Aquest informe és generat el 27/11/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: f-droid/anti-features/anti-features.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Tethered,
Tot majúscules: NSFW,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: f-droid/badge/badge.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Droid,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: f-droid/categories/categories.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: f-droid/f-droid-metadata/f-droid-metadata.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (54)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: androidx, gradle, linsui, mantenible, sanetitzades, seneviratne, soportat, yue,
Primera lletra majúscula: Kter, Licaon, Seneviratne, Thore,
En anglès: AP, Basic, DB, Droid, Glide, Irate, Nearby, Plumbing, Privileged, flash, pad, tethered,
En francès: Trichrome, ko,
Lletra solta: f,
Tot majúscules: APK, IPFS, MIUI, OEM, OTA, OTG, READEXTERNALSTORAGE, SDK, UUID,
CamelCase: ETag, ETags, KnownVulns, NoFontDesDe, NoSourceSince, OpenCollective, RawGit, RepoDetails, SDCards, SenseFontDesDe, gitCDN, targetSdkVersion,
Amb dígit: alfa3, alpha4, toproletarius101, v1,
Amb símbol: TLSv1.3, v1.3,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (24)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...en, però hi ha unes quantes bones raons per utilitzar l'F-Droid com a el gestor d'aplicacions...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ions * Accedir-hi a les URLs associades per fer-hi donacions, al codi font, etc. * Mant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
... importants: * Flux de treball complet per actualitzar aplicacions * Resums i descripcions d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
... importants: * Flux de treball complet per actualitzar aplicacions * Resums i descripcions d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ament traduïbles * Secció «Què és nou» per mostrar els canvis en el llançament actual * C...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...etiqueta blanca * Configuració experta per enviar la versió de depuració+UUID en baixar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar
...el botó Compartir a "Apps instal·lades" per exportar la llista CSV * Afegir una llista clic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir
...71702) * Dades de l'índex sanetitzades per reduir les possibles amenaces del servidor * ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...tzacions i la pestanya Actualitzacions, per ajudar a la traducció * Esmenes de la IU des ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar
...its a RepoDetails (detalls del dipòsit) per apagar qualsevol o totes les rèpliques (#1696)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agilitzar
...pantalla * Auto-descàrrega de miralls, per agilitzar les baixades i reduir la càrrega a f-dr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar
...mportant de la interfície d'intercanvi, per preparar-se per a reescriure els budells * Mostr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
... * Definir regles de còpia de seguretat per evitar desar el dipòsit d'intercanvi * Gestio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
...a configuració de permisos d'Android 10 per aturar les sol·licituds de fonts desconegudes ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
... Reconèixer URL de devolució més llargs per donar suport a gitCDN / RawGit / etc miralls ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...* Renova l'anàlisi de l'URL del dipòsit per afegir un repositori fiable (@projectgus) * M...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir
...e la biblioteca Trichrome * Més canvis per seguir Material Design ( toproletarius101) * ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...iratne) * Redissenya el menú Compartir per utilitzar opcions integrades com Nearby (A prop) ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...evisió total de la lògica de descàrrega per millorar el rendiment i el suport de miralls. *...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
... més foscos a les llistes d'aplicacions per millorar la llegibilitat * Restaura l'estat ober...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar
...om a incompatible #262692 * Clic llarg per copiar enllaços, permisos i versions a la pant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
...nada, en lloc d'inhabilitades * Suport per rebre l'URL de dipòsit via Share (Compartir) ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar
...litza els usos d'emmagatzematge externs per treballar amb targetSdkVersion 29 * L'F-Droid Bà...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar
...rsion 29 * L'F-Droid Bàsic actualitzat per treballar amb targetSdkVersion 34 * Actualitzado...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (15)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
... respecta la llibertat i la privacitat L'F-Droid és un catàleg instal·lable d'apli...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...e per a Android. La aplicació client de l'F-Droid facilita navegar, instal·lar i fe...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
...tualitzacions en el vostre dispositiu. L'F-Droid connecta amb qualsevol dipòsit co...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
... unes quantes bones raons per utilitzar l'F-Droid com a el gestor d'aplicacions de ...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
...ció DB de 1.0-alfa3 → 1.0-alpha4 #1181 L'F-Droid és 1.0! Aquest llançament inclou...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
...tualitzacions d'índex molt més ràpides L'F-Droid és 1.0! Aquest llançament inclou...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...ització recurrents (#121271) * Fer que l'F-Droid reconegui els URL nocturns de l'F...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...l'F-Droid reconegui els URL nocturns de l'F-Droid a GitLab * Retalla o suprimeix a...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...ització recurrents (#121271) * Fer que l'F-Droid reconegui els URL nocturns de l'F...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...l'F-Droid reconegui els URL nocturns de l'F-Droid a GitLab * Botons i actualitzaci...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...s per a les versions personalitzades de l'F-Droid de etiqueta blanca * Configuraci...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
... (@projectgus) * Mètriques òptiques de l'F-Droid * Suport de temes lligats a teme...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...repositoris nous * La instal·lació amb l'F-Droid i l'F-Droid Bàsic ara admet actua...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...nous * La instal·lació amb l'F-Droid i l'F-Droid Bàsic ara admet actualitzacions a...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
...er treballar amb targetSdkVersion 29 * L'F-Droid Bàsic actualitzat per treballar a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (6)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: APK
...sentit que sou lliures d'instal·lar les APKs des de qualsevol origen, però hi ha une...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL
...s o les descripcions * Accedir-hi a les URLs associades per fer-hi donacions, al cod...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: APK
...provant les firmes del dipòsit i de les APKs * Admet la instal·lació d'arxius multi...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: APK
... OTA, ZIP, etc. * Suport complet per a APKs signats per múltiples claus de firma. ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: APK
...sta CSV * Afegir una llista clicable d'APKs a la pàgina d'índex HTML d'intercanvi ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: PNG
... i USG-OTG a prop * Codi modernitzat i PNGs canviats a vectors (gràcies @isira-sene...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GRACIES (4)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Gràcies,; Gràcies a
... previsualització "Afegeix un dipòsit" (Gràcies Thore!) * Activa les actualitzacions de...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Gràcies,; Gràcies a
...ositius Xiaomi que no executin el MIUI (Gràcies Irate!) * Confia en els certificats arr...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Gràcies,; Gràcies a
...certificats arrel afegits per l'usuari (Gràcies B!) * Corregeix la cerca sense distingi...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Gràcies,; Gràcies a
...scripcions característiques no adients (Gràcies Licaon!) * Afegeix característiques no ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WIFI (3)
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...rior: "Sense Internet" i "Sense Dades o WiFi activats" * Millora de la gestió dels ...
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...icones amb paràmetres limitats de Dades/WiFi * Implementa més escàners de codi de b...
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...nts d'Android * Millora de la gestió de WiFi a prop * La barra de navegació ara reco...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic; programa; aplicació
...n catàleg instal·lable d'aplicacions de software lliure per a Android. La aplicació clie...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic; programa; aplicació
...-Droid com a el gestor d'aplicacions de software lliure: * Obté notificacions quan hi h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a les actualitzacions; a l'actualització
...51592) * Utilitzeu títols separats per a la actualitzacions i la pestanya Actualitzacions, per ajud...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS
...s, per ajudar a la traducció * Esmenes de la IU des de @ConnyDuck (#161636, #1618) * I...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: perdipòsit
Més informació
...s d'APK emmagatzemades a la memòria cau per-dipòsit, no per rèplica * Manegar els ETags d'...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: perdipòsit
Més informació
...eficient de la memòria cau de baixades (per-dipòsit; a través de diferents servidors web #1...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: vs.
...cions per a la pestanya Actualitzacions vs preferència * Traduccions actualitzade...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...gs per donar suport a gitCDN / RawGit / etc miralls * La localització de la descri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «blanca» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: blanc
...oidx, gradle, etc.) * Suport d'etiqueta blanca polida Gràcies nous col·laboradors! @f...
