'i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,
...partició arrel té menys de %(size)s MB. Normalment aquesta mida és massa petita per instal...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at el xifratge per al dispositiu LUKS %s però no s'ha especificat cap clau per aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
...urant %s S'està verificant %s S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...Continua Muntatge de tan sols lectura Vés al shell Surt (reinicia) Shell de res...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...itzeu --useexisting. El grup de volums dóna una mida d'extensió física de"%(extentS...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... Hauríeu de tornar al menú principal pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f32-ca.po-translated-only.po:88(#12)
# Source: /anaconda-f32-ca.po from project 'Fedora - main'
# Suggested in Weblate: Els següents nodes van ser descoberts amb l'iniciador
# iSCSI <b>%(initiatorName)s</b> mitjançant l'adreça IP de destinació
# <b>%(targetAddress)s</b>. Seleccioneu en quins nodes voleu iniciar la
# sessió:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator <b>%"
"(initiatorName)s</b> using the portal IP address <b>%(portalAddress)s</b>. "
"Please select which nodes you wish to log into:"
msgstr ""
"Els nodes següents han sigut descoberts usant l'indicador ISCSI %"
"(initiatorName)s usant el portal amb l'adreça IP %(portalAddress)s. · · Si "
"us plau seleccioni a quins nodes vols accedir:"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f32-ca.po-translated-only.po:247(#36)
# Source: /anaconda-f32-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:53
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f32-ca.po-translated-only.po:340(#49)
# Source: /anaconda-f32-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:548
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f32-ca.po-translated-only.po:972(#146)
# Source: /anaconda-f32-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1774
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:327
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog"
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f32-ca.po-translated-only.po:1228(#178)
# Source: /anaconda-f32-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:239
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f32-ca.po-translated-only.po:5217(#778)
# Source: /anaconda-f32-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:82
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f32-ca.po-translated-only.po:5717(#858)
# Source: /anaconda-f32-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f32-ca.po-translated-only.po:5955(#894)
# Source: /anaconda-f32-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f32-ca.po-translated-only.po:7856(#1212)
# Source: /anaconda-f32-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:931
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f32-ca.po-translated-only.po:8159(#1263)
# Source: /anaconda-f32-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:419
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f32-ca.po-translated-only.po:8239(#1276)
# Source: /anaconda-f32-ca.po from project 'Fedora - main'
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop:3
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:62
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvingut a Fedora"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 12 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-f33-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (236)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, biosboot, btrfs, busid, checksum, chroot, clearpart, containername, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, deseleccionar, detectedtype, devicedescription, devicename, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fcoe, flatpakname, fstab, fstabtype, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, listofslaves, liveinst, logvol, lun, lvmpv, maxend, mdmember, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoint, mountpoints, namespace, neededram, netmask, networkid, noformat, nvdimm, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescaneig, reescanejant, reescanejat, sn, spoketitle, subvolums, totalfiles, totalram, totalsize, unselected, url, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup, wwpn,
Primera lletra majúscula: Anulant, Btrfs, Kickstart, Majús, Multithreading, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, GUI, Id, None, PM, ROOT, RPM, SOCKS, Simultaneous, another, bash, bin, boot, capacity, command, count, details, device, downloaded, example, exception, fetched, free, gateway, grub, id, ids, kernel, max, message, mount, my, name, origin, path, pct, percent, percents, product, requested, root, selected, shell, size, source, ssh, swap, team, time, type, types, wheel,
En francès: PV, fs, vlan,
Lletra solta: B, b, d, z,
Tot majúscules: BTRFS, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, EFI, FCP, GID, GPT, HFS, HMC, IGU, IMEI, ISCSI, LDL, LUN, MBR, NFS, NIC, NTP, NVDIMM, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, SKU, SLA, SMT, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, branchName, devSize, deviceName, deviceType, extentSize, freeSize, fsType, iBFT, iSCSI, initiatorName, installedMem, logvolSize, maxSize, minSize, missingPVs, policyName, portalAddress, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, validExtentSizes, zFCP, zSerie,
Amb dígit: 500mb, a8675309, bootloaderstage2description, grub2, pbkdf2, stage1, stage2,
Amb símbol: %d, %s, d%%, install@%s, install@AMFITRIÓ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (71)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. Aques...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...en BIOS necessita una partició especial per arrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...rrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per continuar, creu un tipus de partició «biosboot» d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Es recomanen %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar la instal·lació. Connecteu el vostre c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...u el vostre client vnc a l'ADREÇA IP:%s per començar la instal·lació. Commuteu cap al shell ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'ADREÇA IP. S'està iniciant VNC... E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el sistema operatiu. L'àrea «root» del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...mbinació) no està suportat per Red Hat. Per obtenir més informació sobre el maquinari supor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...oporcionat és feble: Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. La contrasenya qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...eclegeu. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. Contrasenya establerta. Buida És...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...e muntatge Trieu un dispositiu de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... el dispositiu: %s Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...t Inhabilitat. Establiu la contrasenya per habilitar el compte de root. El compte de root e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...cioneu el suport d'idioma a instal·lar per tornar a la llista dels idiomes Títol per def...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...nat No hi ha cap programari addicional per seleccionar. Progrés S'ha completat la instal·lac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ha completat la instal·lació. Premeu %s per sortir VNC s Contrasenya VNC Proporcioneu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...tal·lació automatitzada Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...radis obligatoris no es van completar: per començar la instal·lació Completeu tots els rad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...e continuar Títol per defecte del HUB per introduir el radi %(spoketitle)s Espereu... enca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...e: No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...atge. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ionats. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...t)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Creeu nous punts de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Si continueu amb aquesta acció, es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...au, seleccioneu un sol punt de muntatge per editar-ne les propietats. Actualment heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Ha fallat l'afegiment del nou disposi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...r: No hi ha cap dispositiu seleccionat per ser reconfigurat. S'ha finalitzat el reesc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
.... Inhabilitat, establiu la contrasenya per habilitar-ho. La contrasenya de root està defini...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...} Rol: {} SLA: {} Utilització {} %s per commutar entre disposicions. Teclat No estan d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i reinicieu el sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... Seguiu endavant i reinicieu el sistema per començar a utilitzar-ho! %s s'ha instal·lat cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i sortiu de l'aplic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Seguiu endavant i sortiu de l'aplicació per començar a utilitzar-ho! Atenció: El processado...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...es reiniciarà el sistema Premeu RETORN per continuar Accediu per ssh a install@%s per comen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...continuar Accediu per ssh a install@%s per començar la instal·lació. Accediu per ssh a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ió. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. estat: funciona esta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. Continua Mu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s No es munta el sistema. Premeu %s per obtenir un shell Selecció del directori arrel ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...isponible un shell que podeu utilitzar, per accedir-hi premeu ctrl-alt-f1 i després ctrl-b ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...OVES Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. Disposició ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. Dispositiu nou 0 MB C...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...RASENYA DE XIFRATGE DEL DISC Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
..... Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
.... disc lliure Espai lliure disponible per utilitzar. fs lliure Espai lliure no disponible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...na. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
... eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recollir
...XA Es necessita tenir accés a la xarxa per recollir informació sobre la vostra localització...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...formació sobre la vostra localització i per realitzar les actualitzacions de programari. Aut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil SELECCIÓ DE PROGR...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...d'instal·lació? Idiomes Escriviu aquí per cercar. Configuracions regionals BENVINGUT ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... D'acord AFEGEIX EMMAGATZEMATGE iSCSI Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nterfície Portal Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: Utilitza les creden...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
... la disposició aquí sota: Alt + Majús. per commutar entre disposicions. Opcions Cancel·la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...DISPOSICIONS Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Opcions ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ord Afegiu i marqueu els servidors NTP per utilitzar-los Nou servidor NTP Afegeix un servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... contrasenya Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte Fes aquest usuari admini...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (10)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Configuració de la xarxa Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Connectat...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...(interfacename)s) cablejada Connectat (%(interfacename)s) cablejada Adreça I...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... S'estan rebent objectes: %(percent)d%% (%(fetched)d/%(requested)d) %(bytes)s S'...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...à desconnectant... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat sense fil ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'enllaç %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a l'equip %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'equip %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat al pont %(i...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...s) Connectat al pont %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a la VLAN %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Conne...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (8)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tabtype}. Instal·lació nova de {name} {version} No es pot establir l'etiqueta en el s...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...cters. Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Voleu utilitzar...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...matge. D'acord Benvingut a %(name)s %(version)s. Estat desconegut (absent) Estat de...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...tar el sistema quan hàgiu acabat. Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...rups: Exemple: wheel, my-team (1245), project-x (29935) Consell: Aquí podeu introdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (5)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació S'estan baixant %(totalfiles)s RPM, %(...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...cia la instal·lació Flatpak Tasques de post-instal·lació flatpak S'ha finalitzat la instal·laci...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...ramfs S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'estan preparant kexec S'estan emmag...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trasenya. Si establiu una contrasenya, s'utilitzarà en cas que no es pugui con...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...gurar No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Rescat L'entor...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inestable i prèvia al llançament. Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...ació UEFI, heu d'incloure un Linux HFS+ ESP a un disc formatat amb GPT, muntat a /b...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...esconegut Hi ha una entrada al fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...eferencien amb el camí al dispositiu a /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...ador. S'estan executant els scripts de pre-instal·lació S'està iniciant el procés d'instal·lac...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...matge S'estan executant les tasques de pre-instal·lació S'està instal·lant. S'està instal·lan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...iBFT. %s no pot estar en un dispositiu de de blocs xifrat. %(bootloaderstage2descri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...itzeu --useexisting. El grup de volums dóna una mida d'extensió física de"%(extentS...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at el xifratge per al dispositiu LUKS %s però no s'ha especificat cap clau per aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
... LVM RAID Partició estàndard Btrfs Abastament de disgregats de LVM Disc L'«àrea d'i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultat no és en el diccionari.
