Aquest informe és generat el 13/11/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: elk/elk/locales/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dev, pushnotifications, reblogjat, savesettings, showbtn,
Primera lletra majúscula: Reblogueu,
En anglès: Elk, VAPID, notifications, push, settings, username,
En castellà: Previa,
Lletra solta: d,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (42)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Seguidors; {
...eix de tornada Demanat Seguidors {0} Seguidors|{0} Seguidor|{0} Seguidors Seguint {0} ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Seguidor; {
... Demanat Seguidors {0} Seguidors|{0} Seguidor|{0} Seguidors Seguint {0} Seguint Et s...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Publicacions; {
...ame} publique Fixat Publicacions {0} Publicacions|{0} Publicació|{0} Publicacions Capçaler...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Publicació; {
...xat Publicacions {0} Publicacions|{0} Publicació|{0} Publicacions Capçalera del perfil de...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: seguit; {
...cació t'ha seguit {0} persones us han seguit|{0} persones us han seguit|{0} persones u...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: seguit; {
...sones us han seguit|{0} persones us han seguit|{0} persones us han seguit FALTA notific...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: vots; {
...rtar Llegeix la descripció de {0} {0} vots|{0} vot|{0} vots acaba {0} acabat {0} ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: vot; {
...geix la descripció de {0} {0} vots|{0} vot|{0} vots acaba {0} acabat {0} Responen...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: dies; demà
...xa de seguir l'etiqueta {0} d'aquí a 0 dies|demà|d'aquí a {n} dies fa 0 dies|ahir|fa {n...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: dies; ahir
...í a 0 dies|demà|d'aquí a {n} dies fa 0 dies|ahir|fa {n} dies en 0 hores|en 1 hora|en {n...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: hores; en
... dies fa 0 dies|ahir|fa {n} dies en 0 hores|en 1 hora|en {n} hores fa 0 hores|fa 1 ho...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: hora; en
... dies|ahir|fa {n} dies en 0 hores|en 1 hora|en {n} hores fa 0 hores|fa 1 hora|fa {n} ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: hores; fa
...en 0 hores|en 1 hora|en {n} hores fa 0 hores|fa 1 hora|fa {n} hores ara mateix en 0 m...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: hora; fa
...en 1 hora|en {n} hores fa 0 hores|fa 1 hora|fa {n} hores ara mateix en 0 minuts|en 1...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: minuts; en
...a 1 hora|fa {n} hores ara mateix en 0 minuts|en 1 minut|en {n} minuts fa 0 minuts|fa 1...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: minut; en
...{n} hores ara mateix en 0 minuts|en 1 minut|en {n} minuts fa 0 minuts|fa 1 minut|fa {...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: minuts; fa
...0 minuts|en 1 minut|en {n} minuts fa 0 minuts|fa 1 minut|fa {n} minuts d'aquí a 0 mesos...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: minut; fa
...1 minut|en {n} minuts fa 0 minuts|fa 1 minut|fa {n} minuts d'aquí a 0 mesos|mes que ve...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ve ; d'
...fa {n} minuts d'aquí a 0 mesos|mes que ve|d'aquí a {n} mesos fa 0 mesos|el mes pass...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mesos; el
...sos|mes que ve|d'aquí a {n} mesos fa 0 mesos|el mes passat|fa {n} mesos ara mateix|en ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: passat; fa
...e|d'aquí a {n} mesos fa 0 mesos|el mes passat|fa {n} mesos ara mateix|en {n} segon|en {...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mateix; en
...0 mesos|el mes passat|fa {n} mesos ara mateix|en {n} segon|en {n} segons ara mateix|fa ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: segon; en
... passat|fa {n} mesos ara mateix|en {n} segon|en {n} segons ara mateix|fa {n} segon|fa ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mateix; fa
... mateix|en {n} segon|en {n} segons ara mateix|fa {n} segon|fa {n} segons en {n}d {n}d ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: segon; fa
... segon|en {n} segons ara mateix|fa {n} segon|fa {n} segons en {n}d {n}d en {n}h {n}...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mesos; en
... en {n}h {n}h en {n}min {n}min en 0 mesos|en 1 mes|en {n} mesos 0 mesos|1 mes|{n} m...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mes; en
...n}h en {n}min {n}min en 0 mesos|en 1 mes|en {n} mesos 0 mesos|1 mes|{n} mesos en ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mesos; 1
...in en 0 mesos|en 1 mes|en {n} mesos 0 mesos|1 mes|{n} mesos en {n} s {n} s en {n} ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: anys; en
...{n} s {n} s en {n} set {n} set en 0 anys|en 1 any|en {n}anys 0 anys|1 any|{n} anys...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: any; en
... s en {n} set {n} set en 0 anys|en 1 any|en {n}anys 0 anys|1 any|{n} anys d'aquí ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: anys; 1
...} set en 0 anys|en 1 any|en {n}anys 0 anys|1 any|{n} anys d'aquí a 0 setmanes|la se...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: any; {
...en 0 anys|en 1 any|en {n}anys 0 anys|1 any|{n} anys d'aquí a 0 setmanes|la setmana ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: setmanes; la
...anys 0 anys|1 any|{n} anys d'aquí a 0 setmanes|la setmana vinent|d'aquí a {n} setmanes f...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: vinent ; d'
...n} anys d'aquí a 0 setmanes|la setmana vinent|d'aquí a {n} setmanes fa 0 setmanes|la se...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: setmanes; la
...mana vinent|d'aquí a {n} setmanes fa 0 setmanes|la setmana passada|fa {n} setmanes d'aquí...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: passada; fa
... {n} setmanes fa 0 setmanes|la setmana passada|fa {n} setmanes d'aquí a 0 anys|l'any vin...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: anys ; l'