Missatge: Reviseu la concordança de «blanca» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: blanc
...oidx, gradle, etc.) * Suport d'etiqueta blanca polida Gràcies nous col·laboradors! @s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (2)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Gràcies, nous
...tc.) * Suport d'etiqueta blanca polida Gràcies nous col·laboradors! @fynngodau @projectgus ...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Gràcies, nous
...tc.) * Suport d'etiqueta blanca polida Gràcies nous col·laboradors! @spacecowboy @projectgu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TASCAS_TASQUES (2)
Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: Tobies; Fòbies; Toves; Tèbies; Toies; Rubies; Novies; Tubes; Subies; Turbiàs
...úscules que conté diacrítics (Gràcies a Tobias!) * Actualitza les descripcions caracte...
Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: Tobies; Fòbies; Toves; Tèbies; Toies; Rubies; Novies; Tubes; Subies; Turbiàs
...eixen repositoris de miralls (Gràcies a Tobias!)
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'aplicació
...cions de software lliure per a Android. La aplicació client de l'F-Droid facilita navegar, i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_SENSEACCENT (1)
Missatge: Quan és pronom, no s’accentua.
Suggeriments: si
Més informació
... lliure de bona qualitat. L'Android en sí és obert en el sentit que sou lliures d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)
Missatge: Cal escriure «al».
Suggeriments: al
...bones raons per utilitzar l'F-Droid com a el gestor d'aplicacions de software lliure...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)
Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: hi hagi
...ware lliure: * Obté notificacions quan hi hagin actualitzacions disponibles * Opcionalm...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1.0
Més informació
...* Esmenar la fallada d'actualització DB de 1.0-alfa3 → 1.0-alpha4 #1181 L'F-Droid és ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'etiqueta
...s versions personalitzades de l'F-Droid de etiqueta blanca * Configuració experta per envi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (1)
Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxim; següent
Més informació
...a la llengua i les traduccions sobre el proper i l'intercanvi * Lògica de selecció d'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (1)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Autodescàrrega
Més informació
...s, traduccions, captures de pantalla * Auto-descàrrega de miralls, per agilitzar les baixades ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...ts per defecte * Corregiu el suport de proxy al primer inici * Les unitats flaix US...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». «Propi» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació
... altra informació a l'Arxiu en lloc del propi Dipòsit. * Aturar l'escapçat de la imat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Arregli; Arreglo; Arregla; Arreglar; Arreglat; Arrela; Arreglen; Arreglem; Arregles; Arregleu
...sitius assequibles amb menys memòria * Arregle #649 #860 #1206 #1588 #1710 #1971 #1989...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
... per a repositoris que encara utilitzen index-v1 * Soluciona les fallades relacionade...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Quota; Quota de pantalla; Índex d'audiència
...* Suport per rebre l'URL de dipòsit via Share (Compartir) * Totes les activitats res...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: f-droid/f-droid/f-droid.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (20)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Bluetooh,
En anglès: Droid, Tethered,
En castellà: OLED,
Lletra solta: F,
Tot majúscules: APK, IPFS, OTG, UUID,
CamelCase: OpenCollective,
Amb dígit: P2P,
Amb símbol: %1$d, %1$d%%, %1$s, %2$d, %2$s, %3$s, %4$d%%, %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a instal·lar
...nada amb una clau diferent de l'antiga. Per instal·lar la versió nova, desinstal·leu primer l'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ila informació de les fallides i demana per enviar-la al desenvolupador Mantenir les apli...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
... utilitzeu aquesta connexió en fer clic per baixar No baixeu res amb aquesta connexió De...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...niciaran automàticament i sereu avisats per instal·lar-les Instal·lar les actualitzacions aut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a difondre
...da Nom del vostre dipòsit local Títol per difondre el vostre dipòsit local: %s Connexió x...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mostrar
...tura diferent de la versió instal·lada Per mostrar les versions incompatibles aquí de tote...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...oid necessita permisos d'emmagatzematge per instal·lar. Doneu permisos a la pantalla següent p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a procedir
...r. Doneu permisos a la pantalla següent per procedir amb la instal·lació. Mida: %1$s No s'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...e les Característiques no adients. Toca per canviar. Cap versió recomanada per instal·lar....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...oca per canviar. Cap versió recomanada per instal·lar. Baixant %1$s %1$s instal·lada S'ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
... trobat una vulnerabilitat a %1$s. Toca per llegir més a la secció de Característiques no ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
... Instal·lar Desinstal·lar Seleccioneu per eliminar Ignorar totes les actualitzacions Ign...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... mostraran aquí No hi ha cap categoria per mostrar Les meves aplicacions Gestió de les a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar
...di font ja no està disponible Insegura per treballar Altres Característiques no adients Aq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... està a punt per a l'intercanvi Toqueu per veure més detalls i permetre l'intercanvi d'a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a minimitzar
... Empreu els resultats de la memòria cau per minimitzar el nombre de consultes DNS. Utilitzeu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...çar el tràfic de baixada mitjançant Tor per millorar la privadesa. Requereix l'Orbot Proxy ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...tes les seves dades Afegir aplicacions per ser desinstal·lades i esborrades Amagueu %...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure
...Encara no heu utilitzat aquest dipòsit. Per veure les seves aplicacions, heu d'activar-lo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...bilitat. Habiliteu el dipòsit novament per instal·lar les aplicacions que conté. Desactivant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...voltant Les dues parts necessiten %1$s per utilitzar la proximitat. Cerca a la memòria SD d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... rèpliques a la vostra targeta SD, però per fer-ho, necessita el vostre permís. Proveu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a intercanviar
...vos a la mateixa Wi-Fi que vostre amic Per intercanviar utilitzant Wi-Fi, assegureu-vos que us ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a intercanviar
...ltres pot crear un punt d'accés Wi-Fi. Per intercanviar aplicacions, engegueu el vostre Wi-Fi i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...S'està aturant el punt d'accés… Toqueu per mostrar les xarxes disponibles Toqueu per canv...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... mostrar les xarxes disponibles Toqueu per canviar a una xarxa Wi-Fi Obre l'escàner de co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a connectar
...ue té una versió obsoleta de l'F-Droid. Per connectar cal actualitzar la seva aplicació F-Dro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a actualitzar
... actualitzar la seva aplicació F-Droid. Per actualitzar l'F-Droid, poden utilitzar l'intercanvi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...nviar els detalls amb correu electrònic per ajudar a resoldre la incidència? Podeu afegir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...d més… Actualització disponible Llest per instal·lar Actualització disponible per instal·la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...er instal·lar Actualització disponible per instal·lar Instal·lació fallida Baixant "%1$s"… ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ant… Baixant una actualització… Llest per instal·lar Actualització preparada per instal·lar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...per instal·lar Actualització preparada per instal·lar Instal·lant Instal·lació correcta In...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (11)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...lment dades anònimes a les mètriques de l'F-Droid (requereix mantenir historial d’i...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...es amb un certificat diferent. Quant a l'F-Droid Sobre l'F-Droid Bàsic Versió P...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...cat diferent. Quant a l'F-Droid Sobre l'F-Droid Bàsic Versió Pàgina web Fòrum ...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...tal·lades Aplicacions instal·lades per l'F-Droid a través d'un fitxer CSV Actuali...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
...l maquinari que tingueu Dipòsit local L'F-Droid està a punt per a l'intercanvi T...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...dispositiu, però no estan disponibles a l'F-Droid. Això podria ser perquè necessite...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
...per a dipòsits i rèpliques. Cerca ara L'F-Droid pot buscar dipòsits i rèpliques a...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
... No trobeu a qui esteu cercant? Enviar l'F-Droid Aplicacions No s'ha trobat ning...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
... amb algú que té una versió obsoleta de l'F-Droid. Per connectar cal actualitzar la...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...seva aplicació F-Droid. Per actualitzar l'F-Droid, poden utilitzar l'intercanvi des...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
... sempre Clar Fosc Seguir el sistema L'F-Droid ha fallat S'ha aturat l'aplicaci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WIFI (5)
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...des per la configuració de dades mòbils/WiFi D'acord Sí No Afegir repositori Af...
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...litzant dipòsits Sense Internet Dades/WiFi desactivats S'està processant %2$s / %...
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...accés) Visible mitjançant punt d'accés Wifi (blanc) (ocult) S'està configurant e...
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...ta per l'intercanvi: %1$s Punt d'accés Wifi actiu No ha estat possible activar el ...