Suggeriments: reescaneja
Més informació
...OTES LES DADES del format original! a re-escaneja els dispositius Avís: això revertirà t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...üent esquema de particionatge: Crea un nou %(containertype)s ... Crea o seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...Adreça IPv4 Adreça IPv6 Adreça IP %d Mb/s WEP WPA WPA2 Empresarial Cap La...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
...urant %s S'està verificant %s S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...Continua Muntatge de tan sols lectura Vés al shell Surt (reinicia) Shell de res...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... Hauríeu de tornar al menú principal pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:3082(#458)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:54
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:3175(#471)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:567
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:3301(#490)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:331
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1782
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog"
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:3507(#519)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
# Suggested in Weblate: Els següents nodes van ser descoberts amb l'iniciador
# iSCSI <b>%(initiatorName)s</b> mitjançant l'adreça IP de destinació
# <b>%(targetAddress)s</b>. Seleccioneu en quins nodes voleu iniciar la
# sessió:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator <b>%"
"(initiatorName)s</b> using the portal IP address <b>%(portalAddress)s</b>. "
"Please select which nodes you wish to log into:"
msgstr ""
"Els nodes següents han sigut descoberts usant l'indicador ISCSI %"
"(initiatorName)s usant el portal amb l'adreça IP %(portalAddress)s. · · Si "
"us plau seleccioni a quins nodes vols accedir:"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:3670(#541)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:243
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:4795(#725)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:454
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
""
msgstr "No teniu cap partició Linux. %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:5237(#784)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:82
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:5903(#891)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:6286(#953)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:931
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:6908(#1059)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:419
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:7091(#1090)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f33-ca.po-translated-only.po:8430(#1313)
# Source: /anaconda-f33-ca.po from project 'Fedora - main'
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop:3
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:62
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvingut a Fedora"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-f34-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (233)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, biosboot, btrfs, busid, checksum, chroot, clearpart, containername, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, deseleccionar, detectedtype, devicedescription, devicename, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fcoe, flatpakname, fstab, fstabtype, gibibytes, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, listofslaves, liveinst, logvol, lun, lvmpv, maxend, mdmember, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoint, mountpoints, namespace, neededram, netmask, networkid, noformat, nvdimm, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescaneig, reescanejant, reescanejat, sn, spoketitle, subvolums, totalfiles, totalram, totalsize, unselected, url, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup, wwpn,
Primera lletra majúscula: Anulant, Btrfs, Kickstart, Majús, Multithreading, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, FOO, GUI, Id, None, PM, ROOT, RPM, SOCKS, Simultaneous, another, bash, bin, boot, capacity, command, count, details, device, downloaded, example, free, gateway, grub, id, ids, kernel, max, message, mount, my, name, origin, path, pct, percent, percents, product, root, selected, shell, size, ssh, swap, team, time, type, types, wheel,
En francès: PV, fs, vlan,
Lletra solta: B, b, d, z,
Tot majúscules: BAZ, BTRFS, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, EFI, FCP, GID, GPT, HFS, HMC, IGU, IMEI, ISCSI, LDL, LUN, MBR, NFS, NIC, NTP, NVDIMM, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, SKU, SLA, SMT, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, devSize, deviceName, deviceType, extentSize, freeSize, fsType, iBFT, iSCSI, initiatorName, installedMem, logvolSize, maxSize, minSize, missingPVs, policyName, portalAddress, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, validExtentSizes, zFCP, zSerie,
Amb dígit: a8675309, bootloaderstage2description, grub2, pbkdf2, stage1, stage2,
Amb símbol: %d, %s, d%%, install@%s, install@AMFITRIÓ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (72)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...es reiniciarà el sistema Premeu RETORN per continuar Accediu per ssh a install@%s per comen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...continuar Accediu per ssh a install@%s per començar la instal·lació. Accediu per ssh a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ió. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. S'està instal·lant pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar la instal·lació. Connecteu el vostre c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...u el vostre client vnc a l'ADREÇA IP:%s per començar la instal·lació. Commuteu cap al shell ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'ADREÇA IP. S'està iniciant VNC... E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. El di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...en BIOS necessita una partició especial per arrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...rrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per continuar, creu un tipus de partició «biosboot» d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Es recomanen %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. Continua Mu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s No es munta el sistema. Premeu %s per obtenir un shell Selecció del directori arrel ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...eteu tots els radis abans de continuar per introduir el radi %(spoketitle)s per començar la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... per introduir el radi %(spoketitle)s per començar la instal·lació Instal·lació S'està i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...tal·lació automatitzada Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ha completat la instal·lació. Premeu %s per sortir Format incorrecte de l'adreça IP Form...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...e muntatge Trieu un dispositiu de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... el dispositiu: %s Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...nat No hi ha cap programari addicional per seleccionar. El nom complet no pot contenir el car...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ia el shell Surt del shell i continua per tornar a la llista dels idiomes Ajusts de l'i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...t Inhabilitat. Establiu la contrasenya per habilitar el compte de root. El compte de root e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...s. No hi ha cap dispositiu seleccionat per ser reconfigurat. S'ha finalitzat el reesc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...eccioni a quins nodes vols accedir: %s per commutar entre disposicions. Teclat No estan d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i reinicieu el sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... Seguiu endavant i reinicieu el sistema per començar a utilitzar-ho! %s s'ha instal·lat cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i sortiu de l'aplic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Seguiu endavant i sortiu de l'aplicació per començar a utilitzar-ho! Estat desconegut (abse...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Si continueu amb aquesta acció, es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...au, seleccioneu un sol punt de muntatge per editar-ne les propietats. Actualment heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Ha fallat l'afegiment del nou disposi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...t)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Creeu nous punts de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...e: No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...atge. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ionats. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar
...nitat apropiada. No es permeten espais per separar grups de dígits. Les unitats es compone...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
.... Inhabilitat, establiu la contrasenya per habilitar-ho. La contrasenya de root està defini...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...mbinació) no està suportat per Red Hat. Per obtenir més informació sobre el maquinari supor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...oporcionat és feble: Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. La contrasenya qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...eclegeu. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. Buida És massa curt Feble Accep...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el sistema operatiu. L'àrea «root» del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...isponible un shell que podeu utilitzar, per accedir-hi premeu ctrl-alt-f1 i després ctrl-b ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...ctor Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. Disposició ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. Dispositiu nou 0 MB 0...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... D'acord AFEGEIX EMMAGATZEMATGE iSCSI Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nterfície Portal Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: Utilitza les creden...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
... la disposició aquí sota: Alt + Majús. per commutar entre disposicions. Opcions Cancel·la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...DISPOSICIONS Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Opcions ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ord Afegiu i marqueu els servidors NTP per utilitzar-los Nou servidor NTP Afegeix un servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recollir
...XA Es necessita tenir accés a la xarxa per recollir informació sobre la vostra localització...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...formació sobre la vostra localització i per realitzar les actualitzacions de programari. NOM...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
... eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...ddicionals a instal·lar: Escriviu aquí per cercar. Cancel·la Obre VERIFICACIÓ DEL MITJ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...na. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...RASENYA DE XIFRATGE DEL DISC Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil Cancel·la Reclam...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
..... Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
.... disc lliure Espai lliure disponible per utilitzar. fs lliure Espai lliure no disponible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... contrasenya Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte Fes aquest usuari admini...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (9)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Configuració de la xarxa Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Connectat...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...(interfacename)s) cablejada Connectat (%(interfacename)s) cablejada Adreça I...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...à desconnectant... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat sense fil ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'enllaç %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a l'equip %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'equip %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat al pont %(i...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...s) Connectat al pont %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a la VLAN %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Conne...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (8)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...automàtic Instal·lació nova de {name} {version} No es pot establir l'etiqueta en el s...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...tar el sistema quan hàgiu acabat. Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...stema. Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Voleu utilitzar...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ernel. D'acord Benvingut a %(name)s %(version)s. No hi ha cap dispositiu seleccionat...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...rups: Exemple: wheel, my-team (1245), project-x (29935) Consell: Aquí podeu introdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (5)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació S'està baixant %(url)s (%(pct)d%%) S'...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...cia la instal·lació Flatpak Tasques de post-instal·lació flatpak S'ha finalitzat la instal·laci...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...ramfs S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'estan preparant kexec S'estan emmag...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trasenya. Si establiu una contrasenya, s'utilitzarà en cas que no es pugui con...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...me)s. No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Rescat L'entor...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inestable i prèvia al llançament. Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...ació UEFI, heu d'incloure un Linux HFS+ ESP a un disc formatat amb GPT, muntat a /b...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...òdia: %s Hi ha una entrada al fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...eferencien amb el camí al dispositiu a /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...ador. S'estan executant els scripts de pre-instal·lació El nom d'usuari està reservat per al s...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...matge S'estan executant les tasques de pre-instal·lació S'està instal·lant. S'està instal·lan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
... S'està instal·lant programari S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...iBFT. %s no pot estar en un dispositiu de de blocs xifrat. %(bootloaderstage2descri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...itzeu --useexisting. El grup de volums dóna una mida d'extensió física de"%(extentS...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at el xifratge per al dispositiu LUKS %s però no s'ha especificat cap clau per aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...Continua Muntatge de tan sols lectura Vés al shell Surt (reinicia) Shell de res...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...Adreça IPv4 Adreça IPv6 Adreça IP %d Mb/s WEP WPA WPA2 Empresarial Cap Xa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...nalització Drets {} consumit Crea un nou %(containertype)s ... Crea o seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 512 m
...des vàlides: «100 GiB» = 100 gibibytes «512m» = 512 megabytes «123456789» = 123 tera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
... LVM RAID Partició estàndard Btrfs Abastament de disgregats de LVM Disc L'«àrea d'i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... Hauríeu de tornar al menú principal pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:1668(#225)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:454
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
""
msgstr "No teniu cap partició Linux. %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:2787(#417)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:269
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:2808(#420)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
# Suggested in Weblate: Els següents nodes van ser descoberts amb l'iniciador
# iSCSI <b>%(initiatorName)s</b> mitjançant l'adreça IP de destinació
# <b>%(targetAddress)s</b>. Seleccioneu en quins nodes voleu iniciar la
# sessió:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator <b>%"
"(initiatorName)s</b> using the portal IP address <b>%(portalAddress)s</b>. "
"Please select which nodes you wish to log into:"
msgstr ""
"Els nodes següents han sigut descoberts usant l'indicador ISCSI %"
"(initiatorName)s usant el portal amb l'adreça IP %(portalAddress)s. · · Si "
"us plau seleccioni a quins nodes vols accedir:"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:3449(#527)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:331
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1807
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog"
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:4173(#628)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:54
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:4266(#641)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:571
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:5091(#769)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:82
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:5508(#837)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:6754(#1048)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:423
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:6933(#1076)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:931
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:7379(#1148)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f34-ca.po-translated-only.po:8271(#1295)
# Source: /anaconda-f34-ca.po from project 'Fedora - main'
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop:3
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:65
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvingut a Fedora"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-f35-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (216)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, biosboot, busid, checksum, chroot, clearpart, containername, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, deseleccionar, detectedtype, devicedescription, devicename, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fcoe, flatpakname, fstab, fstabtype, gibibytes, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, liveinst, logvol, lun, maxend, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoint, mountpoints, namespace, neededram, netmask, networkid, noformat, nvdimm, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescaneig, reescanejant, reescanejat, sn, spoketitle, subvolums, totalram, unselected, url, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup, wwpn,
Primera lletra majúscula: Anulant, Btrfs, Kickstart, Majús, Multithreading, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, FOO, GUI, Id, None, PM, ROOT, SOCKS, Simultaneous, another, bash, bin, boot, capacity, count, details, device, example, free, gateway, grub, id, ids, kernel, max, message, mount, my, name, path, pct, percents, product, root, selected, shell, size, ssh, swap, team, time, type, types, wheel,
En francès: fs, vlan,
Lletra solta: B, b, d, z,
Tot majúscules: BAZ, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, EFI, FCP, GID, GPT, HFS, HMC, IGU, IMEI, ISCSI, LDL, LUN, MBR, NFS, NIC, NTP, NVDIMM, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, SKU, SLA, SMT, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, devSize, deviceName, deviceType, freeSize, fsType, iBFT, iSCSI, initiatorName, installedMem, maxSize, minSize, missingPVs, portalAddress, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, zFCP, zSerie,
Amb dígit: a8675309, bootloaderstage2description, grub2, pbkdf2, stage1, stage2,
Amb símbol: %d, %s, d%%, install@%s, install@AMFITRIÓ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (69)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Si continueu amb aquesta acció, es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...au, seleccioneu un sol punt de muntatge per editar-ne les propietats. Actualment heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Ha fallat l'afegiment del nou disposi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...tge del dispositiu de blocs xifrat. %s per commutar entre disposicions. Teclat No estan d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i reinicieu el sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... Seguiu endavant i reinicieu el sistema per començar a utilitzar-ho! %s s'ha instal·lat cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i sortiu de l'aplic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Seguiu endavant i sortiu de l'aplicació per començar a utilitzar-ho! Selecció de programari...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...s. No hi ha cap dispositiu seleccionat per ser reconfigurat. S'ha finalitzat el reesc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
.... Inhabilitat, establiu la contrasenya per habilitar-ho. El compte de root està inhabilitat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...t)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Creeu nous punts de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar
...nitat apropiada. No es permeten espais per separar grups de dígits. Les unitats es compone...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...e: No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...atge. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ionats. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...e muntatge Trieu un dispositiu de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... el dispositiu: %s Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ha completat la instal·lació. Premeu %s per sortir Selecció de programari Primer s'ha de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...nat No hi ha cap programari addicional per seleccionar. Origen de la instal·lació Rèplica mé...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...n la carpeta de l'arrel del dispositiu per tornar a la llista dels idiomes Ajusts de l'i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...t Inhabilitat. Establiu la contrasenya per habilitar el compte de root. S'ha definit la con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...del radi s'està verificant l'estat... per començar la instal·lació Instal·lació S'està i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...tal·lació automatitzada Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...e continuar Títol per defecte del HUB per introduir el radi %(spoketitle)s {count} disc se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el sistema operatiu. L'àrea «root» del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...mbinació) no està suportat per Red Hat. Per obtenir més informació sobre el maquinari supor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...oporcionat és feble: Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. La contrasenya qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...eclegeu. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. Buida És massa curt Feble Accep...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar la instal·lació. Connecteu el vostre c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...u el vostre client vnc a l'ADREÇA IP:%s per començar la instal·lació. Commuteu cap al shell ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'ADREÇA IP. S'està iniciant VNC... E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. Heu d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...en BIOS necessita una partició especial per arrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...rrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per continuar, creu un tipus de partició «biosboot» d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Es recomanen %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. Continua Mu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s No es munta el sistema. Premeu %s per obtenir un shell Selecció del directori arrel ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...es reiniciarà el sistema Premeu RETORN per continuar Accediu per ssh a install@%s per comen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...continuar Accediu per ssh a install@%s per començar la instal·lació. Accediu per ssh a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ió. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. S'ha produït un error...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...isponible un shell que podeu utilitzar, per accedir-hi premeu ctrl-alt-f1 i després ctrl-b ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
