Aquest informe és generat el 07/02/2023 amb les eines LanguageTool 6.0 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: drupal/accent/accent-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (173)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adduceret, adipiscing, aetatibus, aliquando, amet, audacter, autem, beatus, capienda, captum, ccffff, checkbox, cognitum, cognoscimus, consectetur, constituendo, constructio, createdyearmonth, defendere, dicat, dicitur, dixisset, dolore, eam, enim, eodem, erit, erunt, etiam, existimabit, expetendam, falsone, ffffcc, fid, flumine, fortasse, generalt, habet, haec, hinc, hortandus, huc, ielunior, ille, inquit, intellegere, interrete, invectio, ipsis, ipsos, ipsum, languageselect, locuples, loremipsum, machinename, mihi, miserum, mittimus, naturae, negatis, nobilis, nobis, nosmet, oculis, omni, opponitur, oratione, ostentatio, philosophi, philosophorum, physicum, possitne, potius, progressio, promerem, propensus, propter, pueris, quaeque, quaerere, quod, quosdam, regem, ridens, semper, sensim, sponte, summo, tamque, tanti, tardeve, textarea, textformat, tid, url, utrum, veniendi, vere, videmini, videndum, videri, videtur, virtuti, vitarum, vitium, voluit, voluptas, webformemailconfirm, webformemailmultiple, webformlocation, webformsubmission, webformtime,

Primera lletra majúscula: Comprehensum, Desc, Duarum, Fid, Huius, Immo, Itaque, Likert, Lorem, Lyco, Paulum, Persem, Primum, Progredientibus, Quae, Quamquam, Quare, Reges, Strato, Theophrasti, Webform,

En anglès: Ave, House, Id, Kingdom, Moscow, NW, Pennsylvania, Russia, The, United, Video, Views, an, cum, dare, in, magnum, message, name, non, posse, ratio, raw, rebus, site, true, value, values,

En castellà: considerare, libros, satis,

En francès: Nunc, agas, hoc, privasse, tua,

Amb dígit: 1AA, MQNAY291bnQ, MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz, SW1A,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL7
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC6
ESPAIS_SOBRANTS4
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM2
EST_AQUEST2
ES_UNKNOWN2
ES2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS22
CA_SIMPLE_REPLACE_BONO2
DE_QUE1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:36

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí

...bnQ= {Buit} [webformsubmission:values:subject:raw] [webformsubmission:values:name:ra...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Iter» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: ter; citar; iber; tar; úter; fitar; fiter; èter; ítem; gitar

...ihi non satis videmini considerare quod iter sit naturae quaeque progressio. Quare h...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fugit; font; fort; buit; fruit; vuit; fot; Foix; cuit; fuig

...serum esse beatus non erit. Causa autem fuit huc veniendi ut quosdam hinc libros pro...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: nomini; nomino; nòmina; nomina; domina; nominal; nominat; nòmines; nomena; nominar

...rem. Nunc omni virtuti vitium contrario nomine opponitur.' textformat: - value: 'Lor...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Iter» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: ter; citar; iber; tar; úter; fitar; fiter; èter; ítem; gitar

...ihi non satis videmini considerare quod iter sit naturae quaeque progressio. Quare h...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fugit; font; fort; buit; fruit; vuit; fot; Foix; cuit; fuig

...serum esse beatus non erit. Causa autem fuit huc veniendi ut quosdam hinc libros pro...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: nomini; nomino; nòmina; nomina; domina; nominal; nominat; nòmines; nomena; nominar

...rem. Nunc omni virtuti vitium contrario nomine opponitur.' url: - 'http://example.co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (6)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Set

...nior. Duo Reges: constructio interrete. Sed haec in pueris; Sed utrum hortandus es ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Set

...structio interrete. Sed haec in pueris; Sed utrum hortandus es nobis, Luci, inquit,...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: set

...atis nos intellegere quid sit voluptas, sed quid ille dicat. Progredientibus autem ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Set

...nior. Duo Reges: constructio interrete. Sed haec in pueris; Sed utrum hortandus es ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Set

...structio interrete. Sed haec in pueris; Sed utrum hortandus es nobis, Luci, inquit,...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: set

...atis nos intellegere quid sit voluptas, sed quid ille dicat. Progredientibus autem ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «primer

...uari autenticat Servei Administrador « primer últim » Butlletí No hi ha comentaris...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: últim»

...ticat Servei Administrador « primer últim » Butlletí No hi ha comentaris disponib...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «Primer

...Qui està connectat Aplica els filtres « Primer Últim » Nom de l'autor Estat civil ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Últim»

...onnectat Aplica els filtres « Primer Últim » Nom de l'autor Estat civil Suprimeix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, binary; ! Binary

...ció. Comentaris pendents d'aprovació !!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz !!binary ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, binary; ! Binary

...!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz !!binary MQNAY291bnQ= {Buit} [webformsubmissio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Negada esse; Negades esses

... sit amet, consectetur adipiscing elit. Negat esse eam, inquit, propter se expetendam. Pri...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Negada esse; Negades esses

... sit amet, consectetur adipiscing elit. Negat esse eam, inquit, propter se expetendam. Pri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (2)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest

...tne nobis hoc ratio philosophorum dare. Est enim tanti philosophi tamque nobilis au...


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest

...tne nobis hoc ratio philosophorum dare. Est enim tanti philosophi tamque nobilis au...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (2)


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent.
Suggeriments: és novia; és nuvi; és pubis; és Anubis; és Norís; és Noves; és Obís; és novii; és nubi; és nubià

...Sed haec in pueris; Sed utrum hortandus es nobis, Luci, inquit, an etiam tua sponte prop...


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent.
Suggeriments: és novia; és nuvi; és pubis; és Anubis; és Norís; és Noves; és Obís; és novii; és nubi; és nubià

...Sed haec in pueris; Sed utrum hortandus es nobis, Luci, inquit, an etiam tua sponte prop...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

..., inquit, an etiam tua sponte propensus es? Sapiens autem semper beatus est et est...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

..., inquit, an etiam tua sponte propensus es? Sapiens autem semper beatus est et est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...sus es? Sapiens autem semper beatus est et est aliquando in dolore; Immo videri fo...


Missatge: Pronom feble solt.

...sus es? Sapiens autem semper beatus est et est aliquando in dolore; Immo videri fo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (2)


Missatge: Hi falta un verb.
Suggeriments: Et pilla; Et titlla; Et pille; Et bitlla; Et Ulla; Et bitlle; Et titlle

...ptum adduceret, eodem flumine invectio? Et ille ridens: Video, inquit, quid agas;' - ...


Missatge: Hi falta un verb.
Suggeriments: Et pilla; Et titlla; Et pille; Et bitlla; Et Ulla; Et bitlle; Et titlle

...ptum adduceret, eodem flumine invectio? Et ille ridens: Video, inquit, quid agas;' - ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BONO (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «bo»?
Suggeriments: bo

...oriosa ostentatio in constituendo summo bono. Qui-vere falsone, quaerere mittimus-di...


Missatge: ¿Volíeu dir «bo»?
Suggeriments: bo

...oriosa ostentatio in constituendo summo bono. Qui-vere falsone, quaerere mittimus-di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'ençà que; des que

...es considera connectat per aquest temps des de que va veure per darrer cop una pàgina. De...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «disponible» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: disponibles

...cles de temes similars. No hi ha mèdia disponible. Utilitzeu els articles per a contingu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: DC.

..., 1600 Pennsylvania Ave NW, Washington, DC 20500, USA' - value: 'London SW1A 1AA...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/accent/accent-drupal-ca.po-translated-only.po:975(#234)
# Source: /accent-drupal-ca.po from project 'Drupal - accent'
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Benvingut/da a [site:name]"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/accent/accent-drupal-ca.po-translated-only.po:1211(#286)
# Source: /accent-drupal-ca.po from project 'Drupal - accent'
msgid ""
"checkbox:\n"
" - true\n"
"color:\n"
" - '#ffffcc'\n"
" - '#ffffcc'\n"
" - '#ccffff'\n"
"email:\n"
" - 'example@example.com'\n"
" - 'test@test.com'\n"
" - 'random@random.com'\n"
"language_select:\n"
" - en\n"
"machine_name:\n"
" - 'loremipsum'\n"
" - 'oratione'\n"
" - 'dixisset'
\n"
"tel:\n"
" - '123-456-7890'\n"
" - '098-765-4321'\n"
"textarea:\n"
" - 'Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Negat esse "
"eam, inquit, propter se expetendam. Primum Theophrasti, Strato, physicum se "
"voluit; Id mihi magnum videtur. Itaque mihi non satis videmini considerare "
"quod iter sit naturae quaeque progressio. Quare hoc videndum est, possitne "
"nobis hoc ratio philosophorum dare. Est enim tanti philosophi tamque nobilis "
"audacter sua decreta defendere.'\n"
" - 'Huius, Lyco, oratione locuples, rebus ipsis ielunior. Duo Reges: "
"constructio interrete. Sed haec in pueris; Sed utrum hortandus es nobis, "
"Luci, inquit, an etiam tua sponte propensus es? Sapiens autem semper beatus "
"est et est aliquando in dolore; Immo videri fortasse. Paulum, cum regem "
"Persem captum adduceret, eodem flumine invectio? Et ille ridens: Video, "
"inquit, quid agas;'\n"
" - 'Quae cum dixisset, finem ille. Quamquam non negatis nos intellegere "
"quid sit voluptas, sed quid ille dicat. Progredientibus autem aetatibus "
"sensim tardeve potius quasi nosmet ipsos cognoscimus. Gloriosa ostentatio in "
"constituendo summo bono. Qui-vere falsone, quaerere mittimus-dicitur oculis "
"se privasse; Duarum enim vitarum nobis erunt instituta capienda. "
"Comprehensum, quod cognitum non habet? Qui enim existimabit posse se miserum "
"esse beatus non erit. Causa autem fuit huc veniendi ut quosdam hinc libros "
"promerem. Nunc omni virtuti vitium contrario nomine opponitur.'\n"
"text_format:\n"
" - value: '<p>Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. "
"Negat esse eam, inquit, propter se expetendam. Primum Theophrasti, Strato, "
"physicum se voluit; Id mihi magnum videtur. Itaque mihi non satis videmini "
"considerare quod iter sit naturae quaeque progressio. Quare hoc videndum "
"est, possitne nobis hoc ratio philosophorum dare. Est enim tanti philosophi "
"tamque nobilis audacter sua decreta defendere.</p>'\n"
" - value: '<p>Huius, Lyco, oratione locuples, rebus ipsis ielunior. Duo "
"Reges: constructio interrete. Sed haec in pueris; Sed utrum hortandus es "
"nobis, Luci, inquit, an etiam tua sponte propensus es? Sapiens autem semper "
"beatus est et est aliquando in dolore; Immo videri fortasse. Paulum, cum "
"regem Persem captum adduceret, eodem flumine invectio? Et ille ridens: "
"Video, inquit, quid agas;</p>'\n"
" - value: '<p>Quae cum dixisset, finem ille. Quamquam non negatis nos "
"intellegere quid sit voluptas, sed quid ille dicat. Progredientibus autem "
"aetatibus sensim tardeve potius quasi nosmet ipsos cognoscimus. Gloriosa "
"ostentatio in constituendo summo bono. Qui-vere falsone, quaerere mittimus-"
"dicitur oculis se privasse; Duarum enim vitarum nobis erunt instituta "
"capienda. Comprehensum, quod cognitum non habet? Qui enim existimabit posse "
"se miserum esse beatus non erit. Causa autem fuit huc veniendi ut quosdam "
"hinc libros promerem. Nunc omni virtuti vitium contrario nomine opponitur.</"
"p>'\n"
"url:\n"
" - 'http://example.com'\n"
" - 'http://test.com'\n"
"webform_email_confirm:\n"
" - 'example@example.com'\n"
" - 'test@test.com'\n"
" - 'random@random.com'\n"
"webform_email_multiple:\n"
" - 'example@example.com, test@test.com, random@random.com'\n"
"webform_time:\n"
" - '09:00'\n"
" - '17:00'\n"
msgstr ""
"checkbox:\n"
" - true\n"
"color:\n"
" - '#ffffcc'\n"
" - '#ffffcc'\n"
" - '#ccffff'\n"
"email:\n"
" - 'example@example.com'\n"
" - 'test@test.com'\n"
" - 'random@random.com'\n"
"language_select:\n"
" - en\n"
"machine_name:\n"
" - 'loremipsum'\n"
" - 'oratione'\n"
" - 'dixisset'\n"
"tel:\n"
" - '123-456-7890'\n"
" - '098-765-4321'\n"
"textarea:\n"
" - 'Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Negat esse "
"eam, inquit, propter se expetendam. Primum Theophrasti, Strato, physicum se "
"voluit; Id mihi magnum videtur. Itaque mihi non satis videmini considerare "
"quod iter sit naturae quaeque progressio. Quare hoc videndum est, possitne "
"nobis hoc ratio philosophorum dare. Est enim tanti philosophi tamque nobilis "
"audacter sua decreta defendere.'\n"
" - 'Huius, Lyco, oratione locuples, rebus ipsis ielunior. Duo Reges: "
"constructio interrete. Sed haec in pueris; Sed utrum hortandus es nobis, "
"Luci, inquit, an etiam tua sponte propensus es? Sapiens autem semper beatus "
"est et est aliquando in dolore; Immo videri fortasse. Paulum, cum regem "
"Persem captum adduceret, eodem flumine invectio? Et ille ridens: Video, "
"inquit, quid agas;'\n"
" - 'Quae cum dixisset, finem ille. Quamquam non negatis nos intellegere "
"quid sit voluptas, sed quid ille dicat. Progredientibus autem aetatibus "
"sensim tardeve potius quasi nosmet ipsos cognoscimus. Gloriosa ostentatio in "
"constituendo summo bono. Qui-vere falsone, quaerere mittimus-dicitur oculis "
"se privasse; Duarum enim vitarum nobis erunt instituta capienda. "
"Comprehensum, quod cognitum non habet? Qui enim existimabit posse se miserum "
"esse beatus non erit. Causa autem fuit huc veniendi ut quosdam hinc libros "
"promerem. Nunc omni virtuti vitium contrario nomine opponitur.'\n"
"text_format:\n"
" - value: '<p>Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. "
"Negat esse eam, inquit, propter se expetendam. Primum Theophrasti, Strato, "
"physicum se voluit; Id mihi magnum videtur. Itaque mihi non satis videmini "
"considerare quod iter sit naturae quaeque progressio. Quare hoc videndum "
"est, possitne nobis hoc ratio philosophorum dare. Est enim tanti philosophi "
"tamque nobilis audacter sua decreta defendere.</p>'\n"
" - value: '<p>Huius, Lyco, oratione locuples, rebus ipsis ielunior. Duo "
"Reges: constructio interrete. Sed haec in pueris; Sed utrum hortandus es "
"nobis, Luci, inquit, an etiam tua sponte propensus es? Sapiens autem semper "
"beatus est et est aliquando in dolore; Immo videri fortasse. Paulum, cum "
"regem Persem captum adduceret, eodem flumine invectio? Et ille ridens: "
"Video, inquit, quid agas;</p>'\n"
" - value: '<p>Quae cum dixisset, finem ille. Quamquam non negatis nos "
"intellegere quid sit voluptas, sed quid ille dicat. Progredientibus autem "
"aetatibus sensim tardeve potius quasi nosmet ipsos cognoscimus. Gloriosa "
"ostentatio in constituendo summo bono. Qui-vere falsone, quaerere mittimus-"
"dicitur oculis se privasse; Duarum enim vitarum nobis erunt instituta "
"capienda. Comprehensum, quod cognitum non habet? Qui enim existimabit posse "
"se miserum esse beatus non erit. Causa autem fuit huc veniendi ut quosdam "
"hinc libros promerem. Nunc omni virtuti vitium contrario nomine opponitur.</"
"p>'\n"
"url:\n"
" - 'http://example.com'\n"
" - 'http://test.com'\n"
"webform_email_confirm:\n"
" - 'example@example.com'\n"
" - 'test@test.com'\n"
" - 'random@random.com'\n"
"webform_email_multiple:\n"
" - 'example@example.com, test@test.com, random@random.com'\n"
"webform_location:\n"
" - value: 'The White House, 1600 Pennsylvania Ave NW, Washington, DC 20500, "
"USA'\n"
" - value: 'London SW1A 1AA, United Kingdom'\n"
" - value: 'Moscow, Russia, 10307'\n"
"webform_time:\n"
" - '09:00'\n"
" - '17:00'\n"
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: drupal/backup_migrate/backup_migrate-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: ID,

Amb símbol: %dest, %label, %name, %source,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...òpia de seguretat més vella s'esborrarà per fer lloc a la còpia més recent. Deixa en bl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...c a la còpia més recent. Deixa en blanc per mantenir totes les còpies de seguretat. El teu ...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/backup_migrate/backup_migrate-drupal-ca.po-translated-only.po:457(#108)
# Source: /backup_migrate-drupal-ca.po from project 'Drupal - backup_migrate'
msgid "Label for the Backup Source."
msgstr "Etiqueta per aquest origen de còpia de seguretat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (66)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bibliocollectiondata, bibtex, citebkey, citekey, drupal, endnote, enw, ibib, openurl, reformategis, removelink, uploadmaxfilesize, url,

Primera lletra majúscula: Exganxa,

En anglès: Batch, Footnotes, Go, ID, Id, In, Knowledge, Press, Registry, Resolver, Submitted, Tagged, author, bib, footnotes, id, of, smith, timeouts, year,

En castellà: cid,

En francès: Biblio, biblio,

Tot majúscules: ISI, MAXFILESIZE, OCLC,

CamelCase: BibTEX, BibTex, CrossRef, EndNote, OpenURL, PubMed, UserID,

Amb dígit: personalitzat1, personalitzat2, personalitzat3, personalitzat4, personalitzat5, personalitzat6, personalitzat7,

Amb símbol: %A, %D, %T, %a, %author, %b, %count, %keyword, %num, %property, %site, %sitename,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU19
DOBLE_ESPACIO10
ESPAIS_SOBRANTS8
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ6
URL5
VERBS_PRONOMINALS3
NOMS_OPERACIONS3
SIGLES3
CONCORDANCES_DET_NOM3
TAL_I_COM3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC2
ES_UNKNOWN2
DE_SCHOLA1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
PER_QUE1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HYPERLINK1
EN_LLOC_DE1
RELATIUS1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
VERBS_MOVIMENT1
ACCENTUATION_CHECK1
AL_INFINITIU1
DIFERENT_A1
SE_DAVANT_SC1
TOT_I_AIXI1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CONFUSIONS_ACCENT1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:86

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (19)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a invertir

...base Autors Cliqueu una segona vegada per invertir l'ordenació Publicacions Resum ISBN ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guardar

...erències %a és %b Col·lecció de dades per guardar en memòria cau. amaga Títol per defec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a invertir

...responents a la capçalera de la pàgina. Per invertir l'ordenació, torneu a clicar sobre l'en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...iltra" a la part superior de la pàgina. Per afegir un filtre, cliqueu al botó d'acció a l'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... Això configura la URL base utilitzada per accedir el mòdul Biblio (per exemple /biblio). ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

... combinarà amb el camp de sota escollit per formar un codi de cita auto-generat. Camp de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... codi de cita primari Escolliu un camp per utilitzar quan es generin codis de cita. Camp de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...er la vostra institució, que s'utilitza per generar enllaços OpenURL. Per implementar un si...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a implementar

...'utilitza per generar enllaços OpenURL. Per implementar un sistema OpenURL "Universal", proveu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descriure

...egir paraules clau (etiquetatge lliure) per descriure els seus documents. Aquestes paraules c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...ia. Escolliu un vocabulari (categoria) per utilitzar com a etiquetatge lliure. Paràmetres d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

... clau Paraules clau de Biblio Cliqueu per baixar-vos el fitxer en format EndNote Tagged ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...itxer en format EndNote Tagged Cliqueu per baixar-vos el fitxer en format BibTEX Google ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

... format BibTEX Google Scholar Cliqueu per cercar aquesta entrada al Google Scholar Most...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...Si no hi ha prou caselles, cliqueu aquí per afegir-ne més. Una paraula clau no pot supera...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir

... codi de cita o [bib]codi de cita[/bib] per inserir automàticament referències enumerades. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir

...bib] Useu citekey o [bib]citebkey[/bib]per inserir automàticament referències enumerades. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ed Omple usant PubMed PubMed Cliqueu per veure el llistat PubMed d'aquest node Biblio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...txers BibTex Sense tipus RTF Cliqueu per baixar-vos un fitxer en format RTF i on %prop...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (10)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...footnotes Això convertirà les etiquetes  en etiquetes . Això farà que les etiquet...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... etiquetes . Això farà que les etiquetes  i mesclades es numerin seqüencialment. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...Per que funcioni, heu de posar el filtre  abans del filtre a la cadena de filtres...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...heu de posar el filtre abans del filtre  a la cadena de filtres. Si no s'activa a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...no s'activa aquesta opció, les etiquetes  i es tractaran per separat. Separador ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... %0 Llibre %A  John Smith %D 1959 ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... %D 1959 %T  Les Obres de John Smith ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...quest codi de cita dins de les etiquetes  es mostrarà al final de la pàgina (la re...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... enumerades. El mòdul Biblio referencia  o [bib] Useu citekey o [bib]citebkey[/b...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...e Referències en línia del mòdul biblio  o [ibib] Cerca a PubMed Introduïu un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (8)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pàgina!

...d Biblio Introducció Per defecte, la pàgina !url llista totes les entrades de la base...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul!

...litzarà aquest camp. Podeu integrar el mòdul !url aquí. Depèn de Integració amb el m...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o!

...No s'ha trobat cap element !modifylink o !removelink els vostres filtres i proveu-...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %title?

...ur que voleu eliminar el tipus d'autor: %title ? Nom complet Afiliació Fusió d'autors...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pàgina!

...ifica a la secció "Paraules clau" de la pàgina !url. NOTA: les paraules clau amb "etiqu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pàgina!

...pecifica a la secció de Taxonomia de la pàgina !url. Copia aquests termes a la base de ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer"

...rtació d'un POT Aquí podeu exportar un fitxer ".pot" que contingui els títols i les ind...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: @sep"

... paraules clau utilitzant el caràcter " @sep " Introduïu un sol nom per línia utilitz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (6)


Missatge: Reviseu la concordança de «orfes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: òrfenes

...limina automàticament les paraules clau orfes Aquesta opció elimina automàticament l...


Missatge: Reviseu la concordança de «orfes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: òrfenes

... amb aquest autor %count paraules clau orfes han estat eliminades. Fusió de paraule...


Missatge: Reviseu la concordança de «lliure» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: lliures

... NOTA: les paraules clau amb "etiquetat lliure" estan desactivades, conseqüentment, le...


Missatge: Reviseu la concordança de «orfes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: òrfenes

...ció de les paraules clau Paraules clau orfes Elimina les paraules clau orfes de bib...


Missatge: Reviseu la concordança de «orfes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: òrfenes

...s clau orfes Elimina les paraules clau orfes de biblio. Autocompleta Aquesta és l...


Missatge: Reviseu la concordança de «duplicat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: duplicats

...ó Taula relacional enllaçant possibles duplicat de nodes biblio El {biblio}.nid del no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (5)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...en el menú de navegació Això configura la URL base utilitzada per accedir el mòdul Bi...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

...navegador. Títols Hyperlink utilitzant les URL subministrades si està disponible Sele...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...eleccionant això els títol enllaçaran a la URL subministrada (si n'hi ha) enlloc del n...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... El títol de la pàgina que es mostra a la URL base Elimina automàticament els autors...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...màticament els enllaços "Go to ISI" amb la URL de sota URL de l'ISI Web of Knowledge ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (3)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...a Títol per defecte Més... Inicials Autocompleta ID d'usuari de Drupal Això sobreescri...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ficar els paràmetres del codi de cita. Autogenerar codis de cita si no es donen Aquesta o...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ina les paraules clau orfes de biblio. Autocompleta Aquesta és la col·lecció de la qual f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (3)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...licar sobre l'enllaç una altra vegada. Filtrat dels resultats de la cerca Si voleu fi...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...la dreta i finalment cliqueu al botó de filtrat. Podeu crear filtres complexos tornant...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: etiquetatge

...ent s'eliminaran. Tipus de publicació Etiquetat BibTex Indicació A la premsa La cla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (3)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...ó Reinicialitza. També podeu construir URLs que filtrin. Per exemple, /biblio/year/...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...n en una nova finestra Això fa que les URLs relacionades s'obrin en una nova finest...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...r defecte es posa "In Press". Llista d'IDs de PubMed No reformategis Seleccionan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el títol; els títols

...s si està disponible Seleccionant això els títol enllaçaran a la URL subministrada (si n...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest autor; aquests autors; aquesta autora; aquestes autores

...SFER! Autors similars Enllaç d'autor Aquesta autor ja s'ha enllaçat amb aquests autors Al...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al registre; als registres

...seleccionar els termes que s'assignaran als registre que s'importen. Això afegeix una paraul...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (3)


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...t és el nom de l'identificador de tipus tal i com apareix en el fitxer Tipus de publicac...


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...les clau s'afegiran al vocabulari @name tal i com s'especifica a la secció "Paraules clau...


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

... El text del camp "Nom complet" s'usarà tal i com està. El fitxer @file s'ha carregat co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: nit

...s Tabular Usuari de Drupal El {node}.nid del node. Secundari Entrada invàlida ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: nit

...s duplicat de nodes biblio El {biblio}.nid del node nou importat que pot estar dup...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...cita es generin automàticament si no es dóna un valor. Prefix del codi de cita Aqu...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...cació El text que es mostra quan no es dóna una data de publicació o es posa a 9999...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (2)


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: és vella; és bella; és vàlua; és balla; es balla; es balle; és Valle

...un fitxer en format RTF i on %property és %value on %property és %value i on -cap- i...


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: és vella; és bella; és vàlua; és balla; es balla; es balle; és Valle

... i on %property és %value on %property és %value i on -cap- identificador de camp Un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...ith mostrarà totes les entrades de 2005 d'smith. Exportació dels resultats de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autogenerat
Més informació

...ota escollit per formar un codi de cita auto-generat. Camp de codi de cita primari Escolli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: Perquè
Més informació

...i mesclades es numerin seqüencialment. Per que funcioni, heu de posar el filtre abans...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HYPERLINK (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç

...na nova finestra del navegador. Títols Hyperlink utilitzant les URL subministrades si es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

...ran a la URL subministrada (si n'hi ha) enlloc del node. OpenURL Aquí podeu definir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...t6 personalitzat7 Seleccioneu un camp en el que es mostrarà una anotació. Es mostrarà s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, modifylink; ! Modifylink

...aules clau No s'ha trobat cap element !modifylink o !removelink els vostres filtres i pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se n'ha pujat; ha pujat

...agged RIS EndNote 7 XML El fitxer NO s'ha pujat correctament La clau de cita @cite no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: gènera

...ement a la cadena de cita Codi PHP per genera codis de cita Només per ús avançat: co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...Cerca a Biblio". Indexa un node biblio al crear-lo o actualitzar-lo. Un node bib...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferents dels
Més informació

...conjunt de rols d'autor. Assignant rols diferents als autors en un mateix camp, per exemple e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...àmetres a la pàgina "El meu compte" Si es selecciona això, un formulari similar a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: així i tot; tot i això

... Normalment, aquí no heu de tocar res, tot i així, si ho desitgeu, podeu seleccionar els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: NO

...ades, conseqüentment, les paraules clau NO no s'afegiran al vocabulari com s'especifi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘referenciar’.
Suggeriments: referència

...eferències enumerades. El mòdul Biblio referencia o [bib] Useu citekey o [bib]citebkey[...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la vostra entrada; les vostres entrades

...a. Eliminar aquest terme farà que totes les vostre entrades biblio siguin inaccessibles (esteu avis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: vid.