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
... estat possible activar el punt d'accés Wifi! Proximitat tancada per inactivitat. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...ord Sí No Afegir repositori Afegir Afegir una rèplica Afegir dipòsit i rèplica ...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...icacions des de nodes IPFS: desactivat Afegir una passarel·la IPFS Afegir Passarel·...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
... S'està afegint el repositori… Entreu la URL del repositori manualment Adreça del d...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...u la vostra targeta SD extraïble o USB URL incorrecta per l'intercanvi: %1$s Punt...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels dipòsits; del dipòsit
...positori. No es poden afegir històrics del dipòsits directament. Premeu el dipòsit a la lli...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una rèplica; unes rèpliques
...'URL que esteu intentant afegir (%s) és un rèplica d'un dipòsit nou. S'afegiran tant el di...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Intermediari; Representant
...llorar la privadesa. Requereix l'Orbot Proxy Habilita HTTP Proxy Utilitzar un serv...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Intermediari; Representant
...Requereix l'Orbot Proxy Habilita HTTP Proxy Utilitzar un servidor intermediari HTT...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'aplicació
...res de pantalla i amaga el contingut de la aplicació a la pantalla d'aplicacions recents Ap...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'aplicació
... i repositoris. Categoria %1$s Mostra la aplicació %1$d de la categoria %2$s Mostra les a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...des existents no es perdran. No cal cap tipus d'accés especial. Voleu instal·lar una...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...des existents no es perdran. No cal cap tipus d'accés especial. Noves Tots Això us...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Propera».
Suggeriments: Pròxima actualització; Següent actualització; Actualització següent
Més informació
...car actualitzacions cada dues setmanes Propera actualització: %s Propera actualització quan es comp...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Propera».
Suggeriments: Pròxima actualització; Següent actualització; Actualització següent
Més informació
...es setmanes Propera actualització: %s Propera actualització quan es compleixin les condicions 1 ho...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...condicions 1 hora 1 dia 1 setmana 1 mes 1 any Per sempre Clar Fosc Seguir ...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
... fa %1$d setmanes Actualitzada fa %1$d mes Actualitzada fa %1$d mesos Actualitza...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...s Veure l'històric privat de totes les des/instal·lacions Mantindre l'historial d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (1)
Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxim; següent
Més informació
...c per a les baixades, essent efectiu al proper reinici de l'aplicació. Forceu el form...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)
Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi
...disponibles Mostrar una notificació en haver actualitzacions disponibles Forçar l'i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix», «mateixa», «mateixes», «mateixos». «Propi» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix; mateixa; mateixes; mateixos
Més informació
...rcionen les aplicacions construïdes pel propi F-Droid. Si us plau, assegureu-vos q...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ber el problema. S'ha produït un error al connectar amb el repositori. No es pod...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'URI
...ta L'adreça URL és invàlida. Ignorant el URI mal formatat del dipòsit: %s L'adminis...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
... les versions de les aplicacions que no son compatibles amb el dispositiu Inclou a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
...ga i arrossegant-los. Dipòsit Adreça Número d'aplicacions Mostra les aplicacions ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el vostre
...veu-ho Uniu-vos a la mateixa Wi-Fi que vostre amic Per intercanviar utilitzant Wi-Fi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OBLIGAR_A (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: Ajudeu el
...xa xarxa que la de l'altre dispositiu. Ajudeu al vostre amic a unir-se al vostre punt d'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan
...plicacions Codi QR Persones a prop S'està cercant persones a prop… Intercanvi pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «incorrecta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: incorrecte
... vostra targeta SD extraïble o USB URL incorrecta per l'intercanvi: %1$s Punt d'accés Wi...
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/f-droid/f-droid.po-translated-only.po:1207(#174)
# Source: /f-droid.po from project 'F-Droid'
#, java-printf-format, priority:140
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nou Dipòsit"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: f-droid/fdroiddata-config/fdroiddata-config.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Droid,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (212)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: aapt, adb, allowedkeys, androguard, apk, apkfilename, apks, apksigner, appid, archapks, archiveurl, argumentname, awsaccesskeyid, awsbucket, awssecretkey, buildflag, buildserverid, bzr, checkupdates, cibase, cmd, codeex, configfile, configname, conflictresolution, countrycode, cv, dest, dev, dexdump, escandelete, expectedtype, fdroid, fieldname, fieldtype, filename, githubreleases, gradle, gzip, invalidops, ipfscid, jarsigner, javapaths, keepversions, keyalias, keypass, keystore, keystorepass, libcloud, localcopydir, metadata, metapath, mirrortype, ndk, newfile, nompaquet, nosign, oldfile, parsername, prefixchars, prog, rclone, rcloneconfig, reformatitzaran, repo, repobasedir, repoicon, repokeyalias, repopubkey, repourl, rewritemeta, rsync, scanignore, scrlib, sdkpath, serverwebroot, sigdir, signindex, smartcardoptions, src, srclib, srclibs, subanalitzador, subdir, subkey, svn, tmp, ucm, url, vercode, virustotal, wget, xml, yamllint,
Primera lletra majúscula: Extlib, Javascript, Keystore,
En anglès: DEBUG, Droid, FSF, GnuPG, HEAD, JAR, NONE, None, Subversion, after, arch, archive, before, branch, category, check, choices, clear, code, command, commit, count, datatype, debug, deploy, disable, enc, exploit, extension, field, fingerprint, glob, help, icons, install, integer, issues, keep, key, length, main, master, matches, message, mirror, name, new, number, old, option, options, patch, path, pattern, release, section, signer, size, status, time, type, update, value, verbose,
En francès: config, hg, http, https,
Lletra solta: d, f, r,
Tot majúscules: AAR, ANDROIDHOME, APK, APPID, DEBUGKEYSTORE, NDK, OBB, OSI, SDK, VERCODE,
CamelCase: AllowedAPKSigningKeys, ArchivePolicy, AssemblatgeWeb, AutoUpdateMode, CurrentVersionCode, FlattrID, NoSourceSince, OpenCollective, RepoTrunk, UpdateCheckData, UpdateCheckMode, UpdateCheckName, VercodeOperation, VirusTotal, opcionalCode, packageNames, projectUrl, theKEYSTORE, versioCodi, versioNom, versionCode, versionName, versionsCodes,
Amb dígit: 2fGB, CIDv1, name123, v1, v2, v3,
Amb símbol: %d, %prog, %r, %s, %s@%s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (26)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...ecificar una revisió diferent (o branca git) per a la importació inicial Replica t...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...eys per fixar. No és necessari afegir .git S'està arxivant {apkfilename} amb una ...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...activació una vegada llesta El dipòsit git de metadades de construcció té canvis s...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...stà suprimint l'historial del mirall de git, el dipòsit és massa gran ({size} màxim...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...nvinguts! ERROR: no s'admet l'amfitrió git "%s", els pedaços són benvinguts! ERRO...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...a {appid} Ha fallat la comprovació del Git de «%s» Ha fallat la neteja del Git H...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...el Git de «%s» Ha fallat la neteja del Git Ha fallat l'obtenció del Git Ha falla...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...eteja del Git Ha fallat l'obtenció del Git Ha fallat la poda del Git Ha fallat e...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...obtenció del Git Ha fallat la poda del Git Ha fallat el set-head remot del Git: «...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...el Git Ha fallat el set-head remot del Git: «%s» Ha fallat el restabliment del Gi...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...it: «%s» Ha fallat el restabliment del Git Ha fallat l'inici del submòdul Git Ha...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...del Git Ha fallat l'inici del submòdul Git Ha fallat la sincronització del submòd...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...a fallat la sincronització del submòdul Git Ha fallat l'actualització del submòdul...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...fallat l'actualització del submòdul del Git HTTPS s'ha d'utilitzar amb URL de Subv...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...b URL de Subversion! Si una rèplica de git es fa gran, permet que l'arxiu se supri...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...onstrucció al mirall Inclou els arxius tar d'origen al mirall S'inclouen les meta...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...ta digital a l'URL. No hi ha submòduls git disponibles No s'ha pogut trobar cap p...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...línia, s'ometrà la generació del mirall git fins al `fdroid deploy` Un dels elemen...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...tablert a ANDROIDHOME) Camí al dipòsit git a usar com a registre Camí al magatzem...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...y el registre a aquest repositori remot git S'està enviant el registre de transpar...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...poTrunk només té sentit en els dipòsits git-svn Restableix i crea un servidor de c...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...rivint '{appid}' Executa en el diposit git que té canvis no publicats Executeu {c...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...iquetes només funciona per als dipòsits git, hg, bzr i git-svn actualment Mode d'a...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...unciona per als dipòsits git, hg, bzr i git-svn actualment Mode d'actualització de...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...ualització de les etiquetes utilitzat a git-svn, però el repositori no s'ha configu...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...sos o s'ignorin. Ha fallat el clon de «git svn» arxiu de fitxers gzip s'ha ignor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (19)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fixar