... Fet Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. Disposició ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. RAID0 RAID1 RAID4 RA...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
... eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...ddicionals a instal·lar: Escriviu aquí per cercar. Contrasenya de root: Confirmació: C...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... D'acord AFEGEIX EMMAGATZEMATGE iSCSI Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nterfície Portal Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: Utilitza les creden...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... contrasenya Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte Fes aquest usuari admini...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...na. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil Cancel·la i afege...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
.... disc lliure Espai lliure disponible per utilitzar. fs lliure Espai lliure no disponible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
..... Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...RASENYA DE XIFRATGE DEL DISC Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
... la disposició aquí sota: Alt + Majús. per commutar entre disposicions. Opcions Cancel·la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...DISPOSICIONS Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Opcions ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (8)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... les seleccions Benvingut a %(name)s %(version)s. No hi ha cap dispositiu seleccionat...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...No Sí Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Voleu utilitzar...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... conjunt. Instal·lació nova de {name} {version} No es pot establir l'etiqueta en el s...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...tar el sistema quan hàgiu acabat. Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...rups: Exemple: wheel, my-team (1245), project-x (29935) Consell: Aquí podeu introdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (6)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...à desconnectant... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat sense fil ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Conne...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Configuració de la xarxa Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Connectat...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...(interfacename)s) cablejada Connectat (%(interfacename)s) cablejada Adreça I...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trasenya. Si establiu una contrasenya, s'utilitzarà en cas que no es pugui con...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...name» No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Rescat L'entor...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inestable i prèvia al llançament. Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...tarts S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'està esperant que finalitzin %s fils...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació Creació d'instantànies Mitjà local M...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...ació UEFI, heu d'incloure un Linux HFS+ ESP a un disc formatat amb GPT, muntat a /b...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...esconegut Hi ha una entrada al fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...eferencien amb el camí al dispositiu a /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...matge S'estan executant els scripts de pre-instal·lació S'estan executant les tasques de pre-i...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...lació S'estan executant les tasques de pre-instal·lació S'està instal·lant. S'està instal·lan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...Adreça IPv4 Adreça IPv6 Adreça IP %d Mb/s WEP WPA WPA2 Empresarial Cap Xa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...ts automàticament per defecte: Crea un nou %(containertype)s ... Crea o seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 512 m
...des vàlides: «100 GiB» = 100 gibibytes «512m» = 512 megabytes «123456789» = 123 tera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
... LVM RAID Partició estàndard Btrfs Abastament de disgregats de LVM Disc L'«àrea d'i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
...tal·lant el gestor d'arrencada S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...iBFT. %s no pot estar en un dispositiu de de blocs xifrat. %(bootloaderstage2descri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at el xifratge per al dispositiu LUKS %s però no s'ha especificat cap clau per aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...Continua Muntatge de tan sols lectura Vés al shell Surt (reinicia) Shell de res...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... Hauríeu de tornar al menú principal pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:675(#102)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:305
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1781
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog"
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:994(#148)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:269
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:1015(#151)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
# Suggested in Weblate: Els següents nodes van ser descoberts amb l'iniciador
# iSCSI <b>%(initiatorName)s</b> mitjançant l'adreça IP de destinació
# <b>%(targetAddress)s</b>. Seleccioneu en quins nodes voleu iniciar la
# sessió:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator <b>%"
"(initiatorName)s</b> using the portal IP address <b>%(portalAddress)s</b>. "
"Please select which nodes you wish to log into:"
msgstr ""
"Els nodes següents han sigut descoberts usant l'indicador ISCSI %"
"(initiatorName)s usant el portal amb l'adreça IP %(portalAddress)s. · · Si "
"us plau seleccioni a quins nodes vols accedir:"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:1729(#263)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:54
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:1822(#276)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:574
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:4418(#681)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:454
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
""
msgstr "No teniu cap partició Linux. %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:4713(#719)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:82
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:6350(#990)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:6466(#1009)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:423
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:6767(#1059)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:7542(#1185)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:931
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f35-ca.po-translated-only.po:7907(#1247)
# Source: /anaconda-f35-ca.po from project 'Fedora - main'
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop:3
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:65
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvingut a Fedora"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-f36-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (214)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, biosboot, busid, checksum, chroot, clearpart, containername, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, deseleccionar, detectedtype, devicedescription, devicename, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fcoe, flatpakname, fstab, fstabtype, gibibytes, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, liveinst, logvol, lun, maxend, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoint, mountpoints, namespace, neededram, netmask, networkid, noformat, nvdimm, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescaneig, reescanejant, reescanejat, sn, spoketitle, subvolums, totalram, unselected, url, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup, wwpn,
Primera lletra majúscula: Anulant, Btrfs, Kickstart, Majús, Multithreading, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, FOO, GUI, Id, None, PM, ROOT, SOCKS, Simultaneous, another, bash, bin, boot, capacity, count, details, device, example, free, gateway, grub, id, ids, kernel, max, message, mount, my, name, path, percents, product, root, selected, shell, size, ssh, swap, team, time, type, types, wheel,
En francès: fs, vlan,
Lletra solta: B, b, d, z,
Tot majúscules: BAZ, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, EFI, FCP, GID, GPT, HFS, HMC, IGU, IMEI, ISCSI, LDL, LUN, MBR, NFS, NIC, NTP, NVDIMM, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, SKU, SLA, SMT, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, devSize, deviceName, deviceType, freeSize, fsType, iBFT, iSCSI, initiatorName, installedMem, maxSize, minSize, missingPVs, portalAddress, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, zFCP, zSerie,
Amb dígit: a8675309, bootloaderstage2description, grub2, pbkdf2, stage1, stage2,
Amb símbol: %d, %s, install@%s, install@AMFITRIÓ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (67)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. El di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...en BIOS necessita una partició especial per arrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...rrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per continuar, creu un tipus de partició «biosboot» d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Es recomanen %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el sistema operatiu. L'àrea «root» del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...mbinació) no està suportat per Red Hat. Per obtenir més informació sobre el maquinari supor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...oporcionat és feble: Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. La contrasenya qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...eclegeu. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. Contrasenya establerta. Buida És...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...isponible un shell que podeu utilitzar, per accedir-hi premeu ctrl-alt-f1 i després ctrl-b ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar la instal·lació. Connecteu el vostre c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...u el vostre client vnc a l'ADREÇA IP:%s per començar la instal·lació. Commuteu cap al shell ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'ADREÇA IP. S'està iniciant VNC... E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...e: No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...atge. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ionats. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...t)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Creeu nous punts de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar
...nitat apropiada. No es permeten espais per separar grups de dígits. Les unitats es compone...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...tzematge. D'acord Suport d'idioma %s per commutar entre disposicions. Teclat No estan d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Si continueu amb aquesta acció, es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...au, seleccioneu un sol punt de muntatge per editar-ne les propietats. Actualment heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Ha fallat l'afegiment del nou disposi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i reinicieu el sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... Seguiu endavant i reinicieu el sistema per començar a utilitzar-ho! %s s'ha instal·lat cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i sortiu de l'aplic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Seguiu endavant i sortiu de l'aplicació per començar a utilitzar-ho! Els nodes següents han...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...r: No hi ha cap dispositiu seleccionat per ser reconfigurat. S'ha finalitzat el reesc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...causa de les credencials insuficients. per començar la instal·lació Instal·lació S'està i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...tal·lació automatitzada Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...e continuar Títol per defecte del HUB per introduir el radi %(spoketitle)s El nom complet ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...e muntatge Trieu un dispositiu de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... el dispositiu: %s Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
... Formats admesos: %s Torna a formatar per tornar a la llista dels idiomes Ajusts de l'i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ha completat la instal·lació. Premeu %s per sortir Shell Inicia el shell Surt del shell...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...nat No hi ha cap programari addicional per seleccionar. Títol per defecte del radi s'està ve...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...es reiniciarà el sistema Premeu RETORN per continuar Accediu per ssh a install@%s per comen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...continuar Accediu per ssh a install@%s per començar la instal·lació. Accediu per ssh a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ió. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. No s'ha pogut executa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. Continua Mu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s No es munta el sistema. Premeu %s per obtenir un shell Selecció del directori arrel ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...OVES Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. Disposició ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. 0 GB Dispositiu nou 0...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...d'instal·lació? Idiomes Escriviu aquí per cercar. Configuracions regionals BENVINGUT ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...na. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
..... Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
.... disc lliure Espai lliure disponible per utilitzar. fs lliure Espai lliure no disponible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil S'ha produït un e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...RASENYA DE XIFRATGE DEL DISC Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
... eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... contrasenya Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte Avançat... DISPOSICIÓ D...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
... la disposició aquí sota: Alt + Majús. per commutar entre disposicions. Opcions Cancel·la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...DISPOSICIONS Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Opcions ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... D'acord AFEGEIX EMMAGATZEMATGE iSCSI Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nterfície Portal Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: Utilitza les creden...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (8)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...automàtic Instal·lació nova de {name} {version} No es pot establir l'etiqueta en el s...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...al següent pas. Benvingut a %(name)s %(version)s. El nom del grup no és vàlid. Creac...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...tectat Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Voleu utilitzar...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...tar el sistema quan hàgiu acabat. Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...rups: Exemple: wheel, my-team (1245), project-x (29935) Consell: Aquí podeu introdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (6)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...à desconnectant... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat sense fil ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Conne...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Configuració de la xarxa Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Connectat...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...(interfacename)s) cablejada Connectat (%(interfacename)s) cablejada Adreça I...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació S'estan baixant els paquets S'està pr...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...tarts S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'està esperant que finalitzin %s fils...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trasenya. Si establiu una contrasenya, s'utilitzarà en cas que no es pugui con...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ació. No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Rescat L'entor...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inestable i prèvia al llançament. Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...ació UEFI, heu d'incloure un Linux HFS+ ESP a un disc formatat amb GPT, muntat a /b...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...eferencien amb el camí al dispositiu a /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...inername} Hi ha una entrada al fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...ador. S'estan executant els scripts de pre-instal·lació La instal·lació gràfica no està dispon...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...matge S'estan executant les tasques de pre-instal·lació S'està instal·lant. S'està instal·lan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
...ovant el checksum de la imatge S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...iBFT. %s no pot estar en un dispositiu de de blocs xifrat. %(bootloaderstage2descri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at el xifratge per al dispositiu LUKS %s però no s'ha especificat cap clau per aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
... LVM RAID Partició estàndard Btrfs Abastament de disgregats de LVM Disc L'«àrea d'i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...eix com dispositiu d'arrencada Crea un nou %(containertype)s ... Crea o seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 512 m
...des vàlides: «100 GiB» = 100 gibibytes «512m» = 512 megabytes «123456789» = 123 tera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...Adreça IPv4 Adreça IPv6 Adreça IP %d Mb/s WEP WPA WPA2 Empresarial Cap Xa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...Continua Muntatge de tan sols lectura Vés al shell Surt (reinicia) Shell de res...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... Hauríeu de tornar al menú principal pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:1951(#278)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:273
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:1989(#285)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:54
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:2082(#298)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:574
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:2888(#415)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:308
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1784
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog"
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:3350(#486)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
# Suggested in Weblate: Els següents nodes van ser descoberts amb l'iniciador
# iSCSI <b>%(initiatorName)s</b> mitjançant l'adreça IP de destinació
# <b>%(targetAddress)s</b>. Seleccioneu en quins nodes voleu iniciar la
# sessió:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator <b>%"
"(initiatorName)s</b> using the portal IP address <b>%(portalAddress)s</b>. "
"Please select which nodes you wish to log into:"
msgstr ""
"Els nodes següents han sigut descoberts usant l'indicador ISCSI %"
"(initiatorName)s usant el portal amb l'adreça IP %(portalAddress)s. · · Si "
"us plau seleccioni a quins nodes vols accedir:"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:4631(#704)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:454
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
""
msgstr "No teniu cap partició Linux. %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:4744(#724)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:82
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:5171(#795)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:423
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:5521(#849)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:6703(#1047)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:7600(#1194)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:931
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f36-ca.po-translated-only.po:7876(#1241)
# Source: /anaconda-f36-ca.po from project 'Fedora - main'
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop:3
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:65
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvingut a Fedora"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-f37-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (212)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, busid, checksum, chroot, clearpart, containername, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, deseleccionar, detectedtype, devicedescription, devicename, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fcoe, fstab, fstabtype, gibibytes, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, liveinst, logvol, lun, maxend, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoint, mountpoints, namespace, neededram, netmask, networkid, noformat, nvdimm, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescaneig, reescanejant, reescanejat, sn, spoketitle, subvolums, totalram, unselected, url, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup, wwpn,
Primera lletra majúscula: Anulant, Btrfs, Kickstart, Majús, Multithreading, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, FOO, GUI, Id, None, PM, ROOT, SOCKS, Simultaneous, another, bash, bin, boot, capacity, count, details, device, example, free, gateway, grub, id, ids, kernel, max, message, mount, my, name, path, percents, product, root, selected, shell, size, ssh, swap, team, time, type, types, wheel,
En francès: fs, vlan,
Lletra solta: B, b, d, z,
Tot majúscules: BAZ, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, EFI, FCP, GID, GPT, HFS, HMC, IGU, IMEI, ISCSI, LDL, LUN, MBR, NFS, NIC, NTP, NVDIMM, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, SKU, SLA, SMT, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, devSize, deviceName, deviceType, freeSize, fsType, iBFT, iSCSI, initiatorName, installedMem, maxSize, minSize, missingPVs, portalAddress, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, zFCP, zSerie,
Amb dígit: a8675309, bootloaderstage2description, grub2, pbkdf2, stage1, stage2,