... nodes biblio Clau Primària: La {node}.vid del node. Emmagatzema les paraules cla...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:553(#135)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "General:"
msgstr "Introducció"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:557(#136)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"By default, the !url page will list all of the entries in the database "
"sorted by Year in descending order. If you wish to sort by \"Title\" or "
"\"Type\"
, you may do so by clicking on the appropriate links at the top of "
"the page. To reverse the sort order, simply click the link a second time."
msgstr ""
"Per defecte, la pàgina !url llista totes les entrades de la base de dades "
"ordenades per Any en ordre descendent. Si voleu ordenar per \"Títol\" o "
"\"Tipus\", ho podeu fer clicant en els enllaços corresponents a la capçalera "
"de la pàgina. Per invertir l'ordenació, torneu a clicar sobre l'enllaç una "
"altra vegada."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:570(#137)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "Filtering Search Results:"
msgstr "Filtrat dels resultats de la cerca"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:574(#138)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"If you wish to filter the results, click on the \"Filter\" tab at the top of "
"the page. To add a filter, click the radio button to the left of the filter "
"type you wish to apply, then select the filter criteria from the drop down "
"list on the right, then click the filter button."
msgstr ""
"Si voleu filtrar els resultats, cliqueu a la pestanya \"Filtra\" a la part "
"superior de la pàgina. Per afegir un filtre, cliqueu al botó d'acció a "
"l'esquerra del tipus de filtre que vulgueu aplicar, després escolliu el "
"criteri de la llista desplegable de la dreta i finalment cliqueu al botó de "
"filtrat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:587(#139)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"It is possible to create complex filters by returning to the <i>Filter</i> "
"tab and adding additional filters. Simply follow the steps outlined above "
"and press the \"Refine\"
button."
msgstr ""
"Podeu crear filtres complexos tornant a la pestanya <i>Filtra</i> i afegint "
"filtres addicionals. Seguiu aquests passos i cliqueu el botó \"Refina\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:618(#142)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "Exporting Search Results:"
msgstr "Exportació dels resultats de la cerca"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:634(#144)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"The information is exported in EndNote \"Tagged\" format similar to this..."
msgstr ""
"La informació s'exporta en format \"Tagged\" EndNote similar a aquest..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:639(#145)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"Clicking on one of the export links should cause your browser to ask you "
"whether you want to Open, or Save To Disk, the file endnote.enw. If you "
"choose to open it, Endnote should start and ask you which library you would "
"like store the results in. Alternatively, you can save the file to disk and "
"manually import it into EndNote."
msgstr ""
"Clicant en un dels enllaços d'exportació, el navegador us demanarà si voleu "
"obrir o desar al disc el fitxer endnote.enw. Si escolliu obrir-lo, EndNote "
"s'hauria d'engegar i preguntar-vos en quina llibreria voleu desar els "
"resultats. D'altra banda, podeu desar el fitxer al disc i importar-lo "
"manualment a EndNote."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:677(#152)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"Selecting this will create a listing of your publications on your profile "
"page
"
msgstr ""
"Seleccionant això es crearà un llistat de les vostres publicacions a la "
"pàgina del vostre perfil."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:685(#153)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"This sets the site wide default, users may change this in their profile"
msgstr ""
"Això configura el valor per defecte del lloc. Els usuaris poden canviar-ho "
"en el seu perfil."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:746(#164)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"This option will cause \"citekey\" entries to be automatically generated if "
"a value is not provided."
msgstr ""
"Aquesta opció farà que les entrades de codi de cita es generin "
"automàticament si no es dóna un valor."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:812(#176)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"Enter the character which will be used to separate multiple keywords in the "
"keyword field
"
msgstr ""
"Introduïu el caràcter que s'utilitzarà de separador entre diverses paraules "
"clau al camp de paraula clau."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:824(#178)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "This causes related URLs to open in a new browser window"
msgstr ""
"Això fa que les URLs relacionades s'obrin en una nova finestra del navegador."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:834(#180)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"Selecting this links the titles to the supplied URL (if available) rather "
"than the \"node\"
view."
msgstr ""
"Seleccionant això els títol enllaçaran a la URL subministrada (si n'hi ha) "
"enlloc del node."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:880(#186)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"Enter a path to your image here, this image will be used as button which "
"when clicked will find the entry via the OpenURL link
"
msgstr ""
"Introduïu aquí un camí a una imatge. Aquesta imatge s'utilitzarà com a botó, "
"de manera que quan es cliqui trobi l'entrada via l'enllaç OpenURL."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:921(#194)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "This alters the layout of the \"node\" (full) view."
msgstr "Això transforma la disposició de la vista del node (sencer)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:953(#202)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"Select a field from which an annotation will be displayed below biblo entry "
"in \"short\" listings
"
msgstr ""
"Seleccioneu un camp en el que es mostrarà una anotació. Es mostrarà sota "
"l'entrada biblio en els llistats curts."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:977(#206)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "Number of items in the RSS feed."
msgstr "Nombre d'elements al canal RSS"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1026(#216)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"There are @count biblio entries of this type, you should change the type of "
"these entries before proceeding otherwise they will be deleted
"
msgstr ""
"Hi ha @count entrades de biblio d'aquest tipus, hauríeu de canviar el tipus "
"d'aquestes entrades abans de continuar, altrament s'eliminaran."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1135(#242)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "Biblio: Type ID (e.g.: 100)"
msgstr "Biblio: Tipus ID (ex: 100)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1139(#243)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "Biblio: Type Name (e.g.: book)"
msgstr "Biblio: Tipus Nom (ex: llibre)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1147(#245)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "The page title shown on the base URL."
msgstr "El títol de la pàgina que es mostra a la URL base"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1248(#265)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"This creates a hyperlink on author names which, when clicked, will select "
"entries which contain that author"
msgstr ""
"Això crea enllaços als noms dels autors que, quan es cliquen, seleccionaran "
"totes les entrades que continguin aquell autor"
[note] rule [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1304(#274)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "Show sort links as \"tabs\""
msgstr "Mostra els enllaços d'ordenació com a pestanyes"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1312(#276)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "Set the bibliographic style of the \"list\" view."
msgstr "Activa l'estil bibliogràfic de la vista \"llistat\""
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1316(#277)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"Finally, for each author field you can choose a set of author roles. "
"Assigning different roles to authors within the same field, e.g. primary and "
"secondary authors within the authors field, allows to theme them differently."
msgstr ""
"Finalment, per cada camp d'autor podeu escollir un conjunt de rols d'autor. "
"Assignant rols diferents als autors en un mateix camp, per exemple els "
"autors primaris i secundaris dins el camp autors, permet tenir temes "
"diferenciats."
[note] rule [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1389(#290)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"This will link your profile to the selected author from the biblio database, "
"then all publications containing this author to be displayed on your "
"\"Publications\"
tab."
msgstr ""
"Això enllaçarà el vostre perfil a l'autor seleccionat de la base de dades de "
"biblio, llavors totes les publicacions amb aquest autor es mostraran a la "
"vostra pestanya \"Publicacions\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1423(#297)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "Author Merge"
msgstr "Fusió d'autors"
[note] rule [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1427(#298)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"Select other author names which will be merged. Merging removes all the "
"selected authors, then replaces any references to these authors with the "
"author
being edited above. You should only do this if you are sure the "
"other authors represent the same author as the one being edited. <B>THIS "
"CANNOT BE UNDONE!</B>"
msgstr ""
"Seleccioneu altres noms d'autor que es fusionaran. La fusió elimina tots els "
"autors seleccionats i reemplaça qualsevol referència a ells amb l'autor que "
"s'està editant a dalt. Només hauríeu de fer això si esteu segurs que els "
"altres autors representen el mateix autor que s'està editant. <B>AIXÒ NO ES "
"POT DESFER!</B>"
[note] rule [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1449(#301)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "This author has already been linked to these authors"
msgstr "Aquesta autor ja s'ha enllaçat amb aquests autors"
[note] rule [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1453(#302)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "Other authors which could be linked to this author"
msgstr "Altres autors que es podrien enllaçar amb aquest autor"
[note] rule [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1479(#307)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"You should use batch processing if your import file contains more than about "
"20 records, or if you are experiencing script timeouts during import
"
msgstr ""
"Hauríeu d'utilitzar el processat Batch si el fitxer a importar conté més de "
"20 registres, o si heu experimentat timeouts durant la importació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1497(#309)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"<b>NOTE:</b> Keyword \"free tagging\" is turned on, consequently all "
"incomming keywords will be added to the <b>@name</b> vocabulary as specified "
"in the \"Keyword\"
section of the !url page."
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> les paraules clau amb \"etiquetatge lliure\" estan "
"desactivades, conseqüentment, totes les noves paraules clau s'afegiran al "
"vocabulari <b>@name</b> tal i com s'especifica a la secció \"Paraules clau\" "
"de la pàgina !url."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1567(#322)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"Here you may export a \".pot\" file which contains the titles and hints from "
"the database which are not normally captured by translation extractors)
"
msgstr ""
"Aquí podeu exportar un fitxer \".pot\" que contingui els títols i les "
"indicacions de la base dades (que normalment no són capturats pels "
"extractors de traduccions)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1630(#335)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "Display the complete citation for a given node"
msgstr "Mostra la cita completa d'un node concret."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1660(#342)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"Rank defines the author order \"0\" being the first author, \"1\" the second "
"and so on."
msgstr ""
"El rang defineix l'ordre dels autors. \"0\" és el primer autor, \"1\" és el "
"segon, etc."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1784(#368)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"No single keyword can be greater than 255 characters in length, the word: "
"@kw exceeds this length
"
msgstr ""
"Una paraula clau no pot superar els 255 caràcters de longitud, la paraula: "
"@kw excedeix aquesta longitud."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1872(#384)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"This is the collection that all biblio entries will be a part of if no other "
"collection is selected. Deleting this term will render all your biblio "
"entries inaccessable. (You've been warned!)
"
msgstr ""
"Aquesta és la col·lecció de la qual formaran part totes les entrades biblio "
"si no se'n selecciona una altra. Eliminar aquest terme farà que totes les "
"vostre entrades biblio siguin inaccessibles (esteu avisats!)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1938(#399)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid "Define the layout of author lists."
msgstr "Defineix la disposició de les llistes d'autors"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/biblio/biblio-drupal-ca.po-translated-only.po:1970(#407)
# Source: /biblio-drupal-ca.po from project 'Drupal - biblio'
msgid ""
"The text that is displayed when no date of publication is given or it is "
"deliberately set to <b>9999</b>, it defaults to \"Submitted\"
."
msgstr ""
"El text que es mostra quan no es dóna una data de publicació o es posa a "
"<b>9999</b> expressament, per defecte es posa \"Submitted\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 44 problems.

Fitxer analitzat: drupal/captcha/captcha-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: amdinistració, baox, formid, sorol, totsels,

En anglès: Automated, Completely, Computers, ID, and, legible, spamming,

Tot majúscules: CAPTCHA, UUID,

Amb dígit: utf8,

Amb símbol: %name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU6
TIPUS_DE_LLETRA4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPAM1
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
COMMA_ADVERB1
SUFICIENTMENT1
DOBLE_ESPACIO1
PRONOM_FEBLE_EN1
US1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
DOS_ARTICLES1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...s Apart". Normalment és un repte o test per determinar que l'usuari és un humà. El mòdul CAPTC...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a lluitar

...s un humà. El mòdul CAPTCHA és una eina per lluitar contra els enviaments automàtics d'usua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

... per un humà però suficientment difícil per controlar pels scripts i robots automatitzats. C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

... impliquen un us més intensiu de la CPU per generar les imatges. Configuració del tipus de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explicar

...HA Afegeix una descripció configurable per explicar els propòsit del CAPTCHA al visitant. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...als formularis. Aquesta pregunta es fa per comprovar si vostè és o no una persona real i imp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (4)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...%name? normal Longitud del codi Mida del tipus de lletra Control de brossa o spam Caràcters qu...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

... per generar les imatges. Configuració del tipus de lletra minúscul petit gran La mida del tip...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

... lletra minúscul petit gran La mida del tipus de lletra afecta la mida de la imatge. Tingueu en...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació

...ó de les imatges CAPTCHA i especialment el tipus de lletra utilitzada. Imatge CAPTCHA Quin codi ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Form» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Forma; Fora; Forn; Fort; Fum; Fòrum; Dorm; Ferm; For

...habilita Nom Etiqueta Nom de fitxer Form ID Exemple Color de fons Color del t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPAM (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...el tipus de lletra Control de brossa o spam Caràcters que s'utilitzaran en el codi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...exemples més d'aquest repte. "CAPTCHA" es un acrònim de "Completely Automated Pub...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Públic

... es un acrònim de "Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Human...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...st to tell Computers and Humans Apart". Normalment és un repte o test per determinar que l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENTMENT (1)


Missatge: En la majoria de casos, és preferible dir «prou».
Suggeriments: prou
Més informació

... resoldre correctament per un humà però suficientment difícil per controlar pels scripts i ro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...a el repte Col·loca el CAPTCHA aquí per  a usuaris no confiables. La resposta qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: n'escriu

...mple i escriu el resultat. Ex. per 1+3, escriu 4. Paràmetres del codi La longitud de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...ompte que valors més grans impliquen un us més intensiu de la CPU per generar les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «gran» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: grans

...matge. Tingueu en compte que valors més gran implicaran un ús més intensiu de CPU a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: de la

...més grans implicaran un ús més intensiu del la CPU a l'hora de generar la imatge. Ent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el propòsit; els propòsits

...na descripció configurable per explicar els propòsit del CAPTCHA al visitant. Validació CAP...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/captcha/captcha-drupal-ca.po-translated-only.po:131(#29)
# Source: /captcha-drupal-ca.po from project 'Drupal - captcha'
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Afegeix sempre un repte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/captcha/captcha-drupal-ca.po-translated-only.po:155(#34)
# Source: /captcha-drupal-ca.po from project 'Drupal - captcha'
msgid ""
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to "
"tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test "
"to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to "
"fight automated submission by malicious users (spamming) of for example "
"comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can "
"extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy "
"for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts "
"and spam bots out."
msgstr ""
"\"CAPTCHA\" es un acrònim de \"Completely Automated Public Turing test to "
"tell Computers and Humans Apart\". Normalment és un repte o test per "
"determinar que l'usuari és un humà. El mòdul CAPTCHA és una eina per lluitar "
"contra els enviaments automàtics d'usuaris maliciosos (spamming), per "
"exemple, als formularis de comentaris, als formularis de registre d'usuaris, "
"als llibres de visites, etc. Podeu ampliar els formularis que desitgeu amb "
"un repte que hauria de ser senzill de resoldre correctament per un humà però "
"suficientment difícil per controlar pels scripts i robots automatitzats."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/captcha/captcha-drupal-ca.po-translated-only.po:195(#40)
# Source: /captcha-drupal-ca.po from project 'Drupal - captcha'
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4."
msgstr ""
"Resol aquest problema matemàtic simple i escriu el resultat. Ex. per 1+3, "
"escriu 4."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/captcha/captcha-drupal-ca.po-translated-only.po:443(#91)
# Source: /captcha-drupal-ca.po from project 'Drupal - captcha'
msgid "You need to select at least one font."
msgstr "Heu de seleccionar com a mínim una font."
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: drupal/commerce/commerce-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: contrassenya,

Primera lletra majúscula: Desc,

En anglès: Cart, Commerce, ID, Math,

Tot majúscules: SKU,

Amb símbol: %label, %name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS4
PER_INFINITIU3
URL1
UNPAIRED_BRACKETS1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «primer

...l camí URL Serveis No disponible Ús « primer últim » Desplaçament Bloquejat Info...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: últim»

... Serveis No disponible Ús « primer últim » Desplaçament Bloquejat Informació de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «Primer

... Reinicia a ordre alfabètic Reordena « Primer Últim » ID remota moneda Oferta Co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Últim»

... a ordre alfabètic Reordena « Primer Últim » ID remota moneda Oferta Correu del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...itzat. Consulteu la documentació de PHP per obtenir més informació. Inhabilitats @entity ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...ó de la compra Afegeix un camp de text per editar la quantitat. L'estat de la comanda. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buidar

...ó de buidar el carretó Afegeix un botó per buidar el carretó. Rol de client Preu total ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...e Cart Asc Camp de text de quantitat La URL de la comanda Impostos de Commerce En...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

..., el punt (.), el guió (-), l'apòstrof ('), el guió baix () i el símbol @. Supri...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/commerce/commerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1203(#297)
# Source: /commerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - commerce'
msgid "Implements the shopping cart system and add to cart features."
msgstr ""
"Implementa el sistema de carretó de la compra i les funcionalitats d'afegir "
"al carretó"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/commerce/commerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1253(#309)
# Source: /commerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - commerce'
msgid "The URL of the order."
msgstr "La URL de la comanda"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: drupal/ctools/ctools-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ariadna, wildcard,

En anglès: AJAX, Cache, Chaos, ID, Merlin, Revert, Views, of, tool, tools,

CamelCase: CTools,

Amb símbol: %blog, %front, %keys, %keywords, %title, %type,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
ESPAIS_SOBRANTS2
EN_QUE2
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
URL1
NOUN_PLURAL1
RELATIUS1
QUANT_MES_MES1
COMMA_IJ1
FOR1
COMMA_ADVERB1
REQUERIMENT_REQUISIT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SIGLES1
DOBLE_ESPACIO1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...de. Navegació del llibre Un formulari per afegir un nou comentari. Els comentaris del n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...ciona una interfície d'usuari i una API per gestionar les pàgines al lloc web. Títol d'admin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

.... Els comentaris del node referenciat.  !a comentaris per pàgina Paginador Cont...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: PHP!

...a. Requeriments del PHP per al CTools PHP !version Logotip del lloc Afegeix un no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (2)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

... El cos del node referenciat. La data en que el node referenciat fou creat. Última ...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

... data d'actualització del node La data en que el node referenciat for actualitzar per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...bilitat Habilitat Comentaris Sí No Vés-hi Entrada Edita Mida Cerca Reinic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...el títol ID del paginador Sobreescriu la URL Part inferior Enllaços del node Term...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: nodes

...de: ID Paràmetres bàsics Plantilla de node Descripció del terme Operació Ordena...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

... Informació de la revisió El comentari al que esteu contestant no existeix. Primari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_MES_MES (1)


Missatge: En aquesta construcció és més apropiat dir «com».
Suggeriments: Com
Més informació

... requereix l'activació del mòdul menú. Quant menor sigui el pes més amunt/a l'esquer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)


Missatge: Falta una coma darrere de «hola» (ex. «Enhorabona, Joan!»).
Suggeriments: Hola,

...ntacte h2 Formulari de cerca Estils Hola món! S'ha esborrat l'element. CTools ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ode La data en que el node referenciat for actualitzar per darrer cop. Última dat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

... @type @title Cercat %type per %keys. Actualment no hi ha cap contingut classificat amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisits

...pàgina ha estat actualitzada i desada. Requeriments del PHP per al CTools PHP !version Lo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...equeriments del PHP per al CTools PHP !version Logotip del lloc Afegeix un nou @plug...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...oc Mestre Transforma els guions a les URLs en espais als noms de terme en valors ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...els guions a les URLs en espais als noms  de terme en valors dels filtres No hi h...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ctools/ctools-drupal-ca.po-translated-only.po:643(#156)
# Source: /ctools-drupal-ca.po from project 'Drupal - ctools'
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "La vostra cerca no ha tornat cap resultat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ctools/ctools-drupal-ca.po-translated-only.po:1321(#323)
# Source: /ctools-drupal-ca.po from project 'Drupal - ctools'
msgid "Administrative title of this variant."
msgstr "Títol d'administració d'aquesta variant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ctools/ctools-drupal-ca.po-translated-only.po:1487(#363)
# Source: /ctools-drupal-ca.po from project 'Drupal - ctools'
msgid "Query string value"
msgstr "Valor de la cadena de consulta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: drupal/date/date-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dayofweek, esculliu, ical, jquery, strtotime,

Primera lletra majúscula: Strtotime,

En anglès: Repeat, Views, end, except, pm, time,

En francès: Popup,

Amb dígit: camp1, camp2,

Amb símbol: %field, %filename, %time, %title,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS11
MAJ_DESPRES_INTERROGANT11
PER_INFINITIU11
COMMA_IJ6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
MES13
DOBLE_ESPACIO2
CONFUSIONS_ACCENT1
DALTRES1
EL_DIA_SEGUENT1
AM_AMB1
URL1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:54

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (11)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fa!

...ra Data d'inici Data de finalització fa !time Altres Repeteix Ambdós Opcional...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el!

...lides. Repeteix !repeatseveryinterval el !dateorder !dayofweek !repeatseveryinter...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dateorder!

...s. Repeteix !repeatseveryinterval el !dateorder !dayofweek !repeatseveryinterval cada !d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cada!

...order !dayofweek !repeatseveryinterval cada !dayofweek cada setmana cada @count set...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Repeteix!

...a camps data en aquesta base de dades. Repeteix !interval !bymonth !byday !count !until !...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: interval!

...ta en aquesta base de dades. Repeteix !interval !bymonth !byday !count !until !except. !a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: bymonth!

...sta base de dades. Repeteix !interval !bymonth !byday !count !until !except. !additional...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: byday!

...de dades. Repeteix !interval !bymonth !byday !count !until !except. !additional Any ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: count!

...s. Repeteix !interval !bymonth !byday !count !until !except. !additional Any Mes Se...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: until!

...eteix !interval !bymonth !byday !count !until !except. !additional Any Mes Setmana ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a!

...alors Any inicial i final !start-date a !end-date Fa que els camps data/hora est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (11)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, time; ! Time

...ranularitat Maneig de la zona horària !time Camp data API de dates I Interval ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, timezone; ! Timezone

... Rang d'any Format: @date data ical !timezone Les dates no són vàlides. Repeteix !...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, repeatseveryinterval; ! Repeatseveryinterval

...e Les dates no són vàlides. Repeteix !repeatseveryinterval el !dateorder !dayofweek !repeatsevery...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, repeatseveryinterval; ! Repeatseveryinterval

...everyinterval el !dateorder !dayofweek !repeatseveryinterval cada !dayofweek cada setmana cada @co...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, basetable; ! Basetable

... Crea navegació endavant/enrere. Data (!basetable) Trieu el tipus de valor de la data pe...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, additional; ! Additional

... !bymonth !byday !count !until !except. !additional Any Mes Setmana Dia Mostra: Múlti...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, start; ! Start

...ràmetres i valors Any inicial i final !start-date a !end-date Fa que els camps data...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, name; ! Name

...ates Ex. @date @label - data d'inici (!name) @label - data d'inici @label - data ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, name; ! Name

...el - data d'inici @label - data de fi (!name:!column) @label - data de fi:!column ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, column; ! Column

...ata d'inici @label - data de fi (!name:!column) @label - data de fi:!column Pàgina p...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, column; ! Column

...fi (!name:!column) @label - data de fi:!column Pàgina per data Dates a comparar Int...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...s emergents en jquery i ginys d'entrada per seleccionar dates i hores. Fins a Date Repeat API...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

...peat API Una API de repetició de dates per calcular dates i hores repetides a partir de nor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...da @count dies Camp(s) de data Mètode per gestionar múltiples camps de data en la mateixa c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...ipus de contingut Eines de data Eines per importar i crear automàticament dates i calendar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adjuntar

...data Navegació endavant/enrere de data per adjuntar a d'altres visualitzacions. Cal que s'u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...le) Trieu el tipus de valor de la data per utilitzar per defecte, en resums i a la navegació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a numerar

...eterminats Utilitza el format ISO-8601 per numerar les setmanes IMPORTANT! Si es marca, e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...om una marca horària, el format obsolet per donar suport a les dades antigues. Calendari...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...tó 'Afegeix més', inclouen un formulari per seleccionar quan i amb quina freqüència s'ha de rep...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...uit Afegeix una opció al mòdul Context per establir una condició de context basat en el val...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar

...i el primer dia de la setmana del lloc per funcionar correctament. Per "Personalitzat", vei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (6)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...Camp de repetició de data fins: Si us plau esculliu un any. Si us plau esculliu u...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...ns: Si us plau esculliu un any. Si us plau esculliu un mes. Si us plau esculliu u...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...ny. Si us plau esculliu un mes. Si us plau esculliu un dia. Si us plau esculliu u...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...es. Si us plau esculliu un dia. Si us plau esculliu una hora. Si us plau esculliu...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

.... Si us plau esculliu una hora. Si us plau esculliu un minut. Si us plau esculliu...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

.... Si us plau esculliu un minut. Si us plau esculliu un segon. URL neta S'ha esta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Dati; Dato; Data; Deté; Deia; Dreta; Feta; Dates; Deute; Dita

...per seleccionar dates i hores. Fins a Date Repeat API Una API de repetició de dat...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Dati; Dato; Data; Deté; Deia; Dreta; Feta; Dates; Deute; Dita

...tipus de contingut data i calendaris. Date Views Integració del Views per als cam...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

...s i valors Any inicial i final !start-date a !end-date Fa que els camps data/hora...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

...Any inicial i final !start-date a !end-date Fa que els camps data/hora estiguin di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (3)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...granularitat fixada a 'mes' mostrarà el mes actual, resumirà per mesos a les vistes...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi. Correcte si equival a ‘però’.
Suggeriments: més

...um i enllaçarà a l'anterior i al proper mes quan s'utilitzi la navegació de data. ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...ega al dia següent Veure la pàgina del mes sencer Data relativa Mostra la data d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... marca, el Primer dia de la setmana S'HA  d'establir al dilluns No hi ha camps da...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...uri el primer dia de la setmana del lloc  per funcionar correctament. Per "Person...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom o adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘maquinar’.
Suggeriments: màquina

...aquí a" adjunt) El nom llegible-per-la-maquina hauria de contenir sols lletres en minú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

... endavant/enrere de data per adjuntar a d'altres visualitzacions. Cal que s'utilitzi l'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_DIA_SEGUENT (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: l'endemà

...següent Navega al dia anterior Navega al dia següent Veure la pàgina del mes sencer Data r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: amb

... L'any és invàlid. El mes no és vàlid am pm Anterior Següent Configureu els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

... minut. Si us plau esculliu un segon. URL neta S'ha establert el fus horari a @t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «neta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: net; nets

...ut. Si us plau esculliu un segon. URL neta S'ha establert el fus horari a @timezo...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/date/date-drupal-ca.po-translated-only.po:385(#89)
# Source: /date-drupal-ca.po from project 'Drupal - date'
msgid "Time ago"
msgstr "Fa..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/date/date-drupal-ca.po-translated-only.po:492(#112)
# Source: /date-drupal-ca.po from project 'Drupal - date'
msgid "Time ago (with \"ago\" appended)"
msgstr "Des de fa (amb un \"fa\" adjunt)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/date/date-drupal-ca.po-translated-only.po:596(#135)
# Source: /date-drupal-ca.po from project 'Drupal - date'
msgid ""
"Select the type of date value to be used in defaults, summaries, and "
"navigation. For example, a granularity of 'month'
will set the default date "
"to the current month, summarize by month in summary views, and link to the "
"next and previous month when using date navigation."
msgstr ""
"Trieu el tipus de valor de la data per utilitzar per defecte, en resums i a "
"la navegació. Per exemple, una granularitat fixada a 'mes' mostrarà el mes "
"actual, resumirà per mesos a les vistes de resum i enllaçarà a l'anterior i "
"al proper mes quan s'utilitzi la navegació de data."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/date/date-drupal-ca.po-translated-only.po:852(#192)
# Source: /date-drupal-ca.po from project 'Drupal - date'
msgid "Time hence (with \"hence\" appended)"
msgstr "Temps d'aquí a (amb un \"d'aquí a\" adjunt)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/date/date-drupal-ca.po-translated-only.po:1031(#235)
# Source: /date-drupal-ca.po from project 'Drupal - date'
msgid "E.g., @date"
msgstr "Ex. @date"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/date/date-drupal-ca.po-translated-only.po:1123(#257)
# Source: /date-drupal-ca.po from project 'Drupal - date'
msgid ""
"Repeating dates use an 'Unlimited' number of values. Instead of the 'Add "
"more' button, they include a form to select when and how often the date "
"should repeat."
msgstr ""
"La repetició de dates utilitza un nombre 'Il·limitat' de valors. En lloc del "
"botó 'Afegeix més', inclouen un formulari per seleccionar quan i amb quina "
"freqüència s'ha de repetir la data."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: drupal/drupal/drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (468)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: allotjmanet, ariadna, br, cami, camídelavostravista, cits, clearfix, createdyearmonth, desc, despublicar, deutsch, drupalsystemlisting, encodingtranslation, entita, entityview, favicon, fid, filterformat, gb, generalt, gz, hant, hookqueryalter, iframe, imagefilter, imagerotate, kb, lang, libmysqlclient, localhost, mbstring, memorylimit, mlid, modrewrite, modulename, multibyte, mysql, nofollow, pdosqlite, printr, proccessat, rawarguments, readme, sobreescalat, strtotime, subconsulta, subfòrums, subquery, syslog, tid, tranquilament, trustedhostpatterns, uid, uploadprogress, url, viewsdata, viewsembedviews, vostreparàmetre, wildcard, zh,

Primera lletra majúscula: Abrev, Commentforum, Desc, Deselecciona, Encua, Favicon, Fid, Gettext, Guid, Incrustra, Init, Mbstring, Nightwatch, Nr, Percona, Postgres, Repectes, Sobrescriptura, Syslog, Theming, Uid,

En anglès: AJAX, AND, ASCII, Actions, Admin, Ampersand, Automated, Book, Bootstrap, Builder, Cache, Callback, Configuration, Count, DD, DELETE, DISTINCT, Database, Demo, Description, Entity, Feed, Field, Fluxes, Forum, GD, HEAD, Hash, Header, Hero, Herzegovina, ID, IL, IN, INSTALL, Inc, Info, Inline, Internal, Keeling, Layout, Logging, Manager, Migrate, Moderation, NULL, OPTIONS, PATCH, PB, PM, Page, Path, Protecting, Reference, Revert, Rwanda, SELECT, Saint, Saturday, Stable, Stark, TRUE, Tags, Tracker, Tristan, Twig, Update, User, Views, WW, WYSIWYG, YB, Your, Zip, about, account, admin, against, age, align, allowed, amp, array, attacks, author, blank, body, book, brief, caption, center, child, comment, compliant, core, current, days, extension, feed, fluxes, forum, found, fr, from, hash, height, id, install, jump, jun, language, lid, list, manager, max, message, method, name, off, one, page, perm, picture, pm, rapid, regex, row, site, sites, specification, status, structure, task, taxonomy, term, time, type, types, user, users, view, views, watchdog, width,

En castellà: Claro, Clipperton, García, Leste, Olivero, Príncipe, traducciones,

En francès: Barthélemy, mante, nids, ns, po,

Lletra solta: b, d, j, n, p,

Tot majúscules: ATL, CCYYMMDD, CJK, EB, FFFFFF, GUID, HH, LOGUSER, LTR, OPML, PDO, RTL, UID, UTC, UUID, WID, YAML, YYYY, YYYYMM, ZB,

CamelCase: APCu, BigPipe, CKEditor, CustomMessage, DataAnyMes, MyISAM, MySQLnd, OPcache, OPcode, RESTful, ReadyState, ResponseText, StatusText, customMessage, jS, lesActualitzacions, oEmbed, readyState, responseText, statusText,

Amb dígit: 2x, MQNAY291bnQ, MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz, i18nblocks, i18nstring, lightbox2, utf8mb4,

Amb símbol: %action, %add, %administer, %admintheme, %alias, %anonymous, %author, %browser, %browserlangcode, %bundle, %bundlelabel, %capitalname, %choice, %config, %configprofile, %configuration, %current, %database, %date, %dateformat, %default, %defaultfile, %delete, %dependentmodule, %dependenttheme, %derivativepath, %destination, %dimensions, %dir, %directory, %disabled, %display, %displaymode, %driver, %email, %emails, %encodif, %encoding, %engine, %entitylabel, %entitytype, %error, %erroroperation, %example, %expirationdate, %extensions, %field, %fieldname, %fieldtypelabel, %file, %filename, %files, %filesize, %filter, %format, %formats, %forum, %from, %front, %function, %height, %hook, %i, %id, %includes, %info, %installprofile, %invalid, %ip, %item, %keys, %label, %langcode, %language, %languagename, %lastupdatehook, %length, %libmysqlclientminimumversion, %limit, %line, %link, %localpath, %mail, %max, %maxsize, %memorylimit, %memoryminimumlimit, %message, %mimetype, %min, %minimumversion, %module, %modulelist, %mysqlndminimumversion, %name, %names, %newprofile, %newwidthx%newheight, %number, %numindexed, %numtotal, %old, %original, %originalsource, %otheruser, %outline, %owner, %part, %pass, %path, %percentage, %pluginid, %prefix, %profile, %profilename, %project, %quota, %realpath, %reason, %recipient, %region, %remotepath, %reply, %requiredmodule, %requiredtheme, %resettinguser, %revision, %select, %selectedtheme, %sender, %separador, %set, %setname, %settingsfile, %shortcutset, %site, %source, %sourceimagepath, %state, %string, %style, %subject, %syncdirectory, %tag, %task, %tempname, %term, %textformat, %theme, %themelist, %time, %timestamp, %timezone, %title, %to, %toolkit, %transition, %translationsdirectory, %trustedhostpatterns, %type, %typename, %types, %update, %upload, %uri, %url, %user, %username, %value, %version, %versions, %vocabulary, %width, %widthx%height, %workflow, %workspace, %workspacelabel, São, title@active,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU189
URL42
DOBLE_ESPACIO33
CONCORDANCES_DET_NOM29
AL_INFINITIU28
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL25
ESPAIS_SOBRANTS24
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ18
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY18
SIGLES16
PER_PER_A_DETERMINANT11
COMMA_PERO11
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC10
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN9
REQUERIMENT_REQUISIT7
RELATIUS7
TIPUS_MENA7
DE_EL_S_APOSTROFEN7
COMMA_JA_QUE7
IMPERATIU_SUBJUNTIU6
MAJ_DESPRES_INTERROGANT6
DEGUT_A5
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC4
VERBS_NO_INTRANSITIUS4
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR4
ES4
RARE_WORDS4
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS4
UNPAIRED_BRACKETS4
INCLOENTHI4
DE_QUE3
SE_DAVANT_SC3
MEDIAR3
COMMA_ADVERB3
AM_AMB2
ARTICLE_EN_PAISOS2
DES_DE2
PUBLIC2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET2
VERBS_PRONOMINALS2
K_MINUSCULA2
COMMA_LOCUTION2
EN_RELACIO_A2
ESPAI_EN_UNITATS2
CONFUSIONS_ACCENT2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI2
HOSTATGE_OSTATGE2
LOS2
PREP_VERB_CONJUGAT2
MOTS_NO_SEPARATS2
COMA_PUNTSSUSPENSIUS2
ACCENTUATION_CHECK2
DET_GN2
DALTRES2
REALITZAR2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
MES12
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK1
BANGLADESH1
MIMAR1
SEG1
NOUN_PLURAL1
NO_OBSTANT1
PEL_QUE1
PEL_PELS1
SEMBLA_SER1
PER_A_QUE_PERQUE1
SER_ESSER1
RESPECTE1
EN_LLOC_DE1
SI_AMBACCENT1
NECESSITAR_DE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
CONCORDANCES_TOTS_ELS1
CA_SIMPLE_REPLACE_EEUU1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
COSES_QUE_FER1
EN_QUE1
DIFERENT_A1
ANGLICISMES1
SUPER1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
L1
TANT_TAN1
ALLO_ADJECTIU1
SI_SENSEACCENT1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD1
HA_A1
AMPLE_DE_BANDA1
MEDIA1
DE_SCHOLA1
CONFUSIONS_PRONOMS_FEBLES1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
EL_INFINITIU1
AL_QUAL_PERTANY1
COMPOSAR1
QUAN_PREPOSICIO1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
Total:649

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (189)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...es Cerca avançada No esteu autoritzat per accedir a aquesta pàgina. Desconegut Adjunt ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... del bloc Quants elements de contingut per mostrar en la llista "dia". gen. febr. març ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...a llista d'arguments separats per comes per passar-los a la vista. Decimal Coma flotant ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a garantir

...retat per a la vostra versió de Drupal. Per garantir la seguretat del vostre servidor, haurí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...l està revocada i ja no està disponible per descarregar. És molt recomanable actualitzar-la! L...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...s està revocada i ja no està disponible per descarregar. És molt recomanable actualitzar-lo o i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...e està revocat, i ja no està disponible per baixar-se'l. És molt recomanable inhabilitar q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