...ponent certificat AllowedAPKSigningKeys per fixar. L'aplicació té NoSourceSince o Archiv...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fixar
...ponent certificat AllowedAPKSigningKeys per fixar. No és necessari afegir .git S'està a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...més recent No s'ha pogut trobar {path} per eliminar-lo No s'ha pogut obrir APK {path} per ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...or nou "{name}" S'està creant "{path}" per configurar s3cmd. S'està creant el directori de r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ació. Si us plau, establiu-lo a 'UTF-8' per obtenir els millors resultats. Introduïu aquí ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
... cap opció! Editeu el vostre config.yml per establir almenys un d'aquests: No s'ha especifi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
... canvis no publicats Executeu {cibase} per trobar -debug.apk. i omet repobasedir {repobas...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esmenar
...edir {repobasedir} Executa rewritemeta per esmenar el format S'està executant la primera ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar
...est dipòsit ja té metadades locals: %s Per completar la configuració, afegiu els APKs a "%s"...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...ttps://f-droid.org/docs/SigningProcess Per utilitzar awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...d també s'han d'establir a config.yml! Per utilitzar rclone, rcloneconfig i awsbucket s'han ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apuntar
... Usa /HEAD en lloc de /master o /main per apuntar a un fitxer a la branca predeterminada ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...ous afegits S'està utilitzant "{path}" per configurar s3cmd. S'està utilitzant "{path}" per ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
...tzar-lo: {url} S'està utilitzant s3cmd per sincronitzar amb: {url} Les ordres vàlides són: Ve...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...ers més grans de 32 MB, utilitzeu {url} per pujar {path}. Avisa de possibles errors a le...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...erar claus Podeu utilitzar ANDROIDHOME per establir el camí al vostre SDK, és a dir: arxiu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...o s'ha trobat l'apksigner, és necessari per signar! ID de l'aplicació del fitxer en què s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar
...ssage)s s'està provant la connexió SSH per comprovar la clau de desplegament: no es pot ana...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
...: s'està utilitzant libcloud d'Apache per sincronitzar amb {url} virustotal.com és limitant d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s disponibles Construcció generada per `fdroid import` -elimina la línia de desa...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Construcció generada per `fdroid import` -elimina la línia de desactivació una v...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...o hi ha {}. (Pot ser necessari executar `fdroid update` primer.) S'ha produït un...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ot ser necessari executar `fdroid update` primer.) S'ha produït un error en obte...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...junt No s'han trobat dispositius per a `adb install`! Sisplau, connecteu-ne algu...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...an trobat dispositius per a `adb install`! Sisplau, connecteu-ne algun. No hi ha...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...trà la generació del mirall git fins al `fdroid deploy` Un dels elements de conf...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ió del mirall git fins al `fdroid deploy` Un dels elements de configuració 'gith...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r a la branca predeterminada Utilitzeu `fdroid update -c`per a crear-lo. Utilit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...determinada Utilitzeu `fdroid update -c`per a crear-lo. Utilitza el servidor de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...v1 ha de tenir una signatura, utilitzeu `fdroid signindex` per a crear-la! index...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a signatura, utilitzeu `fdroid signindex` per a crear-la! index-v2 ha de tenir u...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...v2 ha de tenir una signatura, utilitzeu `fdroid signindex`per a crear-la! enter ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a signatura, utilitzeu `fdroid signindex`per a crear-la! enter valor %(type)s n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (12)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...·lat en {dev}. "{path}" conté {name} ({version}) obsoleta "{path}" conté {name} ({ver...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ion}) obsoleta "{path}" conté {name} ({version}) recent "{path}" existeix, però s3cmd...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...sa antic, fdroid requereix build-tools-{version} o superior. '{field}' serà en ordre a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...after} Metadades scrlib no vàlides: '{file}' no existeix Metadades srclib no vàli...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...b no vàlides: no s'ha pogut analitzar '{file}' Metadades srclib no vàlides: clau de...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...o vàlides: clau desconeguda '{key}' a '{file}' No s'ha pogut verificar la signatura...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... a {apkfilename} des de les metadades: {version} El paquet "{appid}" ja existeix S'es...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...s conegudes. Estableix NDK {release} ({version}) cap amunt Estableix el rellotge a aq...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ava un argument fdroid [] [-h|--help|--version|] recupera l'última versió de les sign...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Not» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Not; no; tot; pot; nou; nit; nom; nos; nota; vot
...--%s no té un prefix unívoc opció --%s not reconeguda l'opció --%s requereix un a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...llista o cadena, s'ha trobat: {value} {file} està en blanc o corromput! {name} "{s...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dict» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; dic; dicta; dicti; dics; dictà; dicto; dictí
...gerprint})! {path} no és "clau: valor" dict, sinó un {datatype}! {path} no és un f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (6)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: som; sud; cm; suma; Cid; Simó; sord; àcid; sem; sard
...rsion}) recent "{path}" existeix, però s3cmd no està instal·lada! "{path}" no és un...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: som; sud; cm; suma; Cid; Simó; sord; àcid; sem; sard
... S'està creant "{path}" per configurar s3cmd. S'està creant el directori de registr...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: som; sud; cm; suma; Cid; Simó; sord; àcid; sem; sard
...està utilitzant "{path}" per configurar s3cmd. S'està utilitzant "{path}" per a sinc...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: som; sud; cm; suma; Cid; Simó; sord; àcid; sem; sard
...ncronitzar-lo: {url} S'està utilitzant s3cmd per sincronitzar amb: {url} Les ordres...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: som; sud; cm; suma; Cid; Simó; sord; àcid; sem; sard
...l·lat, no es poden escriure metadades. s3cmd sincronitza els índexs {path} a {url} i...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: som; sud; cm; suma; Cid; Simó; sord; àcid; sem; sard
... els índexs {path} a {url} i suprimeix s3cmd sincronitza els índexs de {path} a {url...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (6)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: APK
...r)d %(prog)s: errada: %(message)s %d APKs no han pogut ser signats o verificats. ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: APK
...ar Afegiu els fitxers d'esquelet per a APKs que no en tinguin S'està afegint un di...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: APK
...e codi font Extreu les signatures dels APKs F-Droid.apk no s'ha pogut descarregar ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: APK
...r completar la configuració, afegiu els APKs a "%s" i executeu "fdroid update -c; fd...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: APK
... l'APK en lloc de l'hora actual per als APKs nous afegits S'està utilitzant "{path}...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: APK
...igner de Java, no es recomana verificar APKs! Useu l'apksigner Ús d'androguard de "...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (5)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...em de claus Manca AllowedAPKSigningKeys però s'ha subministrat el binari de referènc...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...droid SDK {cmd}! L'aplicació té binaris però no té el corresponent certificat Allowe...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ceSince o ArchivePolicy "0 versions" o 0 però AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no són...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...d: {url} UpdateCheckMode està establert però sembla que encara no s'han executat les...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...revisions. UpdateCheckMode està definit però sembla que encara no s'ha executat chec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (4)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
...el dipòsit és massa gran ({size} màxim {limit}) S'està suprimint l'historial del mir...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
...el dipòsit és massa gran ({size} màxim {limit}) S'està suprimint el fitxer desconegu...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
...gitud {length} és superior al límit de {limit} caràcters Volíeu dir config/{name}.ym...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
...gitud {length} és superior al límit de {limit} caràcters El rellotge del sistema és ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...cessita acabar amb /archive argument "-" amb mode %r argument %(argumentname)s:...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...da de signatures de l'escàner des de '{}' binari executable, possiblement codi ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...%(value)r elecció no vàlida: %(value)r (trieu de %(choices)s) el valor conflict...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... analitzador desconegut %(parsername)r (opcions: %(choices)s) arguments descone...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:
...! ...ha fallat la comprovació de {appid} : {error} .call() no definida Falta /is...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :?