...ana passada|fa {n} setmanes d'aquí a 0 anys|l'any vinent|d'aquí a {n} anys fa 0 anys|...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: vinent ; d'
...|fa {n} setmanes d'aquí a 0 anys|l'any vinent|d'aquí a {n} anys fa 0 anys|l'any passat|...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: anys ; l'
...ys|l'any vinent|d'aquí a {n} anys fa 0 anys|l'any passat|fa {n} anys Mostra {v} eleme...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: passat; fa
...nent|d'aquí a {n} anys fa 0 anys|l'any passat|fa {n} anys Mostra {v} elements nous|Most...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: nous; Mostra
...passat|fa {n} anys Mostra {v} elements nous|Mostra {v} element nou|Mostra {v} elements nou...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: nou; Mostra
...ra {v} elements nous|Mostra {v} element nou|Mostra {v} elements nous És possible que les ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a impulsar
...olupament i millorant-lo amb el temps. Per impulsar el desenvolupament, podeu patrocinar l'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a intentar
...ultar una llista de preguntes freqüents per intentar resoldre el problema: {0}. La clau púb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a rebre
...or no admet notificacions push. Tanca Per rebre notificacions quan Elk no estigui obert...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a rebre
...s.showbtn{'"'} de dalt un cop activat. Per rebre notificacions quan Elk no estigui obert...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a rebre
...> Configuració de notificacions push". Per rebre notificacions quan Elk no estigui obert...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...eguin automàticament. Activa el pessic per fer zoom Targetes GitHub Mode d'escala de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a compartir
...spositiu o ordinador i inicieu sessió. Per compartir contingut amb Elk, cal que l'Elk estigu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a publicar
... o un fitxer d'àudio Afegeix contingut per publicar Canvia la visibilitat del contingut C...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
... fallits a la part superior de l'editor per tornar a publicar publicacions Commuta la neg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir
...ça del servidor Mastodon Inicia sessió per seguir perfils o hashtags, preferir, compartir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir
... Tanca la sessió {0} Inicieu la sessió per seguir perfils o hashtags, preferir, compartir...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...n notificacions push mitjançant el botó "@:settings.notifications.showbtn{'"'} de...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «}».
Suggeriments: {}
...l botó "@:settings.notifications.showbtn{'"'} de dalt un cop activat. Per rebre ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...botó "@:settings.notifications.showbtn{'"'} de dalt un cop activat. Per rebre no...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «{».
Suggeriments: {}
...tó "@:settings.notifications.showbtn{'"'} de dalt un cop activat. Per rebre noti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: publico; publiqui; publiquen; publiquem; publiques; publiqués; obliqua; publiqueu; publiquí
... Deixa de notificar-me quan {username} publique Aviseu-me quan {username} publique Fi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: publico; publiqui; publiquen; publiquem; publiques; publiqués; obliqua; publiqueu; publiquí
...me} publique Aviseu-me quan {username} publique Fixat Publicacions {0} Publicacions|...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit
... S'ha superat el límit per publicació (Edit) Edició Carregant... No s'ha pogut p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...dors Seguint {0} Seguint Et segueix Vés al perfil S'ha unit ha indicat que el...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...b l'administrador del vostre servidor. Vés a la configuració de notificacions En ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...1 minut|fa {n} minuts d'aquí a 0 mesos|mes que ve|d'aquí a {n} mesos fa 0 mesos|e...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
... mesos|en 1 mes|en {n} mesos 0 mesos|1 mes|{n} mesos en {n} s {n} s en {n} set ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...icació Format de fitxer no compatible Actualment esteu veient una versió prèvia d'Elk de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
... GitHub i participa. L'equip Elk Elk esta en Vista Previa! Cerca Afegeix un com...
----------------------------------------
output/individual_pos/elk/elk/locales/json-ca.po-translated-only.po:644(#120)
# Source: /locales/json-ca.po from project 'Elk'
#: .confirm.delete_list.description
msgid "Are you sure you want to delete the \"{0}\" list?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la llista \"{0}\"?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/elk/elk/locales/json-ca.po-translated-only.po:842(#158)
# Source: /locales/json-ca.po from project 'Elk'
#: .help.desc_para1
msgid ""
"Elk is a nimble Mastodon web client. You can login to your Mastodon account "
"and use it to interact with the fediverse."
msgstr ""
"Gràcies pel vostre interès a provar Elk, el nostre client web en "
"desenvolupament per a Mastodon!"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/elk/elk/locales/json-ca.po-translated-only.po:1933(#358)
# Source: /locales/json-ca.po from project 'Elk'
#: .settings.interface.default
msgid " (default)"
msgstr "(per defecte)"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/elk/elk/locales/json-ca.po-translated-only.po:2032(#377)
# Source: /locales/json-ca.po from project 'Elk'
#: .settings.notifications.push_notifications.alerts.follow
msgid "New followers"
msgstr "Nous seguidors"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.