... està suportat, i ja no està disponible per descarregar. És molt recomanable inhabilitar qualse...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...a està revocada i ja no està disponible per descarregar. És molt recomanable actualitzar o inha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

... està suportada i ja no està disponible per descarregar. És molt recomanable actualitzar-la o i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prevenir

...uest nombre de caràcters seran truncats per prevenir cadenes llargues que rompin el format. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...xers al servidor, utilitzeu aquest camp per carregar el vostre logotip. Classe de l'enllaç ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indexar

...xs Cardinalitat Fid Queda un element per indexar. Queden @count elements per indexar. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indexar

...nt per indexar. Queden @count elements per indexar. Els permisos d'accés al contingut han...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...plaçament" de més avall. La classe CSS per aplicar a l'enllaç. Text prefix Qualsevol tex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...osat és opcional i s'han afegit opcions per permetre que no s'hagi d'establir. Recorda Rec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...rencat @id No hi ha @types disponibles per afegir. Configureu paràmetres addicionals per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...s, els mòduls i les vistes disponibles, per millorar el rendiment. Al marcar aquesta casella...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar

... L'anàlisi de la vista no ha trobat res per informar. Aquesta vista té només una presentaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

... adjunts s'afegeixen a altres pantalles per aconseguir vistes múltiples a la mateixa vista. M...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...ostra la puntuació Enllaça aquest camp per descarregar el fitxer La profunditat coincidirà am...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...i Seleccioneu els termes de vocabulari per mostrar a les opcions regulars. Desplegable M...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...l camí Quina presentació cal utilitzar per obtenir el camí d'aquesta presentació per coses...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

... pot col·locar entre els camps en línia per evitar que quedin premuts un contra l'altre. P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...s camps. Marqueu la casella d'ordenació per fer que aquesta columna es pugui ordenar al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...it. Formulari de contacte Arrossegueu per canviar l'ordre Paginació La pàgina sol·licit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...suprimit del llibre. Mostra una versió per imprimir d'aquesta pàgina del llibre i les seves...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...es a més a més de la forma seleccionada per mostrar aquest bloc. Aquesta és la pàgina prin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...meses: @tags Les àncores es fan servir per fer enllaços a altres pàgines. Per defecte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...cament, així que entra aquesta etiqueta per afegir els salts addicionals. L'ús d'aquesta e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...litza el "/" extra a dins de l'etiqueta per mantenir compatibilitat amb XHTML 1.0. Text amb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ent, així que utilitza aquesta etiqueta per afegir els addicionals. Paràgraf u. Paràgraf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...mfatitzat Citat Text codificat emprat per mostrar codi font de programació Codificat En...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...la de taula Llista endreçada - empreu per començar cada element de llista Primer element ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...lement Llista sense endreçar - empreu per començar cada element de llista Les llistes de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir

...Gettext Portable Object (.po, utilitzat per compartir traduccions amb altra gent) el qual inc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ettext Portable Object (.pot, utilitzat per crear noves traduccions amb un editor Gettext...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... populars Quants elements de contingut per mostrar en la llista "històriques". Quants ele...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...òriques". Quants elements de contingut per mostrar en la llista "vist recentment". D'avui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...ers del servidor, utilitzeu aquest camp per carregar la vostra icona drecera. Els següents ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desinstal·lar

...ha fallat. No hi ha mòduls disponibles per desinstal·lar. Aquesta pàgina us mostra totes les ta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...o bé amb el vostre proveïdor d'hostatge per rebre assistència). Contacteu l'administrado...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...inistrador o bé el proveïdor d'hostatge per rebre assistència de com augmentar el límit d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...abi igual que el domini del vostre lloc per ajudar a prevenir que aquest correu es marqui ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...cap mètode de transferència de fitxers Per continuar, proporcioneu els detalls de connexió a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

... usuaris amb el permís de Veure llibres per imprimir poden seleccionar l'enllaç versió per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

... d'etiquetes HTML. Filtra el contingut per preparar-lo per a la presentació. El nombre de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

...n temes de debat. Utilitzeu contenidors per agrupar fòrums relacionats. Utilitzeu contenid...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

...ums relacionats. Utilitzeu contenidors per agrupar fòrums relacionats. Un fòrum conté tem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...na un nou efecte Seleccioneu un efecte per afegir-lo. S'ha aplicat correctament l'efecte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...terminat Escolliu "Tema predeterminat" per utilitzar sempre el mateix tema que a la resta de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...ornar-lo a habilitar editant cada terme per incloure un sol pare. Administra els vocabulari...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...l projecte per a més detalls. Preparat per actualitzar Update manager Comprova les actualitz...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...%expirationdate.Feu clic en aquest botó per iniciar sessió al lloc i canviar la vostra cont...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...xposat Elimina aquesta vista Operador per fer servir a tots els agrupaments Tant "gr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

...ots els camps que estiguin seleccionats per agrupar-se es col·lapsaran en un sol registre p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agregar

... altres camps que estiguin seleccionats per agregar-se se'ls hi executarà la funció. Per ex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...es per títol i contar el nombre de nids per obtenir un llistat dels títols duplicats. Form...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...1 actualització pendent (@numberapplied per aplicar, @numberincompatible s'ha omès) @count...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...ctualitzacions pendents (@numberapplied per aplicar, @numberincompatible s'ha omès) Camp d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... Camp de text de l'autor API de Field per afegir camps a entitats com nodes i usuaris. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...'UTC del fus horari. Deixeu-ho en blanc per utilitzar la data d'enviament del formulari. Ide...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...oc. Pes pel terme afegit Perfil mínim per executar les proves. Inclou només els mòduls obl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...de llistats del Drupal Mòdul de suport per provar la funció drupalsystemlisting. Valor f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...u les classes predeterminades del Views per identificar el camp, l'etiqueta del camp i el conti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...uesta entitat. Usat per l'estil: taula per determinar la columna real amb la qual feu clic en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...p Seleccioneu la columna d'aquest camp per aplicar la funció d'agrupació seleccionada ante...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...lsevol columna addicional d'aquest camp per incloure a la consulta i agrupar-la. El nom màq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...uir múltiples valors de la forma 1+2+3 (per fer un OR lògica) o 1,2,3 (per fer una AND ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...a 1+2+3 (per fer un OR lògica) o 1,2,3 (per fer una AND lògica). Si està seleccionat, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

...ar aquest camp com a ocult. Sovint usat per agrupar els camps o per utilitzar-lo com a toke...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...lt. Sovint usat per agrupar els camps o per utilitzar-lo com a token en un altre camp. Escol...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

...un altre camp. Escolliu l'element HTML per contenir aquest camp, p. ex. H1, H2, etc. Escol...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

.... H1, H2, etc. Escolliu l'element HTML per contenir aquesta etiqueta, p. ex. H1, H2, etc. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recordar

.... Recorda l'última selecció Habiliteu per recordar l'última selecció realitzada per l'usua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

... ordenació no està exposada. Exposeu-la per permetre als usuaris canviar-la. Exposa l'orden...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... No s'han afegit filtres. Arrossegueu per afegir filtres. Afegeix i configura @types C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...ontingut. Proporciona un simple enllaç per suprimir la revisió del contingut. Filtrar per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...an es desin aquestes opcions. Empreu-ho per fer proves si esteu fent canvis a algun llo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

..., els camps que no estiguin configurats per personalitzar els seus elements HTML no reben cap emb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

... de camp + etiqueta. Podeu utilitzar-ho per reduir ràpidament la quantitat de marcat que p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...enys espai. La barra de progrés és útil per controlar el progrés de les càrregues grans. El ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar

...t camps a la vista. Facilita un enllaç per aprovar el comentari. Identificador (UID) de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

...ritzada del camp d'agrupació s'utilitza per agrupar les files. S'ha eliminat @label. Reco...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

... Inclou un paràmetre "destí" a l'enllaç per tornar l'usuari a la vista original en acabar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...locs Operació massiva Veure utilitzat per seleccionar les entitats Trieu la visualització i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ccés denegat" Fus horari que s'emprarà per mostrar dates. - Fus horari predeterminat pel ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a representar

...an. Trieu quin tipus de giny s'emprarà per representar el grup de filtres agrupat Trieu camp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desfer

... No hi ha cap bloqueig a la vista %name per desfer. No hi ha vistes habilitades. Mostr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...strades a continuació estan bloquejades per accedir a aquest lloc web. Aquestes adreces te...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar

...a d'entitat. Afegiu i habiliteu mòduls per ampliar la funcionalitat del lloc. Aplica les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...inada per a aquesta vista. Això és útil per mostrar un títol alternatiu quan una vista està...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ge i correspondència de punt de ruptura per mostrar imatges responsives utilitzant l'etique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...u una etiqueta per aquest tipus de bloc per ajudar a identificar-lo a les pàgines d'admini...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar

...at Estat del comentari aprovat Enllaç per aprovar el comentari Enllaç per contestar el c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contestar

...Enllaç per aprovar el comentari Enllaç per contestar el comentari L'ID del comentari pare s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir

...ns de configuració Premeu la tecla esc per sortir. Crea i emmagatzema dates. Escolliu e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...da. Format: %format. Deixa-ho en blanc per utilitzar la data de l'enviament del formulari. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...o permès o mal format. Aneu al registre per veure'n els detalls. S'han omès @count caden...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...o permès o mal format. Aneu al registre per veure'n els detalls. Comprovant les traducci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revertir

... nou node. Enllaç a la revisió Enllaç per revertir la revisió Enllaç per a suprimir la re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...per a %username.Feu clic en aquest botó per iniciar sessió al lloc i canviar la contrasenya...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...nt. Es farà córrer un corrector d'HTML per assegurar que les etiquetes HTML estan correctame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

...oneu detalls addicionals sobre la taula per augmentar l'accessibilitat. Habilita @displaytit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...ls administradors afegir i editar camps per emmagatzemar les dades de l'usuari. Aquest formular...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...na resposta. Mostra l'enllaç estàndard per afegir un comentari que s'usa als @entitytype ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... si l'usuari que veu la pàgina té accés per afegir un comentari. Mostra els nodes només s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar

...a és un multiplicador numèric utilitzat per ordenar els resultats de cerca. Un nombre més a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...vis abans de canviar el format del text per evitar perdre dades. Presentació de la visual...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...nom màquina del camp. Amplada. Un nom per mostrar. Estat del giny Tipus de contingut on...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre

...nllaç d'aprovació del comentari Enllaç per respondre el comentari Estat del node del coment...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a associar

...er a data i hora. Proporciona un mitjà per associar formats de text amb biblioteques d'edit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...pàgina de creació de tipus de contingut per afegir un tipus de contingut nou. Paràmetres ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prevenir

... que acabi en el domini del vostre lloc per prevenir que aquests correus es marquin com a co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ometre

...s cerques es registraran. Desmarqueu-lo per ometre el registre. El registre pot afectar el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar

...st camí no existeix o no teniu permisos per enllaçar a %path. El tipus d'entitat destí no e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alinear

... un atribut data-align a les etiquetes per alinear imatges. Podeu subtitular ima...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...eu l'atribut data-caption a l'etiqueta per afegir un subtítol a les imatges. No es pot i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...àxim de nivells Utilitzeu aquesta eina per actualitzar la vostra base de dades cada vegada que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar

...exemple, 640 × 480). Deixeu-ho en blanc per deixar-ho sense restriccions. Si es carrega un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...í del sistema de fitxers local existent per emmagatzemar fitxers privats. Hauria de poder ser es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...ió trustedhostpatterns està configurada per permetre %trustedhostpatterns Canvieu el nom de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...s'utilitza quan el lloc està configurat per utilitzar un tema d'administració diferent a la p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...rname el @date Utilitzeu majúscules OR per obtenir més resultats. Exemple: gat OR gos (el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...conté "gat" o "gos"). Utilitza cometes per cercar una frase. Exemple: "el gat menja ratol...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a excloure

... poden precedir les paraules clau amb - per excloure-les; S'ha de tenir almenys una paraula ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...predeterminada del lloc Inicieu sessió per accedir a aquesta pàgina. Enllaça a l'usuari ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... No accessible Nul Facilita un enllaç per afegir un nou bloc. No es pot importar la con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...gth caràcters Enllaç a entitat Enllaç per suprimir l'entitat Enllaç per editar l'entitat ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... Enllaç per suprimir l'entitat Enllaç per editar l'entitat Enllaça a @entitytypelabel ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...ualització de @entitytypelabel. Enllaç per editar @entitytypelabel Proporciona un enllaç...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...aç d'edició a @entitytypelabel. Enllaç per suprimir @entitytypelabel Proporciona un enllaç...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desinstal·lar

...seleccionat aquí serà utilitzat sempre Per desinstal·lar el Forum, primer suprimiu tot el contin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a saber

...stra contrasenya s'enviarà en text pla. Per saber-ne més. @name no pot tenir més de %max...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...rsonalitzat . El mòdul Book s'utilitza per crear contingut estructurat, de diverses pàgi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... @anonymous Inicia sessió o registra't per fer comentaris Inicia la sessió per fer co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...'t per fer comentaris Inicia la sessió per fer comentaris Seleccioneu el Tipus de com...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...r.gz. Trieu un element de configuració per mostrar la seva estructura YAML. Importeu un ú...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

... de consultar el registre periòdicament per assegurar-se que el seu lloc funciona adequadamen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...ú és amp; per un caràcter i caràcters. Per obtenir una llista completa d'entitats consulte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desinstal·lar

... la pàgina de l'estructura del fòrum . Per desinstal·lar el Forum, primer suprimiu tots els term...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...o permès o mal format. Aneu al registre per veure'n els detalls. S'han omès @count caden...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...o permès o mal format. Aneu al registre per veure'n els detalls. Les traduccions de la i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...aduïdes o sense traduir, i es fa servir per crear o editar traduccions. (Nota: Com que le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...lteu la pàgina de requisits del sistema per obtenir més informació): Memòria cau OPcode de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...l límit de memòria del PHP. Vegeu @url per obtenir informació sobre el fitxer .htaccess re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...hauria d'afegir al directori %directory per ajudar a protegir contra l'execució arbitrària...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...a del codi. Darrera execució fa @time Per obtenir més informació, consulteu l'entrada del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...consulteu l'entrada del manual en línia per configurar els treballs de cron . És possible que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seguir

...ment a causa d'un problema de permisos. Per seguir amb la instal·lació, creeu el directori...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...alitzacions d'esquema de bases de dades per instal·lar. Hauríeu d'executar l'script d'actualit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...s per a cada rol. (Vegeu la pàgina Rols per crear un rol). Qualsevol permís concedit a la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...ctrònic registrada. Envia instruccions per restablir la contrasenya per correu electrònic. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...nllaç només es pot utilitzar una vegada per iniciar sessió i us conduirà a una pàgina on po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...el lloc Activa el mòdul Automated Cron per permetre l'execució del cron al final d'una resp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...ame], S'ha realitzat una sol·licitud per restablir la contrasenya del compte [site:name]. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...nllaç només es pot utilitzar una vegada per iniciar sessió i us conduirà a una pàgina on po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar

...est enllaç només es pot usar un sol cop per autenticar-vos i us durà a una pàgina on podreu es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...nllaç només es pot utilitzar una vegada per iniciar sessió i us conduirà a una pàgina on po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...liminar i reordenar llengües pel lloc. Per afegir més llengües al vostre lloc, feu clic a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aplicar

...a Apliqueu el vostre criteri de cerca Per aplicar el criteri de cerca, feu clic al botó F...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar

...xemple, 640 × 480). Deixeu-los en blanc per deixar-ho sense cap restricció. Si es carrega ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reflectir

... una imatge més gran, es redimensionarà per reflectir l'amplada i l'alçada donades. Si canvie...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

.... Això apareixerà a l'URL després de ? per identificar aquest filtre. No es pot deixar en blan...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...oneu el mode de visualització utilitzat per mostrar la llista de comentaris. Mode de visua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...lasses a la sortida. Podeu utilitzar-ho per reduir ràpidament la quantitat de marcatge que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar

...àquina, la descripció o el camí d'accés per filtrar. Configureu fluxes de treball. Edita ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demostrar

...ntencionadament senzill sense cap estil per demostrar l'HTML i el CSS predeterminat del Drupa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...stat dels camps d'entrada de formulari, per millorar la usabilitat i l'accessibilitat. Afeg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure

...isualitza totes les revisions de mèdia Per veure una revisió, també necessites tenir per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure

...mèdia. tipus de mèdia tipus de mèdia Per veure una revisió, també necessiteu permís pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...re una revisió, també necessiteu permís per veure l'element de contingut. Per revertir u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a revertir

...rmís per veure l'element de contingut. Per revertir una revisió, també necessiteu permís pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a eliminar

...s per a editar l'element de contingut. Per eliminar una revisió, també necessiteu permís pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...ar una revisió, també necessiteu permís per eliminar l'element de contingut. Per executar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a executar

...s per eliminar l'element de contingut. Per executar el cron des de fora del lloc, aneu a @c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...s: %types La imatge s'ha redimensionat per ajustar-se a les dimensions màximes permeses de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...quen a totes les llengües resten ocults per evitar canvis conflictius. Editeu-los en el fo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ypes Crea nou mèdia Proporcioneu text per mostrar si aquest camp conté un resultat buit. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...espai de treball actiu. No teniu accés per activar l'espai de treball %workspacelabel. Br...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assegurar

...s del paginador i filtres contextuals. Per assegurar que els resultats són els mateixos en c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...vostre lloc, feu clic a Edita a la fila per editar el format. Ajusteu la Cadena de format...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre

...teu canviar. Configureu el vostre lloc per respondre apropiadament als errors del lloc, incl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...d'error. Si ho desitgeu, creeu pàgines per utilitzar per les respostes 403 i 404. Anoteu els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ngut. Proporciona enllaços contextuals per accedir directament a tasques relacionades amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

.... Què és un rol? Els rols s'utilitzen per agrupar i classificar usuaris; a cada usuari se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... opcional, l'element pare predeterminat per afegir els enllaços a elements de contingut pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...cs Proporciona una interfície d'usuari per executar migracions de dades des de versions ant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar

...drivername'. Afegiu mòduls contribuïts per ampliar la funcionalitat del vostre lloc. Cont...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (42)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...ses Nous comentaris Nou Redirigeix a la URL Part superior esquerra Part superior ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...c mòbil Paràmetres del mèdia @label URL personalitzada Notifica a l'usuari 0 ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... camí Transforma els espais a guions a la URL Exclou de la presentació Camí de l'en...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... Camí de l'enllaç El camí de Drupal o la URL absoluta per aquest enllaç. Podeu inclo...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...tificador d'operació Això apareixerà a la URL després del símbol ? per a identificar ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...a. Mostra la vista com una pàgina, amb una URL i enllaços de menú. Mostra la vista co...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...telós quan l'utilitzeu. ID d'usuari de la URL ID d'usuari de l'usuari autenticat Or...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...c que ha deixat l'autor del comentari. La URL de la pàgina inicial que ha deixat l'au...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

... El contingut formatat del comentari. La URL del comentari. URL d'edició La URL de...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

.... La URL del comentari. URL d'edició La URL de la pàgina d'edició del comentari. L...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...le-pels-humans del tipus de contingut. La URL del node. La URL de la pàgina d'edició...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

... tipus de contingut. La URL del node. La URL de la pàgina d'edició del node. Canvi ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...trativa de correu electrònic del lloc. La URL de la portada del lloc. Pàgina d'inici...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...da del lloc. Pàgina d'inici de sessió La URL de la pàgina d'inici de sessió del lloc...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

... carregat. El nom del fitxer al disc. La URL del fitxer accessible a través de la we...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...iquetats amb el terme de la taxonomia. La URL del terme de la taxonomia. El vocabula...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...correu electrònic del compte d'usuari. La URL de la pàgina del perfil del compte. La...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

... de línia en HTML (ex. i ) Transforma les URL en enllaços Corregeix HTML defectuós i...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...e d'imatge Mètode de detecció Part de la URL que determina la llengua Paràmetre de ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

... Un àlies defineix un nom diferent per una URL existent - per exemple, l'àlies 'about'...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...tent - per exemple, l'àlies 'about' per la URL 'node/1'. Una URL pot tenir múltiples à...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Un URL

...e, l'àlies 'about' per la URL 'node/1'. Una URL pot tenir múltiples àlies. Administra ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...ts amb fitxers carregats. URL (curta) La URL sense el protocol de la portada del llo...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...ers de configuració Classe de la fila La URL de la pàgina d'edició del compte. Actu...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...enú @title Un nom únic per a construir la URL del menú, Només pot contenir lletres en...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...uema Nombre de porcions Nom del tema URL alternativa Utilitza una llengua ja de...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... Quan el valor del filtre NO es troba a la URL Valor de l'excepció Si es rep aquest ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...s" Quan el valor del filtre ES troba a la URL o es proporciona un valor predeterminat...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...ts" Omet el paràmetre predeterminat de la URL de la vista Seleccioneu si cal o no in...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...st paràmetre predeterminat al construir la URL per aquesta vista. Ometre els paràmetre...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...nllaceu a un servidor extern utilitzant una URL completa: p. ex. 'http://www.example.co...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...stàndard de nodes. ID del contingut de la URL Contingut que està associat amb aquest...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...en aquest camp. Valor sense filtrar de la URL Aplica (a totes les presentacions) Ap...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...tza @field ID del terme de taxonomia a la URL Obté un únic node representatiu per a ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

... de la presentació actual de la vista. La URL de la vista. -Selecciona- Habiliteu l...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...ntitat S'ha eliminat la @type %title. La URL %url no és vàlida. Opcions de la dispo...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...de forma manual. - @name - Llengua de la URL (prefix de camí o domini). Llengua d'u...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...l·lats. Especifiqueu de forma opcional una URL relativa que es mostrarà com a portada....


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...de fitxer Separa el text de l'enllaç i la URL Exportació REST Crea un recurs d'expo...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...onfigurada. Aquest valor hauria de ser una URL externa com %url. Enviat per @authorna...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...n camí intern del Drupal com node/add o una URL externa com "https://drupal.org". Podeu...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...es. Especifiqueu quina visualització o URL personalitzada a la que es mostrarà aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (33)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...va assignar a la regió no vàlida %region  i ha estat desactivat. El tipus de cont...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...e No es realitzaren canvis S'ha afegit  l'enviament al llibre seleccionat. Ara p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...l·la de taula Llista endreçada - empreu  per començar cada element de llista Pri...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... element Llista sense endreçar - empreu  per començar cada element de llista Les...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...s HTML. comença la llista de definició,  comença el terme definit i comença la d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...e definició, comença el terme definit i  comença la descripció de la definició. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ansforma els salts de línia en HTML (ex.  i ) Transforma les URL en enllaços Cor...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...l lloc, mostraran el tema %selectedtheme  seleccionat per defecte. %theme és ara ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...més pot contenir caràcters alfanumèrics,  punts o guions baixos. Fitxer de paràme...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...els guions a les URLs en espais als noms  de terme en valors dels filtres Canvieu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... Prohibeix l'ús d'orígens de l'etiqueta  que no estan allotjades en aquest lloc t...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...l contingut reescrit, marqueu la casella  "Amaga la reescriptura si és buit". Apò...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... (@language) Integrat en anglès Cadena  traduïda (@language) Totes les traducci...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...encara sol·liciti utilitzar @entity-type  utilitzarà la configuració de visualitza...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...'etiqueta de salt de línia , de paràgraf  i de tancament de paràgraf s'afegeixen ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... de paràgraf i de tancament de paràgraf  s'afegeixen de forma automàtica. Si no e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...eu un atribut data-align a les etiquetes  per alinear imatges. Podeu sub...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...Useu l'atribut data-caption a l'etiqueta  per afegir un subtítol a les imatges. N...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ts de caràcters HTML. Un exemple comú és  amp; per un caràcter i caràcters. Per ob...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...es. Podeu trobar mòduls addicionals a la  pàgina de mòduls de Drupal.org. Persona...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...nt recomanable que el configureu. Llegiu  Protecting against HTTP HOST Header atta...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

.... Necessari si voleu canviar el %mail o  el %pass de sota. Reinicialitzeu la vost...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...contrasenya: La vostra contrasenya --  L'equip de [site:name] Detalls del comp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...a [site:name] ha estat cancel·lat. --  L'equip de [site:name] Detalls del comp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...i no passarà res si no s'utilitza. --  L'equip de [site:name] [user:display-na...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...:name] contrasenya: Your password --  L'equip de [site:name] [user:display-na...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...contrasenya: La vostra contrasenya --  L'equip de [site:name] El codi de lleng...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... a [site:name] ha estat bloquejat. --  L'equip de [site:name] espai de treball...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ible Filtre d'estat de moderació No es  pot canviar el perfil d'instal·lació de ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...s pot suprimir l'espai de treball %label  perquè té un espai de treball fill. L'i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...upal) @modulename (no és compatible amb  la versió @version) Stable 9 Un tema b...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...nistració i enllaços d'altres mòduls. j  F, Y Provar els blocs del tema Provar...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ració i enllaços d'altres mòduls. j F,  Y Provar els blocs del tema Provar el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (29)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS

... comentari. Text a mostrar Paràmetres de la IU Els més nous primer camp Paràmetres ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...eleccionat. Numèric mòbil Paràmetres del mèdia @label URL personalitzada Notifica a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el missatge; els missatges

...aquest codi per a identificar o filtrar els missatge dintre del registre sencer del sistema....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URI; uns URI

... Valor URI Un camp d'entitat que conté una URI. Carib Neerlandès Congo - Kinshasa C...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la servidora; de les servidores; del servidor; dels servidors

...Views als registres de la base de dades del servidors, però només s'hauria d'emprar per a res...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una forma; unes formes

...t) Aquest camp emmagatzema un text amb un forma de text. Text (amb format, llarg) El ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la formulària; a les formulàries; al formulari; als formularis

...ormularis de contacte Afegir contingut als formulari de contacte @label (Sense suport per a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del tema; dels temes

...mportació. La configuració %name depèn del temes %theme que no s'instal·laran després de...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la interfície; de les interfícies

...hi ha disponible una traducció del text de la interfícies en la llengua detectada, aquesta es mos...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: qualssevol mèdia

...PUT Suprimeix la transició Actualitza qualsevol mèdia Suprimeix mèdia Suprimeix qualsevol m...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: qualssevol mèdia

...sevol mèdia Suprimeix mèdia Suprimeix qualsevol mèdia Camp amb informació de la font Instal...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pels estats; per l'estat

...evisió predeterminada; això és implícit pels estat de publicat. Estat de moderació vàlid ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els mèdia

...ministra els tipus de mèdia Actualitza el mèdia propi Suprimeix els mèdia propis Visu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...lement mèdia. Configuració de l'origen del mèdia "Fitxer" Configuració de l'origen del ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...èdia "Fitxer" Configuració de l'origen del mèdia "Imatge" - Crea - Seleccioneu el camp...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...un nou mèdia. Configuració de l'origen del mèdia Els orígens de mèdia poden proporciona...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els mèdia

...enada si el camp de l'entitat és buit. El mèdia es publicarà automàticament quan es cre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...all @workflow Configuració de l'origen del mèdia "Àudio" Accedeix a la pàgina resum del...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...dia "Àudio" Accedeix a la pàgina resum del mèdia Els usuaris amb aquest permís poden ac...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...rmís poden accedir a la pàgina de resum del mèdia. Configuració de l'origen del mèdia "V...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...um del mèdia. Configuració de l'origen del mèdia "Vídeo" Requereix el permís "Accedeix ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els mèdia

...ename: Crea nou mèdia %typename: Edita el mèdia propi %typename: Edita qualsevol mèdia...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: qualssevol mèdia

... Edita el mèdia propi %typename: Edita qualsevol mèdia %typename: Suprimeix els mèdia propis ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: qualssevol mèdia

... els mèdia propis %typename: Suprimeix qualsevol mèdia L'origen del mèdia no es pot canviar d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...me: Suprimeix qualsevol mèdia L'origen del mèdia no es pot canviar després de que s'hagi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El camp; Els camps

...e l'Umami Promoció del peu de l'Umami El camps no traduïbles només es poden canviar qu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...ingut oEmbed. Gestioneu els paràmetres del mèdia. Configuració de l'origen del mèdia oE...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...es del mèdia. Configuració de l'origen del mèdia oEmbed Origen oEmbed Vídeo remot enl...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'administrador; a l'administradora; a les administradores; als administradors

... usuaris comentar al contingut. Permet als administrador importar i exportar canvis de configura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (28)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

... bàsica si es dóna qualsevol paràmetre Al marcar aquest camp, us podeu assegurar ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...unitat de mesura més petita a utilitzar al determinar si dues dates són la mateixa...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...disponibles, per millorar el rendiment. Al marcar aquesta casella, el Views ometrà...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...er que aquesta columna es pugui ordenar al fer-hi clic, i marqueu el botó d'ordena...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en utilitzar
Més informació

...omptes del text retallat automàticament a l'utilitzar el mode de visualització de "Resum o re...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...ferent mentre s'edita el tema de debat. Al moure'l entre fòrums, l'opció Deixa una...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...or enter. Si no es carrega cap imatge, al visualitzar el contingut es mostrarà aq...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...imatge No hi ha estils definits Error al generar la imatge. No s'ha pogut gener...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... d'actualització disponibles ... Error al comprovar les dades d'actualització dis...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en obtenir
Més informació

...unt projectes. Hi ha hagut un problema a l'obtenir la informació de l'actualització. Torne...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

... aprovació per part de l'administrador Al cancel·lar un compte d'usuari Seleccio...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...e nou utilitzant el següent formulari. Al cancel·lar el vostre compte Esteu segu...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...nfigurar com s'han de mostrar els camps al visualitzar una pàgina de perfil d'usua...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...l·la els comptes d'usuari seleccionats Al cancel·lar aquests comptes Esteu segur...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ntre quins valors l'usuari pot escollir al determinar els elements per pàgina. Sep...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...e ser numèrica. L'etiqueta s'utilitzarà al mostrar els valors i als formularis d'e...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...r emmagatzemat. L'etiqueta s'utilitzarà al mostrar els valors i als formularis d'e...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...incloure aquest paràmetre predeterminat al construir la URL per aquesta vista. Ome...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...formació i estadístiques sobre la vista al fer les previsualitzacions en viu Aban...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...l filtre contextual. Amaga els adjunts al mostrar un resum d'un filtre contextual...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...l s'adjunta? Aquesta vista es mostrarà al visitar aquest camí al vostre lloc. És ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en utilitzar
Més informació

...Seleccioneu el(s) camp(s) on es buscarà a l'utilitzar el giny d'autocompletat. Estadístiques...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en importar
Més informació

...t les traduccions Hi ha hagut un error a l'importar els fitxers de traducció. Actualitzant...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...Previsualitza l'estil d'imatge: @style Al suprimir una llengua s'eliminaran totes...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En habilitar
Més informació

...alsevol estructura de nivells semblant. A l'habilitar el mòdul es crea un nou tipus de contin...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...er a @sitename Hi ha hagut un problema al comprovar les actualitzacions disponibl...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...es del Drupal. Hi ha hagut un problema al comprovar les actualitzacions disponibl...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...rer les tasques del cron, executant-les al finalitzar la resposta del servidor. B...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (25)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Form» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Forma; Fora; Forn; Fort; Fum; Fòrum; Dorm; Ferm; For

...ensions de fitxer Vocabularis Mòduls Form ID Neteja l'índex Debat general edit...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Niui; Niuo; Niua; Niu; Nina; Nua; Nius; Noè; Nia; NIE

...Caledònia Nicaragua Nigèria Nigèria Niue Illa Norfolk Corea del Nord Illes Ma...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

...ue voleu canviar la revisió a %revision-date? Esteu segur de voler suprimir la revi...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

...voler suprimir la revisió del %revision-date? Diferents Mida màxima de les càrregu...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

... S'ha esborrat la revisió de %revision-date de @type %title. @type: s'ha tornat en...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina

...memorylimit en el fitxer %configuration-file i reinicieu el servidor web (o contacte...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina

...ona el tema Exemples: @implicit-public-file (per un fitxer al sistema de fitxers pú...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina

...l sistema de fitxers públic), @explicit-file, o @local-file. Missatge a mostrar en ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina

...txers públic), @explicit-file, o @local-file. Missatge a mostrar en mode de manteni...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible

... del títol de la imatge, per l'atribut 'title' de la imatge. L'amplada de la imatge ...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...ors en una sola pàgina, és possible que hagueu d'establir aquest número amb un valor s...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible

...el llibre Esquema del llibre per @book.title Enllaços relacionats de El nom del ca...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: avaluo; avaluï; avalua; vella; bella; avaluar; vàlua; balla; avala; abella

...alors múltiples. Per exemple "?value[0]=avalue[1]=b". Utilitza un servidor secundari ...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...da, tal com es descriu al manual. Quan hagueu realitzat els passos anteriors, podeu p...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...requirementsmessage (S'està usant @item version @version) El motor d'emmagatzematge My...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible

...Podeu incloure reemplaçaments com [node:title], [user:account-name], [user:display-na...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible

...Podeu incloure reemplaçaments com [node:title], [user:account-name], [user:display-na...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...r aquest accés directe Versió: @module-version Requereix: @module-list Requerit per:...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal

.... Els usuaris amb els permisos %select-cancel-method o %administer-users poden sobree...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit

...ite:login-url], [site:url-brief], [user:edit-url], [user:one-time-login-url], [user:...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal

...-url], [user:one-time-login-url], [user:cancel-url]. S'ha creat un nou compte d'usuar...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit

...ay-name] ha demanat un compte. [user:edit-url] [user:display-name], Gràcies p...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Crei» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: creï; creí; crec; creu; rei; crea; creia; creix; creo; rai

...dia es publicarà automàticament quan es crei. Crea noves revisions de forma automàt...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Not» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Not; no; tot; pot; nou; nit; nom; nos; nota; vot

...example.com/not-found, heu d'introduir /not-found. Al menú d'administració Gestion...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina

...uprimit ni modificat el fitxer %default-file des de la descàrrega original. Introdu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (24)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «primer

... Accés al node Mides Afegeix termes « primer últim » Redimensionar Zip El direct...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: últim»

... node Mides Afegeix termes « primer últim » Redimensionar Zip El directori %dire...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: símbol?