Amb símbol: %d, %s, install@%s, install@AMFITRIÓ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (64)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...isponible un shell que podeu utilitzar, per accedir-hi premeu ctrl-alt-f1 i després ctrl-b ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...eteu tots els radis abans de continuar per introduir el radi %(spoketitle)s per començar la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... per introduir el radi %(spoketitle)s per començar la instal·lació Instal·lació S'està i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...tal·lació automatitzada Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...e muntatge Trieu un dispositiu de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... el dispositiu: %s Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ra de xarxa a la configuració estàtica per tornar a la llista dels idiomes Ajusts de l'i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ha completat la instal·lació. Premeu %s per sortir Selecció de programari L'origen de la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...nat No hi ha cap programari addicional per seleccionar. Introduïu el nou valor per a «%(title...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Si continueu amb aquesta acció, es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...a. No hi ha cap dispositiu seleccionat per ser reconfigurat. S'ha finalitzat el reesc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar
...nitat apropiada. No es permeten espais per separar grups de dígits. Les unitats es compone...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...t)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Creeu nous punts de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...e: No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...atge. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ionats. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i reinicieu el sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... Seguiu endavant i reinicieu el sistema per començar a utilitzar-ho! %s s'ha instal·lat cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i sortiu de l'aplic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Seguiu endavant i sortiu de l'aplicació per començar a utilitzar-ho! Selecció de programari...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...stal·lació Modifica les seleccions %s per commutar entre disposicions. Teclat No estan d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...au, seleccioneu un sol punt de muntatge per editar-ne les propietats. Actualment heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Ha fallat l'afegiment del nou disposi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. Heu d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Es recomanen %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el sistema operatiu. L'àrea «root» del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...oporcionat és feble: Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. La contrasenya qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...eclegeu. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. {}. {} Buida És massa curt Febl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar la instal·lació. Connecteu el vostre c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...u el vostre client vnc a l'ADREÇA IP:%s per començar la instal·lació. Commuteu cap al shell ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'ADREÇA IP. S'està iniciant VNC... E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. Continua Mu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s No es munta el sistema. Premeu %s per obtenir un shell Selecció del directori arrel ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...es reiniciarà el sistema Premeu RETORN per continuar Accediu per ssh a install@%s per comen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...continuar Accediu per ssh a install@%s per començar la instal·lació. Accediu per ssh a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ió. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. La instal·lació gràfi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...0 GB Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. Disposició ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. Nou selector Surt de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
... la disposició aquí sota: Alt + Majús. per commutar entre disposicions. Opcions Cancel·la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...DISPOSICIONS Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Opcions ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... D'acord AFEGEIX EMMAGATZEMATGE iSCSI Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nterfície Portal Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: Utilitza les creden...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
... eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...ddicionals a instal·lar: Escriviu aquí per cercar. SELECCIÓ DE PROGRAMARI Entorn base ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
.... disc lliure Espai lliure disponible per utilitzar. fs lliure Espai lliure no disponible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil Cancel·la Obre ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...RASENYA DE XIFRATGE DEL DISC Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...na. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
..... Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... contrasenya Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte Avançat... ORIGEN DE LA...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (8)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...ionar. Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Voleu utilitzar...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...eccions actuals Benvingut a %(name)s %(version)s. Compte de root La contrasenya de r...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... --name=. Instal·lació nova de {name} {version} No es pot establir l'etiqueta en el s...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...tar el sistema quan hàgiu acabat. Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...rups: Exemple: wheel, my-team (1245), project-x (29935) Consell: Aquí podeu introdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (6)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Configuració de la xarxa Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Connectat...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...(interfacename)s) cablejada Connectat (%(interfacename)s) cablejada Adreça I...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...à desconnectant... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat sense fil ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Conne...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...tarts S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'està esperant que finalitzin %s fils...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació Creació d'instantànies S'ha completat...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trasenya. Si establiu una contrasenya, s'utilitzarà en cas que no es pugui con...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... cap. No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Rescat L'entor...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inestable i prèvia al llançament. Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
... conjunt. Hi ha una entrada al fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...eferencien amb el camí al dispositiu a /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...ació UEFI, heu d'incloure un Linux HFS+ ESP a un disc formatat amb GPT, muntat a /b...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...matge S'estan executant els scripts de pre-instal·lació S'estan executant les tasques de pre-i...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...lació S'estan executant les tasques de pre-instal·lació S'està instal·lant. S'està instal·lan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
...tal·lant el gestor d'arrencada S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...Adreça IPv4 Adreça IPv6 Adreça IP %d Mb/s WEP WPA WPA2 Empresarial Cap Xa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...limina-ho tot Preserva-ho tot Crea un nou %(containertype)s ... Crea o seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 512 m
...des vàlides: «100 GiB» = 100 gibibytes «512m» = 512 megabytes «123456789» = 123 tera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at el xifratge per al dispositiu LUKS %s però no s'ha especificat cap clau per aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...iBFT. %s no pot estar en un dispositiu de de blocs xifrat. %(bootloaderstage2descri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
... LVM RAID Partició estàndard Btrfs Abastament de disgregats de LVM Disc L'«àrea d'i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...Continua Muntatge de tan sols lectura Vés al shell Surt (reinicia) Shell de res...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... Hauríeu de tornar al menú principal pe...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:1369(#225)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:308
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1789
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog"
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:1375(#226)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:268
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:1407(#231)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
# Suggested in Weblate: Els següents nodes van ser descoberts amb l'iniciador
# iSCSI <b>%(initiatorName)s</b> mitjançant l'adreça IP de destinació
# <b>%(targetAddress)s</b>. Seleccioneu en quins nodes voleu iniciar la
# sessió:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator <b>%"
"(initiatorName)s</b> using the portal IP address <b>%(portalAddress)s</b>. "
"Please select which nodes you wish to log into:"
msgstr ""
"Els nodes següents han sigut descoberts usant l'indicador ISCSI %"
"(initiatorName)s usant el portal amb l'adreça IP %(portalAddress)s. · · Si "
"us plau seleccioni a quins nodes vols accedir:"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:1721(#279)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:54
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:1814(#292)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:574
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:4529(#691)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:454
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
""
msgstr "No teniu cap partició Linux. %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:4741(#724)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:82
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:5467(#842)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:931
#: ui/webui/src/components/storage/InstallationDestination.jsx:206
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:6233(#967)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:6828(#1069)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:423
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:7051(#1106)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f37-ca.po-translated-only.po:7856(#1237)
# Source: /anaconda-f37-ca.po from project 'Fedora - main'
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop:3
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:65
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvingut a Fedora"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-f38-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (211)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, busid, checksum, chroot, clearpart, containername, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, deseleccionar, detectedtype, devicedescription, devicename, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fcoe, fstab, fstabtype, gibibytes, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, liveinst, logvol, lun, maxend, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoint, mountpoints, namespace, neededram, netmask, networkid, noformat, nvdimm, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescaneig, reescanejant, reescanejat, sn, spoketitle, subvolums, totalram, unselected, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup, wwpn,
Primera lletra majúscula: Anulant, Btrfs, Kickstart, Majús, Multithreading, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, FOO, GUI, Id, None, PM, ROOT, SOCKS, Simultaneous, another, bash, bin, boot, capacity, count, details, device, example, free, gateway, grub, id, ids, kernel, max, message, mount, my, name, path, percents, product, root, selected, shell, size, ssh, swap, team, time, type, types, wheel,
En francès: fs, vlan,
Lletra solta: B, b, d, z,
Tot majúscules: BAZ, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, EFI, FCP, GID, GPT, HFS, HMC, IGU, IMEI, ISCSI, LDL, LUN, MBR, NFS, NIC, NTP, NVDIMM, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, SKU, SLA, SMT, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, devSize, deviceName, deviceType, freeSize, fsType, iBFT, iSCSI, initiatorName, installedMem, maxSize, minSize, missingPVs, portalAddress, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, zFCP, zSerie,
Amb dígit: a8675309, bootloaderstage2description, grub2, pbkdf2, stage1, stage2,
Amb símbol: %d, %s, install@%s, install@AMFITRIÓ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (64)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...eteu tots els radis abans de continuar per introduir el radi %(spoketitle)s per començar la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... per introduir el radi %(spoketitle)s per començar la instal·lació Instal·lació S'està i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...tal·lació automatitzada Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...e muntatge Trieu un dispositiu de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... el dispositiu: %s Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
... d'escriure dues vegades. Contrasenya per tornar a la llista dels idiomes Ajusts de l'i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ha completat la instal·lació. Premeu %s per sortir Selecció de programari L'origen de la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...nat No hi ha cap programari addicional per seleccionar. El nom complet no pot contenir el car...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...r: No hi ha cap dispositiu seleccionat per ser reconfigurat. S'ha finalitzat el reesc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar
...nitat apropiada. No es permeten espais per separar grups de dígits. Les unitats es compone...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...e: No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...atge. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ionats. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...t)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Creeu nous punts de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i reinicieu el sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... Seguiu endavant i reinicieu el sistema per començar a utilitzar-ho! %s s'ha instal·lat cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i sortiu de l'aplic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Seguiu endavant i sortiu de l'aplicació per començar a utilitzar-ho! Particionatge de Blive...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Si continueu amb aquesta acció, es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...au, seleccioneu un sol punt de muntatge per editar-ne les propietats. Actualment heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Ha fallat l'afegiment del nou disposi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...r configurat NTP no està funcionant %s per commutar entre disposicions. Teclat No estan d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
... a %(name)s %(version)s. Escriviu aquí per cercar. Estat desconegut (absent) Estat desc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el sistema operatiu. L'àrea «root» del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...oporcionat és feble: Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. La contrasenya qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...eclegeu. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. {}. {} Buida És massa curt Febl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...isponible un shell que podeu utilitzar, per accedir-hi premeu ctrl-alt-f1 i després ctrl-b ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. Continua Mu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s No es munta el sistema. Premeu %s per obtenir un shell Selecció del directori arrel ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...es reiniciarà el sistema Premeu RETORN per continuar Accediu per ssh a install@%s per comen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...continuar Accediu per ssh a install@%s per començar la instal·lació. Accediu per ssh a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ió. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. S'han produït algune...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar la instal·lació. Connecteu el vostre c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...u el vostre client vnc a l'ADREÇA IP:%s per començar la instal·lació. Commuteu cap al shell ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'ADREÇA IP. S'està iniciant VNC... E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. El di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Es recomanen %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...unts Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. Disposició ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. Nou selector INSTAL·LA...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... D'acord AFEGEIX EMMAGATZEMATGE iSCSI Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nterfície Portal Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: Utilitza les creden...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
... eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...na. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
.... disc lliure Espai lliure disponible per utilitzar. fs lliure Espai lliure no disponible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil Cancel·la D'acor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
..... Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...RASENYA DE XIFRATGE DEL DISC Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
... la disposició aquí sota: Alt + Majús. per commutar entre disposicions. Opcions Cancel·la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...DISPOSICIONS Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Opcions ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... contrasenya Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte Avançat... Afegeix un n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...conda. Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Voleu utilitzar...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...d'instal·lació? Benvingut a %(name)s %(version)s. Escriviu aquí per cercar. Estat de...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...tar el sistema quan hàgiu acabat. Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Inst» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: insta; innat; insti; insà; INS; insto; instà; instí
...YA. Podeu utilitzar l'opció d'arrencada inst.vncpassword=CONTRASENYA si voleu tenir ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la imatge Instal·lació nova de {name} {version} No es pot establir l'etiqueta en el s...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...rups: Exemple: wheel, my-team (1245), project-x (29935) Consell: Aquí podeu introdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (6)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Configuració de la xarxa Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Connectat...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...(interfacename)s) cablejada Connectat (%(interfacename)s) cablejada Adreça I...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...à desconnectant... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat sense fil ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Conne...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...tarts S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'està esperant que finalitzin %s fils...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació Creació d'instantànies S'ha completat...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ació? No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Rescat L'entor...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trasenya. Si establiu una contrasenya, s'utilitzarà en cas que no es pugui con...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inestable i prèvia al llançament. Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...t {time}) Hi ha una entrada al fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...ació UEFI, heu d'incloure un Linux HFS+ ESP a un disc formatat amb GPT, muntat a /b...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...eferencien amb el camí al dispositiu a /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...matge S'estan executant els scripts de pre-instal·lació S'estan executant les tasques de pre-i...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...lació S'estan executant les tasques de pre-instal·lació S'està instal·lant el gestor d'arrenca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...a de root ha estat establerta. Crea un nou %(containertype)s ... Crea o seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 512 m
...des vàlides: «100 GiB» = 100 gibibytes «512m» = 512 megabytes «123456789» = 123 tera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...nflicte amb el nom d'un dipòsit intern URL Buida Servidor buit Servidor incorrec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...Adreça IPv4 Adreça IPv6 Adreça IP %d Mb/s WEP WPA WPA2 Empresarial Cap Xa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
... LVM RAID Partició estàndard Btrfs Abastament de disgregats de LVM Disc L'«àrea d'i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
...tal·lant el gestor d'arrencada S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...Continua Muntatge de tan sols lectura Vés al shell Surt (reinicia) Shell de res...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...iBFT. %s no pot estar en un dispositiu de de blocs xifrat. %(bootloaderstage2descri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at el xifratge per al dispositiu LUKS %s però no s'ha especificat cap clau per aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... Hauríeu de tornar al menú principal pe...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:1150(#194)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
# Suggested in Weblate: Els següents nodes van ser descoberts amb l'iniciador
# iSCSI <b>%(initiatorName)s</b> mitjançant l'adreça IP de destinació
# <b>%(targetAddress)s</b>. Seleccioneu en quins nodes voleu iniciar la
# sessió:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator <b>%"
"(initiatorName)s</b> using the portal IP address <b>%(portalAddress)s</b>. "
"Please select which nodes you wish to log into:"
msgstr ""
"Els nodes següents han sigut descoberts usant l'indicador ISCSI %"
"(initiatorName)s usant el portal amb l'adreça IP %(portalAddress)s. · · Si "
"us plau seleccioni a quins nodes vols accedir:"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:1510(#245)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/installation_source_helpers.py:249
msgid "Empty path"
msgstr "Ruta buida"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:1807(#288)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:54
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:1900(#301)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:569
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:2002(#314)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:308
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1798
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog"
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:2473(#390)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:205
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:3375(#530)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:454
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
""
msgstr "No teniu cap partició Linux. %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:4712(#717)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:82
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:5260(#806)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:6844(#1067)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:6876(#1073)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:292