...l'índex utilitzant la cadena de consulta: ?fingerprint= La branca '{branch}' utili...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (2)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Sí
...egar i instal·lar F-Droid.apk via adb? (SÍ/no) Us va bé de descarregar la/es app/...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Sí
...rregar la/es app/s des de f-droid.org? (SÍ/no) X.509 'Nom distint' utilitzat en g...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (2)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...p s'ha ignorat l'argument explícit %r index-v1 ha de tenir una signatura, utilitzeu...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...zeu `fdroid signindex` per a crear-la! index-v2 ha de tenir una signatura, utilitzeu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)
Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferents de {
Més informació
...! Les signatures APK tenen certificats diferents a {path}: Afegiu signatures PGP mitjançant...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: feu-la
... Sancioneu els canvis, pitgeu i després feu la, sol·licitud de fusió Definicions conf...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPERATIU_SUBJUNTIU (1)
Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: inclogueu
...pleguis els fitxers nous al dipòsit No incloeu "{path}" a l'URL! No preguntis pel cam...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el subordre; els subordres
...RROR: %(message)s ERROR: S'ha eliminat la subordre "servidor", useu "deploy"! ERROR: aque...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «prohibida» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: prohibit; prohibits
...tanyen a FlattrID: camp Etiquetes HTML prohibida Força la construcció d'aplicacions des...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...iberapay: field Llista els fitxers que es reformatitzaran (execució seca) Config...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SISPLAU (1)
Missatge: Acceptat per alguns llibres d’estil com a lexicalització de «si us plau».
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació
...trobat dispositius per a `adb install`! Sisplau, connecteu-ne algun. No hi ha cap empr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb el; segons el; a partir del; partint del; sobre la base del; basant-se en el; tenint en compte el
Més informació
...àcilment El mode privat s'ha habilitat en base al vostre ({countrycode}). Problema amb e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: Se n'està pujant; Està pujant
... fallat l'enviament al servidor remot! S'està pujant a {url} Crea ràpidament un dipòsit nou...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge
...els fitxers APK que no coincideixin amb package.name123.apk El mode d'actualització de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_DIPOSIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: dipòsit
...tà reescrivint '{appid}' Executa en el diposit git que té canvis no publicats Execute...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BUSCA_DE (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: en cerca de; a la recerca de
...ha trobat {} problemes Pentinant L'APK en busca de blocs signants addicionals. S'està esc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...sit d'aplicacions que s'utilitzaran amb l'F-Droid. Les aplicacions d'aquest dipòsit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
...nació inesperada de l'enllaç simbòlic: {link} -> {target} Entrada desconeguda {key}...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...perada de l'enllaç simbòlic: {link} -> {target} Entrada desconeguda {key} a {configna...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: pròxima actualització; següent actualització; actualització següent
Més informació
...ment excloents han de ser opcionals la propera actualització de la memòria cau de {name} vencerà a {...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui un camí de fitxer o; sigui un camí de fitxer sigui; un camí de fitxer o; o un camí de fitxer o
Més informació
...st missatge d'ajuda i surt APK signat, ja sigui un camí de fitxer o un URL HTTPS. s'omet el desplegament d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers
...arguments següents són obligatoris: %s ver cadena d'opcions inesperada: %s anali...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)
Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació
...gfile}» insegurs (hauria de ser 0600)! us: s'està utilitzant libcloud d'Apache ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 200 MB
... {path} és de mida zero! {path} més de 200MB, puja manualment: {url} {path}: "{code...
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po-translated-only.po:505(#77)
# Source: /fdroidserver.po from project 'F-Droid - fdroidserver'
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
msgstr "S'ha construït el dipòsit basat en \"%s\" amb aquesta configuració:"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po-translated-only.po:530(#81)
# Source: /fdroidserver.po from project 'F-Droid - fdroidserver'
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "Les categories '%s' no són vàlides"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po-translated-only.po:579(#89)
# Source: /fdroidserver.po from project 'F-Droid - fdroidserver'
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, priority:140, python-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
msgstr "Ordre '%s' no reconeguda.\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po-translated-only.po:757(#119)
# Source: /fdroidserver.po from project 'F-Droid - fdroidserver'
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
msgstr "La descripció '%s' és només el resum de l'aplicació"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po-translated-only.po:877(#139)
# Source: /fdroidserver.po from project 'F-Droid - fdroidserver'
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!"
msgstr "Entrada duplicada \"%s\" a la configuració de les rèpliques!"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po-translated-only.po:908(#144)
# Source: /fdroidserver.po from project 'F-Droid - fdroidserver'
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "ERROR: tipus CI no suportat, pedaços benvinguts!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po-translated-only.po:914(#145)
# Source: /fdroidserver.po from project 'F-Droid - fdroidserver'
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-format
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "ERROR: no s'admet l'amfitrió git \"%s\", els pedaços són benvinguts!"
[note]
rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po-translated-only.po:1386(#225)
# Source: /fdroidserver.po from project 'F-Droid - fdroidserver'
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "El booleà '%s' no és vàlid"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po-translated-only.po:2262(#371)
# Source: /fdroidserver.po from project 'F-Droid - fdroidserver'
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
msgstr "El resum '%s' només és el nom de l'aplicació"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po-translated-only.po:2381(#388)
# Source: /fdroidserver.po from project 'F-Droid - fdroidserver'
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid ""
"To complete the setup, add your APKs to \"%s\"\n"
"then run \"fdroid update -c; fdroid update\". You might also want to edit\n"
"\"config.yml\" to set the URL, repo name, and more. You should also set up\n"
"a signing key (a temporary one might have been automatically generated).\n"
"\n"
"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
msgstr ""
"Per completar la configuració, afegiu els APKs a \"%s\"\n"
"i executeu \"fdroid update -c; fdroid update\". Potser també voleu editar\n"
"\"config.yml\" per a definir l'URL, el nom del dipòsit i més. També hauries "
"de configurar\n"
"una clau de signatura (pot ser que s'hagi generat automàticament una clau "
"temporal).\n"
"\n"
"Per a més informació: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"i https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/fdroidserver/fdroidserver.po-translated-only.po:3253(#521)
# Source: /fdroidserver.po from project 'F-Droid - fdroidserver'
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "el mirall '%s' no acaba amb 'fdroid'!"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 12 problems.
Fitxer analitzat: f-droid/glossary-f-droid/glossary-f-droid.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: svn,
Primera lletra majúscula: Cygwin, Tetris,
En anglès: Bugzilla, Droid, IRC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...rt Aplicació Extensió Privilegiada de l'F-Droid fallada no signat Percepció ne...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_EMPAQUETAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge
...ada accés de superusuari superusuari empaquetat Característiques no adients Rèplica ...
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/glossary-f-droid/glossary-f-droid.po-translated-only.po:76(#13)
# Source: /glossary-f-droid.po from project 'F-Droid - glossary-f-droid'
#, terminology
msgid "undo"
msgstr "desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: f-droid/privileged-extension-metadata/privileged-extension-metadata.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: gradle, mk,
En anglès: Droid, Oreo, Over, root,
Tot majúscules: AIDL, OTA,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (4)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
Extensió Privilegiada de l'F-Droid Nota: l'F-Droid requereix privil...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...tensió Privilegiada de l'F-Droid Nota: l'F-Droid requereix privilegis d'administra...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
... traducció estandarditzat en el nom de l'F-Droid (amb guió) * S'han afegit nous i...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...ic italià tàmil Serveis que permeten a l'F-Droid instal·lar i actualitzar aplicaci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...id requereix privilegis d'administrador per instal·lar l'Extensió Privilegiada com a sistema "...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...id.fdroid.privileged.ota. Això és aquí per actualitzar Extensió Privilegiada quan s'ha instal·...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Priv» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: prim; priva; privi; privo; privà; priví; prió; prov
... l'Extensió Privilegiada com a sistema "priv-app". https://f-droid.org/packages/org...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'obtenir
...plicacions per si soles. L'única manera de obtenir aquests privilegis és convertir-se en u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'anomenada
...la majoria d'usuaris voldran instal·lar la anomenada «Over-The-Air» (OTA) al fitxer ZIP d'ac...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: f-droid/privileged-extension/privileged-extension.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Droid,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
Extensió Privilegiada de l'F-Droid
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: f-droid/repomaker-javascript/repomaker-javascript.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: cnt,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...requadres. Escriviu en aquesta casella per filtrar la llista de %s disponibles. Filtrar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...s. Filtrar Triar-los tots Cliqueu-hi per seleccionar tots els %s d'un cop. Trieu Suprimir ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
...s caixes. Suprimir-los tots Clicar-hi per suprimir tots els %s de cop. %(sel)s selecciona...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...s camps individuals. Feu clic a D'acord per desar. Haureu de tornar a executar l'acció. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...botó Desa. Nota: Aneu %s hora avançats respecte l'hora del servidor. Nota: Aneu %s hor...
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...servidor. Nota: Aneu %s hores avançats respecte l'hora del servidor. Nota: Esteu %s ho...
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...rvidor. Nota: Esteu %s hora endarrerit respecte l'hora del servidor. Nota: Esteu %s ho...
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...vidor. Nota: Esteu %s hores endarrerit respecte l'hora del servidor. Ara Trieu una ho...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SEL (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «se’l»?
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal
...-hi per suprimir tots els %s de cop. %(sel)s seleccionat de %(cnt)s %(sel)s selec...
Missatge: ¿Volíeu dir «se’l»?
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal
...cop. %(sel)s seleccionat de %(cnt)s %(sel)s seleccionats de %(cnt)s Teniu canvis...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord
... canvis als camps individuals. Feu clic a D'acord per desar. Haureu de tornar a executar ...
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/repomaker-javascript/repomaker-javascript.po-translated-only.po:169(#23)
# Source: /repomaker-javascript.po from project 'F-Droid - repomaker-
# javascript'
msgid "6 a.m."
msgstr "6 de la matinada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/repomaker-javascript/repomaker-javascript.po-translated-only.po:179(#25)
# Source: /repomaker-javascript.po from project 'F-Droid - repomaker-
# javascript'
msgid "6 p.m."
msgstr "6 de la tarda"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: f-droid/repomaker/repomaker.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (26)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: apk, appcount, authorizedkeys, labelend, labelstart, repo, repomaker, reponame, searchterm, storagename, timeago,
Primera lletra majúscula: Gitlab, Repomaker,
En anglès: Droid, Info, author, code, count, name, ssh, time, user,
Tot majúscules: APK,
CamelCase: eBooks,
Amb símbol: %s, git@,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... Repomaker és una aplicació web lliure per crear col·leccions d'apps, música, llibres, v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...apps, música, llibres, vídeos i imatges per compartir amb els teus. Usa F-Droid com a platafo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...Us hem enviat un correu-e amb un enllaç per restablir la vostra contrasenya. Dona't d'alta ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...eu anar captures de pantalla o navega per pujar Gràfic de característiques Afegiu i d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
...l botó no funciona. Si us plau, prem F5 per provar-ho de nou. Error Els meus repositoris...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...(timeago)s Fer un recull d'aplicacions per compartir Crear Dipòsit Nou Dipòsit Crear Eli...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a publicar
...Eliminar Dipòsit Afegir emmagatzematge per publicar El vostre dipòsit es publicarà automàt...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a instal·lar
...enllaç afegir a un dispositiu Android Per instal·lar aquestes aplicacions al teu dispositiu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a forçar
...cipal del teu dipòsit no està protegida per forçar enviaments. Adreça SSH del dipòsit Git...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...a S'usarà la teva clau SSH per defecte per connectar-se a l'emmagatzematge. Assegura't que ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar
...vei de Git. Els serveis de Git usen SSH per copiar fitxers de forma segura entre el teu or...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar
...SSH és una tecnologia que pot ser usada per copiar fitxers de forma segura entre ordinador...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
... Idioma Escull una captura de pantalla per pujar Usa la clau SSH local per defecte Nom...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (12)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...da. Emmagatzematge SSH Emmagatzematge Git Emmagatzematge per defecte Anglès ame...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...fegit aquesta clau SSH al teu compte de Git per tal que la pujada funcioni. Trobarà...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...çar enviaments. Adreça SSH del dipòsit Git Regió Contenidor ID de la clau d'acc...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...ura un lloc per a desar el teu dipòsit Git Fàcil, gratuït, necessita un compte G...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...t Fàcil, gratuït, necessita un compte Git és una eina popular per a control de ve...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...lab, GitHub o qualsevol altre servei de Git. Els serveis de Git usen SSH per copiar...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...vol altre servei de Git. Els serveis de Git usen SSH per copiar fitxers de forma se...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...ura entre ordinadors remots. Quan s'usa Git com a emmagatzemament, els fitxers es c...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...e un altre! Escriu una URL de SSH URL Git plana Aquesta és l'adreça des d'on es ...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
... 'git@'. Aquesta URL ha d'acabar amb '.git'. Aquesta URL és invàlida. Si us plau ...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...ia la URL de SSH exacta del teu dipòsit git. Afegeix una URL vàlida pel contingut ...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit
...l contingut en brut d'aquest repositori git. URL del dipòsit Utilitza una URL amb...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...urs que voleu eliminar aquesta versió %(version)s %(code)s) de la vostra app %(app)s? ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...s segur que vols eliminar la teva app %(object)s? Edita %(app)s Esborrar l'aplicació...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...me)s". historial de versions Versió %(version)s %(code)s Publicació %(date)s L'APK ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...rsió %(version)s %(code)s Publicació %(date)s L'APK encara s'està descarregant… A...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ur que vols eliminar l'emmagatzematge %(object)s del teu dipòsit? Això no eliminarà e...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...'Amazon S3 per a més detalls. Versió %(version)s %(date)s Afegit Hi ha hagut un erro...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...er a més detalls. Versió %(version)s %(date)s Afegit Hi ha hagut un error mentre ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (7)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...Si us plau, escull-ne un altre! Escriu una URL de SSH URL Git plana Aquesta és l'adr...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Aquest URL
...nc per dipòsits a GitHub o Gitlab.com. Aquesta URL ha de començar amb 'git@'. Aquesta URL...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Aquest URL
...Aquesta URL ha de començar amb 'git@'. Aquesta URL ha d'acabar amb '.git'. Aquesta URL és...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Aquest URL
.... Aquesta URL ha d'acabar amb '.git'. Aquesta URL és invàlida. Si us plau còpia la URL de...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
...uesta URL és invàlida. Si us plau còpia la URL de SSH exacta del teu dipòsit git. Afe...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...SH exacta del teu dipòsit git. Afegeix una URL vàlida pel contingut en brut d'aquest r...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...ositori git. URL del dipòsit Utilitza una URL amb una empremta digital al final, d'aq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... de la teva aplicació %(app)s? Idiomes (%(count)s) Edició Afegir la traducció ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...avegar per la galeria Cerca Categoria (%(count)s) Tot Origen (%(count)s) Afe...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...rca Categoria (%(count)s) Tot Origen (%(count)s) Afegir un dipòsit Netejar f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...eixeu anar fitxers .apk Enrere Edició des-habilitada Aquesta aplicació s'actuali...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
... tu mateix, en primer lloc necessitaràs des-habilitar les actualitzacions automàtiq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
... %(app)s? Idiomes (%(count)s) Edició Afegir la traducció Per %(author)s Actualitz...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...a (%(count)s) Tot Origen (%(count)s) Afegir un dipòsit Netejar filtres No s'ha tr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (2)
Missatge: En el sentit de ‘intentar, mirar de’ cal usar la preposició «de».
Suggeriments: d'eliminar
...ions a la categoria seleccionada. Prova a eliminar-lo o escollir un dipòsit diferent. No ...
Missatge: En el sentit de ‘intentar, mirar de’ cal usar la preposició «de».
Suggeriments: d'eliminar
...en la categoria que heu escollit. Prova a eliminar-la. Elimina emmagatzematge Estàs segu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjans».
Suggeriments: mitjans
...letres, números, guions baixos o guions mitjos. Escriviu un nom de màquina vàlid. In...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: lloc,
... Si vols editar-la tu mateix, en primer lloc necessitaràs des-habilitar les actualit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...-la de nou. Anterior Següent Afegir Actualment no es mostren captures de pantalla perq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (1)
Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments: Sí
...plau, continua si saps què estàs fent! Si, vull eliminar el dipòsit Edita el Dip...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...l teu dispositiu Android, afegeix-les a l'F-Droid. F-Droid t'assegura actualitzaci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de F
Més informació
...jar un codi QR Comprova aquest dipòsit d'F-Droid: %(name)s Navegar per la galeria...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...iminarà el contingut de l'emmagatzematge però aturarà la publicació de futures versio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBIC_PUBLIC (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «pública»?
Suggeriments: pública
...accés Assegura't d'afegir aquesta clau púbica SSH al teu fitxer /.ssh/authorizedkeys ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...'.git'. Aquesta URL és invàlida. Si us plau còpia la URL de SSH exacta del teu dipò...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_DIPOSIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: dipòsit
...s no s'ha pogut validar Descripció del diposit Nom del contenidor Clau d'accés secre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...or Clau d'accés secreta Ara mateix no es suporten altres regions. Idioma Escul...
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/repomaker/repomaker.po-translated-only.po:121(#25)
# Source: /repomaker.po from project 'F-Droid - repomaker'
msgid "Enter a valid path."
msgstr "Introdueix una ruta vàlida."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/repomaker/repomaker.po-translated-only.po:360(#77)
# Source: /repomaker.po from project 'F-Droid - repomaker'
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/repomaker/repomaker.po-translated-only.po:514(#108)
# Source: /repomaker.po from project 'F-Droid - repomaker'
msgid "New Repo"
msgstr "Nou Dipòsit"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/repomaker/repomaker.po-translated-only.po:547(#114)
# Source: /repomaker.po from project 'F-Droid - repomaker'
msgid "Yes, I want to delete the repo"
msgstr "Si, vull eliminar el dipòsit"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/repomaker/repomaker.po-translated-only.po:854(#172)
# Source: /repomaker.po from project 'F-Droid - repomaker'
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: f-droid/website-tutorials/website-tutorials.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: afegexiu,
Primera lletra majúscula: Afegeir, Esculliu, Llançeu, Repomaker,
En anglès: Droid, description, number,
Lletra solta: F, f,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (19)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...ipòsit pre-completada. Toqueu 'D'acord' per afegir-lo. S’afegirà el vostre dipòsit nou. P...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure
...r-lo. S’afegirà el vostre dipòsit nou. Per veure una llista dels vostres dipòsits, obriu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...eccioneu 'Dipòsits'. Toqueu un dipòsit per veure'n el contingut. Seleccioneu les aplica...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...nllaç del dipòsit al vostre dispositiu Per obtenir més informació, afegiu un dipòsit a l'F...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...pomaker. Registreu-vos o inicieu sessió per començar. Creeu un repositori nou i poseu-hi el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escollir
...Feu clic al botó 'Afegir de la Galeria' per escollir contingut disponible de lectura. Feu c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...u llests, feu clic a la fletxa 'enrere' per tornar al dipòsit. Les vostres aplicacions es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...t. Descarregueu i instal·leu Repomaker per començar a crear No podeu trobar el què esteu b...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a distribuir
...tzat d'aplicacions. Utilitzeu l'F-Droid per distribuir contingut. Els entrenadors utilitzen di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...gut. Els entrenadors utilitzen dipòsits per compartir fàcilment una col·lecció de recursos i ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a distribuir
... Els desenvolupadors utilitzen dipòsits per distribuir les seves aplicacions a un públic nínxo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...l menú. Nota: Heu de configurar un lloc per emmagatzemar el vostre dipòsit abans de compartir-lo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...cop tingueu emmagatzematge, esteu apunt per compartir! Torneu a 'Compartir'. Trieu copiar l'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...reu d'afegir-lo a un dispositiu Android per accedir a les aplicacions del dipòsit. Vegeu Co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...Alternativament, podeu obrir un element per afegir una nova versió. Selecciona editar. Ba...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...Obriu f-droid.org al dispositiu Android per descarregar l'aplicació i començar! Què pots fer a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir
... final del menú de la vostra pantalla. Per accedir a les vostres aplicacions instal·lades,...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar
...ns'. Seleccioneu 'Trobar gent propera' per buscar dispositius compatibles. Un cop heu tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...ment, seguiu les instruccions d'Android per completar el procés d'instal·lació. Una vegada l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (18)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...litat d’instal·lar-hi les aplicacions a l'F-Droid obrint-lo. Obre l'enllaç del Dip...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...enllaç obert, toqueu el botó 'Afegeix a l'F-Droid'. Toqueu el botó 'Tinc l'F-Droid...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...eix a l'F-Droid'. Toqueu el botó 'Tinc l'F-Droid'. S'obrirà l'aplicació F-Droid. ...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...nir més informació, afegiu un dipòsit a l'F-Droid. Un dipòsit és una col·lecció de ...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...b el seu dipòsit des del seu lloc web a l'F-Droid . Els entrenadors sovint comparte...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...laç. Si tens l'opció, obre l'enllaç amb l'F-Droid. A continuació, seguiu les indica...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...i no teniu l'opció d'obrir l'enllaç amb l'F-Droid, tanqueu l'aplicació d'escàner QR...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...R i obriu l'aplicació F-Droid. Dins de l'F-Droid, toqueu "Configuració". A "Les me...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...a: el dipòsit es desarà als dipòsits de l'F-Droid, però no s'instal·laran aplicacio...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...tre dispositiu Com afegir un dipòsit a l'F-Droid Podeu editar els resums de l'apl...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
... personalitzat d'aplicacions. Utilitzeu l'F-Droid per distribuir contingut. Els ent...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
... Opció {{ number }}: {{ description }} L'F-Droid és una botiga d'aplicacions indep...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...gramari de codi obert i lliure. Dins de l'F-Droid podeu navegar per més de 1.200 ap...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...aplicació i començar! Què pots fer amb l'F-Droid Tutorial {{ number }}: {{ title ...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...ion }} Tots els dispositius necessiten l'F-Droid descarregat i instal·lat abans de...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
...pera. No hi ha internet? Cap problema. L'F-Droid de Proximitat us dona la possibil...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...interessar: Com crear un dipòsit Obriu l'F-Droid. Seleccioneu 'Proximitat' del fin...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
... instal·lades, obriu la configuració de l'F-Droid i seleccioneu 'Administrar aplica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''Historial
..., afegiu una nova versió sota la secció de 'Historial de Versions'. Seguidament, afegiu una ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''Historial
...fegiu una nova versió sota de la secció de 'Historial de Versions'. Actualitzeu el vostre Di...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''Instal·lar
...ió de la connexió. Seleccioneu el botó de 'Instal·lar' davant de les aplicacions que voleu in...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: precompletada
Més informació
...nou' es mostra amb l'adreça del dipòsit pre-completada. Toqueu 'D'acord' per afegir-lo. S’afe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (1)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autopoblada
Més informació
... superior. L'adreça del dipòsit estarà auto-poblada. Toca 'Activa'. Nota: el dipòsit es des...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: crear-la
...ó web Repomaker al vostre ordinador per crear la vostra pròpia col·lecció personalitzada...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APUNT_A_PUNT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a punt»?