...ó Això apareixerà a la URL després del símbol ? per a identificar aquest operador. Ide...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: amb?

...erior per tal de no entrar en conflicte amb ?page=array. Els valors alts afegiran un ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «Primer

...ze YB Tots els missatges Serialitzat « Primer Últim » Descarta els canvis Format d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Últim»

...s els missatges Serialitzat « Primer Últim » Descarta els canvis Format del text ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

...rror HTTP d'AJAX. Codi de resultat HTTP: !status StatusText: !statusText Respons...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

...di de resultat HTTP: !status StatusText: !statusText ResponseText: !responseText ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

...s StatusText: !statusText ResponseText: !responseText ReadyState: !readyState C...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

... ResponseText: !responseText ReadyState: !readyState Configuració del cron Contr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemples"

...ant el procés d'eliminació d'etiquetes. Exemples " " preservaran tots els elements p i br ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

...als amb una "/". Per exemple, %example.  : Aplica i continua Totes les presentac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: @view:

...i Enllaça a l'entitat Tipus de mèdia @view : @display Vista: @view - Presentació: @...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de!

...Elements de la barra d'eines !touritem de !total Final del recorregut Elements tr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: exemple"

...r quan es manegen valors múltiples. Per exemple "?value[0]=avalue[1]=b". Utilitza un ser...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

... són els alfanumèrics a més a més de "-", ".", "" i "". Layout Builder Seleccione...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

...els alfanumèrics a més a més de "-", ".", "" i "". Layout Builder Seleccioneu un ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i"

...lfanumèrics a més a més de "-", ".", "" i "". Layout Builder Seleccioneu un valor...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: introduïu"

...t. Per a crear un text alternatiu buit, introduïu "" — dues cometes dobles sense cap contin...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %name:

...Esteu segur de voler suprimir el format %name : %format? Gestionar els vocabularis Ge...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòduls!

...e responsives. Versió de l'Apache Els mòduls !modules estan disponibles a la llista mo...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

... retorn no és local i no és de confiança: !url CustomMessage: !customMessage El c...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

... no és de confiança: !url CustomMessage: !customMessage El contenidor no pot desa...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de?

...iltre. Això apareixerà a l'URL després de ? per identificar aquest filtre. No es po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (18)


Missatge: Reviseu la concordança de «permeses» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: permès; permés; permesos

...es Edita terme Canvia Etiquetes HTML permeses Elements del Feed Afegeix un menú me...


Missatge: Reviseu la concordança de «actiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: activa

...es/botons de ràdio Casella de selecció actiu/inactiu Defineix els ginys de selecció...


Missatge: Reviseu la concordança de «permeses» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: permès; permés; permesos

...p al formulari d'edició. Etiquetes HTML permeses: @tags Direcció de l'ordenació Passos...


Missatge: Reviseu la concordança de «personalitzada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: personalitzat; personalitzats

...òbil Paràmetres del mèdia @label URL personalitzada Notifica a l'usuari 0 seg Text del b...


Missatge: Reviseu la concordança de «permeses» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: permès; permés; permesos

...ot emprar aquest format Etiquetes HTML permeses: @tags Les àncores es fan servir per f...


Missatge: Reviseu la concordança de «permeses» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: permès; permés; permesos

...del lloc Llista (text) Etiquetes HTML permeses a les etiquetes: @tags El valor d'aque...


Missatge: Reviseu la concordança de «disponible» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: disponibles

...tza la previsualització No hi ha mèdia disponible. Administra el media Visualitza mèdia...


Missatge: Reviseu la concordança de «alternativa» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: alternatiu; alternatius

... Nombre de porcions Nom del tema URL alternativa Utilitza una llengua ja detectada per ...


Missatge: Reviseu la concordança de «lògica» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: lògic

...valors de la forma 1+2+3 (per fer un OR lògica) o 1,2,3 (per fer una AND lògica). Si ...


Missatge: Reviseu la concordança de «propi» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: propis

...el logotip Responsiu Visualitza mèdia propi no publicat HTML complet Tokens relac...


Missatge: Reviseu la concordança de «primària» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: primari

...l'enllaç de menú (mlid) és l'enter clau primària. Pes de l'enllaç entre els enllaços en...


Missatge: Reviseu la concordança de «prohibides» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: prohibit; prohibits

...text sense traduir @count cadenes HTML prohibides en els fitxers: @files. Tipus de tradu...


Missatge: Reviseu la concordança de «predeterminat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: predeterminada

...r de llengua i la llengua és la llengua predeterminat del lloc. Mostra el selector de llengu...


Missatge: Reviseu la concordança de «únic» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: única

...de node Clau primària: ID de categoria únic. Nom de la categoria. El nom màquina ...


Missatge: Reviseu la concordança de «responsives» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: responsiva; responsius

...username Gestioneu els estils d'imatge responsives. Versió de l'Apache Els mòduls !modul...


Missatge: Reviseu la concordança de «disponibles» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: disponible

...gina de lesActualitzacions de traducció disponibles per a més informació. Paràmetres de la...


Missatge: Reviseu la concordança de «fi» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fines

...rciona l'habilitat d'emmagatzemar dates fi. Separador: %separador Valor de la da...


Missatge: Reviseu la concordança de «multilingüe» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: multilingües

...bel. Actualment algunes funcionalitats multilingüe no funcionen correctament amb el JSON:A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (18)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...la vista i de la presentació 'view-name:display-name' com una cadena al final de la sen...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...node:title], [user:account-name], [user:display-name] i [comment:body] per a representa...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...node:title], [user:account-name], [user:display-name] i [comment:body] per a representa...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...les són: [site:name], [site:url], [user:display-name], [user:account-name], [user:mail]...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...tud de cancel·lació del compte de [user:display-name] a [site:name] Canvi de la inform...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

... informació d'inici de sessió per [user:display-name] a [site:name] Detalls del compte...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...ite:name] Detalls del compte per [user:display-name] a [site:name] Detalls del compte...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...ite:name] Detalls del compte per [user:display-name] a [site:name] (pendent d'aprovaci...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...ció per part de l'administrador) [user:display-name] ha demanat un compte. [user:ed...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...at un compte. [user:edit-url] [user:display-name], Gràcies per registrar-vos a [...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...ite:name] Detalls del compte per [user:display-name] a [site:name] (aprovat) Detalls ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...(aprovat) Detalls del compte per [user:display-name] a [site:name] (bloquejat) [user:...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...-name] a [site:name] (bloquejat) [user:display-name], El vostre compte a [site:name...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...ite:name] Detalls del compte per [user:display-name] a [site:name] (cancel·lat) @disp...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

..., normalment afegits pels mòduls [user:display-name], S'ha realitzat una sol·licitu...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...a. -- L'equip de [site:name] [user:display-name], Un administrador del lloc [si...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...rd -- L'equip de [site:name] [user:display-name], Gràcies per registrar-vos a [...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...ificador té caràcters il·legals. [user:display-name], El vostre compte a [site:name...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (16)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...e Introduïu les vostres paraules clau URLs netes El meu compte Nombre de temes ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...afegiran un munt de comes a les vostres URLs, així que eviteu-ho si és possible. Af...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...ermet als usuaris canviar el nom de les URLs. Regulació de la indexació Nombre d'e...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...itza una llengua ja detectada per a les URLs si no se'n troba cap. %typename: Crea ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...a de terme Transforma els guions a les URLs en espais als noms de terme en valors ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...el camp utilitzat als formularis HTML i URLs. Explicació del camp al usuaris finals...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: WYSIWYG

... amb biblioteques d'editors de text com WYSIWYGs o barres d'eines. Suprimeix el mode de...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

....2.16. Aneu a la pàgina d'habilitar les URLs netes per a més informació sobre el mod...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...te. El vostre servidor és capaç d'usar URLs netes, però no estan habilitades. L'ús ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...etes, però no estan habilitades. L'ús d'URLs netes millora l'experiència d'usuari i ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...d'usuari i està recomanat. Habilita les URLs netes @phpversion (més informació) Dr...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

... eliminant HTML maliciós o fent que els URLs siguin clicables. Els filtres s'execute...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...ci la seva feina. Per exemple, quan els URLs es converteixen en enllaços abans que s...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...uts d'esdeveniments del JavaScript, els URLs del JavaScript i els CSS s'eliminen sem...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...eu sessió per a usuaris anònims Afegiu URLs personalitzades a camins existents. - ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...per les respostes 403 i 404. Anoteu els URLs d'aquestes pàgines. A la secció Pàgine...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (11)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

... vista Quina presentació cal utilitzar pel camí Quina presentació cal utilitzar ...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

... Forma plural El text que s'utilitzarà per la forma plural, @count serà reemplaçat...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...mbre de cops que el fitxer és utilitzar per aquesta entitat. Usat per l'estil: tau...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...pecifiqui quins camps de views s'usaran pels elements del RSS. El nivell de grave...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...ció representatiu L'ordenació a emprar pel criteri d'ordenació triat més amunt. ...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...eu un valor de @context: Domini a usar per aquesta llengua. Destaca els resultats...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...m de l'autor. El text que s'utilitzarà per la forma singular, @count serà reemplaç...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...eleccioneu el Tipus de comentari a usar per aquest camp de comentari. Gestioneu els...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...at determinarà quina llengua s'utilitza per aquest tipus de text. Tingueu en compte...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...0 = LTR, 1 = RTL) Prefix del camí usar per aquesta llengua. Ubicació del fitxer d...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...o desitgeu, creeu pàgines per utilitzar per les respostes 403 i 404. Anoteu els URL...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (11)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...La presentació "@display" utilitza camps però no n'hi ha cap de definit per aquesta o...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... presentació "@display" utilitza un camí però aquest no està definit. La presentació...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...'estil @style requereix un estil de fila però el connector de fila és invàlid. L'ali...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... L'ús de fitxers públics és més eficient però no proporciona cap tipus de control d'a...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...crear. El directori %directory existeix però no s'hi pot escriure i no s'ha pogut fe...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...rrega no mostra l'estat de les càrregues però ocupa menys espai. La barra de progrés ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...steix una entitat amb aquest nom màquina però la importació no especifica un UUID. J...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...steix una entitat amb aquest nom màquina però el UUID no coincideix. Ja existeix una...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... Ja existeix una entitat amb aquest UUID però el nom màquina no coincideix. Format d...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...var. Els següents mòduls són necessaris però no s'han trobat. Moveu-los al subdirect...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...@name no pot tenir més de %max caràcters però actualment en té %length. S'han fet to...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (10)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...Canal Nom edita el contenidor edita Vés a la pàgina anterior Vés a la pàgina p...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...nidor edita Vés a la pàgina anterior Vés a la pàgina pare Vés a la pàgina següe...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... pàgina anterior Vés a la pàgina pare Vés a la pàgina següent Importa Llibre E...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Dona

...queta Inverteix Canviat Data creada Dóna-li la volta Proves No autoritzat Est...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...del formulari de tramesa de comentaris Vés a la primera pàgina Vés a la darrera p...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...de comentaris Vés a la primera pàgina Vés a la darrera pàgina Introduïu els term...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...Ajuda de la cerca Paràmetres del camp Vés al contingut Edita el fòrum Ordre pre...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...vàlida Falla la validació bàsica si es dóna qualsevol paràmetre Al marcar aquest c...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: venen

...pintat, no es poden utilitzar camps que vénen després d'aquest camp; si necessiteu un...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: venen

...ntació, no es poden utilitzar camps que vénen després d'aquest camp; si necessiteu un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (9)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...[user:account-name], [user:mail], [site:login-url], [site:url-brief], [user:edit-url]...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...brief], [user:edit-url], [user:one-time-login-url], [user:cancel-url]. S'ha creat un...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

... al vostre navegador: [user:one-time-login-url] Aquest enllaç només es pot util...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...trasenya, podreu iniciar sessió a [site:login-url] utilitzant en el futur: nom d’u...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

... al vostre navegador: [user:one-time-login-url] Aquest enllaç només es pot util...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

... al vostre navegador: [user:one-time-login-url] Aquest enllaç només es pot usar...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...senya, ja podreu autenticar-vos a [site:login-url] en un futur usant: nom d'usuari...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

... al vostre navegador: [user:one-time-login-url] Aquest enllaç només es pot util...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...trasenya, podreu iniciar sessió a [site:login-url] utilitzant en el futur: nom d’u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (7)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...que no existeix: %id. Problema amb els requeriments Configuració de la base de dades Sele...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit

...projecte Drupal. Tot i que no hi ha cap requeriment en absolut que els webs incorporin aque...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

... Variant de visualització Revisió dels requeriments No s'ha pogut enviar el correu electrò...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...que el vostre servidor web s'ajusta als requeriments del sistema. Configureu el vostreparàm...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...ió antiga del PECL. Aneu a la pàgina de requeriments del sistema per a més informació. Per ...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...del compte d'usuari, incloent-hi camps, requeriments de registre i missatges de correu elect...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisits

...rsos espais de treball en un sol lloc. Requeriments de la prova Crea @entitytype JSON:API...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (7)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...ha desat. Filtrar àlies Entra el camí al que voleu crear un àlies seguit pel nom del...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...nomia pel terme. El nom del vocabulari al que pertany el terme. Escolliu quins vocab...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...a ruta d'accés a Drupal o un URL extern al que s'assenyalarà més enllaç. Tingueu en co...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a les quals; a què; a qui
Més informació

...ualització que seleccioneu les entitats a les que es pot fer referència. Només són vàlid...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...El fus horari d'aquest usuari. La data en la que es va crear l'usuari. Adreça de correu...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

... a l'ordenació dins les regions. Regió en la que està posicionat el bloc. Expressió de ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: sobre el qual; sobre què; sobre qui
Més informació

...ge Cache Especifiqueu el camí existent sobre el que voleu crear l'àlies. Per exemple: /node...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (7)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...és més eficient però no proporciona cap tipus de control d'accés. Fusos horaris Nom...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...oc @module %field no pot contenir cap tipus de marcat. Aquestes opcions controlen ...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Tota mena; Tota classe

... de seguretat. Un objecte de llengua. Tot tipus d'entitats, p. ex., nodes, comentaris o...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...rior d'un node Encara no heu creat cap tipus de contingut. Aneu a la pàgina de creac...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

... Les accions simples no requereixen cap tipus de configuració addicional i es mostren...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

... Les accions simples no requereixen cap tipus de configuració i es mostren automàtica...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

... d'Afegeix nou contingut. No hi ha cap tipus de contingut disponible. Afegeix un tip...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (7)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'UNIX

...at Una data en format de marca horària del UNIX (%date) Gestió dels mòduls Gestió del...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar

... descarregat correctament. Error fatal al intentar descarregar. Realitza les actualitzaci...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: A l'imprimir

...letra del filtre es tindran en compte. Al imprimir el títol i el resum, com transformar la...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'alternativa

...e la llengua de l'URL. Per a la llengua de alternativa seleccionada, aquest valor es pot deixa...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'entitats

...na llista completa d'entitats consulteu de entitats pàgina. Alguns dels caràcters disponibl...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Actualitzacions

...habilita un nou mòdul o tema. L'informe de Actualitzacions de traducció disponibles mostra el seu ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'importar

... la configuració. S'ha trobat un error al importar la configuració. La importació de conf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (7)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...directoris 'modules' o 'sites/*/modules' ja que pot confondre els mecanismes d'auto-des...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ge. No es recomana habilitar aquest camp ja que pot causar problemes amb els lectors de...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

.... No es pot instal·lar el mòdul %module ja que no existeix. No s'ha pogut desinstal·l...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...No és possible instal·lar el tema %theme ja que aquest no existeix. No és possible ins...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...No és possible instal·lar el tema %theme ja que requereix el tema %requiredtheme. No s...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ossible desinstal·lar el perfil %profile ja que és el perfil instal·lat. El mòdul @mod...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ilitzeu això a menys que tingui Postgres ja que utilitza comparacions entre majúscules ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPERATIU_SUBJUNTIU (6)


Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: tengueu; tingueu

...llaç de menú Paràmetres del filtre No teniu cap element administratiu. L'ajuda no ...


Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: tengueu; tingueu

... paràmetres de l'aparença o en tema. No teniu els permisos apropiats per a canviar el...


Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: tengueu; tingueu

...t a la pàgina d'Informació del lloc. No teniu els permisos apropiats per a canviar el...


Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: tengueu; tingueu

... el mòdul original. Trencat/Perdut No teniu accés a l'entitat referenciada (%type: ...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure «resoleu».
Suggeriments: Resoleu

...tori quan s'especifica el camp @title. Resolgueu totes les incidències de més avall per ...


Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: tengueu; tingueu

...el és ara l'espai de treball actiu. No teniu accés per activar l'espai de treball %w...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (6)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, has; ! Has

...es paraules conté tot comença acaba !has Requereix aquesta relació asc desc ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, touritem; ! Touritem

...cilitat. Elements de la barra d'eines !touritem de !total Final del recorregut Elemen...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, value; ? Value

... manegen valors múltiples. Per exemple "?value[0]=avalue[1]=b". Utilitza un servidor ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, alert; ! Alert

... Drupal és genial!              alert("Hola món!"); Subtítol d'ima...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, binary; ! Binary

...s pendents d'aprovació {{ message }} !!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz !!binary ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, binary; ! Binary

...!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz !!binary MQNAY291bnQ= Paràmetres del gestor de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (5)


Missatge: Tot i que ara es considera correcta, probablement val més fer servir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa dels; pels; per culpa dels; gràcies als
Més informació

... consulta No s'ha pogut previsualitzar degut als errors de validació. Nom de la vista ...


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...rtat. 0 segons La validació ha fallat degut a un conflicte amb el valor %fieldname, a...


Missatge: Tot i que ara es considera correcta, probablement val més fer servir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al
Més informació

...i degut a un problema amb el lloc web o degut al temps d'espera del formulari de confirm...


Missatge: Tot i que ara es considera correcta, probablement val més fer servir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al
Més informació

...el Drupal amb la base de dades existent degut al següent error: @error. La versió del s...


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...tion S'ha omès l'operació a @migration degut a dependències no resoltes No s'ha compl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (4)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Nit

...at No promocionat No estàtic Errors Nid Comentari pare Lloc web de l'autor M...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: reemplaçament

...c tot reemplaçant-les per una imatge de reemplaç. Dimensions màximes Estil d'imatge al...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: públic

...roporciona el tema Exemples: @implicit-public-file (per un fitxer al sistema de fitxe...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: a baix; baix; avall

...que aquestes dimensions s'escalaran cap abaix. Marcador de posició: @placeholder Se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (4)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
Suggeriments: afecta

...n pre-processador extern per a això. No afecta a altres idiomes. Formulari de cerca Le...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: afectarà els

...usuaris El canvi d'aquest paràmetre no afectarà als usuaris existents. Mostra els enllaços...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: afectarà els

...u mòdul. El canvi d'aquest paràmetre no afectarà als permisos existents. Registre i cancel·...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
Suggeriments: afectarà

... del conjunt d'accessos directes actual afectarà a altres usuaris si aquest conjunt ha est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (4)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: lliura; lliures

...gular i plural amb una barra vertical ('lliura|lliures'). Introducció del resum Això permet ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: lliura; lliures

...gular i plural amb una barra vertical ('lliura|lliures'). Indicador de milers Mostra el pref...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: clau; etiqueta

...roduïu un valor per línia, en el format clau|etiqueta. La clau és el valor emmagatzemat, i h...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: operador; valor

...s agrupats permeten triar entre parells operador|valor. Tipus de filtre que es mostrarà Filt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (4)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...nom màquina Canvieu el(s) nom(s) de la(es) classe(s) CSS que s'afegiran a aquesta...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...s dels filtres Canvieu la forma en què es format el contingut. Canvia paràmetres...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...om màquina de la presentació Nom de la(es) classe(s) CSS Mostra els enllaços con...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...'error. Podeu configurar què passa quan es gener un missatge d'error. Si ho desit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: Tard

...litzador. Conjunt d'accessos directes Tar Gestiona fitxers .tar. Gestiona fitxe...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...cessos directes Tar Gestiona fitxers .tar. Gestiona fitxers .zip. Enllaç del te...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; Gent; JET

...matge responsiva Paràmetres del mètode GET Paràmetres del mètode POST Paràmetres...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...ió completa d'aquest lloc com a fitxer .tar.gz. Trieu un element de configuració p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: perhumans
Més informació

...alització de l'entitat El nom llegible-per-humans del mode de visualització Tipus d'enti...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: perhumans
Més informació

...er buit per %language. El nom llegible-per-humans d'aquest tipus de contingut. Aquest tex...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Precontingut
Més informació

...ció de l'usuari configurat. Habilitat Pre-contingut Ruta del menú actiu Actualitzacions d...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: perhumans
Més informació

...p de forma automàtica. El nom llegible-per-humans d'aquest tipus de mèdia. Un nom únic l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.

...numèrics a més a més de "-", ".", "" i "". Layout Builder Seleccioneu un valor ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...i, el punt (.), el guió (-), l'apòstrof ('), el guió baix () i el símbol @. Aque...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

... el punt (.), el guió (-), l'apòstrof ('), el guió baix () i el símbol @. Aquest...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...ntroduïu un camí per línia. El caràcter '*' és un comodí. Un camí d'exemple és %u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (4)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... els paràmetres bàsics del vostre lloc, incloent el nom del lloc, l'eslògan, l'adreça pr...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ndre apropiadament als errors del lloc, incloent pàgines de resposta per errors 403 i 40...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... Emmagatzema pàgines a la memòria cau, incloent aquelles amb contingut dinàmic, per a t...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ovar si s'ha omés alguna actualització, incloent, %lastupdatehook. Al menú d'administra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (3)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'ençà que; des que

...es considera connectat per aquest temps des de que va veure per darrer cop una pàgina. Co...


Missatge: Construcció probablement incorrecta. Només és correcta si equival a «del qual».
Suggeriments: que

...Heu de triar un valor excepte en el cas de que aquest sigui un filtre exposat optatiu....


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: després que

...a L'origen del mèdia no es pot canviar després de que s'hagi creat el tipus de mèdia. Lloc a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...s/coreà senzill basat en seqüències que es superposen. Desactiveu-lo si voleu empr...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...anvieu el format de text a %textformat, es suprimirà permanentment el contingut qu...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...onibles com a pares si seleccionant-les es superés aquest límit. En resposta a @p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

... hi ha mèdia disponible. Administra el media Visualitza mèdia Suprimeix el bloc t...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia

...mació sobre les mides, crèdits, etc. El Media pot desar de forma automàtica aquestes ...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

... El tema Umami S'ha eliminat l'element media %label. Actualment algunes funcionalit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (3)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...tza la llengua d'interfície detectada. Actualment esteu utilitzant el conjunt d'accessos ...


Missatge: Si l’adverbi «posteriorment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Posteriorment,

... tipus d'acció a la llista desplegable. Posteriorment cal que configureu la vostra acció, com...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

... S'ha eliminat l'element media %label. Actualment algunes funcionalitats multilingüe no f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: amb

...l. dt. dc. dj. dv. ds. dg. maig am pm Data d'inici Data de finalització...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: amb

...rs Sense especificar Accés contingut am pm Estat fixat Categoria del RSS Ta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (2)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...raïna Emirats Àrabs Units Regne Unit Estats Units Uruguai Uzbekistan Vanuatu Ciutat d...


Missatge: Aquest país sol dur article.

...s 'valor => etiqueta' permeses, p. ex. 'Estats Units': IL => Illinois, IA => Iowa, IN => Ind...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...abr. jun jul. ag. set. oct. nov. des. Hora Minut Segon Llista de selecci...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...aig juny jul. ag. set. oct. nov. des. dg. dl. dt. dc. dj. dv. ds. dg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (2)


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...tema Formulari Depuració Excepcions Publica Retira El comentari pare 1 minut Pe...


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...rrany Restaura Crea un nou esborrany Publica Eines del Layout Builder Claro Paràm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu

...traduccions Opcions de la memòria cau Target Fa... Menú d'administració Crea @nam...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu

... Format del filtre Tipus de paginador Target de l'enllaç, com per exemple blank, par...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (2)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ecundàries Propietats En memòria cau Autocompleta Dificultat Booleà Resolució màxima d...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ipus d'entitats Canvi del controlador Autocompleta (tipus Etiquetes) Sistema de correu el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (2)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...ó de la mida del fitxer Amb format (en KB o MB) Bytes sense format Si es marca,...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... en bytes. Interfície Llindars @size KB @size MB @size GB @size TB @size PB...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...é només una presentació predeterminada i per tant no es col·locarà enlloc al vostre lloc;...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: ; tanmateix,; , tanmateix,

... @drupal utilitzi un servidor de %driver, tanmateix la vostra instal·lació PHP no suporta a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_RELACIO_A (2)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació

...re seleccionat. Ara podeu posicionar-lo en relació a les altres pàgines. S'ha actualitzat l...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació

...pus de camp de formulari. Pes del camp en relació a d'altres camps del perfil. L'identific...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 404 s

..." Vegeu errors de "pàgina no trobada" (404s). Darrers errors d'"accés denegat" Ve...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 403 s

...t" Vegeu els errors d'"accés denegat" (403s). Cap rol pot emprar aquest format Et...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (2)


Missatge: Si és nom o adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘maquinar’.
Suggeriments: màquina

...iament de dades El nom llegible-per-la-maquina hauria de contenir sols lletres en minú...


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘referenciar’.
Suggeriments: referència

...un valor booleà. Un camp d'entitat que referencia un idioma. Un camp d'entitat que conté...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preprocessador
Més informació

...posen. Desactiveu-lo si voleu emprar un pre-processador extern per a això. No afecta a altres i...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: autodescobriment
Més informació

...' ja que pot confondre els mecanismes d'auto-descobriment del Drupal. Feu una còpia de seguretat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HOSTATGE_OSTATGE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «ostatge» (persona retinguda) o «hoste» (biologia)? Correcte en el sentit de ‘allotjament’.
Suggeriments: ostatge; hoste

... sistema o bé amb el vostre proveïdor d'hostatge per rebre assistència). Contacteu l'ad...


Missatge: ¿Volíeu dir «ostatge» (persona retinguda) o «hoste» (biologia)? Correcte en el sentit de ‘allotjament’.
Suggeriments: ostatge; hoste

...teu l'administrador o bé el proveïdor d'hostatge per rebre assistència de com augmentar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LOS (2)


Missatge: Forma antiga o col·loquial de «els».
Suggeriments: els

... els termes de %capitalname arrossegant-los-i-deixant-los-anar. %capitalname conté...


Missatge: Forma antiga o col·loquial de «els».
Suggeriments: els

... %capitalname arrossegant-los-i-deixant-los-anar. %capitalname conté termes amb mú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: arrossegar; arrossegat; arrissada; arrossada; arrossera; arrosada; arrossegó

... múltiples pares. No hi ha suport per l'arrossega-i-deixa-anar de termes amb múltiples pa...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: compte; conte; contes; comptes; comte; culte; comitè; monte; conter; centè

...'ajuda del mòdul Filtre . Un format de conté filtres que canvien la visualització de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (2)


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Centreesquerra

... ID de l'objecte El tipus d'entitat. Centre esquerra Centre dreta Asc Blocs personalitzat...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Centredreta

... El tipus d'entitat. Centre esquerra Centre dreta Asc Blocs personalitzats Element HTM...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (2)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...ha pogut desar el bloc. Llengua (fr, en, ...) Atributs de l'enllaç Darrera execuci...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …:; …

... Alinea una imatge a la dreta:             … i podeu aplicar això a altres elements ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: càrrega

...itxer es limitarà per la mida màxima de carrega del PHP de @size. Imatges més grans qu...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...re codi. Consell: quan estigueu fent la copia de seguretat del codi d'un mòdul, no de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als

...laris HTML i URLs. Explicació del camp al usuaris finals. Categoria del perfil o...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: uns nou

...El text es mostrarà a la pàgina Afegeix un nou mèdia. Configuració de l'origen del mè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (2)


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...e formulari. Pes del camp en relació a d'altres camps del perfil. L'identificador de l...


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...basades en connectors proporcionats per d'altres mòduls. Memòria cau PHP APCu Memòria ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (2)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acompliu; executeu; dugueu a terme; feu
Més informació

...e propietat, modifiqueu les revisions i realitzeu altres tasques en tots els tipus de con...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: sol·licitat; fet una sol·licitud
Més informació

...ls mòduls [user:display-name], S'ha realitzat una sol·licitud per restablir la contrasenya del compte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: servidora rèplica; servidores rèpliques

... L'usuari és membre de @roles Utilitza servidor rèplica Paràmetre de la consulta El paràmetre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: majúscul or; majúsculs ors

...iat per @authorname el @date Utilitzeu majúscules OR per obtenir més resultats. Exemple: gat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...m/Y - H:i Data HTML Data i hora HTML Mes HTML Hora HTML Setmana HTML Any HTML...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...èdia Camí pare La combinació de dia i mes seleccionada no és vàlida. Un altre us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou; Vistiplau

...ode Avís bloquejat actiu No aplica OK Elements Última actualització fa %ti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BANGLADESH (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh

...Àustria Azerbaidjan Bahames Bahrain Bangla Desh Barbados Bielorússia Bèlgica Belize...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (1)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de ‘imitar com fa un mim’.
Suggeriments: Consenta; Consentesca; Consentisca; Avicie; Amanyague
Més informació

...onible: Sense nom Comptador de nodes MIME del fitxer Rol d'usuari Ajuda de la c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEG (1)


Missatge: L’abreviatura de ‘segons’ és «s». Com a abreviatura de ‘següent’ useu «seg.».
Suggeriments: s; seg.