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:7372(#1157)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:931
#: ui/webui/src/components/storage/InstallationDestination.jsx:317
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f38-ca.po-translated-only.po:7831(#1233)
# Source: /anaconda-f38-ca.po from project 'Fedora - main'
#: data/liveinst/gnome/org.fedoraproject.welcome-screen.desktop:3
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvingut a Fedora"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 14 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-f39-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (211)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, busid, checksum, chroot, clearpart, containername, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, deseleccionar, detectedtype, devicedescription, devicename, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fcoe, fstab, fstabtype, gibibytes, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, liveinst, logvol, lun, maxend, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoint, mountpoints, namespace, neededram, netmask, networkid, noformat, nvdimm, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescaneig, reescanejant, reescanejat, sn, spoketitle, subvolums, totalram, unselected, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup, wwpn,
Primera lletra majúscula: Anulant, Btrfs, Kickstart, Majús, Multithreading, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, FOO, GUI, Id, None, PM, ROOT, SOCKS, Simultaneous, another, bash, bin, boot, capacity, count, details, device, example, free, gateway, grub, id, ids, kernel, max, message, mount, my, name, path, percents, product, root, selected, shell, size, ssh, swap, team, time, type, types, wheel,
En francès: fs, vlan,
Lletra solta: B, b, d, z,
Tot majúscules: BAZ, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, EFI, FCP, GID, GPT, HFS, HMC, IGU, IMEI, ISCSI, LDL, LUN, MBR, NFS, NIC, NTP, NVDIMM, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, SKU, SLA, SMT, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, devSize, deviceName, deviceType, freeSize, fsType, iBFT, iSCSI, initiatorName, installedMem, maxSize, minSize, missingPVs, portalAddress, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, zFCP, zSerie,
Amb dígit: a8675309, bootloaderstage2description, grub2, pbkdf2, stage1, stage2,
Amb símbol: %d, %s, install@%s, install@AMFITRIÓ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (64)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...eres? No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i sortiu de l'aplic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Seguiu endavant i sortiu de l'aplicació per començar a utilitzar-ho! %s s'ha instal·lat cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i reinicieu el sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... Seguiu endavant i reinicieu el sistema per començar a utilitzar-ho! %s ha d'estar en una p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...partició primària. Zona horària %s %s per commutar entre disposicions. ({} lliures) sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...rmatar. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ó. No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...t per SSH amb contrasenya Alt + Majús. per commutar entre disposicions. S'ha produït un er...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...tal·lació. Trieu un dispositiu de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...l format original! Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. Disposició actual: «%s»...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...ció. Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. S'ha seleccio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
.... Data de finalització Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït un error en la comprovac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Ethernet Exemple: Surt del shell i ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... Espai lliure Espai lliure disponible per utilitzar. Espai lliure no disponible però recla...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Ident...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ha completat la instal·lació. Premeu %s per sortir Mitjà d'instal·lació a través de SE/HM...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...pai No hi ha cap programari addicional per seleccionar. L'espai lliure no és prou gran en els...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...t) No hi ha cap dispositiu seleccionat per ser reconfigurat. Cap disc assignat No s'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil Es requereixen co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar la instal·lació. Connecteu el vostre c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...u el vostre client vnc a l'ADREÇA IP:%s per començar la instal·lació. Commuteu cap al shell ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'ADREÇA IP. Premeu %s per obtenir un ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ddr» per buscar l'ADREÇA IP. Premeu %s per obtenir un shell Proporcioneu una contrasenya ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...au, seleccioneu un sol punt de muntatge per editar-ne les propietats. Actualment heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...rectament Accediu per ssh a install@%s per començar la instal·lació. Accediu per ssh a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ió. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. Utilitzeu les eines d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
... eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...rva Preserva-ho tot Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. Premeu RETORN per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...zar-la de totes maneres. Premeu RETORN per continuar En prémer «D'acord» anireu a la pantal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar
...nitat apropiada. No es permeten espais per separar grups de dígits. Les unitats es compone...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el sistema operatiu. L'àrea «home» del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. El disc sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...isponible un shell que podeu utilitzar, per accedir-hi premeu ctrl-alt-f1 i després ctrl-b ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...na. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... proporcionar el número de dispositiu. Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...at a reclamar: %s Tipus Escriviu aquí per cercar. ELS DASD SENSE FORMATAR L'URL no té ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Advertència: Tots els canvis en l'emm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...etalls aquí. Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Quin ori...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...eniu cap partició Linux. %s Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. No he...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Es recomanen %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...u: Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...conjunt. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. A continuació establireu una contr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... Trieu una ISO Ciutat: Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Tanca URL de confi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...cionatge: No No Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: D'acord D'acord D...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...a disposició Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte Reescaneja els discs Re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...a resum s'està verificant l'estat... per començar la instal·lació per introduir el radi ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...estat... per començar la instal·lació per introduir el radi %(spoketitle)s torna a la llis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ons torna a escanejar els dispositius per tornar a la llista dels idiomes desendollat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Inst» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: insta; innat; insti; insà; INS; insto; instà; instí
...YA. Podeu utilitzar l'opció d'arrencada inst.vncpassword=CONTRASENYA si voleu tenir ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...anera. Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Introduïu l'adre...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... selector Instal·lació nova de {name} {version} No s'ha trobat cap fitxer *.iso en la...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...lums BENVINGUT Benvingut a %(name)s %(version)s. WEP WPA WPA2 WWID WWPN WWPN: ...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
... durant el procés d'instal·lació? Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Hauríeu de tornar al menú p...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...'opció --name=. wheel, my-team (1245), project-x (29935) zFCP {count} disc seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (6)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Id. V...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...quí a 15 segons... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat (%(interfa...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...mb cable (%(interfacename)s) Connectat (%(interfacename)s) cablejada Desconnec...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...terfacename)s) cablejada Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Sense fil...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trasenya. Si establiu una contrasenya, s'utilitzarà en cas que no es pugui con...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...eccionat No hi ha res a formatar Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...l PID No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. El format de l'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació Completeu tots els radis abans de cont...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...abat. S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'estan executant els scripts de pre-i...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...eferencien amb el camí al dispositiu a /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...ació UEFI, heu d'incloure un Linux HFS+ ESP a un disc formatat amb GPT, muntat a /b...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...al·lació. Hi ha una entrada al fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...lació S'estan executant els scripts de pre-instal·lació S'estan executant les tasques de pre-i...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...lació S'estan executant les tasques de pre-instal·lació SE/HMC SERVIDOR:/CAMÍ SKU SLA: {} ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...a únicament teniu %(totalram)s MB. %d Mb/s %d dispositiu d'emmagatzematge selec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...iure: %s no pot estar en un dispositiu de de blocs xifrat. %s està muntat actualmen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...at actual del disc. Contracte Crea un nou %(containertype)s ... Creeu nous punts...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...no estan separats amb una coma. Buida URL Buida Ruta buida El nom del dipòsit e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at el xifratge per al dispositiu LUKS %s però no s'ha especificat cap clau per aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
...OSICIONS LOCALITZACIÓ LUN LUN: LVM Abastament de disgregats de LVM Etiqueta: Etique...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
...e fil «%(networkid)s». Camins S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... S'estan escanejant els discs. Això pot...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...ongeix Política de mides: Individual Vés al shell Selecció de programari S'ha ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 512 m
...des vàlides: «100 GiB» = 100 gibibytes «512m» = 512 megabytes «123456789» = 123 tera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:1800(#276)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/installation_source_helpers.py:249
msgid "Empty path"
msgstr "Ruta buida"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:2408(#377)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:931
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:3171(#508)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:82
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:3760(#600)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:54
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:3766(#601)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:569
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:4957(#801)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:5093(#817)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
# Suggested in Weblate: Els següents nodes van ser descoberts amb l'iniciador
# iSCSI <b>%(initiatorName)s</b> mitjançant l'adreça IP de destinació
# <b>%(targetAddress)s</b>. Seleccioneu en quins nodes voleu iniciar la
# sessió:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator <b>%"
"(initiatorName)s</b> using the portal IP address <b>%(portalAddress)s</b>. "
"Please select which nodes you wish to log into:"
msgstr ""
"Els nodes següents han sigut descoberts usant l'indicador ISCSI %"
"(initiatorName)s usant el portal amb l'adreça IP %(portalAddress)s. · · Si "
"us plau seleccioni a quins nodes vols accedir:"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:5856(#931)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:292
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:5862(#932)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:206
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:6012(#953)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: data/liveinst/gnome/org.fedoraproject.welcome-screen.desktop:3
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvingut a Fedora"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:6157(#973)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:454
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
""
msgstr "No teniu cap partició Linux. %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:7177(#1126)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-f39-ca.po-translated-only.po:7184(#1127)
# Source: /anaconda-f39-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:308
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1798
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog"
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 14 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-master-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (207)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, busid, checksum, chroot, clearpart, containername, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, deseleccionar, detectedtype, devicedescription, devicename, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fcoe, fstab, fstabtype, gibibytes, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, liveinst, logvol, lun, maxend, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoint, mountpoints, neededram, netmask, networkid, noformat, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescanejant, reescanejat, sn, spoketitle, subvolums, totalram, unselected, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup, wwpn,
Primera lletra majúscula: Anulant, Btrfs, Kickstart, Majús, Multithreading, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, FOO, GUI, Id, None, PM, ROOT, SOCKS, Simultaneous, another, bash, bin, boot, capacity, count, details, device, example, free, gateway, grub, id, ids, kernel, max, message, mount, my, name, path, percents, product, root, selected, shell, size, ssh, swap, team, time, type, types, wheel,
En francès: fs, vlan,
Lletra solta: B, b, d, z,
Tot majúscules: BAZ, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, EFI, FCP, GID, GPT, HFS, HMC, IGU, IMEI, ISCSI, LDL, LUN, MBR, NFS, NIC, NTP, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, SKU, SLA, SMT, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, devSize, deviceName, deviceType, freeSize, fsType, iBFT, iSCSI, initiatorName, installedMem, maxSize, minSize, missingPVs, portalAddress, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, zFCP, zSerie,
Amb dígit: a8675309, bootloaderstage2description, grub2, pbkdf2, stage1, stage2,
Amb símbol: %d, %s, install@%s, install@AMFITRIÓ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (63)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...eres? No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i sortiu de l'aplic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Seguiu endavant i sortiu de l'aplicació per començar a utilitzar-ho! %s s'ha instal·lat cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i reinicieu el sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... Seguiu endavant i reinicieu el sistema per començar a utilitzar-ho! %s ha d'estar en una p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...partició primària. Zona horària %s %s per commutar entre disposicions. ({} lliures) sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...rmatar. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ó. No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...t per SSH amb contrasenya Alt + Majús. per commutar entre disposicions. S'ha produït un er...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...tal·lació. Trieu un dispositiu de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...l format original! Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. Disposició actual: «%s»...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...ció. Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. S'ha seleccio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
.... Data de finalització Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït un error en la comprovac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Ethernet Exemple: Surt del shell i ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... Espai lliure Espai lliure disponible per utilitzar. Espai lliure no disponible però recla...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Ident...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ha completat la instal·lació. Premeu %s per sortir Mitjà d'instal·lació a través de SE/HM...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...pai No hi ha cap programari addicional per seleccionar. L'espai lliure no és prou gran en els...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil Es requereixen co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar la instal·lació. Connecteu el vostre c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...u el vostre client vnc a l'ADREÇA IP:%s per començar la instal·lació. Commuteu cap al shell ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'ADREÇA IP. Premeu %s per obtenir un ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ddr» per buscar l'ADREÇA IP. Premeu %s per obtenir un shell Proporcioneu una contrasenya ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...au, seleccioneu un sol punt de muntatge per editar-ne les propietats. Actualment heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...rectament Accediu per ssh a install@%s per començar la instal·lació. Accediu per ssh a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ió. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. Utilitzeu les eines d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
... eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...rva Preserva-ho tot Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. Premeu RETORN per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...zar-la de totes maneres. Premeu RETORN per continuar En prémer «D'acord» anireu a la pantal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar
...nitat apropiada. No es permeten espais per separar grups de dígits. Les unitats es compone...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el sistema operatiu. L'àrea «home» del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. El disc sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...isponible un shell que podeu utilitzar, per accedir-hi premeu ctrl-alt-f1 i després ctrl-b ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...na. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... proporcionar el número de dispositiu. Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...at a reclamar: %s Tipus Escriviu aquí per cercar. ELS DASD SENSE FORMATAR L'URL no té ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Advertència: Tots els canvis en l'emm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...etalls aquí. Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Quin ori...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...eniu cap partició Linux. %s Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. No he...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Es recomanen %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...u: Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...conjunt. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. A continuació establireu una contr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... Trieu una ISO Ciutat: Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Tanca URL de confi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...cionatge: No No Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: D'acord D'acord D...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...a disposició Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte Reescaneja els discs Re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...a resum s'està verificant l'estat... per començar la instal·lació per introduir el radi ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...estat... per començar la instal·lació per introduir el radi %(spoketitle)s torna a la llis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ons torna a escanejar els dispositius per tornar a la llista dels idiomes desendollat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Inst» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: insta; innat; insti; insà; INS; insto; instà; instí
...YA. Podeu utilitzar l'opció d'arrencada inst.vncpassword=CONTRASENYA si voleu tenir ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...anera. Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Introduïu l'adre...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... selector Instal·lació nova de {name} {version} No s'ha trobat cap fitxer *.iso en la...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...lums BENVINGUT Benvingut a %(name)s %(version)s. WEP WPA WPA2 WWID WWPN WWPN: ...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
... durant el procés d'instal·lació? Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Hauríeu de tornar al menú p...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...'opció --name=. wheel, my-team (1245), project-x (29935) zFCP {count} disc seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (6)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Id. V...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...quí a 15 segons... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat (%(interfa...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...mb cable (%(interfacename)s) Connectat (%(interfacename)s) cablejada Desconnec...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...terfacename)s) cablejada Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Sense fil...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trasenya. Si establiu una contrasenya, s'utilitzarà en cas que no es pugui con...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...eccionat No hi ha res a formatar Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...l PID No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. El format de l'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació Completeu tots els radis abans de cont...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...abat. S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'estan executant els scripts de pre-i...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...eferencien amb el camí al dispositiu a /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.
...ació UEFI, heu d'incloure un Linux HFS+ ESP a un disc formatat amb GPT, muntat a /b...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...al·lació. Hi ha una entrada al fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...lació S'estan executant els scripts de pre-instal·lació S'estan executant les tasques de pre-i...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...lació S'estan executant les tasques de pre-instal·lació SE/HMC SERVIDOR:/CAMÍ SKU SLA: {} ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...a únicament teniu %(totalram)s MB. %d Mb/s %d dispositiu d'emmagatzematge selec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...iure: %s no pot estar en un dispositiu de de blocs xifrat. %s està muntat actualmen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...at actual del disc. Contracte Crea un nou %(containertype)s ... Creeu nous punts...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...no estan separats amb una coma. Buida URL Buida Ruta buida El nom del dipòsit e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at el xifratge per al dispositiu LUKS %s però no s'ha especificat cap clau per aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
...OSICIONS LOCALITZACIÓ LUN LUN: LVM Abastament de disgregats de LVM Etiqueta: Etique...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
...e fil «%(networkid)s». Camins S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... S'estan escanejant els discs. Això pot...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...ongeix Política de mides: Individual Vés al shell Selecció de programari S'ha ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 512 m
...des vàlides: «100 GiB» = 100 gibibytes «512m» = 512 megabytes «123456789» = 123 tera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:1793(#274)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/installation_source_helpers.py:249
msgid "Empty path"
msgstr "Ruta buida"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:2390(#373)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:928
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:3128(#501)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:82
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:3707(#592)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:54
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:3713(#593)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:569
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:4849(#785)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:4971(#799)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
# Suggested in Weblate: Els següents nodes van ser descoberts amb l'iniciador
# iSCSI <b>%(initiatorName)s</b> mitjançant l'adreça IP de destinació
# <b>%(targetAddress)s</b>. Seleccioneu en quins nodes voleu iniciar la
# sessió:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator <b>%"
"(initiatorName)s</b> using the portal IP address <b>%(portalAddress)s</b>. "
"Please select which nodes you wish to log into:"
msgstr ""
"Els nodes següents han sigut descoberts usant l'indicador ISCSI %"
"(initiatorName)s usant el portal amb l'adreça IP %(portalAddress)s. · · Si "
"us plau seleccioni a quins nodes vols accedir:"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:5733(#913)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:292
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:5739(#914)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:208
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:5882(#934)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: data/liveinst/gnome/org.fedoraproject.welcome-screen.desktop:3
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvingut a Fedora"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:6027(#954)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:454
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
""
msgstr "No teniu cap partició Linux. %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:7029(#1104)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-master-ca.po-translated-only.po:7036(#1105)
# Source: /anaconda-master-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:308
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1798
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog"
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 14 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (207)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, aventr, biosboot, checksum, chroot, clearpart, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, dev, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, errortxt, fcoe, fedup, fsck, fstab, fstype, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, kickstart, lineno, linux, listofinterfacenames, listofslaves, liveinst, logvol, lun, lvmpv, maxend, mdmember, metadataversions, mkswap, mountpoint, mountpoints, neededram, netmask, networkid, nic, noformat, onpart, parentdevice, particionar, particionat, particionatge, paticionatge, productname, raidlevel, reescanejant, reescanejat, reqentr, selecionar, sn, spoketitle, subvolums, totalram, unselected, url, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup, wwpn,
Primera lletra majúscula: Btrfs, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, CHAP, ID, Id, None, PM, ROOT, SOCKS, Shift, array, back, bash, begin, bin, boot, capacity, command, count, details, device, example, free, gateway, id, ids, level, max, mount, my, name, pct, percent, product, refresh, root, selected, shell, size, source, ssh, swap, team, type, types, upgrade, wheel, yes,
En francès: PV, fs, vlan,
Lletra solta: B, b, d, r, z,
Tot majúscules: BTRFS, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, FCP, GID, GPT, IMEI, LDL, LUN, NFS, NIC, NTP, PARTICIONATGE, PPC, REESCANEJA, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: CmdlineError, FCoE, MiB, PReP, anotherFsType, branchName, devSize, deviceName, deviceType, englishName, extentSize, freeSize, fsType, iSCSI, initiatorName, installedMem, iscsiTarget, logvolSize, maxSize, minSize, missingMembers, missingPVs, nativeName, oneFsType, policyName, productName, productVersion, requiredMem, targetAddress, totalMembers, totalPVs, validExtentSizes, zFCP, zSerie,
Amb dígit: 500mb, a8675309, grub2, stage1, stage2, tty2,
Amb símbol: %d, %s, d%%, install@, install@%s, redund'ancia,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (76)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...%(errormessage)s. Premeu «Fet» de nou per utilitzar-la de totes maneres. La %(password)s q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...legeu. Haureu de prémer «Fet» dos cops per confirmar-la. Premeu «Fet» per continuar. Buid...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s cops per confirmar-la. Premeu «Fet» per continuar. Buida És massa curt Feble Acceptab...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...isponible un shell que podeu utilitzar, per accedir-hi premeu ctrl-alt-f1 i després ctrl-b ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...tema de fitxers. Comproveu el maquinari per trobar la causa del problema. Aquests sisteme...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...al·lació. El següent programari marcat per instal·lar conté errors. Això probablement es deu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. Selecció del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...lecció de la següent llista. Premeu «c» per continuar un cop hàgiu fet la vostra selecció. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... teniu cap partició Linux. %s Premeu per obtenir un shell. LVM Abastament de disgrega...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el vostre sistema operatiu. L'àrea 'ro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...Normalment aquesta mida és massa petita per instal·lar-hi %(product)s. No s'ha definit cap p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. La vo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...en BIOS necessita una partició especial per arrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...rrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per continuar, creu un tipus de partició «biosboot» d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar a instal·lar. Connecteu el vostre clie...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... Connecteu el vostre client vnc a l':%s per començar a instal·lar. Commuteu al shell (Ctrl-B...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'. S'està iniciant el VNC... El serv...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...tal·lació automatitzada Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ció de les següents opcions ['%(quit)s' per sortir | '%(begin)s' per començar a instal·l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
... ['%(quit)s' per sortir | '%(begin)s' per començar a instal·lar | '%(refresh)s' per refres...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a refrescar
...r començar a instal·lar | '%(refresh)s' per refrescar]: s r Completeu tots els radis aban...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...s plau, feu la vostra selecció de [ '1' per introduir el radi %(spoketitle)s | «%(quit)s» per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...uir el radi %(spoketitle)s | «%(quit)s» per sortir | «%(continue)s» per continuar | «%(re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...«%(quit)s» per sortir | «%(continue)s» per continuar | «%(refresh)s» per refrescar]: Error...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a refrescar
...ntinue)s» per continuar | «%(refresh)s» per refrescar]: Error Premeu la tecla retorn per s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...escar]: Error Premeu la tecla retorn per sortir. Contrasenya Contrasenya: Pregunta ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
... Realment voleu sortir? Premeu RETORN per continuar Si us plau, feu la vostra selecció d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ció de les següents opcions [«%(quit)s» per sortir | «%(continue)s» per continuar | «%(re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...«%(quit)s» per sortir | «%(continue)s» per continuar | «%(refresh)s» per refrescar]: VNC ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a refrescar
...ntinue)s» per continuar | «%(refresh)s» per refrescar]: VNC No s'han pogut iniciar les X e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...suport d'idioma a instal·lar. [%(back)s per tornar a la llista d'idiomes, %(continue)s per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...nar a la llista d'idiomes, %(continue)s per continuar, %(quit)s per sortir]: c s Configur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...s, %(continue)s per continuar, %(quit)s per sortir]: c s Configuració de la xarxa Des...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense sense format. Els DASD sense ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...k)s per una llista de regions, %(quit)s per sortir]: i s Configuració NTP no s'ha con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ue es puguin muntar Selecciona una ISO per utilitzar com a origen de la instal·lació No s'h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...mbinació) no està suportat per Red Hat. Per obtenir més informació sobre el maquinari supor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...nstal·lació. Premeu la tecla de retorn per sortir Títol per defecte del radi s'està ver...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... preparats, reinicieu el vostre sistema per utilitzar-ho! Surt %s s'ha instal·lat correctam...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nstal·lat correctament i ja està a punt per utilitzar-se! Seguiu endavant i reinicieu per com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...ilitzar-se! Seguiu endavant i reinicieu per començar a utilitzar-ho! Crea un nou %(containe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha afegit el nou %(type)s al conten...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...tius d'emmagatzemament seleccionats %s per canviar les disposicions. TECLAT No estan dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...e: No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...atge. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ionats. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...t)s %(version)s. Podeu: Fer clic aquí per crear-los automàticament. Creeu nous punts d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...inua Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. Disposició ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. Cancel·la Desa els can...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ord Afegiu i marqueu els servidors NTP per utilitzar-los Nou servidor NTP Afegeix un servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recollir
...XA Es necessita tenir accés a la xarxa per recollir informació sobre la vostra localització...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...formació sobre la vostra localització i per realitzar les actualitzacions de programari. Aut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil SELECCIÓ DE PROGR...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
.... disc lliure Espai lliure disponible per utilitzar. fs lliure Espai lliure no disponible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...iguració de la disposició: Alt + Shift per canviar les disposicions. Opcions Cancel·la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...DISPOSICIONS Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? utilitz...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...englishName seleccionat Escriviu aquí per cercar. verificat CONTRASENYA DE ROOT Contr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tzeu espais. Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte Fes aquest usuari admini...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... D'acord AFEGEIX EMMAGATZEMATGE iSCSI Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nterfície Portal Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: Utilitza les creden...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense sense format. Els DASD sense ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...mt Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...SENYA D'ENCRIPTACIÓ DEL DISC Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
..... Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...seu lloc? Accediu per ssh a install@%s per començar a instal·lar. Accediu per ssh a instal...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (12)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...à desconnectant... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat sense fil ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'enllaç %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a l'equip %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'equip %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat al pont %(i...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...s) Connectat al pont %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a la VLAN %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Conne...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Configuració de la xarxa Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Connectat...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...(interfacename)s) cablejada Connectat (%(interfacename)s) cablejada Adreça I...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...ada El nivell RAID que heu seleccionat (%(level)s) necessita més discs (%(min)d)...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...ccionat (%(level)s) necessita més discs (%(min)d) dels que heu seleccionat (%(cou...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...iscs (%(min)d) dels que heu seleccionat (%(count)d). CONFIGURA %(containertype)s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (9)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: El
...e)s Inicia VNC Utilitza el mode text La %(password)s està buida. Les %(passwor...
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: El
...mode text La %(password)s està buida. Les %(passwords)s no coincideixen. Les %(p...
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: El
...a. Les %(passwords)s no coincideixen. Les %(passwords)s que heu introduït són dif...
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: El
...uït són diferents. Torneu-ho a provar. La %(password)s és massa curta La %(passw...
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: El
...rovar. La %(password)s és massa curta La %(password)s que heu proporcionat és fe...
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: El
...sword)s que heu proporcionat és feble. La %(password)s que heu proporcionat és fe...
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: El
...nou per utilitzar-la de totes maneres. La %(password)s que heu proporcionat conté...
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
...programari li falten %(missingMembers)d de les %(totalMembers)d particions membres. P...
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (9)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...la mida d'extensió del grup de volums de «%(extentSize)s». El percentatge ha d'e...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... nou. No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Rescat Continu...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...No teniu cap partició Linux. %s Premeu per obtenir un shell. LVM Abastament ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...rrencada. La partició arrel té menys de %(size)s MB. Normalment aquesta mida és ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...a mida és massa petita per instal·lar-hi %(product)s. No s'ha definit cap partic...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...tre sistema i està a punt per al seu ús! Quan estigueu preparats, reinicieu el vo...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inestable i prèvia al llançament. Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...u %(totalram)s MB . Premeu la tecla de per a reiniciar el vostre sistema. No ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...sion)s Nova instal·lació de %(name)s %(version)s nom de la política requerida per %s ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continuo; continuï; continua; contínua; continuar; continuem; continuen; continu; continuat; continues
...ketitle)s | «%(quit)s» per sortir | «%(continue)s» per continuar | «%(refresh)s» per re...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continuo; continuï; continua; contínua; continuar; continuem; continuen; continu; continuat; continues
...ts opcions [«%(quit)s» per sortir | «%(continue)s» per continuar | «%(refresh)s» per re...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continuo; continuï; continua; contínua; continuar; continuem; continuen; continu; continuat; continues
...k)s per tornar a la llista d'idiomes, %(continue)s per continuar, %(quit)s per sortir]: ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ri no és vàlid Benvinguts a %(name)s %(version)s. Els següents nodes van descobrir-se...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Fer clic aquí per crear-los...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...rups: Exemple: wheel, my-team (1245), project-x (29935) Consell: Aquí podeu introdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (5)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...Inicia VNC Utilitza el mode text La %(password)s està buida. Les %(passwords)s no coi...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...ón diferents. Torneu-ho a provar. La %(password)s és massa curta La %(password)s que h...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
.... La %(password)s és massa curta La %(password)s que heu proporcionat és feble. La %(...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...)s que heu proporcionat és feble. La %(password)s que heu proporcionat és feble: %(erro...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...er utilitzar-la de totes maneres. La %(password)s que heu proporcionat conté caràcters ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_QUIT (5)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid
...ra selecció de les següents opcions ['%(quit)s' per sortir | '%(begin)s' per comen...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid
...r introduir el radi %(spoketitle)s | «%(quit)s» per sortir | «%(continue)s» per con...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid
...ra selecció de les següents opcions [«%(quit)s» per sortir | «%(continue)s» per con...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid
...'idiomes, %(continue)s per continuar, %(quit)s per sortir]: c s Configuració de ...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid
... [%(back)s per una llista de regions, %(quit)s per sortir]: i s Configuració NTP...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...e: %s S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'està esperant que finalitzin %s fils...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació Sense URL de l'amfitrió format incorr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORDS (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenyes; paraules de pas; claus
...ext La %(password)s està buida. Les %(passwords)s no coincideixen. Les %(passwords)s q...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenyes; paraules de pas; claus
...s %(passwords)s no coincideixen. Les %(passwords)s que heu introduït són diferents. Torn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
... Hi ha una entrada en el vostre fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...ferencien amb el camí al dispositiu en /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: sense
...amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense sense format. Els DASD sense format no poden ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: sense
...amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense sense format. Els DASD sense format no poden ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (2)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...u per començar a utilitzar-ho! Crea un nou %(containertype)s ... Crea o seleccion...
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...émer fet per continuar. S'ha afegit el nou %(type)s al contenidor existent %(name)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
...tal·lant el gestor d'arrencada S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...itzeu --useexisting. El grup de volums dóna una mida d'extensió física de"%(extentS...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...Continua Muntatge de tan sols lectura Vés al shell Feu la vostra selecció de les...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
... Premeu per obtenir un shell. LVM Abastament de disgregats de LVM RAID Partició es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,
...artició arrel té menys de %(size)s MB. Normalment aquesta mida és massa petita per instal...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
...itxers linux. El dispositiu LUKS %s no te cap clau de xifratge El nom d'usuari e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON_BONIC (1)
Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: disponibles
...iar les disposicions. TECLAT No estan disponible els tests de configuració de les dispos...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...Adreça IPv4 Adreça IPv6 Adreça IP %d Mb/s WEP WPA WPA2 Empresa Cap La xar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... s'ha especificat la contrasenya per al xifrat de l'autopart. No s'ha pogut desar la ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_FORMATAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: formatació; formatatge
... de configuració mentre es finalitzi el formatat. S'ha formatat el disc. En prémer «D'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... Hauríeu de tornar al menú principal pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Visualitzador; Visualització; Expositor; Pantalla
... sistema No s'ha establert la variable DISPLAY. S'iniciarà el mode text. La instal·la...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:1196(#144)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/kickstart.py:1970
#, python-format
msgid "Tried to use undefined partition \"%s\" in Volume Group specification"
msgstr ""
"Es va intentar d'utilitzar la partició indefinida «%s» en l'especificació "
"del grup de volums."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:1829(#225)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/users.py:237
msgid "User name cannot start with '-' character"
msgstr "El nom d'usuari no pot començar amb el caràcter «-»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:2567(#321)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#. translation auto-copied from project Anaconda, version master, document
#. anaconda, author Robert Antoni Buj Gelonch
#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:149
#, python-format
msgid ""
" IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n"
""
msgstr "Adreça IPv6: %(addr)s/%(prefix)d\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:3416(#445)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#. translation auto-copied from project Anaconda, version master, document
#. anaconda
#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:107
msgid "New value"
msgstr "Nou valor"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:3449(#449)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#. translation auto-copied from project Anaconda, version master, document
#. anaconda, author Robert Antoni Buj Gelonch
#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:193
#, python-format
msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n"
msgstr "Introduïu un nou valor per '%s' i premeu retorn\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:3861(#503)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2598
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:4159(#552)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#. translation auto-copied from project Anaconda, version master, document
#. anaconda, author Robert Antoni Buj Gelonch
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1389
#, python-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access\n"
"the wireless network '%(network_id)s'."
msgstr ""
"Es requereixen contrasenyes o claus de xifrat per a l'accés\n"
"a la xarxa sense fils «%(network_id)s»."
[note] rule [id=t-sc-wireless] ==> Es tradueix per «xarxa sense fil», «xarxa sense fils» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:4329(#579)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:102
msgid "Extra characters in proxy URL"
msgstr "Hi ha caràcters addicionals en l'URL del servidor intermediari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:4752(#634)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#. translation auto-copied from project Anaconda, version master, document
#. anaconda
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:224
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvinguts a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:5000(#665)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:58
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:5105(#678)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:459
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:5142(#685)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:83
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:5970(#820)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44
msgctxt "GUI|Network|Proxy"
msgid "_Socks Host"
msgstr "Amfitrió _SOCKS:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:6416(#892)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#. translation auto-copied from project Anaconda, version master, document
#. anaconda
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:24
msgid ""
"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?"
""
msgstr "Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:6574(#917)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9
msgctxt "GUI|Software Source|Proxy Dialog"
msgid "_Proxy Host"
msgstr "_Amfitrió del servidor intermediari..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:6591(#920)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12
msgctxt "GUI|Software Source|Proxy Dialog"
msgid "User _name"
msgstr "_Nom d'usuari:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:6887(#966)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:17
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUTS"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:8271(#1164)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-7-ca.po-translated-only.po:8428(#1190)
# Source: /anaconda-rhel-7-ca.po from project 'Fedora - main'
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:65
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvinguts a Fedora"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 19 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (204)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, biosboot, btrfs, busid, checksum, clearpart, containertype, dasdfmt, desc, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fstab, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, listofslaves, liveinst, logvol, lvmpv, maxend, mdmember, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoints, neededram, netmask, networkid, noformat, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescanejant, reescanejat, sn, spoketitle, totalfiles, totalram, totalsize, unselected, url, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup,
Primera lletra majúscula: Anulant, Btrfs, Kickstart, Majús, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, GUI, Id, None, PM, ROOT, RPM, SOCKS, The, bash, bin, boot, command, count, details, device, downloaded, example, exception, gateway, grub, have, id, ids, max, mount, my, name, origin, pct, percent, product, provided, root, selected, shell, size, source, ssh, swap, team, type, types, weak, wheel, you,
En francès: PV, fs, vlan,
Lletra solta: B, d, z,
Tot majúscules: BTRFS, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, EFI, GID, GPT, HMC, IGU, IMEI, ISCSI, LDL, LUN, MBR, NFS, NIC, NTP, NVDIMM, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, SKU, SLA, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, branchName, devSize, deviceName, deviceType, extentSize, freeSize, fsType, iSCSI, initiatorName, installedMem, logvolSize, maxSize, minSize, missingPVs, policyName, portalAddress, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, validExtentSizes, zFCP, zSerie,
Amb dígit: 500mb, a8675309, grub2, pbkdf2, stage1, stage2,
Amb símbol: %d, %s, d%%, install@%s, install@AMFITRIÓ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (61)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...porcionat és feble: Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. La contrasenya qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...eclegeu. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. Contrasenya establerta. {}. {} B...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el sistema operatiu. L'àrea «root» del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. Heu d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...en BIOS necessita una partició especial per arrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...rrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per continuar, creu un tipus de partició «biosboot» d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Es recomanen %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...t)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Creeu nous punts de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Si continueu amb aquesta acció, es re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...au, seleccioneu un sol punt de muntatge per editar-ne les propietats. Actualment heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. No hi ha discs seleccionats. Es manté...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...cte amb el nom d'un dipòsit intern. %s per commutar entre disposicions. Teclat No estan d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...e: No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...atge. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ionats. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...eteu tots els radis abans de continuar per introduir el radi %(spoketitle)s Instal·lació S...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...tal·lació automatitzada Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...radis obligatoris no es van completar: per començar la instal·lació c Títol per defecte d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ha completat la instal·lació. Premeu %s per sortir Origen de la instal·lació Trieu un ti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...cioneu el suport d'idioma a instal·lar per tornar a la llista dels idiomes Format incorr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...e muntatge Trieu un dispositiu de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... el dispositiu: %s Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. Continua Mu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s No es munta el sistema. Premeu %s per obtenir un shell. Selecció del directori arre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...es reiniciarà el sistema Premeu RETORN per continuar Accediu per ssh a install@%s per comen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...continuar Accediu per ssh a install@%s per començar la instal·lació. Accediu per ssh a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ió. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. Instal·lació de %(pro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar la instal·lació. Connecteu el vostre c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...u el vostre client vnc a l'ADREÇA IP:%s per començar la instal·lació. Commuteu cap al shell ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'ADREÇA IP. S'està iniciant VNC... E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...0 MB Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. Disposició ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. 0 GB Nou selector Fet...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... D'acord AFEGEIX EMMAGATZEMATGE iSCSI Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nterfície Portal Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: Utilitza les creden...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...ddicionals a instal·lar: Escriviu aquí per cercar. Tanca Arrencada Descripció Lliure ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil Cancel·la Elimin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...na. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...RASENYA DE XIFRATGE DEL DISC Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
..... Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ord Afegiu i marqueu els servidors NTP per utilitzar-los Nou servidor NTP Afegeix un servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
... la disposició aquí sota: Alt + Majús. per commutar entre disposicions. Opcions Cancel·la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...DISPOSICIONS Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Opcions...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recollir
...XA Es necessita tenir accés a la xarxa per recollir informació sobre la vostra localització...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...formació sobre la vostra localització i per realitzar les actualitzacions de programari. NOM...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
... eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
.... disc lliure Espai lliure disponible per utilitzar. fs lliure Espai lliure no disponible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... contrasenya Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte Fes aquest usuari admini...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (9)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Configuració de la xarxa Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Connectat...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...(interfacename)s) cablejada Connectat (%(interfacename)s) cablejada Adreça IP...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...à desconnectant... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat sense fil ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'enllaç %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a l'equip %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'equip %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat al pont %(i...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...s) Connectat al pont %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a la VLAN %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Conne...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (8)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...arà l'usuari %s Benvingut a %(name)s %(version)s. Ajuda! No Sí No hi ha res a form...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...sage)s Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Voleu utilitzar...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...tar el sistema quan hàgiu acabat. Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Inst» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: insta; innat; insti; insà; INS; insto; instà; instí
...YA. Podeu utilitzar l'opció d'arrencada inst.vncpassword=CONTRASENYA si voleu tenir ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...rups: Exemple: wheel, my-team (1245), project-x (29935) Consell: Aquí podeu introdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (6)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...referencien amb el camí al dispositiu en /etc/fstab, que no és el més idoni, ja q...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...la mida d'extensió del grup de volums de «%(extentSize)s». No es pot establir l'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...me)s. No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Rescat L'entor...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trasenya. Si establiu una contrasenya, s'utilitzarà en cas que no es pugui con...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inestable i prèvia al llançament. Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació S'està baixant %(url)s (%(pct)d%%) S'...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...tarts S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'està esperant que finalitzin %s fils...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...matge S'estan executant els scripts de pre-instal·lació S'estan executant les tasques de pre-i...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...lació S'estan executant les tasques de pre-instal·lació S'està instal·lant. S'està instal·lan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...rta La contrasenya és massa curta The password you have provided is weak. La contrase...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
... LVM RAID Partició estàndard Btrfs Abastament de disgregats de LVM Disc L'«àrea d'i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...erencien amb el camí al dispositiu en /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at el xifratge per al dispositiu LUKS %s però no s'ha especificat cap clau per aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...itzeu --useexisting. El grup de volums dóna una mida d'extensió física de"%(extentS...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
...urant %s S'està verificant %s S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...eix com dispositiu d'arrencada Crea un nou %(containertype)s ... Crea o seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...Adreça IPv4 Adreça IPv6 Adreça IP %d Mb/s WEP WPA WPA2 Empresarial Cap Xa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultat no és en el diccionari.
Suggeriments: reescaneja
Més informació
...OTES LES DADES del format original! a re-escaneja els dispositius Avís: això revertirà t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...Continua Muntatge de tan sols lectura Vés al shell Surt (reinicia) Shell de res...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... Hauríeu de tornar al menú principal pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:1083(#151)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:774
#, python-format
msgid "Tried to use undefined partition \"%s\" in Volume Group specification"
msgstr ""
"Es va intentar d'utilitzar la partició indefinida «%s» en l'especificació "
"del grup de volums."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:1239(#171)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/modules/storage/partitioning/manual/manual_partitioning.py:64
#, python-format
msgid "Unknown or invalid device '%s' specified"
msgstr "El dispositiu especificat «%s», és desconegut o no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:1365(#188)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:258
msgid ""
"Incorrectly specified origin of the snapshot. Use format \"VolGroup/LV-name\""
""
msgstr ""
"Especificació incorrecta de l'origen de la instantània. Utilitzeu el format "
"«VolGroup/LV-name» "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:1714(#241)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
# Suggested in Weblate: Els següents nodes van ser descoberts amb l'iniciador
# iSCSI <b>%(initiatorName)s</b> mitjançant l'adreça IP de destinació
# <b>%(targetAddress)s</b>. Seleccioneu en quins nodes voleu iniciar la
# sessió:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator <b>%"
"(initiatorName)s</b> using the portal IP address <b>%(portalAddress)s</b>. "
"Please select which nodes you wish to log into:"
msgstr ""
"Els nodes següents han sigut descoberts usant l'indicador ISCSI %"
"(initiatorName)s usant el portal amb l'adreça IP %(portalAddress)s. · · Si "
"us plau seleccioni a quins nodes vols accedir:"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:1981(#283)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:53
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:2074(#296)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:543
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:2130(#303)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:329
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1802
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog"
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:2350(#334)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:121
msgid "Extra characters in proxy URL"
msgstr "Hi ha caràcters addicionals en l'URL del servidor intermediari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:3206(#472)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:255
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:3554(#534)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:295
#, python-format
msgid ""
" IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n"
""
msgstr ""
"Adreça IPv4: %(addr)s Màscara de xarxa: %(netmask)s Passarel·la: %(gateway)"
"s\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:3568(#536)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:306
#, python-format
msgid ""
" IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n"
""
msgstr "Adreça IPv6: %(addr)s/%(prefix)d\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:4711(#710)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:454
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
""
msgstr "No teniu cap partició Linux. %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:4722(#712)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:474
#, python-format
msgid "Please press %s to get a shell"
msgstr "Premeu %s per obtenir un shell. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:5012(#750)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:82
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:5244(#786)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:931
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:5542(#836)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:6509(#990)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:7366(#1136)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:668
msgid ""
"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?"