Suggeriments: a punt
...s. Un cop tingueu emmagatzematge, esteu apunt per compartir! Torneu a 'Compartir'. T...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
...nova versió. Selecciona editar. Baixeu fins les versions. Seguidament, afegiu una n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...mb l'F-Droid Tutorial {{ number }}: {{ title }} Pas {{ number }} Pas {{ number }}:...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: f-droid/website/website.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (45)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: androidversion, desconecti, fileextension, latestversion, packageaddeddate, packageversion, packageversioncode,
En anglès: Beam, CAMERA, Collective, Droid, Multimedia, Subsystem, android, camera, feeds, health, location, microphone, number, permission,
Tot majúscules: APK, FOSS, IMS, MMS, WAP,
CamelCase: GiB, KiB, MiB, TiB, WiMAX, connectedDevice, dataSync, fileManagement, mediaPlayback, mediaProjection, phoneCall, remoteMessaging, specialUse, systemExempted,
Amb símbol: %Y, %b, %d, LLOTUX , oid r,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (27)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar
...ons al vostre dispositiu. Instruccions per verificar la baixada Captura de pantalla de l'ap...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...a Subsystem», Subsistema Multimèdia IP) per fer trucades sense la vostra intervenció. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ió es vinculi al mòdul de difusió mòbil per poder reenviar els missatges de difusió mòbil...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alertar
...mòbil s'entreguen en algunes ubicacions per alertar de situacions d'emergència. És possible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ció interactuï amb serveis de telefonia per fer i rebre trucades. Permet que l'aplicac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ons proporcionen els mitjans necessaris per enviar les dades a internet, de manera que aqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ue aquest permís no sigui mai necessari per enviar dades a internet. Permet que una aplic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... Permet que l'aplicació invoqui mètodes per afegir i suprimir plantilles facials per utili...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...er afegir i suprimir plantilles facials per utilitzar-les. Permet que l'aplicació invoqui mè...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... Permet que l'aplicació invoqui mètodes per afegir i suprimir plantilles d'empremtes digit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...uprimir plantilles d'empremtes digitals per utilitzar-les. Permet que l'aplicació administri...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...les seves trucades a través del sistema per millorar l'experiència de trucada. Permet que l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avisar
...ió mòbil s'envien en algunes ubicacions per avisar-vos de situacions d'emergència. Les apl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...icació consulti sessions d'instal·lació per veure els detalls de les instal·lacions de pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...met que una aplicació sol·liciti permís per ignorar les optimitzacions de la bateria per aq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar
...ermet que el titular iniciï la pantalla per revisar les decisions dels permisos. No hauria ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...nir el permís android.permission.CAMERA per accedir-hi. Permet que l'aplicació utilitzi el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...Permet utilitzar les dades biomètriques per realitzar l'autenticació Pot utilitzar dades en ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ilitzar les dades de l'empremta digital per fer l'autenticació Pot programar accions, ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar
...ccions, com ara alarmes i recordatoris, per notificar-vos quan vulgueu més endavant. Permet ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar
...ncionades poden utilitzar aquest permís per esborrar o modificar el registre de trucades. P...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...ncionades poden utilitzar aquest permís per autoritzar l'enviament d'informació sobre la ubica...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar
...L'aplicació pot utilitzar aquest permís per esborrar o modificar dades del navegador. Nota: ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
... compte. Es pot utilitzar, per exemple, per habilitar la sincronització de l'aplicació Contac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gravar
...ode cotxe excloure de les restriccions per gravar àudio expandir i contraure la barra d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...suprimeixin paquets sol·licitar permís per ignorar les optimitzacions de la bateria sol·l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...tinguin accés a les càmeres del sistema per fer fotos i vídeos transmetre infrarojos ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (9)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...quet Mostra tots els %d paquets Baixa l'F-Droid Signatura PGP L'F-Droid és un c...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
...aquets Baixa l'F-Droid Signatura PGP L'F-Droid és un catàleg instal·lable d'apli...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
... Captura de pantalla de l'aplicació de l'F-Droid d'Android Què és l'F-Droid? Xin...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...plicació de l'F-Droid d'Android Què és l'F-Droid? Xina continental Alemanya Din...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...t tar font. S'ha compilat i signat amb l'F-Droid. Es garanteix que correspon a aqu...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
... a aquest tar font. Està construït per l'F-Droid i es garanteix que correspon a aq...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...que instal·leu i utilitzeu el client de l'F-Droid. suggerit Traducció Versió {{ ...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
... Donar 👕 Samarretes 👕 de HELLOTUX L'F-Droid rebrà 3€ per cada samarreta que e...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: EL F; LA F
...re Col·lectiu PayPal Dóna via PayPal L'F-Droid es manté gràcies a les donacions!...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (6)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...ar i desactivar la sincronització Nom Dóna via Bitcoin Targeta de crèdit Cripto ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...oin Targeta de crèdit Cripto Moneda Dóna via Flattr Donar 👕 Samarretes 👕 de ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...à 3€ per cada samarreta que es vengui. Dóna via Liberapay Dóna via Litecoin Més o...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...eta que es vengui. Dóna via Liberapay Dóna via Litecoin Més opcions Dóna al nost...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...erapay Dóna via Litecoin Més opcions Dóna al nostre Col·lectiu PayPal Dóna via ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...ons Dóna al nostre Col·lectiu PayPal Dóna via PayPal L'F-Droid es manté gràcies ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: postdati; postdato; postdata; postdatar; postdatat; postdatem; postdaten; postdates; postdateu; postdatà
...ions més antigues → Publicat el dia {{ postdate }} Publicat el dia {{ postdate }} per ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: postdati; postdato; postdata; postdatar; postdatat; postdatem; postdaten; postdates; postdateu; postdatà
... dia {{ postdate }} Publicat el dia {{ postdate }} per S'ha afegit el dia {{ packagead...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...at. Es garanteix que correspon a aquest tar font. S'ha compilat i signat amb l'F-D...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...id. Es garanteix que correspon a aquest tar font. Està construït per l'F-Droid i e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_TRANSITIUS (2)
Missatge: El v. ‘trucar’ és intransitiu. Probablement hi falta la preposició ‘a’.
Suggeriments: trucades a
...nt. Permet que l'aplicació faci i rebi trucades SIP. Permet determinar la posició rela...
Missatge: El v. ‘trucar’ és intransitiu. Probablement hi falta la preposició ‘a’.
Suggeriments: trucades a
...recordatoris d'esdeveniments fer/rebre trucades SIP determinar posició entre dispositi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'estiguis
... pot accedir a la ubicació només mentre la estiguis fent servir Accedir a la vostra activi...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'estiguis
... podrà tenir accés a la ubicació mentre la estiguis fent servir continuar una trucada d'un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal reconèixer; reconeguem; voldria reconèixer
Més informació
...la xarxa WiMAX accedir al No molestar reconèixer l'activitat física afegir una bústia d...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal afegir; afegim; voldria afegir
Més informació
...olestar reconèixer l'activitat física afegir una bústia de veu respondre trucades ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: paràmetre. No; paràmetre, no; paràmetre no
...que l'aplicació llegeixi i modifiqui el paràmetre No molestis. Aquesta aplicació pot reconè...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
... sol·licitar la ubicació en segon pla. Actualment l'aplicació pot accedir a la ubicació n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_NO_INFINITIU_CAUSAL (1)
Missatge: Si és causal, val més usar una altra construcció.
Suggeriments: com que no (...); perquè no (...)
Més informació
...connectar-se de la xarxa WiMAX accedir al No molestar reconèixer l'activitat física afegir ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEGI_VEIG (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «veig»?
Suggeriments: veig
...cardíaca enviar una emissió enganxosa vegi i gestioni trucades amb el sistema. tr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (1)
Missatge: No s’ha d’accentuar.
Suggeriments: tal que
...MAX Permís del perfil del rellotge per tal què l'aplicació complementària gestioni els...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del calendari; dels calendaris
...lefonia Llegir esdeveniments i detalls dels calendari llegir el registre de trucades llegir...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
... que s'estan executant sol·licitar que es suprimeixin paquets sol·licitar permís...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació
...la barra d'estat llegir els continguts als què estàs subscrit Aquesta aplicació pot a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_MONEDES_MINUSCULA (1)
Missatge: Si no forma part d’un nom propi, el nom d’una moneda s’escriu en minúscula.
Suggeriments: bitcoin
...ctivar la sincronització Nom Dóna via Bitcoin Targeta de crèdit Cripto Moneda Dón...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 €
...rretes 👕 de HELLOTUX L'F-Droid rebrà 3€ per cada samarreta que es vengui. Dóna...
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/website/website.po-translated-only.po:371(#56)
# Source: /website.po from project 'F-Droid - website'
#, safe-html, i18next-interpolation
msgctxt "news.date_format"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%b %d, %Y"
[note] rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/f-droid/website/website.po-translated-only.po:2040(#246)
# Source: /website.po from project 'F-Droid - website'
#, safe-html, ignore-end-stop, i18next-interpolation
msgctxt "permissions.permdesc_systemCamera"
msgid ""
"This privileged or system app can take pictures and record videos using a "
"system camera at any time. Requires the android.permission.CAMERA permission "
"to be held by the app as well"
msgstr ""
"Aquesta aplicació del sistema amb privilegis pot fer fotos i gravar vídeos "
"amb una càmera del sistema en qualsevol moment. L'aplicació també ha de "
"tenir el permís android.permission.CAMERA per accedir-hi."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.