... personalitzada Notifica a l'usuari 0 seg Text del botó d'enviament Està public...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: obertures

...erent perquè no s'utilitza en parells d'obertura/tancament com altres. Utilitza el "/" e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (1)


Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...l límit de memòria de PHP %memorylimit. No obstant, en alguns casos es recomana un límit d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PEL_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta si equival a «i per això».
Suggeriments: i per això; per la qual cosa

...da terme trobat crearà un nou registre, pel que aquesta relació s'utilitza millor en un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PEL_PELS (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar-lo.
Suggeriments: pèls; per als; per

...eu electrònic del lloc L'adreça del De pels correus electrònics automàtics que s'en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEMBLA_SER (1)


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: Sembla que; Segons sembla,

...Autoritza canvis al sistema de fitxers Sembla ser que heu arribat a aquesta pàgina per error....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...El vostre comentari s'ha posat a la cua per a que un administrador del lloc el revisi i e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (1)


Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser

...utor introduir un resum explícit, per a ésser mostrat en comptes del text retallat au...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...YY-MM-DD i %timezone és el desplaçament respecte l'UTC del fus horari. Deixeu-ho en blan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

...ia es mostraran un al costat de l'altre enlloc d'un darrere l'altre. Tingueu en compte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (1)


Missatge: Si és una afirmació, cal dir «sí que».
Suggeriments: sí que

... compte que alguns camps ignoraran això si són elements de bloc, particularment el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició ‘de’. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: una

... selecció d'entitat del views requereix d'una vista. Usuari de la revisió Desconegu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: l'hook

... de ser un color vàlid. No s'ha trobat el hook de tema %hook. … Valor booleà L'enti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els seus; totes les seues; totes les seves

...han eliminat. forum: eliminat %label i tot els seus subfòrums. No s'ha trobat l'origen de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_EEUU (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «EUA»?
Suggeriments: EUA

...èria d'Oceania Illes Perifèriques dels EEUU Utilització d'accions senzilles Creac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...oneixen els paràgrafs afegiu simplement dos línies en blanc. Falta el filtre. S'ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)


Missatge: Si el ‘que’ no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a

...entificador numèric del bloc. El mòdul que proporcionar el bloc. El delta del blo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...itats El codi de llengua de la llengua en que ha estat escrit el comentari. El codi ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de la
Més informació

...t per utilitzar un tema d'administració diferent a la pàgina d'aparença. Enllaça a qualsevol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANGLICISMES (1)


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: Galetes

...idioma nadiu @local-task-title@active Cookies HTTP Capçaleres HTTP És super usuari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)


Missatge: El prefix ‘super-’ s’escriu junt.
Suggeriments: superusuari
Més informació

...tive Cookies HTTP Capçaleres HTTP És super usuari Paràmetres de la consulta Format de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... ser un camí intern del Drupal com node/add o una URL externa com "https://drupal.o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: han habilitat; han abillat

...ada. S'ha habilitat el mòdul %name. S'han habiliat @count mòduls: %names. Filtra per nom ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «El ,»?
Suggeriments: El ,; La ,

...y Format predeterminat de data llarga l, F j, Y - H:i Format predeterminat per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Cal escriure: «tant».
Suggeriments: tant

...utilitzant una connexió encriptada, per tan la vostra contrasenya s'enviarà en text...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_ADJECTIU (1)


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció.
Suggeriments: tot el relatiu; totes les coses relatives
Més informació

...ó, on podreu personalitzar i configurar tot allò relatiu al vostre lloc web. Habiliteu funciona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_SENSEACCENT (1)


Missatge: Quan és pronom, no s’accentua.
Suggeriments: si

...r la llengua predeterminada del lloc en podria tenir d'altres efectes secundari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitoreu

... sistema a la base de dades del Drupal. Monitoritzeu o depureu els problemes del vostre lloc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...'usuari: [user:name] contrasenya: Your password -- L'equip de [site:name] [user:di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: ha actualitzat; a actualitat; hi ha actualitat

...S'ha creat l'espai de treball %info. S'ha actualitat l'espai de treball %info. No s'ha pogu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...eu la memòria cau i l'optimització de l'ample de banda. Configureu la visualització dels miss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIA (1)


Missatge: Anglicisme innecessari en el sentit de ‘mitjans’.
Suggeriments: l mitjans; l mitjans de comunicació

...es de registrar disposicions. Origen del media Última actualització: @date El vostre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...com crear un tema personalitzat partint d'Stark a la Guia de Theming . Editor de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_PRONOMS_FEBLES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «els»?
Suggeriments: els; us; et

... mèdia es publicarà automàticament quan es crei. Crea noves revisions de forma au...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la llistada; a les llistades; al llistat; als llistats

...de fitxers i, per tant, poden aparèixer als llistat d'administració. Avís: Si s'habilita, e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d’algunes excepcions, l’infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: formular; el fet de formular
Més informació

... de mèdia. La pàgina de cerca on envia el formular, o Per defecte per a la pàgina de cerca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_QUAL_PERTANY (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: qual
Més informació

...mòduls. Indica l'espai de treball a la que pertany aquesta revisió Canvia a En vi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «componen» en comptes de «composen» (sentits restringits)?
Suggeriments: componen
Més informació

...oleu. (Les cadenes de format de data es composen de codis de format de data del PHP.) F...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...ges d'error. Podeu configurar què passa quan es gener un missatge d'error. Si ho de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre lloc; els vostres llocs

...temes. Els temes d'ajuda d'alt nivell del vostres lloc són: L'espai de treball pare. No es p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: omès

...a base de dades per a comprovar si s'ha omés alguna actualització, incloent, %lastup...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:1070(#264)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Enviat el correu electrònic a %recipient"
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:1664(#411)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:1928(#477)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Mon"
msgstr "dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:1932(#478)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Tue"
msgstr "dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:1936(#479)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Wed"
msgstr "dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:1940(#480)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Thu"
msgstr "dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:1944(#481)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Fri"
msgstr "dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:1948(#482)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Sat"
msgstr "ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:1952(#483)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Sun"
msgstr "dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:2812(#697)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
[note] rule [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3016(#748)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
[note] rule [id=iso_639-Tokelau] ==> El nom de llengua «Tokelau» es tradueix per «tokelauès».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3420(#849)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "How many content items to display in \"day\" list."
msgstr "Quants elements de contingut per mostrar en la llista \"dia\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3424(#850)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Jan"
msgstr "gen."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3428(#851)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Feb"
msgstr "febr."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3436(#853)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Apr"
msgstr "abr."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3444(#855)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Jul"
msgstr "jul."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3448(#856)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Aug"
msgstr "ag."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3452(#857)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Sep"
msgstr "set."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3456(#858)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Oct"
msgstr "oct."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3460(#859)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Nov"
msgstr "nov."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3464(#860)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Dec"
msgstr "des."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:3976(#987)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "New comments"
msgstr "Nous comentaris"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:5733(#1394)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "New posts"
msgstr "Nous articles"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:5777(#1405)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Time ago"
msgstr "Fa..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:5962(#1450)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Save as"
msgstr "Desa com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:6166(#1499)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "New set"
msgstr "Nou conjunt"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:6744(#1639)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "New book"
msgstr "Nou llibre"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:6832(#1661)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "New revision"
msgstr "Nova revisió"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:7026(#1704)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Time ago (with \"ago\" appended)"
msgstr "Des de fa (amb un \"fa\" adjunt)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:7248(#1756)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"The granularity is the smallest unit to use when determining whether two "
"dates are the same; for example, if the granularity is \"Year\"
then all "
"dates in 1999, regardless of when they fall in 1999, will be considered the "
"same date."
msgstr ""
"La granularitat és la unitat de mesura més petita a utilitzar al determinar "
"si dues dates són la mateixa; per exemple, si la granularitat és \"Any\" "
"llavors totes les dates del 1999, independentment d'on caiguin dins d'aquest "
"any, es consideraran la mateixa data."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:7819(#1880)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"The depth will match nodes tagged with terms in the hierarchy. For example, "
"if you have the term \"fruit\" and a child term \"apple\", with a depth of 1 "
"(or higher) then filtering for the term \"fruit\" will get nodes that are "
"tagged with \"apple\" as well as \"fruit\". If negative, the reverse is "
"true; searching for \"apple\" will also pick up nodes tagged with \"fruit\"
"
"if depth is -1 (or lower)."
msgstr ""
"La profunditat coincidirà amb nodes etiquetats amb els termes de la "
"jerarquia. Per exemple, si teniu la paraula \"fruita\" i un terme fill "
"\"poma\", amb una profunditat d'1 (o superior), llavors el filtrat per la "
"paraula \"fruita\" obtindrà nodes que estan etiquetats amb \"poma\", així "
"com amb \"fruita\". En cas negatiu, passa el contrari, la cerca per "
"\"poma\", també recollirà els nodes etiquetats amb \"fruita\" si la "
"profunditat és de -1 (o inferior)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:7974(#1914)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Specify whether this display will provide a \"more\" link."
msgstr ""
"Especifiqueu si aquesta presentació proporcionarà o no un enllaç \"més\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:8218(#1961)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "The menu path or URL of this view"
msgstr "Ruta del menú o URL per aquesta vista"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:8879(#2101)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"By default line break tags are automatically added, so use this tag to add "
"additional ones. Use of this tag is different because it is not used with an "
"open/close pair like all the others. Use the extra \" /\" inside the tag to "
"maintain XHTML 1.0 compatibility
"
msgstr ""
"Per defecte les etiquetes de salt de línia s'afegeixen automàticament, així "
"que entra aquesta etiqueta per afegir els salts addicionals. L'ús d'aquesta "
"etiqueta és diferent perquè no s'utilitza en parells d'obertura/tancament "
"com altres. Utilitza el \"/\" extra a dins de l'etiqueta per mantenir "
"compatibilitat amb XHTML 1.0."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:8944(#2114)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "<sup>Super</sup>scripted"
msgstr "<sup>Sobre</sup>posat"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:9650(#2260)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Here you can find information about available updates for your installed "
"modules and themes. Note that each module or theme is part of a \"project\"
, "
"which may or may not have the same name, and might include multiple modules "
"or themes within it."
msgstr ""
"Aquí podeu trobar informació sobre les actualitzacions disponibles per als "
"mòduls i temes instal·lats. Noteu que cada mòdul o tema és part d'un "
"\"projecte\" que pot tenir o no el mateix nom i que pot incloure altres "
"mòduls o temes addicionals."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:11123(#2590)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the phrases above. Use "
"a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: funny, bungee "
"jumping, \"Company, Inc.\"
"
msgstr ""
"El comentari es retirarà si conté qualsevol de les frases citades. Utilitzeu "
"una llista de frases sensibles a majúscules, separada per comes. Exemple: "
"divertit, salt de caiguda lliure, \"Company, Inc.\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:11518(#2668)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel "
"intimidating, learning how to use a very small number of the most basic HTML "
"\"tags\"
is very easy. This table provides examples for each tag that is "
"enabled on this site."
msgstr ""
"Aquest lloc permet contingut HTML. Mentre aprendre tot l'HTML pot semblar "
"intimidatori, aprendre com s'han d'utilitzar un petit nombre de les "
"\"etiquetes\" més bàsiques de l'HTML és ben senzill. Aquesta taula "
"proporciona exemples de cadascuna de les etiquetes habilitades en aquest "
"lloc."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:11543(#2672)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "The number of replies a topic must have to be considered \"hot\"."
msgstr ""
"El nombre de respostes que ha de tenir un tema per a considerar-lo "
"\"calent\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:11960(#2749)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Determine the language from a request/session parameter. Example: \"http://"
"example.com?language=de\" sets language to German based on the use of \"de\" "
"within the \"language\"
parameter."
msgstr ""
"Determina la llengua a partir d'un paràmetre de la petició/sessió. Exemple: "
"\"http://example.com?language=de\" estableix la llengua a Alemany basant-se "
"en l'ús de \"de\" al paràmetre \"language\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:12185(#2796)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Tokens related to individual content items, or \"nodes\"."
msgstr "Tokens relacionats amb elements de contingut individuals, o \"nodes\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:12189(#2797)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "The unique ID of the content item, or \"node\"."
msgstr "L'ID únic de l'element de contingut o \"node\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:12338(#2827)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"The content will be unpublished if it contains any of the phrases above. Use "
"a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: funny, bungee "
"jumping, \"Company, Inc.\"
"
msgstr ""
"El contingut es retirarà si conté qualsevol de les frases citades. Utilitzeu "
"una llista de frases sensibles a majúscules, separada per comes. Exemple: "
"divertit, salt de caiguda lliure, \"Company, Inc.\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:12374(#2834)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"An alias defines a different name for an existing URL path - for example, "
"the alias 'about'
for the URL path 'node/1'. A URL path can have multiple "
"aliases."
msgstr ""
"Un àlies defineix un nom diferent per una URL existent - per exemple, "
"l'àlies 'about' per la URL 'node/1'. Una URL pot tenir múltiples àlies."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:12751(#2914)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "A date in 'short' format. (%date)"
msgstr "Una data en format 'curt'. (%date)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:12759(#2916)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "A date in 'medium' format. (%date)"
msgstr "Una data en format 'mitjà'. (%date)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:12767(#2918)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "A date in 'long' format. (%date)"
msgstr "Una data en format 'llarg'. (%date)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:12868(#2942)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"The connection will be created between your web server and the machine "
"hosting the web server files. In the vast majority of cases, this will be "
"the same machine, and \"localhost\"
is correct."
msgstr ""
"La connexió es crearà entre el vostre servidor web i la màquina que allotja "
"els fitxers del servidor web. En la majoria dels casos, aquesta serà la "
"mateixa màquina, i per tant, \"localhost\" és correcte."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:12946(#2958)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Taxonomy is for categorizing content. Terms are grouped into vocabularies. "
"For example, a vocabulary called \"Fruit\" would contain the terms \"Apple\" "
"and \"Banana\"
."
msgstr ""
"Les taxonomies serveixen per a categoritzar el contingut. Els termes "
"s'agrupen en vocabularis. Per exemple, un vocabulari anomenat \"Fruita\" "
"contindria els termes \"Poma\" i \"Plàtan\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:13669(#3109)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Seleccioneu qualsevol filtre i feu clic a Aplica per a veure'n els resultats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:14833(#3358)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"This field stores float values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'Fraction'
: 0 => 0, .25 => 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgstr ""
"Aquest camp emmagatzema valors en coma flotant d'una llista de parelles "
"'valor => etiqueta' permeses, p. ex. 'Fracció': 0 => 0, .25 => 1/4, .75 => 3/"
"4, 1 => 1."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:14983(#3384)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Preserve certain tags"
msgstr "Preserva algunes etiquetes"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:14987(#3385)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"List the tags that need to be preserved during the stripping process. "
"example &quot;&lt;p&gt; &lt;br&gt;&quot; which will preserve all p and br "
"elements"
msgstr ""
"Llisteu les etiquetes que necessiten ser preservades durant el procés "
"d'eliminació d'etiquetes. Exemples &quot;&lt;p&gt; &lt;br&gt;&quot; "
"preservaran tots els elements p i br"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:15626(#3509)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Time hence (with \"hence\" appended)"
msgstr "Temps d'aquí a (amb un \"d'aquí a\" adjunt)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:15817(#3552)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Label for \"Any\" value on non-required single-select exposed filters"
msgstr ""
"Etiqueta pel valor \"Qualsevol\" pels filtres exposats no obligatoris de "
"llistat desplegable no múltiples"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:15973(#3586)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Allows the \"depth\" for Taxonomy: Term ID (with depth) to be modified via "
"an additional contextual filter value."
msgstr ""
"Permet la \"profunditat\" de la taxonomia: identificació de termini (amb "
"profunditat) que es modifica a través d'un valor de filtre contextual "
"addicional."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:16200(#3632)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Use path alias"
msgstr "Utilitza l'àlies de la ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:16529(#3701)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"The numbering starts from 1, e.g. on the page admin/structure/types, the 3rd "
"path component is \"types\"
."
msgstr ""
"La numeració comença des de l'1, p. ex. a la pàgina admin/structure/types, "
"el 3r component del camí és \"types\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:16943(#3791)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"A Drupal path or external URL the more link will point to. Note that this "
"will override the link display setting above."
msgstr ""
"Una ruta d'accés a Drupal o un URL extern al que s'assenyalarà més enllaç. "
"Tingueu en compte que això anul·larà la configuració de visualització de "
"l'enllaç anterior."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:17072(#3822)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Enable to hide this field if it is empty. Note that the field label or "
"rewritten output may still be displayed. To hide labels, check the style or "
"row style settings for empty fields. To hide rewritten content, check the "
"\"Hide rewriting if empty\" checkbox."
msgstr ""
"Habiliteu l'amagat d'aquest camp si està buit. Tingueu en compte que "
"l'etiqueta del camp o els resultats reescrits encara es poden mostrar. Per a "
"amagar les etiquetes, comproveu els paràmetres de l'estil o de l'estil de "
"fila per a camps buits. Per a amagar el contingut reescrit, marqueu la "
"casella \"Amaga la reescriptura si és buit\"."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:17223(#3854)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Include a \"destination\" parameter in the link to return the user to the "
"original view upon completing the contextual action."
msgstr ""
"Inclou un paràmetre \"destí\" a l'enllaç per tornar l'usuari a la vista "
"original en acabar l'acció contextual."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:17596(#3938)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Display 'more' link only if there is more content"
msgstr "Mostra l'enllaç \"més\" només si existeix més contingut"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:18109(#4052)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"The name for this role. Example: \"Moderator\", \"Editorial board\", \"Site "
"architect\"."
msgstr ""
"El nom per a aquest rol. Per exemple: \"Moderador\", \"Consell editor\", "
"\"Arquitecte del lloc\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:18368(#4103)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"If you made a significant change, which means the other translations should "
"be updated, you can flag all translations of this content as outdated. This "
"will not change any other property of them, like whether they are published "
"or not."
msgstr ""
"Si feu un canvi significant, que significa que les altres traduccions han de "
"ser actualitzades, podeu marcar totes les traduccions d'aquest contingut com "
"a obsoletes. Això no canviarà cap altra propietat del contingut, com per "
"exemple si està publicat o no."
[note] rule [id=ff-significant] ==> «Significant» es tradueix per «Important», no per «significant» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:19003(#4245)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Alternative image text, for the image's 'alt' attribute."
msgstr "Text alternatiu de la imatge, per l'atribut 'alt' de la imatge."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:19007(#4246)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Image title text, for the image's 'title' attribute."
msgstr "Text del títol de la imatge, per l'atribut 'title' de la imatge."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:19179(#4276)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Error importing translation files"
msgstr "Hi ha hagut un error a l'importar els fitxers de traducció."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:19992(#4463)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvingut/da!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:20032(#4473)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "An entity field containing a URI."
msgstr "Un camp d'entitat que conté una URI."
[note] rule [id=acronyms-uri] ==> L'acrònim «URI» (identificador uniforme de recursos) és masculí.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:21438(#4763)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Deleted and replaced configuration \"@name\""
msgstr "La configuració \"@name\" ha estat eliminada i reemplaçada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22688(#5054)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "%recipient is an invalid email address."
msgstr "%recipient és una adreça de correu electrònic invàlida."
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22692(#5055)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "%sender-name (@sender-from) sent %recipient-name an email."
msgstr ""
"%sender-name (@sender-from) ha enviat %recipient-name un correu electrònic."
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22698(#5056)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5055"
msgid "Jan"
msgstr "gen."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22703(#5057)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5056"
msgid "Feb"
msgstr "febr."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22713(#5059)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5058"
msgid "Apr"
msgstr "abr."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22728(#5062)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5061"
msgid "Jul"
msgstr "jul."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22733(#5063)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5062"
msgid "Aug"
msgstr "ag."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22738(#5064)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5063"
msgid "Sep"
msgstr "set."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22743(#5065)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5064"
msgid "Oct"
msgstr "oct."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22748(#5066)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5065"
msgid "Nov"
msgstr "nov."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22753(#5067)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5066"
msgid "Dec"
msgstr "des."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22758(#5068)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5067"
msgid "Sun"
msgstr "dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22763(#5069)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5068"
msgid "Mon"
msgstr "dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22768(#5070)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5069"
msgid "Tue"
msgstr "dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22773(#5071)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5070"
msgid "Wed"
msgstr "dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22778(#5072)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5071"
msgid "Thu"
msgstr "dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22783(#5073)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5072"
msgid "Fri"
msgstr "dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22788(#5074)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5073"
msgid "Sat"
msgstr "ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22828(#5082)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Sunday"
msgid "S"
msgstr "dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22833(#5083)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Monday"
msgid "M"
msgstr "dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22838(#5084)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Tuesday"
msgid "T"
msgstr "dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22843(#5085)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Wednesday"
msgid "W"
msgstr "dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22848(#5086)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5085"
msgid "T"
msgstr "dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22858(#5088)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgctxt "5087"
msgid "S"
msgstr "ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:22973(#5108)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"The email address to be used as the 'from' address for all account "
"notifications listed below. If <em>'Visitors, but administrator approval is "
"required'</em> is selected above, a notification email will also be sent to "
"this address for any new registrations. Leave empty to use the default "
"system email address <em>(%site-email).</em>"
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic per a ser usada com a adreça del remitent per "
"a totes les notificacions del compte llistades més avall. Si s'ha "
"seleccionat més amunt <em>'Visitants, però es requereix aprovació per part "
"de l'administrador'</em>, s'enviarà igualment una notificació per correu "
"electrònic a aquesta adreça per qualsevol nou registre. Deixeu-ho en blanc "
"per a usar l'adreça de correu electrònic predeterminada del sistema <em>("
"%site-email).</em>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:23203(#5147)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etiqueta per \"Actiu\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:23207(#5148)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Etiqueta per \"Inactiu\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:23668(#5238)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"<strong>Back up your code</strong>. Hint: when backing up module code, do "
"not leave that backup in the 'modules'
or 'sites/*/modules' directories as "
"this may confuse Drupal's auto-discovery mechanism."
msgstr ""
"<strong>Feu una còpia de seguretat del vostre codi</strong>. Consell: quan "
"estigueu fent la copia de seguretat del codi d'un mòdul, no deixeu aquesta "
"còpia de seguretat als directoris 'modules' o 'sites/*/modules' ja que pot "
"confondre els mecanismes d'auto-descobriment del Drupal."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:24036(#5314)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Invalid path. Valid characters are alphanumerics as well as \"-\", \".\", "
"\"_\"
and \"~\"."
msgstr ""
"Camí no vàlid. Els caràcters vàlids són els alfanumèrics a més a més de \"-"
"\", \".\", \"_\" i \"~\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:24328(#5379)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"A boolean indicating whether the translation is visible to non-translators."
msgstr "Un booleà que indica si la traducció és visible per a no traductors."
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:24333(#5380)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be left "
"empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"
</code> — two "
"double quotes without any content)."
msgstr ""
"El text alternatiu és obligatori.<br />(Només en casos excepcionals s'hauria "
"de deixar buit. Per a crear un text alternatiu buit, introduïu <code>\"\"</"
"code> — dues cometes dobles sense cap contingut)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:24481(#5410)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Language codes or other custom text to use as a path prefix for URL language "
"detection. For the selected fallback language, this value may be left blank. "
"<strong>Modifying this value may break existing URLs. Use with caution in a "
"production environment.</strong> Example: Specifying \"deutsch\"
as the path "
"prefix code for German results in URLs like \"example.com/deutsch/contact\"."
msgstr ""
"Codis de llengua o un altre text personalitzat que s'utilitzarà com a prefix "
"de ruta per a la detecció de la llengua de l'URL. Per a la llengua de "
"alternativa seleccionada, aquest valor es pot deixar en blanc. "
"<strong>Modificar aquest valor pot trencar els URL existents. Utilitzeu amb "
"precaució en un entorn de producció.</strong> Exemple: especificar "
"\"deutsch\" com a codi de prefix de ruta per als resultats en alemany a un "
"URL com \"example.com/deutsch/contact\"."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:24665(#5450)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Use upper-case OR to get more results. Example: cat OR dog (content contains "
"either \"cat\" or \"dog\"
)."
msgstr ""
"Utilitzeu majúscules OR per obtenir més resultats. Exemple: gat OR gos (el "
"contingut conté \"gat\" o \"gos\")."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:24678(#5452)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"You can precede keywords by - to exclude them; you must still have at least "
"one \"positive\"
keyword. Example: cat -dog (content must contain cat and "
"cannot contain dog)."
msgstr ""
"Es poden precedir les paraules clau amb - per excloure-les; S'ha de tenir "
"almenys una paraula clau \"positiva\". Exemple: gat -gos (el contingut ha de "
"contenir gat i no pot contenir gos)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:25222(#5549)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "La ruta '%path' ha de començar amb una barra inclinada."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:25601(#5631)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Please continue to <a href=\":error_url\">the error page</a>"
msgstr "Si us plau, continueu a la <a href=\":error_url\">pàgina d'error</a>."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:25801(#5655)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"WARNING: You are not using an encrypted connection, so your password will be "
"sent in plain text. <a href=\":https-link\">Learn more</a>."
msgstr ""
"AVÍS: No esteu utilitzant una connexió encriptada, per tan la vostra "
"contrasenya s'enviarà en text pla. <a href=\":https-link\">Per saber-ne més</"
"a>."
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:26051(#5687)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Hello @recipient-name,"
msgstr "Hola @recipient-name,"
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:26401(#5723)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"This page allows a translator to search for specific translated and "
"untranslated strings, and is used when creating or editing translations. "
"(Note: Because translation tasks involve many strings, it may be more "
"convenient
to <a title=\"User interface translation export\" "
"href=\":export\">export</a> strings for offline editing in a desktop Gettext "
"translation editor.) Searches may be limited to strings in a specific "
"language."
msgstr ""
"Aquesta pàgina permet que un traductor cerqui cadenes específiques traduïdes "
"o sense traduir, i es fa servir per crear o editar traduccions. (Nota: Com "
"que les tasques de traducció impliquen moltes cadenes, pot ser més "
"convenient <a title=\"Interfície d'usuari de l'exportació de traduccions\" "
"href=\":export\">exportar-les</a> per a editar-les posteriorment al vostre "
"ordinador amb un editor de traduccions Gettext.) Les cerques hauran de "
"limitar-se a cadenes d'un llenguatge en concret."
[note] rule [id=ff-convenient] ==> «Convenient» es tradueix per «Adaptat/Còmode/Oportú/Pràctic/Útil» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:26429(#5725)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"This page allows translators to manually import translated strings contained "
"in a Gettext Portable Object (.po) file. Manual import may be used for "
"customized translations or for the translation of custom modules and themes. "
"To customize translations you can download a translation file from the <a "
"href=\":url\">Drupal translation server</a> or <a title=\"User interface "
"translation export\" href=\":export\">export</a> translations from the site, "
"customize the translations using a Gettext translation editor, and import "
"the result using this page."
msgstr ""
"Aquesta pàgina permet als traductors importar manualment cadenes traduïdes "
"dins d'un fitxer Gettext Portable Object (.po). La importació manual s'ha "
"d'usar per a traduccions personalitzades o per la traducció de mòduls i "
"temes personalitzats. Per a personalitzar traduccions podeu descarregar un "
"fitxer de traducció des del <a href=\":url\">servidor de traduccions del "
"Drupal</a> o <a title=\"Exportació de la traducció de la interfície\" "
"href=\":export\">exportar</a> traduccions des del lloc, personalitzar les "
"traduccions usant un editor de traduccions Gettext i importar el resultat "
"utilitzant aquesta pàgina."
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:27152(#5824)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Override the view and other argument titles. You may use Twig syntax in this "
"field as well as the \"arguments\" and \"raw_arguments\"
arrays."
msgstr ""
"Anul·lar la vista i altres títols d'arguments. Podeu utilitzar la sintaxi de "
"Twig en aquest camp, així com les matrius \"arguments\" i \"raw_arguments\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:27397(#5859)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"The Database Logging module logs system events in the Drupal database. "
"Monitor your site or debug site problems on this page
."
msgstr ""
"El mòdul Database Logging registra els esdeveniments del sistema a la base "
"de dades del Drupal. Monitoritzeu o depureu els problemes del vostre lloc en "
"aquesta pàgina."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:27777(#5913)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"<p>The \"Languages\" page allows you to add, edit, delete, and reorder "
"languages for the site.</p>"
msgstr ""
"<p>La pàgina de \"Llengües\" us permet afegir, editar, eliminar i reordenar "
"llengües pel lloc.</p>"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:27843(#5926)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Benvingut/da a [site:name]"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:27971(#5953)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default "
"instead of \"Any\"
."
msgstr ""
"Deixeu-ho en blanc per a tots. En cas contrari, el primer terme seleccionat "
"serà el valor predeterminat en comptes de \"Qualsevol\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:28485(#6047)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"This will appear in the URL after the ? to identify this filter. Cannot be "
"blank. Only letters, digits and the dot (\".\"), hyphen (\"-\"), underscore "
"(\"_\"
), and tilde (\"~\") characters are allowed."
msgstr ""
"Això apareixerà a l'URL després de ? per identificar aquest filtre. No es "
"pot deixar en blanc. Només es permeten lletres, dígits i el punt (\".\"), el "
"guió (\"-\"), el guió baix (\"_\") i la titlla (\"~\")."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:29346(#6222)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"This workflow has no states and will be disabled until there is at least "
"one, <a href=\":add-state\">add a new state.</a>
"
msgstr ""
"Aquest flux de treball no té cap estat i s'inhabilitarà fins que n'hi hagi "
"com a mínim un, <a href=\":add-state\">afegeix-ne un</a>."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:29571(#6271)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "\"File\" media source configuration"
msgstr "Configuració de l'origen del mèdia \"Fitxer\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:29575(#6272)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "\"Image\" media source configuration"
msgstr "Configuració de l'origen del mèdia \"Imatge\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:29583(#6274)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"Select the field that will store essential information about the media item. "
"If \"Create\"
is selected a new field will be automatically created."
msgstr ""
"Seleccioneu el camp que emmagatzemarà la informació essencial sobre "
"l'element mèdia. Si se selecciona \"Crea\" es crearà un nou camp de forma "
"automàtica."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:29817(#6318)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "\"Audio\" media source configuration"
msgstr "Configuració de l'origen del mèdia \"Àudio\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:29830(#6321)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "\"Video\" media source configuration"
msgstr "Configuració de l'origen del mèdia \"Vídeo\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:30132(#6380)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "The theme used for the Umami food magazine demonstration site."
msgstr ""
"El tema usat per l'Umami, el lloc de demostració basat en una revista "
"culinària"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:30331(#6421)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "No installation found. Use the 'install' command."
msgstr "No s'ha trobat cap instal·lació. Utilitzeu la comanda 'install'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:30335(#6422)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Error while opening up a one time login URL"
msgstr "Error en obrir un URL d'inici de sessió d'un sol cop."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:30641(#6489)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Exposes entities as a JSON:API-specification-compliant web API."
msgstr "Exposa entitats com una API web JSON:API-specification-compliant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:30822(#6521)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"The text to display for this field. You may enter data from this view as per "
"the \"Replacement patterns\" below. You may include <a "
"href=\"@twig_docs\">Twig</a> or the following allowed HTML tags: "
"<code>@tags</code>
"
msgstr ""
"El text a mostrar per aquest camp. Podeu incloure dades d'aquesta vista "
"seguint els \"Patrons de reemplaçament\" de més avall. Podeu incloure <a "
"href=\"@twig_docs\">Twig</a> o els següents elements HTML permesos: "
"<code>@tags</code>."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:30834(#6522)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Welcome to the Umami Drupal demo"
msgstr "Benvinguts a la demostració del Drupal Umami"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:31220(#6601)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Indicates the workspace that this revision belongs to."
msgstr "Indica l'espai de treball a la que pertany aquesta revisió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:31500(#6639)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Enter the date using the format @placeholder_date (e.g., @date_format)."
msgstr ""
"Introduïu la data utilitzant el format @placeholder_date (per ex., "
"@date_format)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:31507(#6640)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Enter the time using the format @placeholder_time (e.g., @time_format)."
msgstr ""
"Introduïu l'hora utilitzant el format @placeholder_time (per ex., "
"@time_format)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:32029(#6728)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid ""
"The current database driver is provided by the module: %module. The module "
"is currently not enabled. You should immediately <a href=\":enable\">enable</"
"a> the module."
msgstr ""
"El controlador de base de dades actual està proporcionat pel mòdul: %module. "
"El mòdul no està actualment habilitat. Heu d'<a href=\":enable\">habilitar</"
"a> immediatament el mòdul"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/drupal/drupal-ca.po-translated-only.po:32117(#6744)
# Source: /drupal-ca.po from project 'Drupal'
msgid "Get the actual @label from a @label revision"
msgstr "Obtingues @label actual d'una revisió de @label"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 134 problems.