""
msgstr "Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:7596(#1175)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2210
msgctxt "GUI|Network|Proxy"
msgid "_Socks Host"
msgstr "Amfitrió _SOCKS:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-8-ca.po-translated-only.po:8158(#1270)
# Source: /anaconda-rhel-8-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:419
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (204)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, biosboot, btrfs, busid, checksum, clearpart, containertype, dasdfmt, desc, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fstab, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, listofslaves, liveinst, logvol, lvmpv, maxend, mdmember, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoints, neededram, netmask, networkid, noformat, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescanejant, reescanejat, sn, spoketitle, totalfiles, totalram, totalsize, unselected, url, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup,
Primera lletra majúscula: Anulant, Btrfs, Kickstart, Majús, Particionatge, Reescaneja,
En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, GUI, Id, None, PM, ROOT, RPM, SOCKS, The, bash, bin, boot, command, count, details, device, downloaded, example, exception, gateway, grub, have, id, ids, max, mount, my, name, origin, pct, percent, product, provided, root, selected, shell, size, source, ssh, swap, team, type, types, weak, wheel, you,
En francès: PV, fs, vlan,
Lletra solta: B, d, z,
Tot majúscules: BTRFS, CCW, DASD, DCB, DHCP, ECKD, EFI, GID, GPT, HMC, IGU, IMEI, ISCSI, LDL, LUN, MBR, NFS, NIC, NTP, NVDIMM, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, SKU, SLA, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,
CamelCase: FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, branchName, devSize, deviceName, deviceType, extentSize, freeSize, fsType, iSCSI, initiatorName, installedMem, logvolSize, maxSize, minSize, missingPVs, policyName, portalAddress, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, validExtentSizes, zFCP, zSerie,
Amb dígit: 500mb, a8675309, grub2, pbkdf2, stage1, stage2,
Amb símbol: %d, %s, d%%, install@%s, install@AMFITRIÓ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (61)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Connecteu manualment el client vnc a %s per començar la instal·lació. Connecteu el vostre c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...u el vostre client vnc a l'ADREÇA IP:%s per començar la instal·lació. Commuteu cap al shell ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...l shell (Ctrl-B 2) i executeu «ip addr» per buscar l'ADREÇA IP. S'està iniciant VNC... E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...es reiniciarà el sistema Premeu RETORN per continuar Accediu per ssh a install@%s per comen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...continuar Accediu per ssh a install@%s per començar la instal·lació. Accediu per ssh a ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ió. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. No s'ha pogut executa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...un motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un shell. Continua Mu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s No es munta el sistema. Premeu %s per obtenir un shell. Selecció del directori arre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...e muntatge Trieu un dispositiu de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... el dispositiu: %s Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...utomàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per defecte Servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...cioneu el suport d'idioma a instal·lar per tornar a la llista dels idiomes Origen de la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...ha completat la instal·lació. Premeu %s per sortir VNC s Contrasenya VNC Proporcioneu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...tal·lació automatitzada Introduïu «%s» per ignorar l'advertència i intenta d'instal·lar de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...radis obligatoris no es van completar: per començar la instal·lació Completeu tots els rad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...e continuar Títol per defecte del HUB per introduir el radi %(spoketitle)s Hi ha hagut un ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...e: No teniu suficient espai disponible per instal·lar %s, però podeu reduir o eliminar les pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...atge. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(product)s, fins i tot si s'utilitza t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ionats. No teniu prou espai disponible per instal·lar %(productName)s, fins i tot si s'utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ificar la vostra selecció de programari per instal·lar una versió més petita de %(productName)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...a i nom d'amfitrió Suport d'idioma %s per commutar entre disposicions. Teclat No estan d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...au, seleccioneu un sol punt de muntatge per editar-ne les propietats. Actualment heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. No hi ha discs seleccionats. Es manté...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...c per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. Destinació de la instal·lació Preser...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...txers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...t)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Creeu nous punts de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...init cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la instal·lació de %s. El di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...stra partició %(mount)s és massa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar
...vostra partició %(mount)s és massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...en BIOS necessita una partició especial per arrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...rrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per continuar, creu un tipus de partició «biosboot» d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Es recomanen %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...s necessiten %(requiredMem)s de memòria per continuar la instal·lació sense partició d'interc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrustar
...t ser que tingui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...r és on es desen els fitxers necessaris per arrencar el sistema operatiu. L'àrea «root» del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...u almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...porcionat és feble: Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. La contrasenya qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...eclegeu. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. Buida És massa curt Feble Accep...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...0 GB Disposició actual: «%s». Feu clic per commutar a la següent disposició. Disposició ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ó actual: «%s». Afegiu més disposicions per habilitar la commutació. Dispositiu nou 0 MB I...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...d'instal·lació? Idiomes Escriviu aquí per cercar. Configuracions regionals BENVINGUT ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... contrasenya Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte contrasenya buida Fes a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
.... disc lliure Espai lliure disponible per utilitzar. fs lliure Espai lliure no disponible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recollir
...XA Es necessita tenir accés a la xarxa per recollir informació sobre la vostra localització...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...formació sobre la vostra localització i per realitzar les actualitzacions de programari. NOM...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
... eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...l·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
... la disposició aquí sota: Alt + Majús. per commutar entre disposicions. Opcions Cancel·la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...DISPOSICIONS Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Opcions...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ord Afegiu i marqueu els servidors NTP per utilitzar-los Nou servidor NTP Afegeix un servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
..... Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...rmatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...na. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...RASENYA DE XIFRATGE DEL DISC Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...al una contrasenya o clau d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil S'ha produït un e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
... D'acord AFEGEIX EMMAGATZEMATGE iSCSI Per utilitzar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nterfície Portal Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node: Utilitza les creden...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (9)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...à desconnectant... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat sense fil ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'enllaç %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a l'equip %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a l'equip %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat al pont %(i...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...s) Connectat al pont %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a la VLAN %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Conne...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... Configuració de la xarxa Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Connectat...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...(interfacename)s) cablejada Connectat (%(interfacename)s) cablejada Adreça IP...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...tar el sistema quan hàgiu acabat. Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...ent %s Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Voleu utilitzar...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignota; ignores; ignoreu
...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho Passarel·la IPv4 per d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...! Surt No Sí Benvingut a %(name)s %(version)s. El nom del grup no és vàlid. Creac...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Feu clic aquí per crear-ho ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...rups: Exemple: wheel, my-team (1245), project-x (29935) Consell: Aquí podeu introdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (6)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trasenya. Si establiu una contrasenya, s'utilitzarà en cas que no es pugui con...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ació. No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Rescat L'entor...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...la mida d'extensió del grup de volums de «%(extentSize)s». No hi ha prou espai l...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...referencien amb el camí al dispositiu en /etc/fstab, que no és el més idoni, ja q...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inestable i prèvia al llançament. Avís: Aquest és una versió de programari prèvi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no en forma part. Un error en la unit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
... en forma part. Un error en la unitat %(stage2dev)s podria fer que el sistema no arrenqué...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage2 del dispositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però e...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: segada; segades
...tor d'arrencada stage1 del dispositiu %(stage1dev)s no forma part d'aquesta matriu. El ge...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...tarts S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'està esperant que finalitzin %s fils...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació
...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació Creació d'instantànies El nom complet...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multidisc
Més informació
...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...ador. S'estan executant els scripts de pre-instal·lació S'està configurant el sistema instal·l...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació
...matge S'estan executant les tasques de pre-instal·lació S'està instal·lant. S'està instal·lan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic
...otal)s d'espai disponible, que inclou %(software)s per a l'espai de programari i %(swap)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments
...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix
...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...Continua Muntatge de tan sols lectura Vés al shell Surt (reinicia) Shell de res...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplint; executant; duent a terme; fent
Més informació
...tal·lant el gestor d'arrencada S'estan realitzant les tasques de configuració de post-ins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultat no és en el diccionari.
Suggeriments: reescaneja
Més informació
...OTES LES DADES del format original! a re-escaneja els dispositius Avís: això revertirà t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit
...Adreça IPv4 Adreça IPv6 Adreça IP %d Mb/s WEP WPA WPA2 Empresarial Cap Xa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
...itxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9
...limina-ho tot Preserva-ho tot Crea un nou %(containertype)s ... Crea o seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del
... de volums LVM li falten %(missingPVs)d dels %(totalPVs)d volums físics. Podeu elimi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...itzeu --useexisting. El grup de volums dóna una mida d'extensió física de"%(extentS...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...erencien amb el camí al dispositiu en /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at el xifratge per al dispositiu LUKS %s però no s'ha especificat cap clau per aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ui prou espai per a grub2 per incrustar core.img quan utilitzeu el sistema de fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a bastament» (en quantitat suficient)?
Suggeriments: A bastament
... LVM RAID Partició estàndard Btrfs Abastament de disgregats de LVM Disc L'«àrea d'i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...rta La contrasenya és massa curta The password you have provided is weak. La contrase...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...t els discs. Això pot trigar una estona.... Hauríeu de tornar al menú principal pe...
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:320(#39)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:454
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
""
msgstr "No teniu cap partició Linux. %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:331(#41)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/rescue.py:474
#, python-format
msgid "Please press %s to get a shell"
msgstr "Premeu %s per obtenir un shell. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:1450(#212)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:295
#, python-format
msgid ""
" IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n"
""
msgstr ""
"Adreça IPv4: %(addr)s Màscara de xarxa: %(netmask)s Passarel·la: %(gateway)"
"s\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:1464(#214)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:306
#, python-format
msgid ""
" IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n"
""
msgstr "Adreça IPv6: %(addr)s/%(prefix)d\n"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:1901(#291)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:255
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:2538(#392)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:121
msgid "Extra characters in proxy URL"
msgstr "Hi ha caràcters addicionals en l'URL del servidor intermediari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:2879(#444)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1794
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:329
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog"
msgid "_Preserve current selections"
msgstr "_Preserva les seleccions actuals"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:2916(#449)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:53
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:3009(#462)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:548
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "Preserve _all"
msgstr "Preserva-ho _tot"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:3266(#503)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
# Suggested in Weblate: Els següents nodes van ser descoberts amb l'iniciador
# iSCSI <b>%(initiatorName)s</b> mitjançant l'adreça IP de destinació
# <b>%(targetAddress)s</b>. Seleccioneu en quins nodes voleu iniciar la
# sessió:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator <b>%"
"(initiatorName)s</b> using the portal IP address <b>%(portalAddress)s</b>. "
"Please select which nodes you wish to log into:"
msgstr ""
"Els nodes següents han sigut descoberts usant l'indicador ISCSI %"
"(initiatorName)s usant el portal amb l'adreça IP %(portalAddress)s. · · Si "
"us plau seleccioni a quins nodes vols accedir:"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:3632(#559)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:258
msgid ""
"Incorrectly specified origin of the snapshot. Use format \"VolGroup/LV-name\""
""
msgstr ""
"Especificació incorrecta de l'origen de la instantània. Utilitzeu el format "
"«VolGroup/LV-name» "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:3700(#567)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/modules/storage/partitioning/manual/manual_partitioning.py:64
#, python-format
msgid "Unknown or invalid device '%s' specified"
msgstr "El dispositiu especificat «%s», és desconegut o no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:3922(#599)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:774
#, python-format
msgid "Tried to use undefined partition \"%s\" in Volume Group specification"
msgstr ""
"Es va intentar d'utilitzar la partició indefinida «%s» en l'especificació "
"del grup de volums."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:4935(#740)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: widgets/src/SpokeSelector.c:82
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:5043(#758)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:419
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:5571(#847)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2210
msgctxt "GUI|Network|Proxy"
msgid "_Socks Host"
msgstr "Amfitrió _SOCKS:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:5746(#877)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:668
msgid ""
"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?"
""
msgstr "Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:6720(#1043)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219
msgctxt "GUI|Reclaim Dialog"
msgid "_Preserve"
msgstr "_Preserva"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:7702(#1198)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-rhel-86-ca.po-translated-only.po:7939(#1237)
# Source: /anaconda-rhel-86-ca.po from project 'Fedora - main'
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:931
msgid "ID"
msgstr "Id."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.
Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-rhel-9-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (233)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, biosboot, btrfs, busid, checksum, chroot, clearpart, containername, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, deseleccionar, detectedtype, devicedescription, devicename, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, fcoe, flatpakname, fstab, fstabtype, gibibytes, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, listofslaves, liveinst, logvol, lun, lvmpv, maxend, mdmember, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoint, mountpoints, namespace, neededram, netmask, networkid, noformat, nvdimm, onpart, pagename, parentdevice, particionat, particionatge,