Fitxer analitzat: drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (55)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cartview, cvn, ecreceipt, inval·lida, regitrats, sku, startshopping, yourcart,

Primera lletra majúscula: Afegeig, Col·lapsable, Paypal, Reestablir,

En anglès: California, Commerce, Discover, Hampshire, ID, Id, Keeling, Mississippi, New, PDT, Pennsylvania, Rwanda, Saint, Virginia, West, Zip, history, name, sandbox, type,

En castellà: Darussalam, Kitts, Príncipe,

Tot majúscules: IPN, SKU,

Amb símbol: %articles, %currency, %erid, %featurename, %id, %name, %nid, %order, %ptype, %ptypename, %qty, %receiveremail, %site, %status, %title, %txntype, %type, São,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS8
L_D_NOM_LLETRA7
PER_INFINITIU4
ES2
URL2
DOBLE_ESPACIO2
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
BANGLADESH1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
ARTICLE_EN_PAISOS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
VENTA_VENDA1
COMMA_PERO1
COM_PER_A1
COMMA_JA_QUE1
CA_SIMPLE_REPLACE_Q1
TAL_I_COM1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
HA_A1
DOLAR1
INCLOENTHI1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:43

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (8)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a!

...etó Veure el vostre carretó %articles a !yourcart El vostre carretó Preparat pe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Podeu!

... vostre carretó de la compra està buit. Podeu !startshopping Començar a comprar Afegi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a!

...arretó de la compra. Aquest element és a !cartview El vostre carretó de la compra...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de"

... URL nets, especifiqueu la ruta després de "?q=". Si no esteu segur, especifiqueu "n...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

...m el producte interactuarà amb el node.  !name!description Tipus de productes No...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: un!

...vostres productes i continueu. Afegeix un !s. Trieu entre els següents tipus de pr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: camp!

...er a usar e-Commerce. Bones vendes! El camp !name és obligatori. inhabilita Finalit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Afegeix!

... - Selecciona - Text a mostrar camp Afegeix !type Actualitza la comanda Fila En pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_NOM_LLETRA (7)


Missatge: Els noms de lletra no s’apostrofen.
Suggeriments: de e

...ora del pagament. Interfície de client d'e-Commerce Carret de la compra Carretó ...


Missatge: Els noms de lletra no s’apostrofen.
Suggeriments: la e

...reu del producte. Crea productes per a l'e-Commerce. Adreça del carrer Codi post...


Missatge: Els noms de lletra no s’apostrofen.
Suggeriments: la e

...Peus Guernsey Jersey Transaccions de l'e-Commerce Interfície d'assignació per a...


Missatge: Els noms de lletra no s’apostrofen.
Suggeriments: la e

... d'assignació per a les transaccions de l'e-Commerce. Identificador de la transacc...


Missatge: Els noms de lletra no s’apostrofen.
Suggeriments: la e

...enerals per a la vostra instal·lació de l'e-Commerce. Avisos de les transaccions de...


Missatge: Els noms de lletra no s’apostrofen.
Suggeriments: de e

... les funcionalitats comunes dels mòduls d'e-Commerce Mantingueu els clients per a ...


Missatge: Els noms de lletra no s’apostrofen.
Suggeriments: la e

...r utilitzada per altres mòduls a més de l'e-Commerce i per assignar els pagaments. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... Adjunta adreces als usuaris de Drupal per poder-les utilitzar en les transaccions Habi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar

...regar el tipus %type, identificador %id per assignar a la recepció de %erid Mètode de pagam...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ccioneu una característica del producte per afegir-la No es poden afegir més característi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar

...r altres mòduls a més de l'e-Commerce i per assignar els pagaments. També controla els saldo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...geig el càrrec Tramesa Inverteix Dia(es) Setmana(es) Mes(os) Any(s) Veure l...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...c Tramesa Inverteix Dia(es) Setmana(es) Mes(os) Any(s) Veure la transacció ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...seu pagament s'hagi completat amb èxit. La URL ha de ser una ruta de Drupal. Si no est...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... pagament instantània (IPN) Aquesta és la URL que cal definir al vostre perfil de Pay...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...l IPN ha fallat La petició a PayPal PDT  ha fallat Notificació de PayPal PDT de ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...tipus de node nous quan es creïn Afegir  automàticament nous tipus de productes a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, description; ! Description

...roducte interactuarà amb el node. !name!description Tipus de productes No es pot localitz...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, description; ! Description

...s com a part de les transaccions. @name!description Aquesta és una interfície amb totes le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BANGLADESH (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh

...Àustria Azerbaidjan Bahames Bahrain Bangla Desh Barbados Bielorússia Bèlgica Belize...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Niui; Niuo; Niua; Niu; Nina; Nua; Nius; Noè; Nia; NIE

...Caledònia Nicaragua Nigèria Nigèria Niue Illa Norfolk Corea del Nord Illes Ma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...raïna Emirats Àrabs Units Regne Unit Estats Units Illes Perifèriques Menors dels EUA Ur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Adjunta adreça; Adjuntes adreces

... una nova adreça S'ha desat l'adreça. Adjunta adreces als usuaris de Drupal per poder-les uti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VENTA_VENDA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «venda»? Una «venta» pot ser un hostal al País Valencià. Correcte si és del v. ‘ventar’.
Suggeriments: venda

...ntitat del producte disponible per a la venta. Articles reservats Import del produc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...les reservats Import del producte venut però que no s'ha servit o que la comanda no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (1)


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: per a; per
Més informació

...mació. No hi ha prou %title disponible com per arribar a la quantitat de %qty Càlcul ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...ssarel·les de pagament estan disponibles ja que alguns termes i condicions d'algunes pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_Q (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...nets, especifiqueu la ruta després de "?q=". Si no esteu segur, especifiqueu "nod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...escripció de la passarel·la de pagament tal i com el comprador la veurà. Permetre pagame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'una

...its impresos a la banda de la signatura de una targeta de crèdit Es requereix un núme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Dona

...American Express Discover Assignació Dóna-li la volta Passarel·les de pagament a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha preestablert; ha restablert

...producte El tipus de producte %ptype s'ha reestablert El tipus de producte %ptype ja existei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOLAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «dòlar» (moneda) en comptes de «dolar» (verb poc usual)?
Suggeriments: dòlar

.... El valor per defecte és el símbol del dolar. Aquesta opció col·loca el símbol de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ng Territori Britànic de l'Oceà Índic (incloent Diego Garcia) Saint Kitts i Nevis Cor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: nit

...no es pot desfer. Confirma l'esborrat nid sku quantitat No hi ha transaccions ...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1011(#249)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
[note] rule [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1215(#300)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
[note] rule [id=iso_639-Tokelau] ==> El nom de llengua «Tokelau» es tradueix per «tokelauès».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1393(#344)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "E-mail:"
msgstr "Correu electrònic"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1467(#361)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "Your item has been removed."
msgstr "S'ha eliminat l'element"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1491(#367)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "View your cart items."
msgstr "Veure els articles del vostre carretó"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1495(#368)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "Your shopping cart is empty. You may !start_shopping."
msgstr "El vostre carretó de la compra està buit. Podeu !start_shopping"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1507(#371)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "This item is in !cart_view."
msgstr "Aquest element és a !cart_view"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1519(#374)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "e-Commerce shopping cart."
msgstr "Carretó de la compra electrònica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1815(#440)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid ""
"This is the destination to which you would like to send your customers when "
"their payment has been successfully completed. The URL must be a Drupal "
"system path. If you are not using clean URLs, specify the part after '?q='. "
"If unsure, specify 'node'
. You may also enter '%order-history' to link to "
"the user's order history."
msgstr ""
"La destinació a la qual voleu enviar els compradors quan el seu pagament "
"s'hagi completat amb èxit. La URL ha de ser una ruta de Drupal. Si no esteu "
"usant URL nets, especifiqueu la ruta després de \"?q=\". Si no esteu segur, "
"especifiqueu \"node\". També podeu introduir \"%order-history\" per a "
"enllaçar a l'historial de comandes de l'usuari."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1932(#465)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "Card Verification Number is a required field, and must be numeric"
msgstr ""
"El número de verificació de la targeta de crèdit és un camp obligatori, i ha "
"de ser un valor numèric."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:1986(#478)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "No payment gateways have been enabled."
msgstr "Cap passarel·la de pagament ha estat activada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:2062(#493)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "URL where IPN \"request back\" is posted to validate the transaction."
msgstr "URL on l'IPN \"de tornada\" es publica per a validar la transacció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:2078(#496)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "Sandbox settings"
msgstr "Paràmetres del sorral (<em>sandbox</em>)"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:2247(#532)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "No features have been added to this product"
msgstr "No s'han afegit característiques al producte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:2344(#554)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid ""
"Select the setting which will determine how the product is going to interact "
"with the node
"
msgstr ""
"Seleccioneu els paràmetres que determinaran com el producte interactuarà amb "
"el node."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:2392(#564)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "Product SKU."
msgstr "SKU del producte-"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:2817(#660)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "Date the transaction was last modified."
msgstr "Data de la darrera modificació de la transacció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ecommerce/ecommerce-drupal-ca.po-translated-only.po:3208(#752)
# Source: /ecommerce-drupal-ca.po from project 'Drupal - ecommerce'
msgid "Configuration module for e-Commerce."
msgstr "Mòdul de configuració per a e-Commerce"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 19 problems.

Fitxer analitzat: drupal/feeds/feeds-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Desc,

En anglès: Feed, GMT, ID,

Tot majúscules: GUID, OPML, UID, UUID,

Amb dígit: MQNAY291bnQ,

Amb símbol: %error, %feed, %site, %title,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET1
URL1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «primer

...ns de @type Subscripció Associacions « primer últim » @type: %title actualitzat. @...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: últim»

...e Subscripció Associacions « primer últim » @type: %title actualitzat. @type: %ti...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

...deveniment. L'identificador del canal.  !!binary MQNAY291bnQ=


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu

...çament Enllaça al fitxer Nom-màquina Target Embolcall Temporal Format de data pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

... Rols permesos Descarrega les dades d'una URL utilitzant el controlador de peticions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, binary; ! Binary

...veniment. L'identificador del canal. !!binary MQNAY291bnQ=

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/feeds/feeds-drupal-ca.po-translated-only.po:577(#141)
# Source: /feeds-drupal-ca.po from project 'Drupal - feeds'
msgid "New revision"
msgstr "Nova revisió"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/feeds/feeds-drupal-ca.po-translated-only.po:730(#178)
# Source: /feeds-drupal-ca.po from project 'Drupal - feeds'
msgid ""
"Check if the imported CSV file does not start with a header row. If checked, "
"mapping sources must be named '0', '1', '2'
etc."
msgstr ""
"Marqueu si el fitxer CSV importat no comença amb una fila de capçalera. Si "
"es marca, les fonts d'assignació han d'anomenar-se '0', '1', '2', etc."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: drupal/i18n/i18n-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (21)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: maxdepth, multiidioma, orígen, wildcard,

Primera lletra majúscula: Sel·lecciona,

En anglès: Internationalization, TRUE,

Lletra solta: d, n,

Amb dígit: i18nstring,

Amb símbol: %add, %blog, %drupal, %front, %language, %linkpath, %location, %normalpath, %php, %textgroup, %title,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ8
PER_INFINITIU4
ESPAIS_SOBRANTS2
URL2
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
COMMA_PERO1
RELATIUS1
COMMA_ADVERB1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (8)


Missatge: Reviseu la concordança de «multilingüe» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: multilingües

...s. Idiomes ja afegits Per vocabularis multilingüe, els termes per totes les traduccions s...


Missatge: Reviseu la concordança de «multilingüe» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: multilingües

...es multilingües. Podeu establir opcions multilingüe per cada vocabulari: Per establir les ...


Missatge: Reviseu la concordança de «multilingüe» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: multilingües

...e de traducció Habilita les taxonomies multilingüe. Afegeix una traducció Idiomes encara...


Missatge: Reviseu la concordança de «permeses» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: permès; permés; permesos

... s'ha trobat la cadena. Etiquetes HTML permeses: @tags Opcions esteses multilingüe pro...


Missatge: Reviseu la concordança de «multilingüe» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: multilingües

...s HTML permeses: @tags Opcions esteses multilingüe proporcionades pel mòdul Internationali...


Missatge: Reviseu la concordança de «multilingüe» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: multilingües

... configurables Configura les variables multilingüe. Selecció de la llengua Nom descripti...


Missatge: Reviseu la concordança de «multilingüe» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: multilingües

...aducció existents. Habilita els fòrums multilingüe, tradueix noms i contenidors. Introduï...


Missatge: Reviseu la concordança de «multilingüe» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: multilingües

...aducció sense traducció Sense opcions multilingüe per als @itemnamemultiple. Només serà t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar

...nia per al mòdul Internationalization. Per habilitar el suport multilingüe per a tipus de co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cercar

...avés de la interfície de localització. Per cercar i traduir cadenes, utilitzeu les pàgine...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a establir

...cions multilingüe per cada vocabulari: Per establir les opcions de multilingüe per als voca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a establir

...és la llengua predeterminada del lloc. Per establir les opcions de multilingüe per als bloc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]!

...oc Tipus de node No trobat [!category] !subject Enllaç del menú Publicat Voca...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a!

...nllaç i tots els seus fills està fixada a !maxdepth. Alguns enllaços de menú poden ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...del sistema, però utilitzarà l'àlies de la URL a l'hora de mostar-ho. S'ha emmagatzema...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

... camí intern del Drupal com %add-node o una URL externa com %drupal. Introduïu %front p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, category; ! Category

...Creat Bloc Tipus de node No trobat [!category] !subject Enllaç del menú Publicat V...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí

... Tipus de node No trobat [!category] !subject Enllaç del menú Publicat Vocabulari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: mostrar-ho; muntar-ho; costar-ho; multar-ho; mutar-ho; gustar-ho; mussitar-ho; rostar-ho; tustar-ho; justar-ho

...tilitzarà l'àlies de la URL a l'hora de mostar-ho. S'ha emmagatzemat %linkpath com a %nor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ües definides per la introducció de text però no es mostraran als enllaços. Configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en les quals; en què; en qui
Més informació

...ersonal. %front és la portada. Pàgines en les que aquest codi PHP retorna TRUE (només per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

... excedir el límit. Edita @type @title Actualment no hi ha cap contingut classificat amb ...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/i18n/i18n-drupal-ca.po-translated-only.po:289(#69)
# Source: /i18n-drupal-ca.po from project 'Drupal - i18n'
msgid "Reset language for all terms."
msgstr "Reiniciar la llengua de tots dels termes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: drupal/moneysuite/moneysuite-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Desc,

En anglès: Hash, ID, Info, Payments, Revert, Sandbox, Standard, Zip,

Tot majúscules: IPN, SKU,

CamelCase: cURL,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ES2
ESPAIS_SOBRANTS2
PUBLIC1
CONTACTAR1
PER_INFINITIU1
NOMBRE_SEPARAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WEBSITE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
VERBS_PRONOMINALS1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...al Descompte Donació Comissions Dia(es) Setmana(es) Any(s) Nom del producte...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... Donació Comissions Dia(es) Setmana(es) Any(s) Nom del producte Producte D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «primer

...ible Ús Paràmetres del fitxer @name « primer últim » Adreces Zip S'ha cancel·lat...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: últim»

...Paràmetres del fitxer @name « primer últim » Adreces Zip S'ha cancel·lat # coman...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...eleccioneu Cua d'aprovació Anualment Publica anys setmanes 1 setmana @count meso...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (1)


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contacteu amb nosaltres
Més informació

...rant el procés de pagament. Si us plau, contacteu-nos per assegurar-vos que s'ha tramitat la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

... de pagament. Si us plau, contacteu-nos per assegurar-vos que s'ha tramitat la vostra comanda...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 2 Checkout

... Vendes Crèdits PayPal IPN Impostos 2Checkout Revisa la comanda Revisa el pagament ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WEBSITE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Lloc web

...la vostra informació financera. PayPal Website Payments Standard Inicieu sessió i use...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Pronom feble solt.
Suggeriments: Hi ha hagut; Hi he hagut; He hagut; Ha hagut

...ndbox per a proves. Acció de pagament Hi hagut un error desconegut. Aplica a la coman...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...manda: Adreça 1 Adreça 2 cURL Groc Autocompleta Embolcall Tauler Formulari de finali...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/moneysuite/moneysuite-drupal-ca.po-translated-only.po:913(#225)
# Source: /moneysuite-drupal-ca.po from project 'Drupal - moneysuite'
msgid "Font Family"
msgstr "Família de la font"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/moneysuite/moneysuite-drupal-ca.po-translated-only.po:1309(#323)
# Source: /moneysuite-drupal-ca.po from project 'Drupal - moneysuite'
msgid "Sign up for and use a Sandbox account for testing."
msgstr "Inicieu sessió i useu un compte Sandbox per a proves."
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: drupal/pathauto/pathauto-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: urlalias,

Primera lletra majúscula: Pathauto,

En anglès: Ampersand, ID,

Amb símbol: %alias, %count, %oldalias, %originalalias, %source,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_SOLTS22
PER_A_QUE_PERQUE1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
PER_INFINITIU1
A_QUE1
EN_LA_QUE1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: S'eliminaran; S'eliminarà; S'eliminara; S'eliminaren; S'eliminaràs

...o reemplacis) Eliminar tots els àlies. S'eliminaràn un total de %count àlies. Eliminar els...


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: S'eliminaran; S'eliminarà; S'eliminara; S'eliminaren; S'eliminaràs

... Eliminar els àlies de tots els @label. S'eliminaràn un total de %count àlies. Elimina els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...nar Pathauto Proporciona un mecanisme per a que cada mòdul generi àlies de forma automà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la contenguda; a la continguda; a les contengudes; a les contingudes; al contengut; al contingut; als contenguts; als continguts

...ul generi àlies de forma automàtica per al continguts que gestiona. Fòrum Configuració Pat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'actualitzar

...ó Ampersand Què ha de fer el Pathauto al actualitzar un element de contingut existent que ja...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...separades per comes. No feu servir això per eliminar símbols de puntuació. Trieu els àlies ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació

...ionalitat. S'ha ignorat l'àlies %alias degut a que és el mateix que el camí intern. S'ha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LA_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; als quals
Més informació

...neu els tipus de camins sense àlies per als què voleu generar àlies d'URL Actualitzaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: paràmetres:

...ror mentre es processava @operation amb paràmetres : @args S'ha generat 1 àlies d'URL. S'h...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/pathauto/pathauto-drupal-ca.po-translated-only.po:73(#15)
# Source: /pathauto-drupal-ca.po from project 'Drupal - pathauto'
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Mostra els canvis dels àlies (excepte en les actualitzacions massives)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/pathauto/pathauto-drupal-ca.po-translated-only.po:261(#56)
# Source: /pathauto-drupal-ca.po from project 'Drupal - pathauto'
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "Limita les cadenes a nombres i lletres."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/pathauto/pathauto-drupal-ca.po-translated-only.po:337(#70)
# Source: /pathauto-drupal-ca.po from project 'Drupal - pathauto'
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "Actualització massiva dels àlies d'URL."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/pathauto/pathauto-drupal-ca.po-translated-only.po:444(#96)
# Source: /pathauto-drupal-ca.po from project 'Drupal - pathauto'
msgid "Backslash"
msgstr "Contrabarra"
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: drupal/simplenews/simplenews-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: paràmentres, simplenews,

Primera lletra majúscula: Desc, Simplenews,

En anglès: ID, Mailer, name, site,

Tot majúscules: UUID,

Amb símbol: %format, %invalid, %mail, %name, %newletter, %newsletter, %user,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO3
URL3
ESPAIS_SOBRANTS2
CONCORDANCES_DET_NOM2
PER_INFINITIU2
RELATIUS2
EN_BREU1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...lecció Configura permisos Dies Adreça  de correu electrònic del remitent Confi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...eu segurs de voler afegir l'usuari %user  a la llista de correu %newsletter? S'ha...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... Administreu els butlletins Administreu  els paràmetres de simplenews Subscriu-t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (3)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

... de simplenews Butlletí de Simplenews La URL de la pàgina on es confirma la subscrip...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

... pàgina on es confirma la subscripció. La URL de la pàgina on es confirma la cancel·l...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...a de correu electrònic del subscriptor La URL del butlletí Una llista d'adreces de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «primer

...Butlletí per defecte Nom del remitent « primer últim » Butlletí Butlletins Subscri...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: últim»

...er defecte Nom del remitent « primer últim » Butlletí Butlletins Subscrit a Afeg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al correu; als correus

...tent per defecte que s'utilitzarà només als correu de confirmació. Pots especificar el rem...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el correu; els correus

... (recomanat). Els butlletins de prova i el correus de confirmació s'enviaran al moment. De...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...mentres del butlletí. Utilitza el cron per enviar els butlletins Esteu segurs de voler a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...nse marcar per a fer proves. UUID URL per donar-vos de baixa Seleccioneu els butlletin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

...os de baixa Seleccioneu els butlletins als que us voleu subscriure. Activat per defec...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

... als butlletins Marqueu els butlletins als que us voleu subscriure. Desmarqueu els que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BREU (1)


Missatge: Alguns llibres d’estil recomanen no abusar d’aquesta expressió.
Suggeriments: aviat; ben aviat; d'ací a poc; d'aquí a poc temps; prompte; d'aquí a no gaire; de seguida; abans de gaire

...reu un correu electrònic de confirmació en breu que conté les instruccions sobre com co...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simplenews/simplenews-drupal-ca.po-translated-only.po:407(#98)
# Source: /simplenews-drupal-ca.po from project 'Drupal - simplenews'
msgid "Manage your newsletter subscriptions"
msgstr "Gestiona la teva subscripció als butlletins."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simplenews/simplenews-drupal-ca.po-translated-only.po:650(#151)
# Source: /simplenews-drupal-ca.po from project 'Drupal - simplenews'
msgid "New users"
msgstr "Nous usuaris"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simplenews/simplenews-drupal-ca.po-translated-only.po:720(#167)
# Source: /simplenews-drupal-ca.po from project 'Drupal - simplenews'
msgid "Your newsletter subscriptions have been updated."
msgstr "S'han actualitzat les vostres subscripcions a butlletins"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (36)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: constrasenya, curlcode, href, idtest, openbasedir, simpletest,

En anglès: ID, Testing, admin, code, development, hash, id, message, testing,

En francès: Permis, config,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: GSS, NTLM,

CamelCase: DOMDocument, SimpleTest, cURL,

Amb símbol: %file, %function, %href, %id, %label, %line, %memorylimit, %memoryminimumlimit, %name, %pass, %permission, %test, %type,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU5
ESPAIS_SOBRANTS5
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
ES2
DE_QUE2
TAL_I_COM1
COMMA_LOCUTION1
DET_GN1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
URL1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...a @value No hi ha directoris temporals per eliminar. Executeu proves contra el nucli de Dr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...es netejarà. No hi ha taules temporals per eliminar. 1 missatge de depuració @count missa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...di, o com un mitjà pels desenvolupadors per escriure i executar les proves dels seus mòduls....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... les proves Aneu a la pàgina de proves per veure una llista de les proves disponibles. P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... totes les proves. Per a més informació per crear i modificar les vostres pròpies proves,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: és!

...ificador @id La resposta HTTP esperada és !code, l'actual és !curlcode Proves Exe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: és!

...sposta HTTP esperada és !code, l'actual és !curlcode Proves Executa les proves Ne...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: esperada!

...és igual a @expected. Resposta HTTP no esperada !code, actual !curlcode %type: !message ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: actual!

...cted. Resposta HTTP no esperada !code, actual !curlcode %type: !message a %function (l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

... esperada !code, actual !curlcode %type: !message a %function (línia %line de %fil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, method; ! Method

...uari trobat. Camp constrasenya trobat !method @url ha retornat @status (!length). S'...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, length; ! Length

...obat !method @url ha retornat @status (!length). S'ha trobat HTML vàlid a "@path" Pà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ada. Missatge detallat Seleccioneu la(es) prova(es) o grup(s) de proves que vole...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...atge detallat Seleccioneu la(es) prova(es) o grup(s) de proves que voleu executar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (2)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: després que

...orneu a la llista Neteja els resultats després de que es completi cada execució d'un conjunt ...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: després que

...da el SimpleTest netejarà els resultats després de que s'hagin mostrat a la pàgina de resultat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...assegurar que el codi del lloc funciona tal i com es va dissenyar. Qualsevol Detalls c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per

... neteja de resultats està inhabilitada i per tant, la taula de resultats de les prov...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: alguns errors

...'expandiran i les proves que han tingut algun errors o excepcions, s'indicaran amb files de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; confitura; configurem; configurà; configures

...a classe DOMDocument. Comproveu l'ordre configure a la pàgina d'informació de PHP. L'ID ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...reus electrònics durant aquesta prova. La URL actual és @url. El títol de pàgina @ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Respost HTTP; Respostos HTTP; Resposts HTTP

...àgina @actual no és igual a @expected. Resposta HTTP no esperada !code, actual !curlcode %t...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po-translated-only.po:234(#54)
# Source: /simpletest-drupal-ca.po from project 'Drupal - simpletest'
msgid "Password field found."
msgstr "Camp constrasenya trobat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po-translated-only.po:270(#63)
# Source: /simpletest-drupal-ca.po from project 'Drupal - simpletest'
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "La resposta HTTP esperada és !code, l'actual és !curl_code"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po-translated-only.po:286(#67)
# Source: /simpletest-drupal-ca.po from project 'Drupal - simpletest'
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories that "
"are left over from tests that crashed. This is intended for developers when "
"creating tests."
msgstr ""
"Elimina les taules amb el prefix \"simpletest\" i els directoris temporals "
"que han quedat de les proves que han fallat. Això està pensat per als "
"desenvolupadors quan creen les proves."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po-translated-only.po:312(#72)
# Source: /simpletest-drupal-ca.po from project 'Drupal - simpletest'
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "Processant la prova @num de @max - %test"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po-translated-only.po:320(#74)
# Source: /simpletest-drupal-ca.po from project 'Drupal - simpletest'
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "Processada la prova @num de @max - %test"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po-translated-only.po:382(#88)
# Source: /simpletest-drupal-ca.po from project 'Drupal - simpletest'
msgid "Checkbox field @id is checked."
msgstr "La casella @id està seleccionada."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po-translated-only.po:386(#89)
# Source: /simpletest-drupal-ca.po from project 'Drupal - simpletest'
msgid "Checkbox field @id is not checked."
msgstr "La casella @id no està seleccionada."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po-translated-only.po:394(#91)
# Source: /simpletest-drupal-ca.po from project 'Drupal - simpletest'
msgid ""
"Select the test(s) or test group(s) you would like to run, and click <em>Run "
"tests</em>."
msgstr ""
"Seleccioneu la(es) prova(es) o grup(s) de proves que voleu executar i feu "
"clic a <em>Executa les proves</em>"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po-translated-only.po:737(#148)
# Source: /simpletest-drupal-ca.po from project 'Drupal - simpletest'
msgid "Page title @actual is equal to @expected."
msgstr "El títol de pàgina @actual és igual a @expected."
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po-translated-only.po:741(#149)
# Source: /simpletest-drupal-ca.po from project 'Drupal - simpletest'
msgid "Page title @actual is not equal to @unexpected."
msgstr "El títol de pàgina @actual no és igual a @expected."
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/simpletest/simpletest-drupal-ca.po-translated-only.po:745(#150)
# Source: /simpletest-drupal-ca.po from project 'Drupal - simpletest'
msgid "HTTP response not expected !code, actual !curl_code"
msgstr "Resposta HTTP no esperada !code, actual !curl_code"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 11 problems.

Fitxer analitzat: drupal/support/support-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (42)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: crein, desubscriguin, desubscrit, desubscriure, enviaràn, filesavedata, imap, inreplyto, messageid, módul, ssl,

En anglès: ID, Id, Support, count, from, menu, settings, system, ticketing, user,

En castellà: grabar,

Tot majúscules: IMAP,

Amb dígit: pop3,

Amb símbol: %admin, %client, %connect, %domain, %email, %field, %file, %foo, %hostname, %inreplyto, %ip, %messageid, %notice, %references, %subject, %ticket, %user, %username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS25
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
VERBS_PRONOMINALS5
MAJ_DESPRES_INTERROGANT5
PER_INFINITIU4
ES3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC3
ES_UNKNOWN2
COMPLERT_COMPLET1
AL_INFINITIU1
CONCORDANCES_DET_NOM1
DET_GN1
COMMA_ADVERB1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
PER_A_QUE_PERQUE1
DOBLE_ESPACIO1
COMMA_PERO1
Total:62

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (25)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Client!

... correu vàlids Subscripció automàtica Client !client esborrat. Client !client actuali...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Client!

...ó automàtica Client !client esborrat. Client !client actualitzat. Descarrega el corre...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a!

... està activat. Recollint el correu per a !client... L'arxiu de correu "%connect" ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Descarregats!

...ari(!username), contrasenya(!password) Descarregats !count Actualització de missatge de corr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de!

...nt Actualització de missatge de correu de !from denegada per al tiquet "!title", as...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tiquet"

...atge de correu de !from denegada per al tiquet "!title", assumpte "!subject." 1 missatg...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: assumpte"

... !from denegada per al tiquet "!title", assumpte "!subject." 1 missatge @count missatges...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per!

...un nou tiquet de suport Tiquets oberts per !user Tiquets oberts Tiquets oberts per...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per!

...r !user Tiquets oberts Tiquets oberts per !user i estat Tiquets oberts assignats a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a!

...!user i estat Tiquets oberts assignats a !user per estat Tiquets oberts per estat...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per!

...iquets oberts per estat Tiquets oberts per !user per prioritat Tiquets oberts assig...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a!

...per prioritat Tiquets oberts assignats a !user per prioritat Tiquets oberts per p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per!

...ts oberts per prioritat Tiquets oberts per !user per client Tiquets oberts assignat...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a!

...er per client Tiquets oberts assignats a !user per client Tiquets oberts per clie...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a!

...ts oberts per client Tiquets assignats a !user Tiquets oberts assignats Tiquets ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per!

...iquets oberts assignats Tiquets creats per !user el !date Tiquets creats el !date ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el!

...rts assignats Tiquets creats per !user el !date Tiquets creats el !date Tiquets a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el!

...eats per !user el !date Tiquets creats el !date Tiquets actualitzats per !user el ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per!

...s creats el !date Tiquets actualitzats per !user el !date Tiquets actualitzats el !...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el!

...l !date Tiquets actualitzats per !user el !date Tiquets actualitzats el !date Tiq...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el!

...er !user el !date Tiquets actualitzats el !date Tiquets tancats per !user el !date...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per!

... actualitzats el !date Tiquets tancats per !user el !date Tiquets tancats el !date ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el!

...ats el !date Tiquets tancats per !user el !date Tiquets tancats el !date Diagrame...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el!

...ats per !user el !date Tiquets tancats el !date Diagrames de suport Diagrames per...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: configuració!

...ls tiquets originals. Es farà servir la configuració !settings per defecte, però aquí es pot s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

...assignats Tiquets creats per !user el !date Tiquets creats el !date Tiquets actua...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

... per !user el !date Tiquets creats el !date Tiquets actualitzats per !user el !dat...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

...ate Tiquets actualitzats per !user el !date Tiquets actualitzats el !date Tiquets...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

...user el !date Tiquets actualitzats el !date Tiquets tancats per !user el !date Ti...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

...el !date Tiquets tancats per !user el !date Tiquets tancats el !date Diagrames de...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita

...per !user el !date Tiquets tancats el !date Diagrames de suport Diagrames per al ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (5)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...rtiràn en camps de text amb la funció d'autocompletar. Per exemple, si s'estableix a 20 i un ...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...) retorna un error. administra suport Autocompleta usuari de suport assignat Autocompleta...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...Autocompleta usuari de suport assignat Autocompleta usuaris de suport autosubscrits Suppor...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...field no vàlid, %username no existeix. autoassigna Usuari %field no vàlid, %username no t...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... a accedir tiquets de %client. Límit d'autocompletar creador ningú Usuari %field no vàlid...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (5)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, connect; ! Connect

...xió amb el servidor de correu: connexió(!connect), nom d'usuari(!username), contrasenya(...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, username; ! Username

...orreu: connexió(!connect), nom d'usuari(!username), contrasenya(!password) Descarregats ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, password; ! Password

...), nom d'usuari(!username), contrasenya(!password) Descarregats !count Actualització de...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, title; ! Title

...correu de !from denegada per al tiquet "!title", assumpte "!subject." 1 missatge @co...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, subject; ! Subject

...egada per al tiquet "!title", assumpte "!subject." 1 missatge @count missatges Els me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...idor Seleccioneu el protocol utilitzat per obtenir els missatges del vostre servidor de co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... aquest correu o visitar la següent URL per actualitzar aquest tiquet Podeu visitar la següent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...st tiquet Podeu visitar la següent URL per actualitzar aquest tiquet Cerca client o clients e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...er a connectar-se al servidor de correu per descarregar els missatges. La contrasenya de corre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... usuaris que crein o modifiquin tiquets es desubscriguin Evita que els usuaris au...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...in Evita que els usuaris autosubscrits es desubscriguin Evita que els usuaris as...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...riguin Evita que els usuaris assignats es desubscriguin Organitza els missatges ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (3)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: nit

... control d'accés de node però no té cap nid. Afegiu una clau forana a node.nid a l'...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: nit

... cap nid. Afegiu una clau forana a node.nid a l'esquema per a solucionar-ho. La vo...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: nit

... claus foranes al vostre esquema a node.nid.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (2)


Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es convertiran; es convertirà; es convertiren; es convergiran; es convertira

... de selecció i les caselles de selecció es convertiràn en camps de text amb la funció d'autoco...


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es faran; es farà; es seran; és Ferran; es feren; és Aran; és fera; es fera; és faraó; és feral

...apçaleres Quan s'activa aquesta opció, es faràn servir les capçaleres de correu %messag...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPLERT_COMPLET (1)


Missatge: Si no és del v. ‘complir’, cal dir «complet».
Suggeriments: complet

...fent servir l'opció per defecte El nom complert del client. Aquest nom es farà servir a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...t del client. Aquest nom es farà servir al construir menús, enviar missatges de co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El tiquet; Els tiquets

... es mostri el client de forma visible. El tiquets només es mostren al clients autoritzats...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als

...a visible. El tiquets només es mostren al clients autoritzats. Integració de cor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...ualitzin tiquets per correu electrònic. Normalment estarà formada pel nom d'usuari del ser...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'enviaran; s'enviarà; s'enviaren; s'ansiaran; s'aviaran; s'envairan; s'enviara; s'enviaràs; s'envidaran; s'envinaran

... de remitent per defecte, des de la que s'enviaràn les notificacions per als clients que n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...i configurar la columna secundària aquí per a que els tiquets de la mateixa prioritat s'o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...enació secundària. Tiquet de suport Un  tiquet de suport. Cada tiquet de suport...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...à marcada per al control d'accés de node però no té cap nid. Afegiu una clau forana a...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/support/support-drupal-ca.po-translated-only.po:419(#101)
# Source: /support-drupal-ca.po from project 'Drupal - support'
msgid "User %username does not exist."
msgstr "L'usuari %username no existeix"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/support/support-drupal-ca.po-translated-only.po:1033(#229)
# Source: /support-drupal-ca.po from project 'Drupal - support'
msgid "Charting for the helpdesk and support ticketing system."
msgstr "Diagrames per al sistema de tiquets de suport i servei tècnic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: drupal/token/token-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aleatòri, algos, arg, url,

En anglès: Hash, ID, account, brief, hash, menus, name, one, site, time, user,

En castellà: Contador,

Amb símbol: %date, %type,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
URL16
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
ARREL_DE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
PER_INFINITIU1
RELATIUS1
SIGLES1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
NOMBRE_NUMERO1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (16)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...l node. El títol de la pàgina actual. La URL de la pàgina actual. El número de pàgi...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...ctual. URL de cancel·lació del compte La URL de la pàgina de confirmació de supressi...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...RL de l'inici de sessió per un sol cop La URL de la pàgina de l'inici de sessió per u...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...de menú. El títol de l'enllaç de menú La URL de l'enllaç de menú. L'enllaç pare del...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...acionats amb la data i l'hora actuals. La URL del @entity. El tipus de contingut del...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...ipció opcional del tipus de contingut. La URL de la pàgina d'edició dels tipus de con...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...). Comodins relacionats amb les URLs. URL relativa La ruta URL relativa. URL ab...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ts amb les URLs. URL relativa La ruta URL relativa. URL absoluta La URL absolut...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

.... URL relativa La ruta URL relativa. URL absoluta La URL absoluta. Tokens rela...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...a La ruta URL relativa. URL absoluta La URL absoluta. Tokens relacionats amb els m...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...'enllaços de menú pertanyents al menú. La URL de la pàgina d'edició del menú. El men...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...el menú. El menú de l'enllaç de menú. La URL de la pàgina d'edició dels enllaços de ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...pàgina d'edició dels enllaços de menú. URL abreujada La URL sense el protocol ni ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

... dels enllaços de menú. URL abreujada La URL sense el protocol ni la barra diagonal ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...s disponibles El component del camí de la URL. URL sense àlies La URL sense àlies. ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...t del camí de la URL. URL sense àlies La URL sense àlies. El valor específic de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)


Missatge: Reviseu la concordança de «relativa» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: relatiu; relatius

...Comodins relacionats amb les URLs. URL relativa La ruta URL relativa. URL absoluta L...


Missatge: Reviseu la concordança de «absoluta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: absolut; absoluts

...RL relativa La ruta URL relativa. URL absoluta La URL absoluta. Tokens relacionats a...


Missatge: Reviseu la concordança de «abreujada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: abreujat; abreujats

...na d'edició dels enllaços de menú. URL abreujada La URL sense el protocol ni la barra d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (2)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...llaç de menú per aquest node. L'enllaç arrel del menú. Hash L'extensió del fitxer. C...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...n el format '@type'. (%date) El terme arrel del terme de taxonomia. Mida en bytes del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...[user:account-name], [user:mail], [site:login-url], [site:url-brief], [user:edit-url]...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...brief], [user:edit-url], [user:one-time-login-url], [user:cancel-url]. El codi de ll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit

...ite:login-url], [site:url-brief], [user:edit-url], [user:one-time-login-url], [user:...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal

...-url], [user:one-time-login-url], [user:cancel-url]. El codi de llengua.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir

...okens disponibles Feu clic en un token per inserir-lo a l'últim camp al que heu fet clic. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

... un token per inserir-lo a l'últim camp al que heu fet clic. Origen de la traducció d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...na '1 '). Comodins relacionats amb les URLs. URL relativa La ruta URL relativa. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: fet implosió

...ida. La matriu de claus de la matriu. Implosionat Els valors de la matriu units per una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...s. Valor de la cadena de consulta. Un número aleatori de 0 a @max. Hash aleatòri. E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...les són: [site:name], [site:url], [user:display-name], [user:account-name], [user:mail]...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/token/token-drupal-ca.po-translated-only.po:245(#58)
# Source: /token-drupal-ca.po from project 'Drupal - token'
msgid "No tokens available."
msgstr "No hi ha tokens disponibles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/token/token-drupal-ca.po-translated-only.po:315(#74)
# Source: /token-drupal-ca.po from project 'Drupal - token'
msgid "The title of the menu link."
msgstr "El títol de l'enllaç de menú"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/token/token-drupal-ca.po-translated-only.po:363(#86)
# Source: /token-drupal-ca.po from project 'Drupal - token'
msgid "The content type of the node."
msgstr "El tipus de contingut del node"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/token/token-drupal-ca.po-translated-only.po:387(#92)
# Source: /token-drupal-ca.po from project 'Drupal - token'
msgid ""
"The specific argument of the current page (e.g. 'arg:1' on the page 'node/1' "
"returns '1'
)."
msgstr ""
"L'argument específic de la pàgina actual (p. ex. 'arg:1' de la pàgina 'node/"
"1' torna '1 ')."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/token/token-drupal-ca.po-translated-only.po:415(#98)
# Source: /token-drupal-ca.po from project 'Drupal - token'
msgid "Tokens related to menus."
msgstr "Tokens relacionats amb els menus"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/token/token-drupal-ca.po-translated-only.po:451(#107)
# Source: /token-drupal-ca.po from project 'Drupal - token'
msgid "The URL without the protocol and trailing backslash."
msgstr "La URL sense el protocol ni la barra diagonal inversa."
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/token/token-drupal-ca.po-translated-only.po:507(#120)
# Source: /token-drupal-ca.po from project 'Drupal - token'
msgid "Query string value"
msgstr "Valor de la cadena de consulta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.

Fitxer analitzat: drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (75)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ariadna,

Primera lletra majúscula: Congoms, Decrementa, Desc, Intl, Kwajalein, Somalí, Ubercart,

En anglès: 2nd, Air, Bolivia, Bound, California, Checkout, Class, Day, Discover, Early, Envelope, Expedited, Express, First, Ground, Guarantee, Hampshire, Holiday, ID, Keeling, Large, Letter, Library, MasterCard, Matter, Medium, Mississippi, New, Next, Payments, Pennsylvania, Postcard, Printed, Priority, Rwanda, Saint, Sandbox, Saver, Service, Small, Stamped, Standard, Sunday, USPS, Views, Virginia, West, Worldwide, name, store,

En castellà: Darussalam, Kitts, Leste, Príncipe,

En francès: Barthélemy,

Lletra solta: d, n,

Tot majúscules: IPN, SKU,

Amb dígit: 10KG, 25KG,

Amb símbol: %name, %new, %old, %option, %status, São,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MESOS_MINUSCULA12
PER_INFINITIU6
ESPAIS_SOBRANTS6
NOMBRE_NUMERO6
A_NIVELL5
ES4
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC3
URL3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
SIGLES2
DOBLE_ESPACIO2
BANGLADESH1
ARTICLE_EN_PAISOS1
DEGUT_A1
MONO1
CONTACTAR1
NOMBRE_SEPARAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WEBSITE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
MEDIAR1
LA_NA_NOM_FEMENI1
A_QUE1
COMMA_PERO1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:66

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MESOS_MINUSCULA (12)


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: gener

...t de longitud Adreça 1 Adreça 2 01 - Gener 02 - Febrer 03 - Març 04 - Abril 05...


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: febrer

...d Adreça 1 Adreça 2 01 - Gener 02 - Febrer 03 - Març 04 - Abril 05 - Maig 06 -...


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: març

...Adreça 2 01 - Gener 02 - Febrer 03 - Març 04 - Abril 05 - Maig 06 - Juny 07 -...


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: abril

...1 - Gener 02 - Febrer 03 - Març 04 - Abril 05 - Maig 06 - Juny 07 - Juliol 08 ...


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: maig

...2 - Febrer 03 - Març 04 - Abril 05 - Maig 06 - Juny 07 - Juliol 08 - Agost 09...


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: juny

... 03 - Març 04 - Abril 05 - Maig 06 - Juny 07 - Juliol 08 - Agost 09 - Setembre...


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: juliol

... 04 - Abril 05 - Maig 06 - Juny 07 - Juliol 08 - Agost 09 - Setembre 10 - Octubr...


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: agost

...05 - Maig 06 - Juny 07 - Juliol 08 - Agost 09 - Setembre 10 - Octubre 11 - Nove...


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: setembre

...6 - Juny 07 - Juliol 08 - Agost 09 - Setembre 10 - Octubre 11 - Novembre 12 - Dese...


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: octubre

...Juliol 08 - Agost 09 - Setembre 10 - Octubre 11 - Novembre 12 - Desembre Subtotal...


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: novembre

...gost 09 - Setembre 10 - Octubre 11 - Novembre 12 - Desembre Subtotal sense taxes I...


Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: desembre

...mbre 10 - Octubre 11 - Novembre 12 - Desembre Subtotal sense taxes Illa de Man Mon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

... de pagament. Si us plau, contacteu-nos per assegurar-vos que s'ha tramitat la vostra comanda...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...om es mostrarà als clients al formulari per afegir un producte al carretó. Opcional. Intr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...steu els valors i actualitzeu l'informe per crear el vostre resum de vendes personalitzat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alternar

...uminada. Seleccioneu la casella de sota per alternar els nivells d'estoc mostrats. Informes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...steu els valors i actualitzeu l'informe per crear el vostre informe d'impostos de vendes ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avisar

...tribute: @options Mostra els missatges per avisar als usuaris sobre qualsevol rol nou o a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (6)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «primer

... disponible Data de la compra any(s) « primer últim » Adreces Afegeix un rol Valo...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: últim»

...e Data de la compra any(s) « primer últim » Adreces Afegeix un rol Valors # com...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de!

...do de la comanda El saldo és més petit de !zero. El saldo és més petit o igual a !...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a!

...e !zero. El saldo és més petit o igual a !zero. El saldo és igual a !zero. El sa...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a!

...tit o igual a !zero. El saldo és igual a !zero. El saldo és més gran de !zero. E...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de!

...és igual a !zero. El saldo és més gran de !zero. El mètode de pagament de la coman...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (6)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...rme Venut No s'han trobat productes. Número de comandes Mitjana de les comandes T...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...l'ajust del preu Mostra el preu total Número d'opcions Tipus de visualització No s...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ls productes d'una comanda Comprova el número de productes d'una comanda Comprova el...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... Prohibeix altres productes Valor del número de productes Unitat de mesura Valor d...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...allada dels productes sol·licitats. El número màxim de files mostrades en una pàgina ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...el símbol de moneda després del valor. Número de decimals Format de pes Format de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (5)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

... hàgiu especificat.Es pot sobreescriure a nivell de producte. Això especifica com s'han de...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

... per aquest atribut.Pot ser sobreescrit a nivell de producte. Múltiples atributs en un for...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...esprés pel seu nom.Es pot sobreescriure a nivell de producte. Opcions per %name Cost pred...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...després pel seu nom.Pot ser sobreescrit a nivell de producte. Ajusts predeterminats Intro...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...ió.Qualsevol d'aquests pot ser anul·lat a nivell de producte. Esteu segur de voler suprimi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (4)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...geta de crèdit Descompte Tramesa Dia(es) Setmana(es) Any(s) Històric de coma...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...t Descompte Tramesa Dia(es) Setmana(es) Any(s) Històric de comandes Product...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... bàsica Pes predeterminat En viu dia(es) setmana(es) mes(os) Processant Per...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...predeterminat En viu dia(es) setmana(es) mes(os) Processant Percentatge (%) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (3)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Nit

... Comanda creada a través del lloc web. Nid Preu de compra del client. Notificaci...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: a baix; baix; avall

...'Ubercart. Feu clic als enllaços de més abaix per a veure els informes. Guia d'Usuar...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Domèstic

...dited UPS Worldwide Express Plus USPS Domestic Sobre U.S. Postal Service (Envelope) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (3)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...manda, si s'escau. L'ID de la comanda La URL a la comanda. Un enllaç a la comanda u...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

... la comanda utilitzant l'ID d'aquesta. La URL a la pàgina de consulta de l'administra...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...dreça de correu de la botiga Ubercart. La URL a la pàgina d'ajuda de la botiga. En a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Niui; Niuo; Niua; Niu; Nina; Nua; Nius; Noè; Nia; NIE

...Caledònia Nicaragua Nigèria Nigèria Niue Illa Norfolk Illes Mariannes Noruega...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Parcel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Percal; Parcial; Marcel; Marçal; Percep; Pardal; Pascal; Parcel·la; Persa; Perses

...gular U.S.P.S. Priority Mail U.S.P.S. Parcel Post U.S.P.S. Bound Printed Matter U....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'actualitzar

...a una notificació per correu electrònic al actualitzar. Pàgina d'ajuda de la botiga La pàgin...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'estat

... Estats de les comandes S'ha esborrat el estat de comanda %status. Estat predetermina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SKU

...iment activat. Aquesta és la llista de SKUs de productes que actualment estan actiu...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SKU

...porta a un fitxer CSV Mostra només els SKUs que estan per sota del seu llindar. En...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... comptes del nom de l'atribut. Utilitzeu  si no voleu que aparegui cap títol. S'h...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...Inclou: - Escull - La vostra comanda a  [store:name] Tipus de comentari Cap (i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BANGLADESH (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh

...Àustria Azerbaidjan Bahames Bahrain Bangla Desh Barbados Bielorússia Bèlgica Belize...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...raïna Emirats Àrabs Units Regne Unit Estats Units Illes Perifèriques Menors dels EUA Ur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Tot i que ara es considera correcta, probablement val més fer servir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa dels; pels; per culpa dels; gràcies als
Més informació

...ll Cap. La configuració no s'ha desat degut als errors. Unitats Mètode d'enviament: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...bercart - pagament Permís ID comanda Mono Codi de llengua Impost S'ha produït ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (1)


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contacteu amb nosaltres
Més informació

...rant el procés de pagament. Si us plau, contacteu-nos per assegurar-vos que s'ha tramitat la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 2 Checkout

...argeta de crèdit en un servidor segur: 2Checkout Paraula secreta per la verificació de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WEBSITE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Lloc web

...omanda PayPal Express Checkout PayPal Website Payments Pro PayPal - pagueu sense com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Pronom feble solt.
Suggeriments: Hi ha hagut; Hi he hagut; He hagut; Ha hagut

... de pagament Comentaris de la comanda Hi hagut un error desconegut. Pendent de PayPal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia

...U.S.P.S. Bound Printed Matter U.S.P.S. Media Mail U.S.P.S. Library U.S.P.S. First-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...x una opció Ajusts Format del preu de la opció Mostra l'ajust del preu Mostra el pre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: forçant al fet que; forçant que; forçant a fer que
Més informació

...stella. Fes aquest atribut obligatori, forçant a que el client esculli una opció. En selecc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... Desmarqueu-ho per a crear nous comptes però que estiguin bloquejats. Actualitza el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la classe; les classes

...la comanda: Administreu els productes, les classe i més. Gestiona les classes Creeu i e...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:689(#169)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Mon"
msgstr "dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:1321(#327)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
[note] rule [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:1501(#372)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
[note] rule [id=iso_639-Tokelau] ==> El nom de llengua «Tokelau» es tradueix per «tokelauès».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:2385(#592)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "No products found"
msgstr "No s'han trobat productes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:2465(#612)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Order total:"
msgstr "Total de la comanda"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:2553(#634)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Credit card encryption"
msgstr "Encriptació de targeta de crèdit"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:2686(#667)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Sign up for and use a Sandbox account for testing."
msgstr "Inicieu sessió i useu un compte Sandbox per a proves."
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:2960(#731)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid ""
"<b>Optional.</b> Enter the help text that will display beneath the attribute "
"on product add to cart forms."
msgstr ""
"<strong>Opcional.</strong> Introduïu el text d'ajuda que es mostrarà a sota "
"de l'atribut als formularis d'afegir productes a la cistella."
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:3220(#785)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "The list of file download links (if any) associated with an order"
msgstr ""
"El llistat d'enllaços de fitxers que es poden descarregar (si n'hi ha) "
"associats a una comanda."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:3275(#798)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Select from address book."
msgstr "Seleccioneu-la de la llibreta d'adreces"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:3279(#799)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Copy shipping information."
msgstr "Copia les dades d'enviament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:3469(#845)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "The URL to the order"
msgstr "La URL a la comanda."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:3573(#869)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Capitalize address on order screens"
msgstr "Posa en majúscules les adreces a les pantalles de comandes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:3645(#887)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "No addresses found for customer."
msgstr "No s'han trobat adreces per aquest client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:3919(#945)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Large daily reports may take a long time to display."
msgstr "Els informes diaris llargs poden trigar bastant a mostrar-se."
[note] rule [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:3945(#951)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "The associated role name"
msgstr "El nom del rol associat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:3954(#953)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid ""
"This is the list of product SKUs that are currently active. Stock levels "
"below their threshold have highlighted rows. Toggle the checkbox below to "
"alter which stock levels are shown."
msgstr ""
"Aquesta és la llista de SKUs de productes que actualment estan actius. Els "
"nivells d'estoc per sota del seu llindar tenen la fila il·luminada. "
"Seleccioneu la casella de sota per alternar els nivells d'estoc mostrats."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:4207(#1012)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Somali"
msgstr "Somalí"
[note] rule [id=iso_639-Somali] ==> El nom de llengua «Somali» es tradueix per «somali».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:4348(#1046)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid ""
"Your order is almost complete. Please review the details below and click "
"'Submit order' if all the information is correct. You may use the 'Back'
"
"button to make changes to your order if necessary."
msgstr ""
"La vostra comanda està gairebé completa. Si us plau, reviseu els detalls que "
"trobeu a continuació i feu clic a 'Envia la comanda' si tota la informació "
"és correcta. Podeu utilitzar el botó 'Enrere' per a fer canvis a la comanda "
"si és necessari."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:4423(#1061)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "Renew the roles on an order."
msgstr "Renova els rols d'una comanda"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/ubercart/ubercart-drupal-ca.po-translated-only.po:4555(#1090)
# Source: /ubercart-drupal-ca.po from project 'Drupal - ubercart'
msgid "New users"
msgstr "Nous usuaris"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 22 problems.

Fitxer analitzat: drupal/variable/variable-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url,

En anglès: brief, name, one, site, time, user,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
DEGUT_A1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
COMMA_PERO1
DOBLE_ESPACIO1
K_MINUSCULA1
NOMBRE_NUMERO1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

... Drupal utilitzarà aquesta configuració per determinar en quin punt s'haurien de retallar els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

...ió per part de l'administrador. Correu per recuperar la contrasenya Personalitzeu els missa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...teniment" podran accedir al vostre lloc per fer-ne el manteniment; tots els altres visi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...e:url], [user:name], [user:mail], [site:login-url], [site:url-brief], [user:edit-url]...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...brief], [user:edit-url], [user:one-time-login-url], [user:cancel-url]. Al habilitar-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit

...ite:login-url], [site:url-brief], [user:edit-url], [user:one-time-login-url], [user:...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Cancel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: censal; canal; càncer; cansat; cansa; cansar; causal; cansen; capçal; bancal

...-url], [user:one-time-login-url], [user:cancel-url]. Al habilitar-ho, només els usuar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Tot i que ara es considera correcta, probablement val més fer servir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa dels; pels; per culpa dels; gràcies als
Més informació

...ió Buit La configuració no s'ha desat degut als errors. Primer dia de la setmana Info...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: afectarà el

...iu en compte que aquest paràmetre només afectarà al contingut nou o actualitzat i no afecta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...pció. Els visitants poden crear comptes però es requereix l'aprovació de l'administr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...membres un cop s'han registrat, quan cal  l'aprovació per part de l'administrador....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...màxima del fitxer per a les imatges, en KB. Directrius de les imatges Aquest tex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...de l'autor i la data de publicació. El número màxim d'entrades mostrades en pàgines r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: A l'habilitar

...ne-time-login-url], [user:cancel-url]. Al habilitar-ho, només els usuaris amb el permís "Ut...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/variable/variable-drupal-ca.po-translated-only.po:337(#79)
# Source: /variable-drupal-ca.po from project 'Drupal - variable'
msgid ""
"The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. "
"Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should "
"be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when "
"displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, "
"set to 'Unlimited'
. Note that this setting will only affect new or updated "
"content and will not affect existing teasers."
msgstr ""
"El nombre màxim de caràcters utilitzats en la versió retallada d'un article. "
"Drupal utilitzarà aquesta configuració per determinar en quin punt s'haurien "
"de retallar els articles llargs. La versió retallada d'un article s'utilitza "
"normalment com un resum quan es mostra l'article a la portada, canals XML, "
"etc. Per a inhabilitar els resums, establiu a \"Il·limitat\". Teniu en "
"compte que aquest paràmetre només afectarà al contingut nou o actualitzat i "
"no afectarà els resums ja existents."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/variable/variable-drupal-ca.po-translated-only.po:374(#85)
# Source: /variable-drupal-ca.po from project 'Drupal - variable'
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, specify "
"\"node\"
."
msgstr ""
"La pàgina inicial mostra el contingut d'aquest URL relatiu. Si no n'esteu "
"segur, especifiqueu el \"node\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/variable/variable-drupal-ca.po-translated-only.po:478(#109)
# Source: /variable-drupal-ca.po from project 'Drupal - variable'
msgid "The value of the variable."
msgstr "El valor de la variable"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/variable/variable-drupal-ca.po-translated-only.po:532(#117)
# Source: /variable-drupal-ca.po from project 'Drupal - variable'
msgid "The name of this website."
msgstr "El nom d'aquest lloc web"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/variable/variable-drupal-ca.po-translated-only.po:628(#132)
# Source: /variable-drupal-ca.po from project 'Drupal - variable'
msgid "Welcome, new user created by administrator"
msgstr "Benvingut, nou usuari creat per l'administrador"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/variable/variable-drupal-ca.po-translated-only.po:710(#146)
# Source: /variable-drupal-ca.po from project 'Drupal - variable'
msgid "Account deleted email"
msgstr "Correu electrònic d'eliminació de compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/variable/variable-drupal-ca.po-translated-only.po:783(#162)
# Source: /variable-drupal-ca.po from project 'Drupal - variable'
msgid "The number of replies a topic must have to be considered \"hot\"."
msgstr ""
"El nombre de respostes que ha de tenir un tema per a considerar-lo "
"\"calent\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.

Fitxer analitzat: drupal/views/views-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (89)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ariadna, br, cami, camídelavostravista, desc, drupal, fieldname, guid, href, iframe, intruduïu, mailto, milisegons, pid, preferènies, printr, saltren, subconsulta, subquery, tid, uid, url,

Primera lletra majúscula: Authmap, Autoenviament, Desc, Devel, Incrustra, Nr, Postgres, Proporcina, Uid,

En anglès: AJAX, AND, Ajax, Atom, Count, DD, DISTINCT, ID, LID, NULL, SELECT, Taxonomy, Term, Tracker, Views, WW, admin, age, also, array, blank, feed, field, group, info, name, page, path, redirect, regex, row, settings, site, structure, taxonomy, types, user, view, views,

En castellà: Vid,

En francès: nids, ns,

Lletra solta: n, p,

Tot majúscules: CCYYMMDD, GUID, HH, UID, YYYY, YYYYMM,

Amb símbol: $arg, %example, %field, %fieldname, %item, %name, %time, %user,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU64
ESPAIS_SOBRANTS30
URL19
AL_INFINITIU14
MAJ_DESPRES_INTERROGANT9
PER_PER_A_DETERMINANT8
EN_QUE6
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ6
RELATIUS6
SIGLES6
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC4
DE_EL_S_APOSTROFEN4
CONCORDANCES_DET_NOM4
ES3
DOBLE_ESPACIO3
COMMA_PERO3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET2
MIMAR2
VERBS_PRONOMINALS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
COMMA_LOCUTION2
UNPAIRED_BRACKETS2
NOMBRE_NUMERO2
P_EX2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS2
LA_NA_NOM_FEMENI2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
K_MINUSCULA1
DEGUT_A1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
CANVI_PREPOSICIONS1
CONCORDANCES_QUAL1
REPETICIO_VERB_NOM1
QUANT_MES_MES1
PEL_QUE1
DET_GN1
DALTRES1
VERB_SEGUIT_DINFINITIU1
COMMA_JA_QUE1
DE_QUE1
VISA1
EN_LLOC_DE1
SI_AMBACCENT1
TAL_I_COM1
IMPERATIU_SUBJUNTIU1
TIPUS_MENA1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
EL_INFINITIU1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
RARE_WORDS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:237

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (64)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...plaçament" de més avall. La classe CSS per aplicar a l'enllaç. Text prefix Qualsevol tex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...es marca, el corrector HTML s'executarà per assegurar que les etiquetes estan correctament ta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...osat és opcional i s'han afegit opcions per permetre que no s'hagi d'establir. Recorda Rec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dir

...la interfície d'administració del Views per dir-vos de què tracta la vista. Etiqueta d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...rencat @id No hi ha @types disponibles per afegir. Configureu paràmetres addicionals per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...s, els mòduls i les vistes disponibles, per millorar el rendiment. Al marcar aquesta casella...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar

... L'anàlisi de la vista no ha trobat res per informar. Aquesta vista té només una presentaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

... adjunts s'afegeixen a altres pantalles per aconseguir vistes múltiples a la mateixa vista. M...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...ostra la puntuació Enllaça aquest camp per descarregar el fitxer Estableix el fil d'ariadna p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...i Seleccioneu els termes de vocabulari per mostrar a les opcions regulars. Desplegable M...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ngua actual" o "Llengua predeterminada" per afegir la traducció a la llengua actual o pred...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ent. Seleccioneu una llengua específica per afegir una traducció en aquella llengua. Si se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a paginar

...ta vista utilitzarà un mecanisme d'AJAX per paginar, per l'ordenació de la taula i pels fil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...l camí Quina presentació cal utilitzar per obtenir el camí d'aquesta presentació per coses...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

... pot col·locar entre els camps en línia per evitar que quedin premuts un contra l'altre. P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...s camps. Marqueu la casella d'ordenació per fer que aquesta columna es pugui ordenar al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

... Aquest bloqueig té !age. Feu clic aquí per desbloquejar-la. ‹‹ ›› @current de @max - Tot - ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...i que està veient el contingut té accés per afegir un comentari. Hereta el paginador Pàg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...acions Elimina aquesta vista Operador per fer servir a tots els agrupaments Tant "gr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

...ots els camps que estiguin seleccionats per agrupar-se es col·lapsaran en un sol registre p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agregar

... altres camps que estiguin seleccionats per agregar-se se'ls hi executarà la funció. Per ex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...es per títol i contar el nombre de nids per obtenir un llistat dels títols duplicats. Form...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...del terme Proporciona un simple enllaç per editar el terme. Establiu entre quins valors ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...u les classes predeterminades del Views per identificar el camp, l'etiqueta del camp i el conti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...ió de l'enllaç Usat per l'estil: taula per determinar la columna real amb la qual feu clic en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...p Seleccioneu la columna d'aquest camp per aplicar la funció d'agrupació seleccionada ante...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...lsevol columna addicional d'aquest camp per incloure a la consulta i agrupar-la. El nom màq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar

...aquesta presentació. Podeu utilitzar-la per proporcionar notes per altra gent o per futurs mante...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...extra a la llista d'elements per pàgina per mostrar tots els elements Etiqueta per a tots ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...s Edita @section Editeu aquesta vista per afegir-hi una presentació. Afegeix una vista ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...uir múltiples valors de la forma 1+2+3 (per fer un OR lògica) o 1,2,3 (per fer una AND ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...a 1+2+3 (per fer un OR lògica) o 1,2,3 (per fer una AND lògica). Si està seleccionat, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

...ar aquest camp com a ocult. Sovint usat per agrupar els camps o per utilitzar-lo com a toke...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...lt. Sovint usat per agrupar els camps o per utilitzar-lo com a token en un altre camp. Escol...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

...un altre camp. Escolliu l'element HTML per contenir aquest camp, p. ex. H1, H2, etc. Crea ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

...una classe CSS Escolliu l'element HTML per contenir aquesta etiqueta, p. ex. H1, H2, etc. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recordar

.... Recorda l'última selecció Habiliteu per recordar l'última selecció realitzada per l'usua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

... ordenació no està exposada. Exposeu-la per permetre als usuaris canviar-la. Exposa l'orden...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... No s'han afegit filtres. Arrossegueu per afegir filtres. Afegeix i configura @types C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...ontingut. Proporciona un simple enllaç per editar el contingut. Proporciona un simple en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...ontingut. Proporciona un simple enllaç per suprimir el contingut. El camí amb àlies d'aque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...ontingut. Proporciona un simple enllaç per suprimir la revisió del contingut. Filtrar per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar

...t Escolliu un o més tipus de contingut per validar contra. Comprova que l'usuari tingui a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...an es desin aquestes opcions. Empreu-ho per fer proves si esteu fent canvis a algun llo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

..., els camps que no estiguin configurats per personalitzar els seus elements HTML no reben cap emb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

... de camp + etiqueta. Podeu utilitzar-ho per reduir ràpidament la quantitat de marcat que p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...s separades per comes per aquesta vista per utilitzar al filtratge i l'ordenació de vistes a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar

...t camps a la vista. Facilita un enllaç per aprovar el comentari. Identificador (UID) de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...el mòdul Devel Marqueu aquesta casella per habilitar alguns missatges de consultes i estadís...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

...ritzada del camp d'agrupació s'utilitza per agrupar les files. Reemplaça una vista preexis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

... Inclou un paràmetre "destí" a l'enllaç per tornar l'usuari a la vista original en acabar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ecte és de 2. Fus horari que s'emprarà per mostrar dates. - Fus horari predeterminat pel ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a representar

...it. Trieu quin tipus de giny s'emprarà per representar el grup de filtres agrupat Trieu camp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desfer

... No hi ha cap bloqueig a la vista %name per desfer. Ignora la validació de la vista Igno...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ingut Deixa aquesta opció sense marcar per mostrar el vincle "més", encara que no restin m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...més", encara que no restin més elements per mostrar. Vista: !view: !display Nombre d'enll...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...ow-1 a la sortida. Podeu utilitzar això per reduir ràpidament la quantitat de marcat que p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...era línia, així com a la parell i senar per crear franges. Forçar a utilitzar els camps ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar

...at Estat del comentari aprovat Enllaç per aprovar el comentari Enllaç per contestar el c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contestar

...Enllaç per aprovar el comentari Enllaç per contestar el comentari Detecta si tar és part de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... Estat de promogut a la portada Enllaç per editar el contingut Enllaç per suprimir el co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

... Enllaç per editar el contingut Enllaç per suprimir el contingut Enllaç a la revisió Enll...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revertir

... contingut Enllaç a la revisió Enllaç per revertir la revisió Enllaç per a suprimir la re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...sió Enllaç a l'edició d'usuari Enllaç per cancel·lar l'usuari Camps que s'inclouran com enl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (30)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

...er cop el node. ID de categoria !group: !field Identificador (ID) de la vista @d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

...que han creat un compte al vostre lloc.  !group: !title != És buit (NULL) no bu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

... creat un compte al vostre lloc. !group: !title != És buit (NULL) no buit Info...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: símbol?

...ó Això apareixerà a la URL després del símbol ? per a identificar aquest operador. Ide...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: símbol?

...e Això apareixerà a la URL després del símbol ? per a identificar aquest filtre. No es ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per!

...eig, qualsevol canvi no desat realitzat per !user es perdrà! Trenca el bloqueig El ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: amb?

...erior per tal de no entrar en conflicte amb ?page=array. Els valors alts afegiran un ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: la!

...Informació del tema (pantalla) Torna a la !info. informació del tema Aquesta pres...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: usuari!

... camps. Aquesta vista l'està editant l'usuari !user, i per tant està bloquejada. Aquest...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: té!

...r tant està bloquejada. Aquest bloqueig té !age. Feu clic aquí per desbloquejar-la. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

...node.module. Versió de l'esquema Vista: !view Nom llegible-pels-humans Valor fi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemples"

...ant el procés d'eliminació d'etiquetes. Exemples " " preservaran tots els elements p i br ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: com"

...alor. Un desplaçament del temps actual com "!example1" o "!example2" Nom únic de mà...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o"

...çament del temps actual com "!example1" o "!example2" Nom únic de màquina per aque...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de!

... Terme"; i pot causar duplicats. terme de !fieldname Expressió matemàtica Avalua ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Afegeix!

...terior de la vista suprimeix la vista Afegeix !display Detalls de @displaytitle Previ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

...als amb una "/". Per exemple, %example.  : Aplica i continua @current de @total ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: els!

... filtre contextual També podeu ajustar els !settings per a la restricció d'accés sel...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: els!

...ccés seleccionada. També podeu ajustar els !settings per al mecanisme d'emmagatzemam...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: els!

...a cau seleccionat. També podeu ajustar els !settings per a l'estil seleccionat. Tam...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: els!

...estil seleccionat. També podeu ajustar els !settings per a l'estil de fila seleccion...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: els!

... fila seleccionat. També podeu ajustar els !settings per al paginador seleccionat. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

...ta històrica): @field També conegut com: !also. @label (!name:!column) @label:!c...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

...entity amb un @field fixat en el terme.  !fieldname ID del terme de taxonomia a l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de!

...saran pels elements del RSS. Arxiu des de !fieldname Amaga columnes buides Aquest...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: @view:

...de visualització de l'enllaç anterior. @view : @display Vista: @view - Presentació: @...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de!

...ntificador (UID) de l'autor imatge des de !fieldname Relaciona cada @entity amb un...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

... restin més elements per mostrar. Vista: !view: !display Nombre d'enllaços visibl...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

... més elements per mostrar. Vista: !view: !display Nombre d'enllaços visibles del ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de!

...instal·leu el mòdul d'juda avançada des de !href, Vistes us oferirà una ajuda més ab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (19)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ponible. Autor del contingut Numèric URL personalitzada Enllaç d'edició Text d...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... camí Transforma els espais a guions a la URL Exclou de la presentació Reescriu la ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... Camí de l'enllaç El camí de Drupal o la URL absoluta per aquest enllaç. Podeu inclo...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...tificador d'operació Això apareixerà a la URL després del símbol ? per a identificar ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...ntificador de filtre Això apareixerà a la URL després del símbol ? per a identificar ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...a. Mostra la vista com una pàgina, amb una URL i enllaços de menú. Mostra la vista co...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...l de l'element d'agregador. L'enllaç a la URL de la font original de l'element. L'au...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...qual pertany un usuari. ID d'usuari de la URL ID d'usuari de l'usuari autenticat Or...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... Quan el valor del filtre NO es troba a la URL Valor de l'excepció Sobreescriu el tí...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...c. Quan el valor del filtre ES troba a la URL o es proporciona un valor predeterminat...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...ts" Omet el paràmetre predeterminat de la URL de la vista Seleccioneu si cal o no in...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...st paràmetre predeterminat al construir la URL per aquesta vista. Ometre els paràmetre...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...nllaceu a un servidor extern utilitzant una URL completa: p. ex. 'http://www.example.co...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...stàndard de nodes. ID del contingut de la URL Contingut que està associat amb aquest...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: el vostre URL

...í al vostre lloc. Podeu utilitzar "%" a la vostra URL per a representar valors que s'utilitza...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...en aquest camp. Valor sense filtrar de la URL Aplica (a totes les presentacions) Ap...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...!fieldname ID del terme de taxonomia a la URL Obté un únic node representatiu per a ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...l filtre contextual és proporcionat per la URL Autoenviament Envia automàticament le...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

... de la presentació actual de la vista. La URL de la vista. -Selecciona- Habiliteu l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (14)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

... bàsica si es dóna qualsevol paràmetre Al marcar aquest camp, us podeu assegurar ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...unitat de mesura més petita a utilitzar al determinar si dues dates són la mateixa...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...disponibles, per millorar el rendiment. Al marcar aquesta casella, el Views ometrà...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...er que aquesta columna es pugui ordenar al fer-hi clic, i marqueu el botó d'ordena...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...els seus valors en un formulari exposat al mostrar-se la vista Exposa els element...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

... vista Exposa els elements per pàgina Al marcar-ho, els usuaris poden determinar...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ntre quins valors l'usuari pot escollir al determinar els elements per pàgina. Sep...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...ements per pàgina. Separats per comes. Al marcar-ho, els usuaris poden determinar...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...incloure aquest paràmetre predeterminat al construir la URL per aquesta vista. Ome...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...formació i estadístiques sobre la vista al fer les previsualitzacions en viu Aban...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...l filtre contextual. Amaga els adjunts al mostrar un resum d'un filtre contextual...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... cau de bloc Aquesta vista es mostrarà al visitar aquest camí al vostre lloc. És ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... a la vista. Aquesta vista es mostrarà al visitar aquest camí al vostre lloc. Pod...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En imprimir
Més informació

...s a totes les vistes. Canvia la caixa A l'imprimir camins d'url, com s'ha de transformar l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (9)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, group; ! Group

...r darrer cop el node. ID de categoria !group: !field Identificador (ID) de la vista...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, has; ! Has

...es paraules conté tot comença acaba !has Requereix aquesta relació asc desc ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, name; ! Name

...me ha de ser un enter positiu. @label (!name) (el primer element és 0) (Comença ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, example1; ! Example1

... Un desplaçament del temps actual com "!example1" o "!example2" Nom únic de màquina per...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, example2; ! Example2

...ent del temps actual com "!example1" o "!example2" Nom únic de màquina per aquesta vista...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, name; ! Name

...eld També conegut com: !also. @label (!name:!column) @label:!column @label (!name...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, column; ! Column

...ambé conegut com: !also. @label (!name:!column) @label:!column @label (!name:delta) ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, column; ! Column

... !also. @label (!name:!column) @label:!column @label (!name:delta) @label:delta De...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, name; ! Name

...!name:!column) @label:!column @label (!name:delta) @label:delta Delta - Apareix a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (8)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...ta vista. Introduïu el nom a utilitzar per aquesta vista si aquesta és diferent de...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

... vista Quina presentació cal utilitzar pel camí Quina presentació cal utilitzar ...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

... paginador, si és el cas, cal utilitzar per aquesta vista Opcions del paginador L...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

... Forma plural El text que s'utilitzarà per la forma plural, @count serà reemplaçat...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...oneu un mètode de traducció a utilitzar per les dades del Views com la capçalera, e...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...mbre de cops que el fitxer és utilitzar per aquesta entitat. El nom-màquina del vo...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...pecifiqui quins camps de views s'usaran pels elements del RSS. Arxiu des de !fiel...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...ció representatiu L'ordenació a emprar pel criteri d'ordenació triat més amunt. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (6)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...nt des de @count Incrustra La llengua en que està el contingut. Tipus d'entitat Ro...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...llaç a l'URL origen del canal. La data en que es va comprovar per darrer cop si hi ha...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...dena completa de traducció. La llengua en que està aquesta traducció. LID singular ...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...l fitxer. L'estat del fitxer. La data en que es va carregar el fitxer. Nom del voca...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...tge de l'usuari, si es permet. La data en que es va crear l'usuari. La data del darr...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...què es va enviar el contingut. La data en que es va actualitzar per darrer cop el con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (6)


Missatge: Reviseu la concordança de «personalitzada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: personalitzat; personalitzats

...ble. Autor del contingut Numèric URL personalitzada Enllaç d'edició Text del botó d'envia...


Missatge: Reviseu la concordança de «separats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: separat

...t si hi ha comentaris nous IDs de node separats per , o + Cap alternativa Ordenació a...


Missatge: Reviseu la concordança de «lògica» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: lògic

...valors de la forma 1+2+3 (per fer un OR lògica) o 1,2,3 (per fer una AND lògica). Si ...


Missatge: Reviseu la concordança de «mestre» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mestra

...ews poden escollir veure la presentació mestre (p.ex. per defecte) Mostra sempre els ...


Missatge: Reviseu la concordança de «orfes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: òrfenes

... aquesta vista per a arreglar relacions orfes. Tot i que aquesta vista hauria de segu...


Missatge: Reviseu la concordança de «contingut» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: continguda; contenguda

...mps a banda de l'uid, afegiu la relació contingut:autor. Enllaça el camp al node si no h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (6)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...Amb alguns canals, aquesta serà la data en la que es va importar.) ID del canal L'ID ún...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...carregar el fitxer. Nom del vocabulari del que és membre un terme. Aquest serà el voca...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...bre un terme. Aquest serà el vocabulari al que pertany el camp "Taxonomia: Terme"; i p...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...nomia pel terme. El nom del vocabulari al que pertany el terme. Escolliu quins vocab...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...a ruta d'accés a Drupal o un URL extern al que s'assenyalarà més enllaç. Tingueu en co...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...s camps com a elements RSS. La llengua en la que està el comentari. - cap valor - Prop...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (6)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...ova igualment si hi ha comentaris nous IDs de node separats per , o + Cap alterna...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...tots els termes passaran la validació. IDs de terme separats per , o + Llengua ac...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: UID

...utilitza l'autor del node Permet només UIDs numèrics Permet només noms d'usuari P...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: UID

...rmet només noms d'usuari Permet ambdós UIDs numèrics i noms d'usuari Restringeix l...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...afegiran un munt de comes a les vostres URLs, així que eviteu-ho si és possible. El...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

... a filtre. Transforma els guions a les URLs en espais als noms de terme en valors ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (4)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Dona

...s Modificat per darrer cop Inverteix Dóna-li la volta No publicat Sense format ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...vàlida Falla la validació bàsica si es dóna qualsevol paràmetre Al marcar aquest c...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...nvertirà en un enllaç. La destinació es dóna a continuació. Camí de l'enllaç El ca...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... i altre HTML formatat. Amaga el botó "Vés-hi" Selecciona el valor actual de filt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: A l'afegir

...ar els fitxers de plantilla Important! Al afegir, eliminar o canviar el nom a algun fitx...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: A l'imprimir

...letra del filtre es tindran en compte. Al imprimir el títol i el resum, com transformar la...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: A l'imprimir

...sformar la caixa del valor del filtre. Al imprimir camins URL, com transformar la caixa de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ajuda

...tablert cap camí Si habiliteu el mòdul de ajuda avançada, el Views us oferirà més i mil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la minúscula; a les minúscules; al minúscul; als minúsculs

...tgres ja que usa comparacions sensibles a la minúscules/majúscules. Alfabètic Crea una etique...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la presentació; les presentacions

...rtar els vostres canvis. Modifiqueu la/les presentació(ns) de la vostra vista a continuació o ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la servidora; de les servidores; del servidor; dels servidors

...Views als registres de la base de dades del servidors, però només s'hauria d'emprar per a res...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la parella; a les parelles; al parell; als parells

... a la primera i darrera línia, així com a la parell i senar per crear franges. Forçar a ut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... està trencat o bé no es troba i no pot es utilitzar. Si un mòdul proporcionava el...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... taxonomia. Canvieu el(s) nom(s) de la(es) classe(s) CSS que s'afegiran a aquesta...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...tre contextual Canvieu la forma en què es format el contingut. Canvia paràmetres...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ctual Opcions de traducció Les opcions  de traducció us permeten seleccionar qui...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...els guions a les URLs en espais als noms  de terme en valors dels filtres Inclou ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...l contingut reescrit, marqueu la casella  "Amaga la reescriptura si és buit". Apò...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (3)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...La presentació "@display" utilitza camps però no n'hi ha cap de definit per aquesta o...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... presentació "@display" utilitza un camí però aquest no està definit. La presentació...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...'estil @style requereix un estil de fila però el connector de fila és invàlid. L'ali...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu

...camp nodes Formatador Setmana @week Target Fa... L'ID del vocabulari de la taxon...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu

...ues del contingut Estat de publicació Target de l'enllaç, com per exemple blank, par...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (2)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de ‘imitar com fa un mim’.
Suggeriments: consenta; consentesca; consentisca; avicie; amanyague
Més informació

...it Validador Depuració Hereta Tipus mime Format de la presentació La data en q...


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de ‘imitar com fa un mim’.
Suggeriments: consenta; consentesca; consentisca; avicie; amanyague
Més informació

... fitxer. El camí del fitxer. El tipus mime del fitxer. L'estat del fitxer. La da...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (2)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...de Comença amb Pestanyes secundàries Autocompleta Punt decimal Permanent Temporal For...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...rdança parcial. No utilitza la funció d'autocompletar. Proporciona text amb etiquetes per l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible

...eat un compte al vostre lloc. !group: !title != És buit (NULL) no buit Informaci...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo; modula; mòdul; mòduls; medul·la; modela; modular; rodola; udola

...lloc drupal; exemple: modules/node/node.module. Versió de l'esquema Vista: !view No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...é només una presentació predeterminada i per tant no es col·locarà enlloc al vostre lloc;...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per

...netegeu el registre de tema del Drupal i per tant, desencadena aquest procés d'escan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...egrat al Drupal; requereix que s'activi 'emmagatzemament a memòria cau a l'admini...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.

... camí al vostre lloc. Podeu utilitzar "%" a la vostra URL per a representar valor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ents se saltaran i no es mostraran. El número total de pàgines. Deixeu-ho en blanc pe...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...ris s'han de mostrar sota de cada node Número de clics Amaga la vista @group (dades...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (2)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...arca, tots els caràcters de línia nova (p.ex. \n) es convertiran a etiquetes HTML . ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...n escollir veure la presentació mestre (p.ex. per defecte) Mostra sempre els paràmet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

... la vista suprimeix la vista Afegeix !display Detalls de @displaytitle Previsualitz...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...s elements per mostrar. Vista: !view: !display Nombre d'enllaços visibles del paginad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: formatat

...alsevol terme Utilitza el nom d'usuari formatejat Si està activat, el nom d'usuari serà ...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: formatat

... Si està activat, el nom d'usuari serà formatejat pel sistema. Si no està activat, es mos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...tra la presentació de vista encastada a l'interfície d'usuari. Permet als usuaris avançats ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...nnector funciona tot i no ser visible a l'interfície d'usuari. Totes les consultes generade...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Nit

...geix @type No promocionat No estàtic Nid Comentari pare El comentari pare. Ll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: respostos; resposts

...a Mostra tot Usos Els comentaris són respostes al contingut dels nodes. Els usuaris q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...ó de la mida del fitxer Amb format (en KB o MB) Bytes sense format Si es marca,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Tot i que ara es considera correcta, probablement val més fer servir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa dels; pels; per culpa dels; gràcies als
Més informació

... consulta No s'ha pogut previsualitzar degut als errors de validació. Nom de la vista ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: ; si; . Si

...a. Ja existeix una vista amb aquest nom; Si us plau trieu un nom diferent No s'ha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...s en milisegons que ha trigat la pàgina en carregar-se. Marca horària de quan la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_QUAL (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al qual; als quals

...laç simple per a editar l'usuari. Rols als qual pertany un usuari. ID d'usuari de la U...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REPETICIO_VERB_NOM (1)


Missatge: Considereu usar un sinònim per a evitar la repetició de «marqueu» i «marca».
Suggeriments: indiqueu; assenyaleu

...validar per uns vocabularis específics, marqueu-los; si no se'n marca cap, tots els ter...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_MES_MES (1)


Missatge: En aquesta construcció és més apropiat dir «com».
Suggeriments: Com
Més informació

... requereix l'activació del mòdul menú. Quant menor sigui el pes més amunt/a l'esquer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PEL_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta si equival a «i per això».
Suggeriments: i per això; per la qual cosa

...da terme trobat crearà un nou registre, pel que aquesta relació s'utilitza millor en un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als

...tàndard d'afegir un comentari utilitzat al nodes regulars, el qual es mostrarà nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...u de traduir les etiquetes del Views en d'altres llengües, considereu la instal·lació de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_SEGUIT_DINFINITIU (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «utilitzar»?
Suggeriments: utilitzar

...un nom per al fil d'ariadna que vulgueu utilitzat. Consulteu "Títol" per a les substituci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...això a no ser que treballeu amb Postgres ja que usa comparacions sensibles a la minúscu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció probablement incorrecta. Només és correcta si equival a «del qual».
Suggeriments: que

...Heu de triar un valor excepte en el cas de que aquest sigui un filtre exposat optatiu....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VISA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «el visat» o «la Visa»?
Suggeriments: El visat; La Visa

...ctualitzada l'opció "@title˝ (@number) La visa s'ha guardat. Ara podreu editar-la a pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

...ia es mostraran un al costat de l'altre enlloc d'un darrere l'altre. Tingueu en compte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (1)


Missatge: Si és una afirmació, cal dir «sí que».
Suggeriments: sí que

... compte que alguns camps ignoraran això si són elements de bloc, particularment el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...istema. Si no està activat, es mostrarà tal i com es va donar d'alta. Enllaça al perfil ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPERATIU_SUBJUNTIU (1)


Missatge: Si la frase és imperativa, després de la negació cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: tengueu; tingueu

...d'alta. Enllaça al perfil d'usuari No teniu cap tipus d'entitat traduïble. Utilitz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...nllaça al perfil d'usuari No teniu cap tipus d'entitat traduïble. Utilitza un pagin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: operador; valor

...s agrupats permeten triar entre parells operador|valor. Tipus de filtre que es mostrarà Filt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d’algunes excepcions, l’infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: aplicar; el fet de aplicar
Més informació

...fecte views, al cost de fer més difícil el aplicar CSS. Afegiu classes de fila per frange...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de juda
Més informació

...ncies de Views. Si instal·leu el mòdul d'juda avançada des de !href, Vistes us oferir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... per contestar el comentari Detecta si tar és part de l'extensió Estat de publica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: servidora rèplica; servidores rèpliques

...tació mestra (predeterminada) Utilitza servidor rèplica Això farà que la consulta intenti conn...

----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:989(#244)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Link to content"
msgstr "Enllaç al contingut."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:1133(#280)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "New comments"
msgstr "Nous comentaris"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:1529(#378)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Time ago"
msgstr "Fa..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:2063(#504)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"<p>You must add some additional fields to this display before using this "
"field. These fields may be marked as <em>Exclude from display</em> if you "
"prefer. Note that due to rendering order, you cannot use fields that come "
"after this field; if you need a field not listed here, rearrange your fields."
"</p>
"
msgstr ""
"<p>Heu d'afegir alguns camps addicionals a aquesta pantalla abans "
"d'utilitzar aquest camp. Aquests camps es poden marcar com <em>Exclosos de "
"la visualització</ em> si ho preferiu. Tingueu en compte que a causa de "
"l'ordre de representació, no podeu utilitzar els camps posteriors a aquest "
"camp; si necessiteu un camp que no apareix aquí, reorganitzeu-los</ p>."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=tags-em-close] ==> Falta l'etiqueta </em>
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:2139(#518)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Time ago (with \"ago\" appended)"
msgstr "Des de fa (amb un \"fa\" adjunt)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:2184(#529)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "When checked, the operator will be exposed to the user"
msgstr "Quan s'activa aquesta opció, l'operador s'exposarà a l'usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:2373(#572)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"The granularity is the smallest unit to use when determining whether two "
"dates are the same; for example, if the granularity is \"Year\"
then all "
"dates in 1999, regardless of when they fall in 1999, will be considered the "
"same date."
msgstr ""
"La granularitat és la unitat de mesura més petita a utilitzar al determinar "
"si dues dates són la mateixa; per exemple, si la granularitat és \"Any\" "
"llavors totes les dates del 1999, independentment d'on caiguin dins d'aquest "
"any, es consideraran la mateixa data."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:2707(#642)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "The actual content of the imported item."
msgstr "El contingut actual de l'element importat."
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:3041(#720)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Profile checkbox"
msgstr "Casella de verificació del perfil"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:3129(#741)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Internal path to page visited (relative to Drupal root.)"
msgstr "Camí intern a la pàgina visitada (relatiu a l'arrel del Drupal)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:3433(#812)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"The depth will match nodes tagged with terms in the hierarchy. For example, "
"if you have the term \"fruit\" and a child term \"apple\", with a depth of 1 "
"(or higher) then filtering for the term \"fruit\" will get nodes that are "
"tagged with \"apple\" as well as \"fruit\". If negative, the reverse is "
"true; searching for \"apple\" will also pick up nodes tagged with \"fruit\"
"
"if depth is -1 (or lower)."
msgstr ""
"La profunditat coincidirà amb nodes etiquetats amb els termes de la "
"jerarquia. Per exemple, si teniu la paraula \"fruita\" i un terme fill "
"\"poma\", amb una profunditat d'1 (o superior), llavors el filtrat per la "
"paraula \"fruita\" obtindrà nodes que estan etiquetats amb \"poma\", així "
"com amb \"fruita\". En cas negatiu, passa el contrari, la cerca per "
"\"poma\", també recollirà els nodes etiquetats amb \"fruita\" si la "
"profunditat és de -1 (o inferior)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:3519(#828)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"The translation options allows you to select which translation or "
"translations in a translation set join on. Select \"Current language\" or "
"\"Default language\" to join on the translation in the current or default "
"language respectively. Select a specific language to join on a translation "
"in that language. If you select \"All\"
, each translation will create a new "
"row, which may appear to cause duplicates."
msgstr ""
"Les opcions de traducció us permeten seleccionar quina traducció o "
"traduccions s'afegeixen en un conjunt de traduccions. Seleccioneu \"Llengua "
"actual\" o \"Llengua predeterminada\" per afegir la traducció a la llengua "
"actual o predeterminada respectivament. Seleccioneu una llengua específica "
"per afegir una traducció en aquella llengua. Si seleccioneu \"Tot\", cada "
"traducció crearà una nova fila, que pot ser que causin duplicats."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:3679(#861)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Specify whether this display will provide a \"more\" link."
msgstr ""
"Especifiqueu si aquesta presentació proporcionarà o no un enllaç \"més\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:3909(#902)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "This display has no theming information"
msgstr "Aquesta presentació no té informació de tema."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:3922(#905)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "This display has no style theming information"
msgstr "Aquesta presentació no té informació de tema d'estil."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:3934(#908)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "This display has no row style theming information"
msgstr "Aquesta presentació no té informació de tema d'estil de fila."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:4065(#934)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "The menu path or URL of this view"
msgstr "Ruta del menú o URL per aquesta vista"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:4980(#1125)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "The unique authentication name."
msgstr "El nom únic d'autenticació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:5002(#1130)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"If selected, the links in the breadcrumb trail will be created using the "
"standard drupal method instead of the custom views method. This is useful if "
"you are using modules like taxonomy redirect to modify your taxonomy term "
"links."
msgstr ""
"Si se selecciona, els enllaços del fil d'ariadna es crearan utilitzant el "
"mètode estàndard del Drupal en comptes del mètode personalitzat de les "
"vistes. Això és força útil si esteu utilitzant mòduls com el taxonomy "
"redirect per a modificat els enllaços dels vostres termes de taxonomia."
[note] rule [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:5086(#1144)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Fill up single line"
msgstr "Omple la línia solta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:5114(#1151)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"The path of the primary file for this item, relative to the Drupal root; e.g."
"
modules/node/node.module."
msgstr ""
"Camí per al fitxer principal d'aquest element, relatiu a l'arrel del lloc "
"drupal; exemple: modules/node/node.module."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:5198(#1170)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Preserve certain tags"
msgstr "Preserva algunes etiquetes"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:5202(#1171)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"List the tags that need to be preserved during the stripping process. "
"example &quot;&lt;p&gt; &lt;br&gt;&quot; which will preserve all p and br "
"elements"
msgstr ""
"Llisteu les etiquetes que necessiten ser preservades durant el procés "
"d'eliminació d'etiquetes. Exemples &quot;&lt;p&gt; &lt;br&gt;&quot; "
"preservaran tots els elements p i br"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:5755(#1273)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"Enter a breadcrumb name you would like to use. See \"Title\" for percent "
"substitutions."
msgstr ""
"Introduïu un nom per al fil d'ariadna que vulgueu utilitzat. Consulteu "
"\"Títol\" per a les substitucions del tant per cent."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:5946(#1306)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Enable to trim the field to a maximum length of characters"
msgstr "Permet tallar el camp a una longitud màxima de caràcters."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:5955(#1308)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"If checked, all newlines chars (e.g. \\n) are converted into HTML &lt;br&gt; "
"tags."
msgstr ""
"Si es marca, tots els caràcters de línia nova (p.ex. \\n) es convertiran a "
"etiquetes HTML &lt;br&gt;."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:5979(#1312)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Time hence (with \"hence\" appended)"
msgstr "Temps d'aquí a (amb un \"d'aquí a\" adjunt)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:6130(#1345)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"* All changes are stored temporarily. Click Save to make your changes "
"permanent. Click Cancel to discard the view."
msgstr ""
"* Tots els canvis s'han emmagatzemat temporalment. Feu clic a Desa per a fer "
"permanents els vostres canvis. Feu clic a Cancel·la per a descartar la vista"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:6262(#1374)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"Advanced users of views may choose to see the master (i.e. default) display."
msgstr ""
"Els usuaris avançats del Views poden escollir veure la presentació mestre (p."
"ex. per defecte)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:6281(#1377)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Label for \"Any\" value on non-required single-select exposed filters"
msgstr ""
"Etiqueta pel valor \"Qualsevol\" pels filtres exposats no obligatoris de "
"llistat desplegable no múltiples"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:6396(#1404)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"The content type (for example, \"blog entry\", \"forum post\", \"story\", "
"etc)."
msgstr ""
"El tipus del contingut (per exemple, \"entrada de blog\", \"enviament de "
"fòrum\", \"notícia\", etc.)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:6511(#1429)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"Allows the \"depth\" for Taxonomy: Term ID (with depth) to be modified via "
"an additional contextual filter value."
msgstr ""
"Permet la \"profunditat\" de la taxonomia: identificació de termini (amb "
"profunditat) que es modifica a través d'un valor de filtre contextual "
"addicional."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:6552(#1435)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Provide serialized data of the user"
msgstr "Proporciona dades serialitzades de l'usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:6954(#1516)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Use path alias"
msgstr "Utilitza l'àlies de la ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:7371(#1603)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"The numbering starts from 1, e.g. on the page admin/structure/types, the 3rd "
"path component is \"types\"
."
msgstr ""
"La numeració comença des de l'1, p. ex. a la pàgina admin/structure/types, "
"el 3r component del camí és \"types\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:7411(#1610)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "The contextual filter values is provided by the URL."
msgstr "El valor del filtre contextual és proporcionat per la URL"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:7460(#1619)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Hide the \"Go\" button"
msgstr "Amaga el botó \"Vés-hi\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:7541(#1635)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"A Drupal path or external URL the more link will point to. Note that this "
"will override the link display setting above."
msgstr ""
"Una ruta d'accés a Drupal o un URL extern al que s'assenyalarà més enllaç. "
"Tingueu en compte que això anul·larà la configuració de visualització de "
"l'enllaç anterior."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:7573(#1641)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"Edit the administrative label displayed when referencing this relationship "
"from filters, etc."
msgstr ""
"Editeu l'etiqueta administrativa que es mostra fent referència a aquesta "
"relació de filtres, etc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:7715(#1672)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"Enable to hide this field if it is empty. Note that the field label or "
"rewritten output may still be displayed. To hide labels, check the style or "
"row style settings for empty fields. To hide rewritten content, check the "
"\"Hide rewriting if empty\" checkbox."
msgstr ""
"Habiliteu l'amagat d'aquest camp si està buit. Tingueu en compte que "
"l'etiqueta del camp o els resultats reescrits encara es poden mostrar. Per a "
"amagar les etiquetes, comproveu els paràmetres de l'estil o de l'estil de "
"fila per a camps buits. Per a amagar el contingut reescrit, marqueu la "
"casella \"Amaga la reescriptura si és buit\"."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:7791(#1686)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"The user authoring the content. If you need more fields than the uid add the "
"content: author relationship
"
msgstr ""
"L'usuari que ha creat el contingut. Si necessiteu més camps a banda de "
"l'uid, afegiu la relació contingut:autor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:7815(#1690)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Replace an existing view if one exists with the same name"
msgstr "Reemplaça una vista preexistent si ja n'hi ha una amb el mateix nom."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:7868(#1702)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"Allow advanced user to use the embed view display. The plugin itself works "
"if it's not visible in the ui
"
msgstr ""
"Permet als usuaris avançats que emprin la presentació de vista encastada. El "
"mateix connector funciona tot i no ser visible a l'interfície d'usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:7921(#1711)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"Include a \"destination\" parameter in the link to return the user to the "
"original view upon completing the contextual action."
msgstr ""
"Inclou un paràmetre \"destí\" a l'enllaç per tornar l'usuari a la vista "
"original en acabar l'acció contextual."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:8135(#1758)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Display 'more' link only if there is more content"
msgstr "Mostra l'enllaç \"més\" només si existeix més contingut"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:8139(#1759)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"Leave this unchecked to display the 'more' link even if there are no more "
"items to display."
msgstr ""
"Deixa aquesta opció sense marcar per mostrar el vincle \"més\", encara que "
"no restin més elements per mostrar."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:8159(#1763)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Text for \"first\"-link"
msgstr "Text per l'enllaç \"primer\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:8163(#1764)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Text for \"previous\"-link"
msgstr "Text per l'enllaç \"anterior\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:8167(#1765)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Text for \"next\"-link"
msgstr "Text per l'enllaç \"següent\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:8171(#1766)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid "Text for \"last\"-link"
msgstr "Text per l'enllaç \"últim\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/drupal/views/views-drupal-ca.po-translated-only.po:8406(#1812)
# Source: /views-drupal-ca.po from project 'Drupal - views'
msgid ""
"Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default "
"instead of \"Any\"
."
msgstr ""
"Deixeu-ho en blanc per a tots. En cas contrari, el primer terme seleccionat "
"serà el valor predeterminat en comptes de \"Qualsevol\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 52 problems.

Fitxer analitzat: drupal/webform/webform-drupal-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %action,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla