Aquest informe és generat el 16/01/2021 amb les eines LanguageTool 5.2 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Agiris, Cogilog, Gestinum, Quadratus, Winfic,

En anglès: Evolution, Id, Sage, Switzerland,

En francès: Ciel, Comptabilité,

Tot majúscules: CEGID, EBP, FEC, LD,

CamelCase: OpenConcerto, QuadraCompta, WinSis, eWinfic,

Amb dígit: v10, v3, v5, v9,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOM_FEBLE_HI1
COMMA_PERO1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: Haver-hi

...tabilitzat incorrectament. Deure = %s | Haver = %s Saldo Fitxa de comptabilització ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majorida dels casos.
Suggeriments: , però

... del producte. Venda a la CEE sense IVA però l’identificador d’IVA d'aquest tercer n...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (379)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aa, aaaa, activedirectory, arrayoptions, cccc, clamav, clamdscan, claupare, clicktodial, cn, col·lapsador, combobox, crypted, css, ctypent, debian, descomenteu, directorilangs, directoriprincipal, dkim, dolibarr, dolibarrkey, dolibarrmaindbpass, dolibarrmainrestrictoscommands, ecm, ecmdir, establiint, facsimiletelephonenumber, fdpass, ffffff, fieldcode, fkproject, forceextraparameters, gcmaxlifetime, genbarcode, genéric, gif, github, hostings, htdocs, html, idcamp, idgnombre, idpnombre, img, inetorgperson, intracomm, intrucció, ip, javascript, lang, langs, ldaps, localhost, memberstypes, memcached, mmdb, multicompany, myapp, mydocumentdir, mymodule, mysql, mysqldump, mysubdir, nnnn, nomcamp, nomtaula, objectsid, ods, odt, openbasedir, optionsextrafieldkey, pgdump, pgrestore, php, presend, publicnote, quik, rowid, samaccountname, schemas, securekey, sendmail, slapd, sn, softphone, substr, syslog, systemauto, tttt, ubuntu, uid, usr, webcalendar, webservices, xml, yourdirectoryname, yy, yyyy,

Primera lletra majúscula: Bcc, Boleà, Checksum, Classpath, Datamatrix, Dolibarr, Dupond, Html, Javascript, Maxmind, Memcached, Myheaderkey, Paypal, Societe, Suhosin, Syslog, Url, Zapier,

En anglès: Admin, Administrator, Ajax, BODY, BSD, Big, Bookmark, CGI, Click, Collation, DATABASE, DEFLATE, Demo, Europe, FAQ, GED, HEADER, HEX, HR, ID, IN, Id, Interface, LOCK, Lang, Log, Logs, Lynx, Mailing, Mailings, Mailman, Mantis, Mapping, Name, ODS, OF, Other, PASS, PM, PR, Password, Point, QR, Regex, SELECT, SOAP, SPF, Services, Setup, Studs, TABLE, Task, The, Timeout, Triggers, Users, Vat, WYSIWYG, ZZZ, action, ad, admin, bin, blank, bookmarks, cache, cloud, core, cosine, create, custom, daemon, database, dd, demo, directory, driver, dump, example, excl, filter, find, found, hash, hooks, hosting, id, image, incl, info, ins, intro, jump, key, kit, leads, log, logs, members, name, new, of, partner, ping, plug, primary, proxy, quick, quot, schema, share, shell, sockets, street, table, tables, token, town, triggers, user, widgets, zip,

En castellà: Inscripto, Poste, SEPA,

En francès: Durand, Loi, MUA, ba, conf, cornas, hoc, libelle,

Lletra solta: n, t, x, y, ó,

Tot majúscules: CAPTCHA, CMS, COMPANYAQUARIUMCLEANREGEX, COMPANYDIGITARIACLEANREGEX, COMPANYDONOTSEARCHANYWHERE, CONTACTDONOTSEARCHANYWHERE, CRM, CTI, DAV, DEEE, DKIM, DMARC, DMS, DN, DOLDATAROOT, ECM, ERP, GCE, IMAP, IPP, LDAP, LOGUSER, MAINFIXFORBUGGEDMTA, MAINHIDEWARNINGTOENCOURAGESMTPSETUP, NORUN, ODT, OPC, PDO, PHONEFROM, PHONETO, PRODUCTDONOTSEARCHANYWHERE, SETIFEMPTY, SGD, SPIP, STARTTLS, TLS, TPV, TRACKID, TZ, UNIXTIMESTAMP, VRM, WSDL, WYSIWIG,

CamelCase: AddOutputFilterByType, CEcoParticipación, CKEditor, ChangeLog, ClamAv, ClamWin, ClickToDial, DoliDroid, DoliStore, ExpiresByType, FontAwesome, GMail, GeoIP, IDr, KOffice, MySql, OPCode, ObjectName, OpenDocument, OpenLDAP, PayBox, PostNuke, RDVz, SabreDAV, SetEnv, SimplePOS, SumUp, TakePOS, TextEdit, UMask, WebServices, XCache, caES, eAccelerator, eMailing, esES, fetchNoCompute, givenName, groupOfUniqueNames, inetOrgPerson, objectClass, phpMyAdmin, uniqueMember, userPassword, vCal,

Amb dígit: GeoLite2, Progra1, cccc000, codi3, donaràIN0701, objproperty1, objproperty2, objproperty3, objproperty4, objproperty5, optionsmyextrafield1, valor1, valor2, valor3,

Amb símbol: $ID$, $SEL$, $conf, $db, $dolibarrmaindbpass, $dolibarrmaindocumentrootalt, $dolibarrmainurlrootalt, $langs, $mysoc, $obj, $object, $reloadedobj, $secondloadedobj, $user, %1$s, %2$s, %s, %syymm, 000000@x, 100@1, l log, png@nomdumodule,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU79
PUNT_EN_ABREVIATURES26
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL15
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ12
COMA_PUNTSSUSPENSIUS11
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE9
CA_SIMPLE_REPLACE9
ESPAIS_SOBRANTS9
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR8
CONCORDANCES_DET_NOM6
URL5
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT5
JA_QUE4
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL4
SUBSTANTIUS_JUNTS4
ES4
LINIA_DE_COMANDES3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
SIGLES2
PER_PER_A_DETERMINANT2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
INCLOENTHI1
VERBS_PRONOMINALS1
NO_OBSTANT1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
ESTANDARD1
P_EX1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT1
AMPLE_DE_BANDA1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
ELEMENTS_REPETITS1
PARIS1
PRES_SUBJ_EN_CONDICIONALS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
PUBLIC1
MES11
POTSER_SIGUI1
AL_INFINITIU1
CONCORDANCES_NUMERALS1
VERBS_NO_TRANSITIUS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM1
REALITZAR1
VARIS1
NOMBRE_NUMERO1
ARREL_DE1
SEPARAT1
Total:254

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (79)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...oc d'anar al lloc web www.dolistore.com per trobar un mòdul extern, podeu utilitzar aquest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...ó d'un document PDF el manté disponible per llegir i imprimir amb qualsevol navegador PDF....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ibarr: %s Aquests són alguns recursos per obtenir ajuda i suport amb Dolibarr. Alguns d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... en la seva aplicació, aneu a la pàgina per configurar els mòduls: %s. No s'ha definit el dir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... s'arriba al mes x (x entre 1 i 12, o 0 per utilitzar els primers mesos de l'any fiscal defin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

... fiscal definits a la configuració o 99 per restablir-los a zero cada mes). Si s’utilitza aqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ervidor Windows. Mira a la pàgina Wiki per veure una llista de contribuents i la seva or...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...fegeix un "intro" entre cada directori. Per afegir un directori del mòdul GED, afegeix aqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...riors arriba als valors següents: Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre "dolibarrke...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...talla). Establiu aquí el valor 'auto' per utilitzar la regla de xifrat per defecte per guar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guardar

...tilitzar la regla de xifrat per defecte per guardar la contrasenya a la base de dades (el v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...entar l'ID actual de l'objecte en curs Per fer un SELECT en el filtre utilitzeu $SEL$ ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...telèfon per a provar-lo) Deixa-ho buit per usar el valor per defecte En la majoria del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... %s seguit de codi de client de tercers per obtenir un codi de comptabilitat de clients %s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...an que... ADVERTÈNCIA: la configuració per enviar correus electrònics des de l'aplicació ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...urar els correus electrònics de sortida per utilitzar el servidor de correu electrònic del vo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ual utilitza el servidor de l’aplicació per enviar correus electrònics i no el servidor de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...oveïdor de serveis de correu electrònic per enviar correus electrònics, de manera que tots...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...del DNS del vostre domini: %s . Clica per mostrar la descripció Aquest mòdul necessita e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...TML. Es necessiten coneixements tècnics per llegir el contingut de la pàgina HTML per a ob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...x valor. Exemple: Per al formulari per crear una nou tercer, és %s . Per a l'URL ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...es aquest error, torna a aquesta pàgina per eliminar l'ordre de classificació predeterminat ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...specífic. Si cerqueu una característica per enviar recordatoris per correu electrònic dels...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gravar

...ient web de Dolibarr (pot ser utilitzar per gravar dades/sol·licituds de servidors externs...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...en línia de Gravatar (www.gravatar.com) per mostrar fotos dels usuaris/membres (que es trob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

... tancat Pressupost no facturat Servei per activar Servei caducat Factura de proveïdor p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a activar

... aquí. Mòduls/complements disponibles Per activar els mòduls, aneu a l'àrea de Configurac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... Mode de percentatge activat Feu clic per utilitzar %s Comprovar connexió a l'API Algunes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...s Linux, amb aquest mètode d'enviament, per poder enviar mails en nom seu, la configuraci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

... "%s" Podeu utilitzar l'altra pestanya per ajudar-vos a saber quina clau de traducció vol...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... de traducció Cadena de traducció nova per mostrar La traducció original s'ha sobreescrit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...aris Es necessita un correu electrònic per crear un nou usuari Amagueu els usuaris inac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autocompletar

...els documents esborrany Activar funció per autocompletar les línies de pagament a les entrades d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...fessionals Ha de ser únic? Obligatori per crear tercers (si es defineix el número d'IVA...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... de serveis tècnics Aquest és l'enllaç per accedir al directori WebDAV. Conté un missatge ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...tar buit) Preguntar per compte bancari per utilitzar en el pressupost Demana pel magatzem d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...soci Es necessita un correu electrònic per crear un nou membre La casella de selecció p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...r un nou membre La casella de selecció per enviar una confirmació per correu electrònic a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...a d'habilitar i configurar correctament per enviar recordatoris. Plantilles de documents ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...reu els registres. Valors per defecte (per utilitzar-los en formularis) Filtres de cerca pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a combinar

... adjunts de productes/serveis una opció per combinar el document PDF del producte amb el PDF...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guardar

...ix, es pot definir una carpeta diferent per guardar aquest fitxer. La constant %s no és un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a depurar

...re de depuració (generats pel mòdul Log per depurar) Nombre de registres de còpia de segur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...al/bin/genbarcode Motor intern Gestor per definir automàticament els números de codi de b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...uls de POS estan dissenyats per defecte per crear una factura immediatament i disminuir l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...rganització), per tant no hi ha opcions per configurar l'IVA. Codi comptable Codi comptable ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...lic trucarà al número. Es pot utilitzar per iniciar la trucada telefònica quan s'utilitza u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...efectiu Compte a utilitzar per defecte per rebre pagaments per xec Compte per defecte a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

... bancari per defecte que es farà servir per rebre pagaments de SumUp Desactiva la reducc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disminuir

...a i restringeix el magatzem a utilitzar per disminuir l'estoc La disminució d'estocs des del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a oferir

...t mòdul, Dolibarr serà un servidor REST per oferir varis serveis web. Activa el mode de p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...la pestanya "Notificacions" d'un usuari per afegir o eliminar notificacions per usuaris. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...Notificacions" d'un contacte de tercers per afegir o eliminar notificacions per contactes/...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...eccions Valor mínim/llindar Assistent per crear el fitxer d'exportació de base de dades...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...'exportació de base de dades Assistent per crear el directori d’arxiu de documents No é...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

.... Ha de requerir que elimini l'arxiu %s per habilitar aquesta funció Per a instal·lar o crea...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...vegador després de canviar aquest valor per fer-ho efectiu Funcionarà amb els temes de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...nsport ofereix una pàgina o un lloc web per comprovar l'estat dels vostres enviaments, podeu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avaluar

...tat es pot multiplicar per aquesta taxa per avaluar una quantitat total que pot generar tot...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...sions estables). Podeu llegir ChangeLog per veure la llista completa dels canvis. Doliba...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... estables). Podeu llegir el ChangeLog per obtenir una llista completa dels canvis. Quan ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

...s temps, aquí podeu introduir una regla per calcular automàticament un preu per a cada nivel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...lantilles per a documents de magatzems Per poder generar codis automàticament, primer he...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...cament, primer heu de definir un gestor per definir automàticament el número del codi de ba...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... substitució Detecció no possible Url per obtenir el token per utilitzar l'API (una vegad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...ó no possible Url per obtenir el token per utilitzar l'API (una vegada que s'ha rebut el tes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...rés del delta, s'ha d'augmentar la data per arribar al final del mes (+ opcional "%s" en di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...a (entra a la configuració de l'empresa per canviar-la) Aquest mòdul %s compleix les lleis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar

...ls caràcters especials Filtre de Regex per netejar el valor (COMPANYAQUARIUMCLEANREGEX) F...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...a pàgina ha de finalitzar amb 'new.php' per activar aquesta funció. Col lector de correu e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escanejar

...programada i una pàgina de configuració per escanejar regularment caixes de correu electrònic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...s amb els contactes Habilita la funció per comprovar si s’utilitza un recurs en un esdevenim...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

...ície canviarà la configuració del color per augmentar el contrast. Deuteranops Tritanops A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a simplificar

... Barra d’eines que inclou moltes eines per simplificar la depuració Configuració de la barra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...més heu de definir el nom del directori per utilitzar aquesta funció (NO utilitzeu caràcters ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...tzar el contingut del correu electrònic per trobar i carregar un tercer existent a la vost...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...El tercer trobat (o creat) s'utilitzarà per seguir les accions que ho necessitin. Al camp ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...egada només després de la instal·lació) per permetre que la fundació compti el nombre d'inst...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Es recomana canviar aquest valor a %s per obtenir més seguretat Naturalesa del producte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (26)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...a compatible amb el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Aquest mòdul requereix a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...ble amb el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Aquest mòdul requereix actualitza...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...reix actualitzar el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Veure a la tenda d'apps ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...alitzar el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Veure a la tenda d'apps Vegi la ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: int.

...2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2 ) Exemple...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.

...j->fkproject) > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'Parent project not found' Emmagatzem...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: int.

...p ha de ser necessàriament una "primary int key" - el filtre pot ser una comprovaci...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: corp.

...de "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp". en lloc de "The Big Company corp". M...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: corp.

...pany corp". en lloc de "The Big Company corp". Mostra la llista d'informació de la ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: corp.

...town - USA" en lloc de "The Big Company corp". Mostra el correu electrònic de conta...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...administrador DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Us...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...or DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=exam...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...mple,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) C...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

... o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) Contrasenya ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...els usuaris DN complet (ex: ou=usuaris,dc=exemple,dc=com) DN dels grups DN comp...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

... DN complet (ex: ou=usuaris,dc=exemple,dc=com) DN dels grups DN complet (ex: ou...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...DN dels grups DN complet (ex: ou=grups,dc=exemple,dc=com) Adreça del servidor (e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...ps DN complet (ex: ou=grups,dc=exemple,dc=com) Adreça del servidor (ex: localhos...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...s://ldap.example.com/) DN complet (ex: dc=exemple,dc=com) Sincronització d'usuar...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...ample.com/) DN complet (ex: dc=exemple,dc=com) Sincronització d'usuaris i grups ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

... Dolibarr DN complet (ex: ou=contactes,dc=exemple,dc=com) DN dels socis de Dolib...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...DN complet (ex: ou=contactes,dc=exemple,dc=com) DN dels socis de Dolibarr DN com...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...de Dolibarr DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com) Llista de objectClass ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

... DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com) Llista de objectClass Tipus de m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...arr DN DN complet (ex: ou=memberstypes,dc=example,dc=com) Llista de ObjectClass ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...complet (ex: ou=memberstypes,dc=example,dc=com) Llista de ObjectClass que definei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (15)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...atabase="C:\Program Files (x86)\ClamWin\lib" Configuració del mòdul Comptabilitat ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: projecto

... > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'Parent project not found' Emmagatzemar el camp comput...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

... $secondloadedobj->ref: 'Parent project not found' Emmagatzemar el camp computat ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: filtri; filtro

...taula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple: ctypent:libelle:id::filtre - ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

... pot ser una comprovació senzilla (p.e. active=1) per a mostrar només els valors actiu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: filtri; filtro

...ula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple: ctypent:libelle:id::filter ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

... pot ser una comprovació simple (p. ex. active=1) per a mostrar només el valor actiu ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: expiri; expiro

...ntern de PHP no garanteix que la sessió expire després d'aquest retard. Caducarà, desp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: uneix

...g Dolibarr Mapping LDAP Nom d'usuari (unix) Exemple: uid Filtre de cerca Exempl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Prefixi; Prefixo

...i d’inici Exemple: directoriprincipal Prefixe del directori principal Configuració L...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...ions i agenda Clau d'autorització vCal export link No exportar els esdeveniments de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: edito

...àmetre d'URL action = create o action = edit ha de ser OR el nom de la pàgina ha de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Subjecto

...s*([^\s]*) optionsmyextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^#92;n]*) object.objproperty5=EXTRACT...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: objecto

...extrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^#92;n]*) object.objproperty5=EXTRACT:BODY:El nom de la ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Extracto

...aràmetre podeu utilitzar, per exemple, 'EXTRACT:BODY:Name:\s([^\s]*)' si voleu extreure...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (12)


Missatge: Reviseu la concordança de «cec» amb els noms precedents.
Suggeriments: cega; cecs

...ó. Per a l’optimització dels navegadors cec o de text, és possible que preferiu uti...


Missatge: Reviseu la concordança de «relativa» amb els noms precedents.
Suggeriments: relatiu; relatius

...envolupar el vostre propi mòdul... URL relativa Panells disponibles Panells activats ...


Missatge: Reviseu la concordança de «extra» amb els noms precedents.
Suggeriments: extres

...tzeu $SEL$ si voleu filtrar per camps extra utilitzeu sintaxi extra.fieldcode=... (...


Missatge: Reviseu la concordança de «informes» amb els noms precedents.
Suggeriments: informe

...s Exporta els impostos varis Consulta informes Consulta expedicions Crear/modificar ...


Missatge: Reviseu la concordança de «proveïdors» amb els noms precedents.
Suggeriments: proveïdora

... dels qui no en soc contacte) Consulta proveïdors Consulta estadístiques Llegir domicil...


Missatge: Reviseu la concordança de «estadístiques» amb els noms precedents.
Suggeriments: estadística

...ontacte) Consulta proveïdors Consulta estadístiques Llegir domiciliacions Crear/modificar...


Missatge: Reviseu la concordança de «adhesius» amb els noms precedents.
Suggeriments: adhesiva

...os de transferència de crèdit Consulta adhesius Crea/modifica adhesius Elimina adhesi...


Missatge: Reviseu la concordança de «informes» amb els noms precedents.
Suggeriments: informe

...donacions Eliminar donacions Consulta informes de despeses (propis i dels subordinats)...


Missatge: Reviseu la concordança de «actius» amb els noms precedents.
Suggeriments: actiu

...ctivat. Triggers d'aquest arxiu sempre actius, ja que els mòduls Dolibarr relacionats...


Missatge: Reviseu la concordança de «usuaris» amb els noms precedents.
Suggeriments: usuari; usuària

...inici de sessió Configuració del mòdul usuaris Es necessita un correu electrònic per ...


Missatge: Reviseu la concordança de «empreses» amb els noms precedents.
Suggeriments: emprès; emprés; empresa

...recursos humans Configuració del mòdul empreses Opcions per a la generació automàtica ...


Missatge: Reviseu la concordança de «lector» amb els noms precedents.
Suggeriments: lectora

...w.php' per activar aquesta funció. Col lector de correu electrònic Afegiu una tasca ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (11)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...usuaris arxiu .lang Idioma (caES, esES, ...) Sistema Informació del sistema Àrea...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...:; ...

...r la línia $dolibarrmaindbpass="crypted:..."; per $dolibarrmaindbpass="%s"; Proteg...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...eració de registres/logs (fitxer, syslog, ...). Aquests registres són per a finalitat...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...actura, comanda, pressupost, intervenció, ...) a un projecte i obtenir una vista tran...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...s (IVA, IRPF, altres impostos, dividends, ...) Salaris Registre i seguiment del pag...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...'informes de despeses (transport, dietes, ...) Pressupostos de proveïdor Sol·licita...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...onfigurar el servidor web (Apache, Nginx, ...) per a assenyalar el directori dedicat ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

... S'utilitzarà en documents generats (PDF, ...) Logo (quadrat) Ha de ser una icona q...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...ió d'empresa nova, validació de factures, ...). Triggers d'aquest arxiu desactivador...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...breOffice, OpenOffice, KOffice, TextEdit, ...) Marca d'aigua en els documents esborr...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...de cada mode de pagament (Paypal, Stripe, ...) per tal que funcioni aquesta funció. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (9)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...da màxima de fitxers per a la pujada a %s  %s, independentment del valor d'aquest par...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: molt

...sr/bin/clamdscan Exemple per a ClamWin (molt molt lent): c:\Progra1\ClamWin\bin\clamscan....


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...pgrestore des de la línia de comandes: %s %s < elmeuarxiubackup.sql %s %s elmeuarxi...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...omandes: %s %s < elmeuarxiubackup.sql %s %s elmeuarxiubackup.sql Nom del fitxer de...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: id

...res. Exemple de fórmula: $object->id id / 2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... serveis Actualment, té %s registres a %s %s sense codi de barres definit. Iniciar ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ilitzar el controlador %s. Només teniu %s %s a la base de dades. Això no requereix c...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... particular. Cerca optimització Teniu %s %s a la base de dades. Hauríeu d’afegir la...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...'obtenir una resposta immediata. Teniu %s %s a la base de dades i %s constant es con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (9)


Missatge: ¿Volíeu dir «foranes»?
Suggeriments: foranes

...sió Comanda per a desactivar les claus forànies a la importació Obligatori si vol pode...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...enta l'enviament sense ser marcat com a SPAM - Alguns proveïdors de serveis de corr...


Missatge: ¿Volíeu dir «rar»?
Suggeriments: rar; estrany

...al client de correu a una adreça IP (és raro), aquesta és la IP de l'agent d'usuari ...


Missatge: ¿Volíeu dir «adhesius»?
Suggeriments: Adhesius

... europeus. Integració amb ClickToDial Enganxines Gestió d’enganxines Intervencions Ge...


Missatge: ¿Volíeu dir «adhesius»?
Suggeriments: adhesius

...ó amb ClickToDial Enganxines Gestió d’enganxines Intervencions Gestió de intervencions...


Missatge: ¿Volíeu dir «RH»?
Suggeriments: RH; Recursos humans

...ot ser obligatori per a alguns països. RRHH Gestió de recursos humans (gestionar d...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç; URL

... de selecció o combobox) i la majoria d'hipervincle. Els tercers apareixeran amb un forma...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...agenda Clau d'autorització vCal export link No exportar els esdeveniments de més d...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaços»?
Suggeriments: Enllaços

...s d'un navegador de text com ara Lynx o Links. Canvia el color de la interfície per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (9)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: id?

...)) ($reloadedobj->fetchNoCompute($obj->id ? $obj->id: ($obj->rowid ? $obj->rowid: $...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: rowid?

...chNoCompute($obj->id ? $obj->id: ($obj->rowid ? $obj->rowid: $object->id)) > 0)) ? $rel...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )?

...>rowid ? $obj->rowid: $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->arrayoptions['optionsextr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )?

...hNoCompute($reloadedobj->fkproject) > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'Parent project ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: veure ".; veure" .

...ràmetre (per exemple, "2 ...") si voleu veure " ... " subjecta al preu truncat. Pas de r...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "subjecta

... exemple, "2 ...") si voleu veure " ... " subjecta al preu truncat. Pas de rang d'arrodon...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

...tor avançat Activar editor avançat per a : Creació/edició WYSIWIG de la descripci...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...gur que vols eliminar l'entrada de menú %s ? No s'ha pogut inicialitzar el menú Co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Empreu;

...El nom de la meva empresa és\s([^\s]*) Empreu ; com a separador per a extreure o defini...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (8)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor1; optionscodillistapare

...ra llista d'atributs complementaris: 1,valor1|optionscodillistapare:claupare 2,valor2|optionscodillistapare...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor2; optionscodillistapare

...valor1|optionscodillistapare:claupare 2,valor2|optionscodillistapare:claupare Per a tenir la llista depene...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor1; codillistapare

...a llista depenent d'una altra llista: 1,valor1|codillistapare:claupare 2,valor2|codillistapare:claupa...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor2; codillistapare

...sta: 1,valor1|codillistapare:claupare 2,valor2|codillistapare:claupare La llista de valor ha de ser ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: optionscodillistamare; parentcolumn

...buts complementaris: ctypent:libelle:id:optionscodillistamare|parentcolumn:filtre Per a tenir la llista en funci...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: codillistamare; parentcolumn

... d'una altra llista: ctypent:libelle:id:codillistamare|parentcolumn:filter La llista de valors prové d'una...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: optionscodillistapare; parentcolumn

...uts complementaris: ctypent:libelle:id:optionscodillistapare|parentcolumn: filter Per a tenir la llista depene...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: codillistapare; parentcolumn

... d'una altra llista: ctypent:libelle:id:codillistapare|parentcolumn:filter Els paràmetres han de ser Objec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (6)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el web; els webs; la web; les webs

...ls valors següents: Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre "dolibarrkey" en el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...sta funcionalitat. Clau per a protegir les URL No hi ha cap gestor d'enviament de SMS...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...reça dels clients Llibreria Seguretat de les URL Fer servir un paràmetre securekey únic...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...uïu la referència de l'objecte %s Obté la URL calculada Amaga els botons d'acció no ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...eis) Pots explorar i provar les API en la URL Només s'exposen els elements de mòduls...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al mòdul; als mòduls

...S'ha activat el mòdul. Els permisos per als mòdul(s) activats es donen només als usuaris ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (5)


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

... desenvolupar el vostre propi mòdul... URL relativa Panells disponibles Panells ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...i (cada usuari pot tenir la seva pròpia url clicktodial) Mòdul extern Instal·lat ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...oleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu utilitzar %s...


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...oleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu utilitzar %s...


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ari en format %s estarà disponible a la url: %s Configuració del mòdul Factures M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (5)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...litzar $ID$ al filtre per a representar el ID de l'actual objecte en curs Per a utili...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...de=... (on el codi de camp és el codi del extrafield) Per a tenir la llista depenent d'un...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...: ou=members,dc=example,dc=com) Llista de objectClass Tipus de membres de Dolibarr DN DN co...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...memberstypes,dc=example,dc=com) Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un regist...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...jproperty2=SET:un valor amb substitució de objproperty1 objproperty3=SETIFEMPTY:valor usat si o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (4)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: recomana, ja que; recomana perquè
Més informació

...ix els fitxers PDF generats. Això NO es recomana ja que trenca la generació massiva de PDF. La...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: defecte, ja que; defecte perquè
Més informació

... d'enviament de SMS no s'instal·len per defecte ja que depenen de cada proveïdor, però pot tro...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: desactivats, ja que; desactivats perquè
Més informació

...om de l'arxiu. Triggers d'aquest arxiu desactivats ja que el mòdul %s no està activat. Triggers ...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: actius, ja que; actius perquè
Més informació

...estan activats Triggers d'aquest arxiu actius ja que el mòdul %s està activat Trieu el mèto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (4)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...cció. Si vols filtrar camps addicionals utilitza la sintaxi extra.nomcamp=... (on nomcam...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...SEL$ si voleu filtrar per camps extra utilitzeu sintaxi extra.fieldcode=... (on el codi...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...omprador està subjecte a RE aleshores s'aplica valor de RE per defecte. Final de regla...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...enedor està subjecte a IRPF aleshores s'aplica valor d'IRPF per defecte. Final de regl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (4)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...i per a aprovar. Noteu que si un usuari te permisos tant per a crear com per a aprovar, un ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de sendmail ha de contenir l'opció -ba (paràmetre mail.forceextraparameters a l'arxiu php.ini)...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...gons la vostra configuració Descripció patró contrasenya Regles per a generar i validar contras...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...agueu els usuaris inactius de totes les llistes combo d’usuaris (no es recomana: això pot sig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (4)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...s/usuari per a l'aprovació, si l'import es superior a un determinat valor (d'aques...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

.... El tipus de RE proposat per defecte es 0. Final de regla. A Espanya, es tract...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... El tipus d'IRPF proposat per defecte es 0. Final de regla. A Espanya, es tract...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...minució d’estoc dels productes per lots es obligada. Disminuïu primer les dates m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (3)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...an.exe Paràmetres complementaris en la línia de comandes Exemple per al dimoni de ClamAv: --fdp...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...ting o utilitzar les ordres mysql de la línia de comandes. Per exemple: Per a importar una còp...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...retat, useu l'ordre pgrestore des de la línia de comandes: %s %s < elmeuarxiubackup.sql %s %s e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: multimòduls
Més informació

...s/Treball cooperatiu Altres Utilitats multi-mòduls Mòduls experimentals Mòduls financers...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: Multiempresa
Més informació

...ts, empleats, contractes i "feelings") Multi-empresa Permet gestionar diverses empreses Fl...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: Multiempresa
Més informació

...ració de rebuts Configuració del mòdul Multi-empresa Configuració del mòdul de Proveïdor P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...s d'aquesta funció no és necessària. Es dóna per als usuaris que alberguen Dolibarr ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...nir-lo disponible al tauler de control Vés a Configuració -> Ginys Utilitzeu aquí...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'INSERT

...ERT esteses Sense intrucció LOCK abans del INSERT Insercions amb retard Codifica les da...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intervencions

...tió d’enganxines Intervencions Gestió de intervencions Notes de despeses i desplaçaments Ges...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...le per a tornar a carregar l'objecte (($reloadedobj = new Societe($db)) ($rel...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...a de l'objecte i el seu objecte pare: (($reloadedobj = new Task($db)) ($reload...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...en curs Per fer un SELECT en el filtre utilitzeu $SEL$ si voleu filtrar per camps extr...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...= edit ha de ser OR el nom de la pàgina ha de finalitzar amb 'new.php' per activar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

... entrades de pagament Regles sobre els IDs professionals Ha de ser únic? Obligat...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API

...r en cada trucada de l'API) Llistat de APIs disponibles El mòdul "%s" depèn del mò...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

... vendes Compte per defecte a utilitzar pels cobraments en efectiu Compte a utili...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...per xec Compte per defecte a utilitzar pels cobraments amb targeta de crèdit Com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Separador miler; Separadors milers

...tres configuracions Separador decimal Separador milers Destinació ID del mòdul ID de permis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...eb. Suprimeix els fitxers de registre, incloent %s definit per al mòdul Syslog (sense r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...de registres duplicats (INSERT IGNORE) Autodetecta (idioma del navegador) Opció deshabili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (1)


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...a instal·lació del mòdul ha finalitzat. No obstant, ha d'habilitar i configurar el mòdul e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...per a activar-les simplement descomenteu-les traient el caràcter "#". Podeu pujar e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTANDARD (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «estàndard»? ‘Estandard’ pot ser una variant de «estendard» (bandera).
Suggeriments: estàndard; estendard

...línies de producte Utilitza la posició estandard francesa (La Poste) per la posició de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...iltre pot ser una comprovació senzilla (p.e. active=1) per a mostrar només els valor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «compatibilitat» (derivat de compatible) en lloc de «comptabilitat» (derivat de comptable)?
Suggeriments: compatibilitat

...ajor en altres formats de programari de comptabilitat. Impressió directa (sense obrir els do...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...Cancel·lar línies Llegeix les línies d'ample de banda Crear connexions ADSL Realitzar coman...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Format paper; Formats papers

...idors Barems CEcoParticipación (DEEE) Formats paper Formats de fitxa Informe de despeses ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELEMENTS_REPETITS (1)


Missatge: Repetició probablement incorrecta.
Suggeriments: només en; en només

...istema és informació tècnica accessible només en només lectura als administradors. Aquesta àr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARIS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «París» (ciutat) en lloc de Paris (personatge)?
Suggeriments: París

...pond Durand - dupond.durand@email.com - Paris" o "Dupond Durand - 06 07 59 65 66 - Pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRES_SUBJ_EN_CONDICIONALS (1)


Missatge: Temps verbal incorrecte. Useu el present d’indicatiu.
Suggeriments: registra

...p %s Exemple: +2 (Completi només si es registre una desviació del temps en l'exportació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: activa; activar; actives; activat; altiva; actina; factiva

...istrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) Contrasenya de l'administra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: pública

... Descripció Exemple: descripció Nota publica Exemple: publicnote Socis del grup E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...ç d'utilitzar aquest servidor de cache. Mes informació aquí http://wiki.dolibarr.or...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: teniu

...XCache o eAccelerator (bé), o potser no tingueu la memòria cau OPCode (molt dolenta). ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... o no una disminució de les existències al registrar una venda de la vostra TPV, c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: menús

...vell (-1:menú superior, 0:principal, >0 menú y submenú) Modificació del menú Elimi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_TRANSITIUS (1)


Missatge: El v. ‘trucar’ és intransitiu. Probablement hi falta la preposició ‘a’.
Suggeriments: trucar a

...a pel número de telèfon de la persona a trucar PHONEFROM que serà reemplaçada pel núm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió

...n de la persona que truca (el vostre) LOGIN que serà reemplaçada pel teu usuari d'i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: ven; fa una venda
Més informació

... Desactiva la reducció d'estoc quan es realitza una venda des del punt de venda (si és "no", la r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació

...libarr serà un servidor REST per oferir varis serveis web. Activa el mode de producc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...oduïu aquí entre claudàtors, llista del número de bytes que representa el símbol monet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...que funcioni aquesta funció. Categoria arrel dels productes a vendre Si es defineix, n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 1 quot

... és una IP pública Creeu un ping quot;+1quot; anònim al servidor de bases Dolibarr (...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:216(#30)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmPurgeSessions
msgid ""
"Do you really want to purge all sessions? This will disconnect every user "
"(except yourself)."
msgstr ""
"Estàs segur de voler purgar totes les sessions? Es desconnectaran tots els "
"usuaris (excepte tu mateix)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:482(#69)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorReservedTypeSystemSystemAuto
msgid ""
"Value 'system' and 'systemauto' for type is reserved. You can use 'user' as "
"value to add your own record"
msgstr ""
"Els valors \"sistema\" i \"systemauto\" per al tipus estan reservats. Podeu "
"utilitzar \"user\" com a valor per a afegir el vostre propi registre"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:714(#100)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MustBeLowerThanPHPLimit
msgid ""
"Note: your PHP configuration currently limits the maximum filesize for "
"upload to <b>%s</b> %s, irrespective of the value of this parameter
"
msgstr ""
"Nota: actualment la vostra configuració PHP limita la mida màxima de fitxers "
"per a la pujada a <b> %s </b> %s, independentment del valor d'aquest "
"paràmetre."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:743(#104)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AntiVirusCommand
msgid "Full path to antivirus command"
msgstr "Ruta completa cap al comandament antivirus"
[note]
rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:761(#106)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AntiVirusParam
msgid "More parameters on command line"
msgstr "Paràmetres complementaris en la línia de comandes"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1136(#159)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PurgeNDirectoriesDeleted
msgid "<b>%s</b> files or directories deleted."
msgstr "<b>%s</b> arxius o carpetes eliminats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1206(#170)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoBackupFileAvailable
msgid "No backup files available."
msgstr "Cap còpia disponible"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1232(#174)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ImportMySqlDesc
msgid ""
"To import a MySQL backup file, you may use phpMyAdmin via your hosting or "
"use the mysql command from the Command line.<br>For example:"
msgstr ""
"Per a importar una còpia de seguretat MySQL, podeu utilitzar phpMyAdmin a "
"través del vostre hosting o utilitzar les ordres mysql de la línia de "
"comandes. <br> Per exemple:"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1243(#175)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ImportPostgreSqlDesc
msgid ""
"To import a backup file, you must use pg_restore command from command line:"
msgstr ""
"Per a importar una còpia de seguretat, useu l'ordre pg_restore des de la "
"línia de comandes:"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1325(#188)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FullPathToMysqldumpCommand
msgid "Full path to mysqldump command"
msgstr "Ruta completa de la comanda mysqldump"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1331(#189)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FullPathToPostgreSQLdumpCommand
msgid "Full path to pg_dump command"
msgstr "ruta completa cap al comandament pg_dump"
[note]
rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1403(#201)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FeatureAvailableOnlyOnStable
msgid "Feature only available on official stable versions"
msgstr "Funcionalitat disponible únicament en versions estables oficials "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1409(#202)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BoxesDesc
msgid ""
"Widgets are components showing some information that you can add to "
"personalize some pages. You can choose between showing the widget or not by "
"selecting target page and clicking 'Activate'
, or by clicking the trashcan "
"to disable it."
msgstr ""
"Els panells són components que mostren algunes dades que poden afegir-se per "
"a personalitzar algunes pàgines. Pots triar entre mostrar el panell o no "
"seleccionant la pàgina de destí i fent clic a 'Activar', o fent clic en la "
"paperera per a desactivar."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1423(#203)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OnlyActiveElementsAreShown
msgid "Only elements from <a href=\"%s\">enabled modules</a> are shown."
msgstr "Només els elements de <a href=\"%s\"> mòduls activats</a> són mostrats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1479(#209)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModulesDevelopDesc
msgid ""
"You may also develop your own module or find a partner to develop one for yo"
"u.
"
msgstr ""
"Podeu desenvolupar o trobar un partner que desenvolupi per a vostè, el "
"vostre mòdul personalitzat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1698(#239)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InstrucToEncodePass
msgid ""
"To have password encoded into the <b>conf.php</b> file, replace the line <br>"
"
<b>$dolibarr_main_db_pass=\"...\";</b><br>by<br><b>$dolibarr_main_db_pass=\"c"
"rypted:%s\";</b>"
msgstr ""
"Per a tenir la contrasenya codificada al fitxer <b>conf.php</b>, substituïu "
"la línia <br> <b> $ dolibarr_main_db_pass=\"...\";</b><br>per<br><b> "
"$dolibarr_main_db_pass = \"xifrat:%s\";</b>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1709(#240)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InstrucToClearPass
msgid ""
"To have password decoded (clear) into the <b>conf.php</b> file, replace the "
"line <br><b>$dolibarr_main_db_pass=\"crypted:...\";</"
"b><br>by<br><b>$dolibarr_main_db_pass=\"%s\";</b>"
msgstr ""
"Per a tenir la contrasenya descodificada en el fitxer de configuració "
"<b>conf.php</b>, reemplaça en aquest fitxer la línia "
"<br><b>$dolibarr_main_db_pass=\"crypted:...\";</"
"b><br>per<br><b>$dolibarr_main_db_pass=\"%s\";</b>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1909(#269)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FontSize
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la font"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2163(#306)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SubmitTranslation
msgid ""
"If the translation for this language is not complete or you find errors, you "
"can correct this by editing files in directory <b>langs/%s</b> and submit "
"your change to www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/"
msgstr ""
"Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobes errors, pots "
"corregir-ho editant els arxius en el directori<b>langs/%s</b> i enviant els "
"canvis a www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2380(#335)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InfDirExample
msgid ""
"<br>Then declare it in the file <strong>conf.php</strong><br> "
"$dolibarr_main_url_root_alt='/custom'<br>$dolibarr_main_document_root_alt='/"
"path/of/dolibarr/htdocs/custom'<br>If these lines are commented with \"#\", "
"to enable them, just uncomment by removing the \"#\" character."
msgstr ""
"Llavors <br>declareu-ho a l'arxiu <strong>conf.php </strong><br> "
"$dolibarr_main_url_root_alt='/custom'<br> $dolibarr_main_document_root_alt='/"
"ruta/del/dolibarr/htdocs/custom'<br> Si aquestes línies estan comentades amb "
"\"#\", per a activar-les simplement descomenteu-les traient el caràcter "
"\"#\"."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2407(#338)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CallUpdatePage
msgid "Browse to the page that updates the database structure and data: %s."
msgstr ""
"Ves a la pàgina que actualitza l'estructura de base de dades i les dades: %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2533(#351)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GenericMaskCodes5
msgid ""
"<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> will give <b>ABC0701-000099</b><br><b>"
"{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> will give <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b>IN{yy}"
"{mm}-{0000}-{t}</b> will give <b>IN0701-0099-A</b> if the type of company is "
"'Responsable Inscripto' with code for type that is 'A_RI'
"
msgstr ""
"<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> donarà <b>ABC0701-000099</b> <br><b> "
"{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> donarà <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b> IN{yy}"
"{mm}-{0000}-{t}</b> donarà<b>IN0701-0099-A</b> si el tipus d'empresa és "
"'Responsable Inscripto' amb codi per a tipus que és 'A_RI'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2772(#380)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: KeyForWebServicesAccess
msgid "Key to use Web Services (parameter \"dolibarrkey\" in webservices)"
msgstr ""
"Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre \"dolibarrkey\" en els "
"webservices)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2892(#397)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HideRefOnPDF
msgid "Hide products ref."
msgstr "Amaga la ref. dels productes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2912(#400)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Library
msgid "Library"
msgstr "Llibreria"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3181(#436)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpPassword
msgid ""
"Leaving this field blank means this value will be stored without encryption "
"(field must be only hidden with star on screen).<br>Set 'auto'
to use the "
"default encryption rule to save password into database (then value read will "
"be the hash only, no way to retrieve original value)"
msgstr ""
"Mantenir aquest camp buit significa que el valor s'emmagatzema sense xifrar "
"(el camp només ha d'estar amagat amb una estrella sobre la pantalla). <br> "
"Establiu aquí el valor 'auto' per utilitzar la regla de xifrat per defecte "
"per guardar la contrasenya a la base de dades (el valor llegit serà només el "
"\"hash\", no hi haurà cap manera de recuperar el valor original)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3196(#437)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpselect
msgid ""
"List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')"
"<br><br> for example: <br>1,value1<br>2,value2<br>code3,value3<br>..."
"<br><br>In order to have the list depending on another complementary "
"attribute list:<br>1,value1|options_<i>parent_list_code</i>:parent_key<br>2,"
"value2|options_<i>parent_list_code</i>:parent_key <br><br>In order to have "
"the list depending on another list:<br>1,value1|<i>parent_list_code</"
"i>:parent_key<br>2,value2|<i>parent_list_code</i>:parent_key"
msgstr ""
"La llista de valors ha de ser un conjunt de línies amb un format del tipus "
"clau,valor (on la clau no pot ser '0') <br><br> per exemple: <br>1,"
"valor1<br>2,valor2<br>codi3,valor3<br>...<br><br>Per a tenir la llista "
"depenent d'una altra llista d'atributs complementaris: <br>1,"
"valor1|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare<br>2,"
"valor2|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare <br><br>Per a tenir la "
"llista depenent d'una altra llista:<br>1,valor1|<i>codi_llista_pare</"
"i>:clau_pare<br>2,valor2|<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare"
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3216(#438)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpcheckbox ExtrafieldParamHelpradio
msgid ""
"List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')"
"<br><br> for example: <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>..."
msgstr ""
"La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clau,valor (on "
"la clau no pot ser '0')<br><br> per exemple: <br>1,valor1<br>2,valor2<br>3,"
"valor3<br>..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3227(#439)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpsellist
msgid ""
"List of values comes from a table<br>Syntax: "
"table_name:label_field:id_field::filter<br>Example: "
"c_typent:libelle:id::filter<br><br>- id_field is necessarly a primary int "
"key<br>- filter can be a simple test (eg active=1) to display only active "
"value<br>You can also use $ID$ in filter which is the current id of current "
"object<br>To use a SELECT into the filter use the keyword $SEL$ to bypass "
"anti-injection protection.<br>if you want to filter on extrafields use "
"syntax extra.fieldcode=... (where field code is the code of extrafield)"
"<br><br>In order to have the list depending on another complementary "
"attribute list:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>parent_list_code</"
"i>|parent_column:filter <br><br>In order to have the list depending on "
"another list:<br>c_typent:libelle:id:<i>parent_list_code</"
"i>|parent_column:filter"
msgstr ""
"Llista de valors que provenen d’una taula<br>Sintaxi: "
"nom_taula:nom_camp:id_camp::filtre<br>Exemple: "
"c_typent:libelle:id::filtre<br><br>- id_camp ha de ser necessàriament una "
"\"primary int key\"<br>- el filtre pot ser una comprovació senzilla (p.e. "
"active=1) per a mostrar només els valors actius<br>També pots utilitzar $ID$ "
"al filtre per a representar el ID de l'actual objecte en curs<br>Per a "
"utilitzar un SELECT al filtre, utilitzeu la paraula clau $SEL$ per a evitar "
"la protecció anti injecció.<br>Si vols filtrar camps addicionals utilitza la "
"sintaxi extra.nom_camp=... (on nom_camp és el codi del camp addicional)"
"<br><br>Per a tenir la llista en funció d’una altra llista d’atributs "
"complementaris:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_llista_mare</"
"i>|parent_column:filtre <br><br>Per a tenir la llista en funció d'una altra "
"llista:<br>c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_mare</i>|parent_column:filter"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3260(#440)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpchkbxlst
msgid ""
"List of values comes from a table<br>Syntax: "
"table_name:label_field:id_field::filter<br>Example: "
"c_typent:libelle:id::filter<br><br>filter can be a simple test (eg active=1) "
"to display only active value<br>You can also use $ID$ in filter witch is the "
"current id of current object<br>To do a SELECT in filter use $SEL$<br>if you "
"want to filter on extrafields use syntax extra.fieldcode=... (where field "
"code is the code of extrafield)<br><br>In order to have the list depending "
"on another complementary attribute list:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>pa"
"rent_list_code</i>|parent_column:filter <br><br>In order to have the list "
"depending on another list:<br>c_typent:libelle:id:<i>parent_list_code</"
"i>|parent_column:filter"
msgstr ""
"La llista de valors prové d'una taula <br> Sintaxi: "
"nom_taula:nom_camp:id_camp::filtre <br> Exemple: "
"c_typent:libelle:id::filter<br> <br> filtre pot ser una comprovació simple "
"(p. ex. active=1) per a mostrar només el valor actiu <br> També podeu "
"utilitzar $ID$ en el filtre per a representar l'ID actual de l'objecte en "
"curs <br>Per fer un SELECT en el filtre utilitzeu $SEL$ <br> si voleu "
"filtrar per camps extra utilitzeu sintaxi extra.fieldcode=... (on el codi de "
"camp és el codi del extrafield) <br> <br>Per a tenir la llista depenent "
"d'una altra llista d'atributs complementaris: "
"<br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_llista_pare</i>|parent_column: "
"filter <br><br>Per a tenir la llista depenent d'una altra llista: "
"c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_pare</i>|parent_column:filter"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3313(#443)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LibraryToBuildPDF
msgid "Library used for PDF generation"
msgstr "Llibreria utilitzada per a la generació de PDF"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3543(#471)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleCompanyCodeSupplierAquarium
msgid "%s followed by vendor code for a vendor accounting code"
msgstr ""
"%s seguit del codi de proveïdor per a un codi de comptabilitat del proveïdor "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3569(#474)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleCompanyCodeCustomerDigitaria
msgid ""
"%s followed by the truncated customer name by the number of characters: %s "
"for the customer accounting code."
msgstr ""
"%s seguit pel nom abreujat del client pel nombre de caràcters: %s pel codi "
"del compte de client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3579(#475)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleCompanyCodeSupplierDigitaria
msgid ""
"%s followed by the truncated supplier name by the number of characters: %s "
"for the supplier accounting code."
msgstr ""
"%s seguit pel nom abreujat del proveïdor pel nombre de caràcters: %s pel "
"codi del compte de proveïdor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3589(#476)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Use3StepsApproval
msgid ""
"By default, Purchase Orders need to be created and approved by 2 different "
"users (one step/user to create and one step/user to approve. Note that if "
"user has both permission to create and approve, one step/user will be "
"enough). You can ask with this option to introduce a third step/user "
"approval, if amount is higher than a dedicated value (so 3 steps will be "
"necessary: 1=validation, 2=first approval and 3=second approval if amount is "
"enough).<br>Set this to empty if one approval (2 steps) is enough, set it to "
"a very low value (0.1) if a second approval (3 steps) is always required."
msgstr ""
"Per defecte, les comandes de compra necessiten ser creades i aprovades per 2 "
"usuaris diferents (el primer pas/usuari és per a crear i un altre pas/usuari "
"per a aprovar. Noteu que si un usuari te permisos tant per a crear com per a "
"aprovar, un sol pas/usuari serà suficient). Amb aquesta opció, tens la "
"possibilitat d'introduir un tercer pas/usuari per a l'aprovació, si l'import "
"es superior a un determinat valor (d'aquesta manera són necessaris 3 passos: "
"1=validació, 2=primera aprovació i 3=segona aprovació si l'import és "
"suficient).<br>Deixa-ho en blanc si només vols un nivell d'aprovació (2 "
"passos); posa un valor encara que sigui molt baix (0,1) si vols una segona "
"aprovació (3 passos)."
[note] rule [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3648(#480)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningPHPMailB
msgid ""
"- Some Email Service Providers (like Yahoo) do not allow you to send an "
"email from another server than their own server. Your current setup uses the "
"server of the application to send email and not the server of your email "
"provider, so some recipients (the one compatible with the restrictive DMARC "
"protocol), will ask your email provider if they can accept your email and "
"some email providers (like Yahoo) may respond \"no\"
because the server is "
"not theirs, so few of your sent Emails may not be accepted for delivery (be "
"careful also of your email provider's sending quota)."
msgstr ""
"- Alguns proveïdors de serveis de correu electrònic (com Yahoo) no us "
"permeten enviar un correu electrònic des d'un altre servidor que el seu "
"propi servidor. La configuració actual utilitza el servidor de l’aplicació "
"per enviar correus electrònics i no el servidor del vostre proveïdor de "
"correu electrònic, de manera que alguns destinataris (el compatible amb el "
"protocol DMARC restrictiu) demanaran al vostre proveïdor de correu "
"electrònic si poden acceptar el vostre correu electrònic i alguns proveïdors "
"de correu electrònic. (com Yahoo) pot respondre \"no\" perquè el servidor no "
"és seu, de manera que és possible que pocs dels vostres correus electrònics "
"enviats no s'acceptin per al lliurament (tingueu cura també de la quota "
"d'enviament del vostre proveïdor de correu electrònic)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3673(#481)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningPHPMailC
msgid ""
"- Using the SMTP server of your own Email Service Provider to send emails is "
"also interesting so all emails sent from application will also be saved into "
"your \"Sent\"
directory of your mailbox."
msgstr ""
"- També és interessant utilitzar el servidor SMTP del vostre proveïdor de "
"serveis de correu electrònic per enviar correus electrònics, de manera que "
"tots els correus electrònics enviats des de l’aplicació també es guardaran "
"al directori \"Enviats\" de la vostra bústia de correu."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3764(#490)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageUrlForDefaultValuesCreate
msgid ""
"<br>Example:<br>For the form to create a new third party, it is <strong>%s</"
"strong>.<br>For URL of external modules installed into custom directory, do "
"not include the \"custom/\", so use path like <strong>mymodule/mypage.php</"
"strong> and not custom/mymodule/mypage.php.<br>If you want default value "
"only if url has some parameter, you can use <strong>%s</strong>"
msgstr ""
"<br> Exemple: <br> Per al formulari per crear una nou tercer, és <strong> %s "
"</strong>. <br> Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori "
"personalitzat, no incloeu \"custom/\", així que utilitzeu una ruta com "
"<strong> mymodule / mypage.php </strong> i no custom/mymodule/mypage.php. "
"<br> Si voleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, "
"podeu utilitzar <strong> %s</strong>"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3782(#491)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageUrlForDefaultValuesList
msgid ""
"<br>Example:<br>For the page that lists third parties, it is <strong>%s</"
"strong>.<br>For URL of external modules installed into custom directory, do "
"not include the \"custom/\" so use a path like <strong>mymodule/mypagelist."
"php</strong> and not custom/mymodule/mypagelist.php.<br>If you want default "
"value only if url has some parameter, you can use <strong>%s</strong>"
msgstr ""
"<br> Exemple: <br> Per a la pàgina que llista els tercers, és <strong> %s </"
"strong>. <br> Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori "
"personalitzat, no incloeu \"custom/\" utilitzeu una ruta com <strong> "
"mymodule/mypagelist.php </strong> i no custom/mymodule/mypagelist.php. <br> "
"Si voleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu "
"utilitzar <strong> %s</strong>"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3906(#506)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DAV_ALLOW_PRIVATE_DIR
msgid ""
"Enable the generic private directory (WebDAV dedicated directory named "
"\"private\"
- login required)"
msgstr ""
"Habiliteu el directori privat genèric (directori dedicat a WebDAV anomenat "
"\"privat\": cal iniciar sessió)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3926(#508)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR
msgid ""
"Enable the generic public directory (WebDAV dedicated directory named "
"\"public\"
- no login required)"
msgstr ""
"Habiliteu el directori públic genèric (directori dedicat de WebDAV anomenat "
"\"públic\": no cal iniciar sessió"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:5101(#676)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Permission41
msgid ""
"Read projects and tasks (shared project and projects I'm contact for). Can "
"also enter time consumed, for me or my hierarchy, on assigned tasks "
"(Timesheet)
"
msgstr ""
"Consulta projectes i tasques (projecte compartit i projectes dels qui en soc "
"contacte). També pot introduir temps consumits, per a mi o dels meus "
"subordinats, en tasques assignades (Fulls de temps)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:6323(#874)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Permission1190
msgid "Approve (second approval) purchase orders"
msgstr "Aprova (segona aprovació) les comandes de compra "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8094(#1139)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InfoOS
msgid "About OS"
msgstr "Sobre S.O."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8194(#1153)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CompanyFundationDesc
msgid ""
"Edit the information of your company/organization. Click on \"%s\" button at "
"the bottom of the page when done."
msgstr ""
"Editeu la informació de la vostra empresa / organització. Feu clic al botó \""
"%s\" al final de la pàgina quan hagi acabat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8328(#1166)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TriggerAlwaysActive
msgid ""
"Triggers in this file are always active, whatever are the activated Dolibarr "
"modules."
msgstr ""
"Triggers d'aquest arxiu sempre actius, ja que els mòduls Dolibarr "
"relacionats estan activats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8338(#1167)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TriggerActiveAsModuleActive
msgid "Triggers in this file are active as module <b>%s</b> is enabled."
msgstr "Triggers d'aquest arxiu actius ja que el mòdul <b>%s</b> està activat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8478(#1185)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupDesc2
msgid ""
"Backup the contents of the \"documents\" directory (<b>%s</b>) containing "
"all uploaded and generated files. This will also include all the dump files "
"generated in Step 1. This operation may last several minutes."
msgstr ""
"Feu una còpia de seguretat del contingut del directori \"documents\" (<b> %s "
"</b>) que conté tots els fitxers carregats i generats. Això també inclourà "
"tots els fitxers d'escombraries generats al pas 1. Aquesta operació pot "
"tardar uns minuts"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8502(#1187)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupDescX
msgid "The archived directory should be stored in a secure place."
msgstr "La carpeta arxivada haurà de guardar-se en un lloc segur"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8514(#1189)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupPHPWarning
msgid ""
"Backup cannot be guaranteed with this method. Previous one recommended."
msgstr ""
"La còpia de seguretat no pot ser garantida amb aquest mètode. És preferible "
"utilitzar l'anterior"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8529(#1191)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RestoreDesc2
msgid ""
"Restore the backup file (zip file for example) of the \"documents\" "
"directory to a new Dolibarr installation or into this current documents "
"directory (<b>%s</b>)."
msgstr ""
"Restaura el fitxer de còpia de seguretat (fitxer zip, per exemple) del "
"directori \"documents\" a una nova instal·lació de Dolibarr o en aquest "
"directori de documents actual (<b> %s </b>)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8606(#1200)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser
msgid ""
"You must run this command from command line after login to a shell with user "
"<b>%s</b> or you must add -W option at end of command line to provide <b>%s</"
"b> password."
msgstr ""
"Ha d'executar la comanda des d'un shell després d'haver iniciat sessió amb "
"el compte <b>%s</b>."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8888(#1242)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SendmailOptionMayHurtBuggedMTA
msgid ""
"Feature to send mails using method \"PHP mail direct\" will generate a mail "
"message that might not be parsed correctly by some receiving mail servers. "
"The result is that some mails can't be read by people hosted by those bugged "
"platforms. This is the case for some Internet providers (Ex: Orange in "
"France). This is not a problem with Dolibarr or PHP but with the receiving "
"mail server. You can however add an option MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA to 1 in "
"Setup - Other to modify Dolibarr to avoid this. However, you may experience "
"problems with other servers that strictly use the SMTP standard. The other "
"solution (recommended) is to use the method \"SMTP socket library\" which "
"has no disadvantages."
msgstr ""
"La característica per a enviar correus mitjançant el mètode \"correu directe "
"de PHP\" generarà un missatge de correu que podria no ser analitzat "
"correctament per alguns servidors de correu entrant. El resultat és que "
"alguns usuaris no poden llegir alguns correus d'aquestes plataformes "
"errònies. Aquest és el cas d'alguns proveïdors d'Internet (Ex: Orange a "
"França). Això no és un problema amb Dolibarr o PHP, però sí amb el servidor "
"de correu entrant. Tanmateix, podeu afegir una opció MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA "
"a 1 a Configuració - Altres per a modificar Dolibarr per tal d'evitar-ho. "
"Tanmateix, podeu tenir problemes amb altres servidors que utilitzin "
"estrictament l'estàndard SMTP. L'altra solució (recomanada) és utilitzar el "
"mètode \"llibreria de sockets SMTP\" que no té cap desavantatge."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8948(#1247)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TranslationOverwriteDesc
msgid ""
"You can also override strings filling the following table. Choose your "
"language from \"%s\" dropdown, insert the translation key string into \"%s\" "
"and your new translation into \"%s\"
"
msgstr ""
"També pot reemplaçar cadenes omplint la taula següent. Triï el seu idioma a "
"la llista desplegable \"%s\", inserta la clau de la traducció a \"%s\" i la "
"seva nova traducció a \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:9023(#1257)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustEnableOneModule
msgid "You must at least enable 1 module"
msgstr "Ha d'activar almenys 1 mòdul."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:9029(#1258)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassNotFoundIntoPathWarning
msgid "Class %s not found in PHP path"
msgstr "La classe %s no s'ha trobat a la ruta PHP"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:9448(#1311)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#. #####DAV #####
#: WebDAVSetupDesc
msgid ""
"This is the link to access the WebDAV directory. It contains a \"public\" "
"dir open to any user knowing the URL (if public directory access allowed) "
"and a \"private\"
directory that needs an existing login account/password "
"for access."
msgstr ""
"Aquest és l'enllaç per accedir al directori WebDAV. Conté un missatge "
"\"públic\" obert a qualsevol usuari que conegui l'URL (si es permet l'accés "
"al directori públic) i un directori \"privat\" que necessita un compte "
"d'inici de sessió / contrasenya existent per a l'accés."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10961(#1533)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UseUnits
msgid ""
"Define a unit of measure for Quantity during order, proposal or invoice "
"lines edition
"
msgstr ""
"Defineix una unitat de mesura per Quantitats per les línies de pressupostos, "
"comandes o factures."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11015(#1541)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SyslogFilename
msgid "File name and path"
msgstr "Nom i ruta de l'arxiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11021(#1542)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanUseDOL_DATA_ROOT
msgid ""
"You can use DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log for a log file in Dolibarr "
"\"documents\"
directory. You can set a different path to store this file."
msgstr ""
"Utilitza DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log per un fitxer de registre en la carpeta "
"documents de Dolibarr. Tanmateix, es pot definir una carpeta diferent per "
"guardar aquest fitxer."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11166(#1564)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GenbarcodeLocation
msgid ""
"Bar code generation command line tool (used by internal engine for some bar "
"code types). Must be compatible with \"genbarcode\"
.<br>For example: /usr/"
"local/bin/genbarcode"
msgstr ""
"Generador de codi de barres (utilitzat pel motor intern per a alguns tipus "
"de codis de barres). Ha de ser compatible amb \"genbarcode\".<br>Per "
"exemple: /usr/local/bin/genbarcode"
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11290(#1582)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SendingsAbility
msgid "Support shipping sheets for customer deliveries"
msgstr "Suport en fulles d'expedició per entregues de clients"
[note] rule [id=t-sc-sheet] ==> «fulla» en femení fa referència a una part d'una planta. Cal usar «full» que es fa referència a un tros de paper rectangular.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11886(#1662)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClickToDialUseTelLinkDesc
msgid ""
"Use this method if your users have a softphone or a software interface "
"installed on the same computer as the browser, and called when you click on "
"a link in your browser that starts with \"tel:\". If you need a full server "
"solution (no need of local software installation), you must set this to "
"\"No\"
and fill next field."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest mètode si els vostres usuaris tenen un softphone o una "
"interfície de programari instal·lada a la mateixa computadora que el "
"navegador, i us demani quan feu clic a un enllaç al vostre navegador que "
"comença per \"tel:\". Si necessiteu una solució completa de servidor (no cal "
"instal·lar programari local), heu d'establir això a \"No\" i omplir el camp "
"següent."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11947(#1670)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CashDeskDoNotDecreaseStock
msgid ""
"Disable stock decrease when a sale is done from Point of Sale (if \"no\", "
"stock decrease is done for each sale done from POS, irrespective of the "
"option set in module Stock)."
msgstr ""
"Desactiva la reducció d'estoc quan es realitza una venda des del punt de "
"venda (si és \"no\", la reducció d'estoc es realitza per a cada venda "
"realitzada des del TPV, independentment de l'opció establerta al mòdul "
"Estoc)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12005(#1677)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CashDeskReaderKeyCodeForEnter
msgid "Key code for \"Enter\" defined in barcode reader (Example: 13)"
msgstr ""
"Codi clau per a \"Enter\" definit al lector de codi de barres (Exemple: 13)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12230(#1707)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile
msgid ""
"Path to file containing Maxmind ip to country translation.<br>Examples:<br>/"
"usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat<br>/usr/share/GeoIP/GeoIP.dat<br>/usr/share/"
"GeoIP/GeoLite2-Country.mmdb"
msgstr ""
"Ruta al fitxer que conté Maxmind ip a la traducció del país. <br> Exemples: "
"<br> /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat <br> /usr/share/GeoIP/GeoIP.dat <br> /"
"usr/share/GeoIP/GeoLite2-Country.mmdb"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12412(#1732)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoAmbiCaracAutoGeneration
msgid ""
"Do not use ambiguous characters (\"1\",\"l\",\"i\",\"|\",\"0\",\"O\") for "
"automatic generation"
msgstr ""
"No utilitzar caràcters semblants (\"1\", \"l\", \"i\", \"|\", \"0\", \"O\") "
"per a la generació automàtica"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12442(#1736)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IncludePath
msgid "Include path (defined into variable %s)"
msgstr "Incloure ruta (que es defineix a la variable %s)"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12483(#1742)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification
msgid ""
"You may find options for email notifications by enabling and configuring the "
"module \"Notification\"
."
msgstr ""
"Podeu trobar opcions de notificacions per correu electrònic habilitant i "
"configurant el mòdul \"Notificació\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12515(#1746)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GoOntoUserCardToAddMore
msgid ""
"Go to the tab \"Notifications\" of a user to add or remove notifications for "
"users
"
msgstr ""
"Ves a la pestanya \"Notificacions\" d'un usuari per afegir o eliminar "
"notificacions per usuaris."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12525(#1747)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GoOntoContactCardToAddMore
msgid ""
"Go to the tab \"Notifications\" of a third party to add or remove "
"notifications for contacts/addresses"
msgstr ""
"Vagi a la pestanya \"Notificacions\" d'un contacte de tercers per afegir o "
"eliminar notificacions per contactes/direccions"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12573(#1753)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile
msgid ""
"Install of external module from application has been disabled by your "
"administrator. You must ask him to remove the file <strong>%s</strong> to "
"allow this feature."
msgstr ""
"La instal·lació de mòduls externs des de l'aplicació es troba desactivada "
"per l'administrador. Ha de requerir que elimini l'arxiu <strong>%s</strong> "
"per habilitar aquesta funció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12607(#1756)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HighlightLinesColor
msgid ""
"Highlight color of the line when the mouse passes over (use 'ffffff' for no "
"highlight)"
msgstr ""
"Ressalteu el color de la línia quan el ratolí passa (utilitzeu 'ffffff' per "
"no ressaltar)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12617(#1757)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HighlightLinesChecked
msgid ""
"Highlight color of the line when it is checked (use 'ffffff' for no "
"highlight)"
msgstr ""
"Ressalteu el color de la línia quan està marcada (utilitzeu 'ffffff' per no "
"ressaltar)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12785(#1780)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RecuperableOnly
msgid ""
"Yes for VAT \"Not Perceived but Recoverable\" dedicated for some state in "
"France. Keep value to \"No\"
in all other cases."
msgstr ""
"Sí per l'IVA \"No percebut sinó recuperable\" dedicat per a algun estat a "
"França. Manteniu el valor \"No\" en tots els altres casos."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13216(#1838)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: activateModuleDependNotSatisfied
msgid ""
"Module \"%s\" depends on module \"%s\", that is missing, so module \"%1$s\" "
"may not work correctly. Please install module \"%2$s\" or disable module \""
"%1$s\" if you want to be safe from any surprise
"
msgstr ""
"El mòdul \"%s\" depèn del mòdul \"%s\", que falta, de manera que el mòdul \""
"%1$s\" pot no funcionar correctament. Instal·leu el mòdul \"%2$s\" o "
"desactiveu el mòdul \"%1$s\" si voleu estar segur de qualsevol sorpresa."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13276(#1844)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TypeCdr
msgid ""
"Use \"None\" if the date of payment term is date of invoice plus a delta in "
"days (delta is field \"%s\")<br>Use \"At end of month\", if, after delta, "
"the date must be increased to reach the end of month (+ an optional \"%s\" "
"in days)<br>Use \"Current/Next\" to have payment term date being the first "
"Nth of the month after delta (delta is field \"%s\", N is
stored into field "
"\"%s\")"
msgstr ""
"Utilitzeu \"Cap\" si la data del termini de pagament és la data de la "
"factura més un delta en dies (el delta és el camp \"%s\") <br> Utilitzeu "
"\"Al final del mes\", si, després del delta, s'ha d'augmentar la data per "
"arribar al final del mes (+ opcional \"%s\" en dies) <br> Utilitzeu "
"\"Corrent / Següent\" perquè la data del termini de pagament sigui la "
"primera N del mes després del delta (el delta és el camp \"%s\", N "
"s'emmagatzema al camp \"%s\")."
[note]
rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13454(#1866)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanDeleteFileOnServerWith
msgid "You can delete this file on the server with Command Line:<br>%s"
msgstr ""
"Podeu eliminar aquest fitxer al servidor amb la línia de comandaments: <br> "
"%s"
[note]
rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13775(#1910)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UseSearchToSelectResource
msgid "Use a search form to choose a resource (rather than a drop-down list)."
msgstr ""
"Utilitza un formulari de cerca per a seleccionar un recurs (millor que una "
"llista desplegable)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13814(#1916)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DisableProspectCustomerType
msgid ""
"Disable the \"Prospect + Customer\" third party type (so third party must be "
"\"Prospect\" or \"Customer\"
, but can't be both)"
msgstr ""
"Desactiva el tipus de tercer \"Potencial + Client\" (per tant, el tercer ha "
"de ser \"Potencial\" o \"Client\", però no pot ser tots dos)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13868(#1923)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel
msgid ""
"This value can be overwritten by each user from its user page - tab '%s'"
msgstr ""
"Aquest valor es pot sobreescriure per cada usuari des de la pestanya de la "
"pàgina d'usuari '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:14159(#1961)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EMailsWillHaveMessageID
msgid "Emails will have a tag 'References' matching this syntax"
msgstr ""
"Els correus electrònics tindran una etiqueta \"Referències\" que coincideix "
"amb aquesta sintaxi"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:14209(#1966)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MeasuringUnitTypeDesc
msgid ""
"Use here a value like \"size\", \"surface\", \"volume\", \"weight\", \"time\""
"
"
msgstr ""
"Utilitzeu aquí un valor com \"mida\", \"superfície\", \"volum\", \"pes\", "
"\"temps\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:14215(#1967)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MeasuringScaleDesc
msgid ""
"The scale is the number of places you have to move the decimal part to match "
"the default reference unit. For \"time\"
unit type, it is the number of "
"seconds. Values between 80 and 99 are reserved values."
msgstr ""
"L'escala és el nombre de llocs que heu de moure la part decimal per a "
"coincidir amb la unitat de referència predeterminada. Per al tipus d'unitat "
"de \"temps\", és el nombre de segons. Els valors entre 80 i 99 són valors "
"reservats."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:14309(#1980)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SHOW_SUBPRODUCT_REF_IN_PDF
msgid ""
"If the feature \"%s\" of module <b>%s</b> is used, show details of "
"subproducts of a kit on PDF."
msgstr ""
"Si s'utilitza la funció \"%s\" del mòdul <b> %s </b>, mostra els detalls "
"dels subproductes d'un kit en el PDF."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 95 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desvalidada, ical, includeholidays, logina, logint, notactiontype, systemauto, thunderbird,

Primera lletra majúscula: Dolibar, Dolibarr, Url,

En anglès: ID, OF, google,

Tot majúscules: PROJECTID, TPV,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
HAVER_SENSE_HAC2
PER_INFINITIU2
CALENDAR1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PREP_VERB_CONJUGAT1
DUES_PREPOSICIONS1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (2)


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

... %s validada al TPV Factura %s tornada a estat esborrany Factura %s eliminada ...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...omanda %s rebutjada Comanda %s tornada a estat esborrany Pressupost %s enviat p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a excloure

...ta PROJECTID. notactiontype=systemauto per excloure esdeveniments automàtics. includeholi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...ents automàtics. includeholidays = 1 per incloure esdeveniments de vacances. Mostra aniv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació

...n calendari extern (thunderbird, google calendar, ...) Aquesta pàgina permet configurar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...ari extern (thunderbird, google calendar, ...) Aquesta pàgina permet configurar cale...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: projecto

...s a l'usuari %s (propietari i altres). project=PROJECTID per a restringir la sortida d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: projecte; projectar; projectat; provecta

...ngir la sortida d'accions associades al projecta PROJECTID. notactiontype=systemauto pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...dents Estableix tots els esdeveniments a en curs Estableix tots els esdeveniments ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po-translated-only.po:458(#70)
# Source: /translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ContractSentByEMail
msgid "Contract %s sent by email"
msgstr "Contracte %s enviat per correu electrònic "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Id,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po-translated-only.po:99(#13)
# Source: /translations/dolibarr.assets/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowTypeCard
msgid "Show type '%s'"
msgstr "Veure tipus '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: BIC, ID, Id,

En castellà: SEPA,

Tot majúscules: AAAAMM, AAAAMMDD, TPV,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
AL_INFINITIU1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto

...pte financer Etiqueta compte financer Compte caixa/efectiu Comptes caixa/efectiu C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...(excepte el signe), l'etiqueta i la data). De Cap a La transferència de %s cap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...p a La transferència de %s cap a %s de %s %s s'ha creat. Emissor Vols validar aque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ncari" amb l'últim número de l'extracte al fer la conciliació Control de caixa TP...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:105(#15)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CurrentAccounts
msgid "Current accounts"
msgstr "Comptes corrents"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:375(#59)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BankType1
msgid "Current or credit card account"
msgstr "Compte bancari corrent"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:659(#106)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TransferDesc
msgid ""
"Transfer from one account to another, Dolibarr will write two records (a "
"debit in source account and a credit in target account). The same amount "
"(except sign), label and date will be used for this transaction)
"
msgstr ""
"Traspassa d'un compte a un altre, Dolibarr generarà dos registres (dèbit en "
"compte origen i crèdit en compte destí). Per aquesta transacció s'utilitzarà "
"el mateix import (excepte el signe), l'etiqueta i la data)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:857(#137)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SelectChequeTransactionAndGenerate
msgid ""
"Select/filter checks to include in the check deposit receipt and click on "
"\"Create\"
."
msgstr ""
"Selecciona/filtra els xecs a incloure en la remesa de xecs a ingressar i fes "
"clic a \"Crea\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:877(#139)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EventualyAddCategory
msgid "Eventually, specify a category in which to classify the records"
msgstr ""
"Eventualment, indiqui una categoria en la qual classificar els registres"
[note] rule [id=ff-eventually] ==> «Eventually» es tradueix per «Finalment», no per «Eventualment» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:1093(#172)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IfYouDontReconcileDisableProperty
msgid ""
"If you don't make the bank reconciliations on some bank accounts, disable "
"the property \"%s\"
on them to remove this warning."
msgstr ""
"Si no feu cap conciliació bancària en alguns comptes bancaris, desactiveu la "
"propietat \"%s\" per a eliminar aquest advertiment."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (27)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abandonatquot, nnnn, pagarquot, yy,

Primera lletra majúscula: Desc, Inv,

En anglès: BIC, CGI, COUNT, Day, ID, Id, Month, Sponge, incl, quot,

En francès: Crabe, Crevette,

Tot majúscules: SRL,

Amb símbol: $syymm, %%, %d, %s, %syymm, 100%%, 50%%, N°%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU16
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL7
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE6
REALITZAR3
SUBSTANTIUS_JUNTS3
ESPAIS_SOBRANTS3
ES2
CA_SIMPLE_REPLACE1
COM_COM_A1
TARJA1
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
RESPECTE1
PRESIDENT1
SINO_SI_NO1
Total:49

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir

...a La factura de substitució s’utilitza per substituir completament una factura sense que s’ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a haver

...ue difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de product...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...com a crèdit disponible Pagada (llesta per utilitzar-se en factura final) Abandonada Valid...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...es a la configuració del mòdul Factures per corregir-ho. Crea un compte bancari i després v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...nell de configuració del mòdul Factures per definir les formes de pagament Factura %s inex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a pagar

...da" només s'aplica a la situació final Per pagar %s a pagar %s Garantia retinguda Con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...de situació ha d’estar al progrés 100%% per mostrar-se en PDF Ja pagat Ja reemborsat Ja ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...osos els abonaments i bestretes) Queda per pagar Queda per cobrar Import pendent per r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cobrar

...ts i bestretes) Queda per pagar Queda per cobrar Import pendent per reemborsar Pendent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reemborsar

...pagar Queda per cobrar Import pendent per reemborsar Pendent Import reclamat Rebut en exc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facturar

...orrany Ref. factura A facturar Queda per facturar Envia factura per e-mail Pressupostos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...factures que estan pagades parcialment. Per obtenir la llista de totes les factures tancade...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a eliminar

...res de situació Situació actual total Per eliminar una factura de situació del cicle, el t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...estàndard i convertir-la en "plantilla" per crear una nova plantilla de factura Plantill...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...zació de preu en línia de factura : %s Per crear una factura recurrent d'aquest contract...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...omàticament, pregunta a l'administrador per habilitar i configurar el mòdul %s. Tingues en co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fixi; fixo

...itar descompte relatiu Crear descompte fixe Editar descompte fixe Veure el descom...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fixi; fixo

... Crear descompte fixe Editar descompte fixe Veure el descompte Mostrar el descomp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fixi; fixo

... d'origen Descompte relatiu Descompte fixe Abonaments Notes de crèdit o excés re...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fixi; fixo

...14 dies següents a final de mes Import fixe: 1 línia amb l'etiqueta '%s' Import va...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...mercial del seguiment factura a client Contacte client facturació Contacte client entr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...a a client Contacte client facturació Contacte client entregues Contacte client serve...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

... facturació Contacte client entregues Contacte client serveis Factura representativa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (6)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...t d'aquesta factura? La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...te amb un abonament. La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... fer abans de temps. La resta a pagar (%s %s) és un descompte acordat després de la ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...A d'aquest descompte La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...irmes aquesta entrada de pagament per a %s %s? Estàs segur que vols validar aquest p...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ur que vols dividir aquest descompte de %s %s en 2 descomptes més baixos? Import de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (3)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació

...epció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiv...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuï; faci
Més informació

...ent com a "Pagades" quan el pagament es realitzi completament. Classifiqueu automàticam...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuï; faci
Més informació

...als com a "Pagades" quan el pagament es realitzi íntegrament. Totes les factures no pen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...el seguiment factura a client Contacte client facturació Contacte client entregues Contacte cl...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...t Contacte client facturació Contacte client entregues Contacte client serveis Factura repre...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ió Contacte client entregues Contacte client serveis Factura representativa de seguiment de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: N°%s:

... Factura de situació - COUNT Situació N°%s : Inv. N°%s a %s Total situació El prog...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Error:

...superior a la següent línia de factura Error : actualització de preu en línia de factu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: factura:

...ror : actualització de preu en línia de factura : %s Per crear una factura recurrent d'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...a factures de dipòsits anticipats on yy es l'any, mm és el mes i nnnn és una seqüè...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ó, una factura per comanda) %s factura(es) creades Estat de la generació de docu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «perquè»?
Suggeriments: perquè; per què; perquès

... espais buits al comptador. Desactivat perque no es pot eliminar Factura estàndard ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure «com a».
Suggeriments: com a
Més informació

...la factura tradicional. També es coneix com factura de dèbit (del verb deure). Fac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TARJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «targeta»? «Tarja» és correcte en altres sentits.
Suggeriments: Targeta

...gament Forma de pagament Dèbit/Crèdit Tarja Forma de pagament (Id) Tipus de pagam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...ost corresponent al preu realment pagat dóna dret a la deducció») En alguns països,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents.
Suggeriments: vari

...tra per exemple) Id. pagament d'impost varis ID pagament Ref. pagament Id factura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Id factura Ref. factura Data creació factura Nota factura Factura pagada Pagat pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...erta, la data de factura és molt antiga respecte la data actual Veure descomptes dispon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (1)


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: fiscal

...empresa autoritzada per l'Administració Fiscal. ID IVA intracomunitari Comprovar els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió. Potser hi falta una negació prèviament.
Suggeriments: si no
Més informació

...actura? Agrupa una factura per tercer (sinó, una factura per comanda) %s factura(e...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:154(#21)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvoiceReplacementDesc
msgid ""
"<b>Replacement invoice</b> is used to completely replace an invoice with no "
"payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it "
"can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be "
"automatically closed to 'abandoned'
."
msgstr ""
"<b>La factura de substitució</b> s’utilitza per substituir completament una "
"factura sense que s’hagi rebut cap pagament. <br><br> Nota: Només es poden "
"substituir les factures sense pagament. Si la factura que reemplaça encara "
"no està tancada, es tancarà automàticament a &quot;abandonat&quot;."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:535(#78)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyPaid
msgid "Classify 'Paid'"
msgstr "Classifica \"Pagat\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:541(#79)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyUnPaid
msgid "Classify 'Unpaid'"
msgstr "Classifica &quot;sense pagar&quot;"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:553(#81)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyCanceled
msgid "Classify 'Abandoned'"
msgstr "Classifica \"Abandonat\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:559(#82)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyClosed
msgid "Classify 'Closed'"
msgstr "Classifica \"Tancat\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:565(#83)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyUnBilled
msgid "Classify 'Unbilled'"
msgstr "Classifiqueu 'facturar'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:820(#123)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated
msgid ""
"Error, can't cancel an invoice that has been replaced by another invoice "
"that is still in draft status
"
msgstr ""
"Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per "
"una altra que es troba en l'estat 'esborrany'."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:895(#134)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LatestTemplateInvoices
msgid "Latest %s template invoices"
msgstr "Últimes %s plantilles de factura "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:901(#135)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LatestCustomerTemplateInvoices
msgid "Latest %s customer template invoices"
msgstr "Últimes %s plantilles de factures de client "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:907(#136)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LatestSupplierTemplateInvoices
msgid "Latest %s vendor template invoices"
msgstr "Darreres %s plantilles de factures de proveïdor "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1005(#152)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmCancelBillQuestion
msgid "Why do you want to classify this invoice 'abandoned'?"
msgstr "Per quina raó vols classificar aquesta factura com 'abandonada'?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1042(#156)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat
msgid ""
"Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was "
"made before term. I accept to lose the VAT on this discount."
msgstr ""
"La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la "
"facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1207(#176)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AmountOfBillsHT
msgid "Amount of invoices (net of tax)"
msgstr "Import de factures (net d'impostos)"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1836(#277)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PaymentRef
msgid "Payment ref."
msgstr "Ref. pagament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1848(#279)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvoiceRef
msgid "Invoice ref."
msgstr "Ref. factura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1878(#284)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvoicePaidCompletelyHelp
msgid ""
"Invoice that are paid completely. This excludes invoices that are paid "
"partially. To get list of all 'Closed' or non 'Closed'
invoices, prefer to "
"use a filter on the invoice status."
msgstr ""
"Factura pagada per complet. Això exclou les factures que estan pagades "
"parcialment. Per obtenir la llista de totes les factures tancades o no "
"tancades, utilitzeu el filtre de l'estat de la factura."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2365(#360)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FixAmount
msgid "Fixed amount - 1 line with label '%s'"
msgstr "Import fixe: 1 línia amb l'etiqueta '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2377(#362)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: VarAmountOneLine
msgid "Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'"
msgstr "Quantitat variable (%% tot.) - 1 línia amb l'etiqueta '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2474(#378)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BankAccountNumberKey
msgid "Checksum"
msgstr "D.C."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2552(#391)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NetToBePaid
msgid "Net to be paid"
msgstr "Net a pagar"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2558(#392)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PhoneNumber
msgid "Tel"
msgstr "Tel."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2635(#404)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LawApplicationPart4
msgid "their price."
msgstr "els seus preus"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2765(#425)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid
msgid ""
"Can't remove payment since there is at least one invoice classified paid"
msgstr ""
"Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a "
"pagada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2792(#429)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClosePaidInvoicesAutomatically
msgid ""
"Classify automatically all standard, down payment or replacement invoices as "
"\"Paid\"
when payment is done entirely."
msgstr ""
"Classifiqueu automàticament totes les factures estàndard, de pagament "
"inicial o de reemplaçament com a \"Pagades\" quan el pagament es realitzi "
"completament."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2803(#430)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClosePaidCreditNotesAutomatically
msgid ""
"Classify automatically all credit notes as \"Paid\" when refund is done "
"entirely."
msgstr ""
"Classifiqueu automàticament totes les notes de crèdit com a \"Pagades\" quan "
"es faci la devolució íntegra."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2813(#431)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClosePaidContributionsAutomatically
msgid ""
"Classify automatically all social or fiscal contributions as \"Paid\" when "
"payment is done entirely."
msgstr ""
"Classifiqueu automàticament totes les contribucions socials o fiscals com a "
"\"Pagades\" quan el pagament es realitzi íntegrament."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2823(#432)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed
msgid ""
"All invoices with no remainder to pay will be automatically closed with "
"status \"Paid\"
."
msgstr ""
"Totes les factures no pendents de pagament es tancaran automàticament amb "
"l'estat \"Pagat\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2867(#438)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateInvoiceFromThird
msgid ""
"This option is only available when creating an invoice from tab \"Customer\" "
"of third party"
msgstr ""
"Aquesta opció només està disponible al moment de crear una factura des de la "
"llengüeta \"Client\" de tercers"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2877(#439)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird
msgid ""
"This option is only available when creating an invoice from tab \"Vendor\" "
"of third party"
msgstr ""
"Aquesta opció només està disponible quan es crea la factura des de la "
"pestanya \"proveïdor\" d'un tercer"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2887(#440)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc
msgid ""
"You have to create a standard invoice first and convert it to \"template\" "
"to create a new template invoice"
msgstr ""
"Primer has de crear una factura estàndard i convertir-la en \"plantilla\" "
"per crear una nova plantilla de factura"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2913(#443)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PDFCrevetteDescription
msgid ""
"Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation "
"invoices
"
msgstr ""
"Plantilla Crevette per factures PDF. Una plantilla de factura completa per "
"factures de situació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:3101(#468)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate
msgid "Unable to outing this situation invoice."
msgstr "No es pot fer aquesta factura de situació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 32 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.blockedlog/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: hash,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...SV) Vista prèvia d'un document validat per imprimir o descarregar Descarregar un document ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...rregar Descarregar un document validat per imprimir o enviar Dades completes d'esdevenimen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a impedir

...'ús d'aquest mòdul és obligatori (només per impedir que es desactivi el mòdul per error, si...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escanejar

...able). No vàlid Hi ha massa registres per escanejar / analitzar. Limiteu la llista amb filt...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bookmarks/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: htdocs,

Tot majúscules: DOLIBARRROOT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.boxes/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PENDENT_CORRENT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENDENT_CORRENT (2)


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.

...Client Factures de client més antigues pendents de cobrament Factures de Proveïdors mé...


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.

...nt Factures de Proveïdors més antigues pendents de pagament Últims pressupostos Últim...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cashdesk/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Etiq,

En anglès: Pad, TN, pad,

Tot majúscules: TPV,

CamelCase: TakePOS,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU6
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR3
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...Veure empresa Veure magatzem Feu clic per treure aquest article Cerca (Ref/Etiq.) Es d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... que utilitza el TPV ha de tenir permís per editar l'estoc. Impressora de tiquets de Doli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...ríode Nombre de factures Tipus de pad per introduir el pagament Números Pad Pad de monede...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...i senzilla. Només uns quants paràmetres per configurar el rebut. Imprimeix a través del navega...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ú Menú de clients Escaneja el codi QR per veure el menú Escaneja el codi QR per demana...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar

... per veure el menú Escaneja el codi QR per demanar Aparença Amaga les imatges de la cate...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tiquets; rebuts

...ió de TakePOS Agrupa IVA per tipus als tiquets|rebuts Imprimeix automàticament els tiquets|r...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tiquets; rebuts

...ts|rebuts Imprimeix automàticament els tiquets|rebuts Imprimeix el client als tiquets|rebuts...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tiquets; rebuts

...tiquets|rebuts Imprimeix el client als tiquets|rebuts Habiliteu funcions per a bar o restaur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

... clic per treure aquest article Cerca (Ref/Etiq.) Es demana disminuir l'estoc en ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: enllçat,

En anglès: ID,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
US1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: Ús

...nts Categories de Pàgines/Contenidors Us o operador per categories

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po-translated-only.po:201(#31)
# Source: /translations/dolibarr.categories/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WasAddedSuccessfully
msgid "<b>%s</b> was added successfully."
msgstr "s'ha afegit amb èxit."
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po-translated-only.po:207(#32)
# Source: /translations/dolibarr.categories/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ObjectAlreadyLinkedToCategory
msgid "Element is already linked to this tag/category."
msgstr "L'element ja està enllaçat a aquesta etiqueta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: mailing,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar

...gnatura en línia Benvingut a la pàgina per acceptar pressuposts %s Aquesta pantalla us per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar

...s tracta d'informació sobre el document per acceptar o rebutjar Signatura de pressupost / p...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po-translated-only.po:453(#73)
# Source: /translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WelcomeOnOnlineSignaturePage
msgid "Welcome to the page to accept commercial proposals from %s"
msgstr "Benvingut a la pàgina per acceptar pressuposts %s"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: nnnn, yy,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Enmatriculare, Github, Linkedin, Youtube,

En anglès: CEO, ID, Id, mailings,

En castellà: CUI,

Tot majúscules: CNAE, EORI, EUID, FEIN, KVK, OKPO, RCS, TPE, TPV, UID,

Amb símbol: %s, %s%%, %s%s, %syymm,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
MAJ_ABREVIATURA3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
CA_SIMPLE_REPLACE1
PER_A_QUE_PERQUE1
PER_INFINITIU1
MES11
SE_DAVANT_SC1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ibles (notes de crèdit o bestretes) per %s %s Aquest client té un descompte disponib...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... Aquest client encara té abonaments per %s %s No teniu disponible cap crèdit de desc...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...de crèdits o pagaments pendents) per a %s  %s d'aquest proveïdor Teniu descomptes di...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...es (comercials, pagaments inicials) de %s  %s d'aquest proveïdor Teniu notes de crèd...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...proveïdor Teniu notes de crèdit per a %s  %s d'aquest proveïdor Aquest client no té...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_ABREVIATURA (3)


Missatge: Aquesta abreviatura s’escriu amb majúscula inicial.
Suggeriments: Prof

...IF/NIF Núm. seguretat social CNAE Id prof. 4 Id prof. 5 CIF/NIF (R.C.S. Luxembu...


Missatge: Aquesta abreviatura s’escriu amb majúscula inicial.
Suggeriments: Prof

... seguretat social CNAE Id prof. 4 Id prof. 5 CIF/NIF (R.C.S. Luxemburg) Núm. S....


Missatge: Aquesta abreviatura s’escriu amb majúscula inicial.
Suggeriments: Prof

...F/NIF Núm. seguretat social CNAE Id. prof. 5 (I.C.E.) CIF/NIF Núm. seguretat so...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Descompti; Descompto

...Client potencial Fitxa client Client Descompte client relatiu Descompte relatiu de pr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fixi; fixo

...proveïdor Descompte relatiu Descompte fixe Aquest client té un descompte per defe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

... Raó social Àlies (nom comercial, marca, ...) Nom comercial Empreses El país es t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.

...eació d'un sol tercer ja és suficient. Seu Central Filials Informe per mes Info...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm

... CIF/NIF CIF/NIF Número UID CIF/NIF Num registre de comerç CIF/NIF CIF/NIF N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

... europeu. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni. Verifica el NIF In...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...icacions de correu electrònic per ell. Per poder afegir notificacions de correu electròn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...a codi de proveïdor on yy és any, mm és mes i nnnn és una seqüència sense trencamen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...odi de client o proveïdor ja utilitzat, es suggereix un codi nou Manteniu aquest ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:618(#97)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProfId2Short
msgid "Prof. id 2"
msgstr "Núm. S.S."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:867(#138)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProfId1MX
msgid "Prof Id 1 (R.F.C)."
msgstr "CIF/NIF"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:1321(#211)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CompanyDeleted
msgid "Company \"%s\" deleted from database."
msgstr "L'empresa \"%s\" ha estat eliminada"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Metode,

Amb símbol: %%, %s, %sIRPF, %sIVA, %sIngresos, %sRE, %sReclamacions, %sanàlisi, %sl'anàlisi, Despeses%s, Deutes%s, Mostra%sl'anàlisi, client%s, clients%s, compromís%s, comptables%s, degut%s, despeses%s, pagaments%s, pagat%s, proveïdor%s, proveïdors%s, registrats%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU8
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ6
MOTS_NO_SEPARATS4
DE_EL_S_APOSTROFEN3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
REALITZAR3
VARIS2
SUBSTANTIUS_JUNTS1
JA_QUE1
QUANT_QUAN1
VEURE_VEGEU1
ESPAIS_SOBRANTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ESTAN_FET1
SE_DAVANT_SC1
DUES_PREPOSICIONS1
Total:38

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...a Ves a la Configuració mòdul impostos per modificar les regles de càlcul Ves a la Configur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...cul Ves a la Configuració de l'empresa per modificar les regles de càlcul Opció de gestió c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ingressar

... Descompte nou Ingrés nou Crea remesa per ingressar al compte: %s Sense xecs en espera de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ups personalitzats Veure el menú %s per configurar-lo - Les factures de bestreta no estan...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ria utilitzar la data de lliurament per per ser més just. Aquesta és una vista prèvia,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...r Per producte i servei Ref. externa Per crear una plantilla de factura, crea una fact...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a calcular

...açar a una comanda Mètode 1 Mètode 2 Per calcular la totalitat de l'IVA, hi ha dos mètode...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...roveïdor, seleccioneu el mètode adequat per aplicar la mateixa regla de càlcul i obtenir el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (6)


Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents.
Suggeriments: vari

...er tots els pagaments especials Impost varis Impostos varis Impostos varis deduïbl...


Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents.
Suggeriments: vari

...is Impost varis nou Afegeix un impost varis Impostos varis a pagar Àrea de factur...


Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents.
Suggeriments: vari

...actura del proveïdor Pagament d'impost varis Pagament IVA Llistat de pagaments Ll...


Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents.
Suggeriments: vari

...el xec Nombre de xecs Pagar un impost varis Esteu segur de voler classificar aques...


Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents.
Suggeriments: vari

...egur de voler classificar aquest impost varis com a pagat? Elimina un pagament d'imp...


Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents.
Suggeriments: vari

... a pagat? Elimina un pagament d'impost varis Esteu segur de voler eliminar el pagam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (4)


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Repagat

... Impostos pagats 2 Impostos pagats 3 RE pagat IRPF Pagat RE pagat IRPF pagat Impo...


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Repagat

...mpostos pagats 3 RE pagat IRPF Pagat RE pagat IRPF pagat Impostos vendes 2 Imposto...


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Renou

...de Data final del període Pagament de RE nou Pagament d'IRPF nou Pagament RE Paga...


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Renou

...ament IRPF Pagaments IRPF Pagament de RE nou Pagament d'IRPF nou Pagament de RE P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'aportació

...a de l’impost social o fiscal Etiqueta de aportació Tipus d'aportació Pagaments especials...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'IRPF

...e de RE per tercers Informe per tercer del IRPF Informe d'IVA de vendes Informe d'imp...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IRPF

...nforme per taxa de RE Informe per taxa de IRPF Veure l'informe %sIVA pagat%s per a u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: compto

...Codi de comptabilitat del venedor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de com...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: compto

...tat del venedor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de compte Compte nou F...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: provo

... venedor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de compte Compte nou Factura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (3)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuats; fets
Més informació

...un càlcul basat en pagaments registrats realitzats fins i tot si encara no estan comptabil...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuats; fets
Més informació

...pagament. - Inclou els pagaments reals realitzats en les factures, les despeses, l'IVA i ...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuats; fets
Més informació

...factures. - Inclou tots els pagaments realitzats de les factures de proveïdors. - Es b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (2)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació

...tos i càrregues Impostos varis Impost varis nou Afegeix un impost varis Impostos ...


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació

...a. Volum de compres facturat Incloure varis pagaments als informes Inclou préstecs...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

Financera Ves a la Configuració mòdul impostos per modificar les regles de càlcul Ves...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: garantida, ja que; garantida perquè
Més informació

...ades. La validesa de les xifres no està garantida ja que la gestió de la comptabilitat passa rig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

... Pagades o no, apareixen en el resultat quant siguin disposades. Funció disponible n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: Vegeu

...omés en el mode comptes CREDITS-DEUTES (Veure la configuració del mòdul comptes) Els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pagament:

...presa Configuració Import restant del pagament : Compte Compte pare Comptes pare Ing...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...er eliminar el pagament d'aquest impost varis? Impostos varis i pagaments Mode d'%s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAN_FET (1)


Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: comptabilitzant; comptabilitzats

...coneguts, fins i tot si encara no estan comptabilitzat en el Llibre Major. Anàlisi de dades p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...oniment de l'IVA en cada línia, llavors es sumen- Mètode 2 és la suma de tot l'IVA...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: De; Per

...l període Pagat durant aquest període Per de l'impost sobre vendes Facturació factu...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:103(#11)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LTReportBuildWithOptionDefinedInModule
msgid ""
"Amounts shown here are calculated using rules defined by Company setup."
msgstr "Els imports obtinguts es calculen segons la configuració de l'Empresa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:212(#29)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Piece
msgid "Accounting Doc."
msgstr "Doc. Comptabilitat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:720(#113)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CustomerAccountancyCodeShort
msgid "Cust. account. code"
msgstr "Codi compt. cli."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:726(#114)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SupplierAccountancyCodeShort
msgid "Sup. account. code"
msgstr "Codi compt. prov."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:952(#149)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SeeReportInInputOutputMode
msgid ""
"See <b>%sanalysis of payments%s</b> for a calculation based on <b>recorded "
"payments</b> made even if they are not yet accounted in Ledger"
msgstr ""
"Mostra<b>%sl'anàlisi de pagaments%s</b> per a obtenir un càlcul basat en "
"<b>pagaments registrats</b> realitzats fins i tot si encara no estan "
"comptabilitzats al llibre major"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:963(#150)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SeeReportInDueDebtMode
msgid ""
"See <b>%sanalysis of recorded documents%s</b> for a calculation based on "
"known <b>recorded documents</b> even if they are not yet accounted in Ledger
"
msgstr ""
"Mostra l'<b>%sanàlisi de documents registrats%s </b> per a obtenir un càlcul "
"basat en els <b>documents registrats</b> coneguts, fins i tot si encara no "
"estan comptabilitzats al llibre major."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:984(#152)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RulesAmountWithTaxIncluded
msgid "- Amounts shown are with all taxes included"
msgstr "- Els imports mostrats són amb tots els impostos inclosos."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1043(#158)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord RulesResultBookkeepingPredefined
msgid ""
"It includes record in your Ledger with accounting accounts that has the "
"group \"EXPENSE\" or \"INCOME\"
"
msgstr ""
"Inclou un registre al vostre Llibre Major amb comptes comptables que tenen "
"el grup \"DESPESA\" o \"INGRÉS\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1349(#202)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate
msgid "Payment term date can't be lower than object date."
msgstr "La data límit de pagament no pot ser inferior a la data de l'objecte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1391(#209)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ToCreateAPredefinedInvoice
msgid ""
"To create a template invoice, create a standard invoice, then, without "
"validating it, click onto button \"%s\"
."
msgstr ""
"Per crear una plantilla de factura, crea una factura estàndard, i després, "
"sense validar-la, fes clic al botó \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Standard,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
PER_INFINITIU1
JA_QUE1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

... comercial del seguiment del contracte Contacte client de facturació Contacte client s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...ntracte Contacte client de facturació Contacte client seguiment Contacte client signa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

... facturació Contacte client seguiment Contacte client signant del contracte Oculta el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...ar amb els contractes validats Serveis per activar Últims %s contractes Últims %s servei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: tancar, ja que; tancar perquè
Més informació

...actes esborrany El contracte no es pot tancar ja que almenys hi ha un servei obert Activar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Contacte client de facturació Contacte client seguiment Contacte client signant del contracte ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:425(#67)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmMoveToAnotherContract
msgid ""
"I choosed new target contract and confirm I want to move this service into "
"this contract."
msgstr ""
"He triat el contracte i confirmo el canvi de servei en aquest contracte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:480(#75)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoteListOfYourExpiredServices
msgid ""
"This list contains only services of contracts for third parties you are "
"linked to as a sale representative."
msgstr ""
"Aquest llistat només conté els serveis de contractes de tercers que tens "
"enllaçats com a agent comercial"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:502(#78)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed
msgid "Only lines with type \"Service\" will be cloned."
msgstr "Només les línies amb tipus \"Servei\" seran clonades."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:508(#79)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LowerDateEndPlannedShort
msgid "Lower planned end date of active services"
msgstr "Baixa data de finalització planificada dels serveis actius "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: anonimitzador, bz, crontab, gz, htdocs, mysql, pgsql, tm,

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: Product, class, fetch, none, product,

CamelCase: ProductRef,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU14
CONCORDANCES_DET_NOM1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...l - Gestió de tasques planificades URL per comprovar i iniciar les tasques programades des d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...sques programades des d'un navegador O per comprovar i iniciar una tasca específica des d’un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

... d'utilitzar la següent entrada crontab per executar la comanda cada 5 minuts En l'entorn d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...litzar les Eines de tasques programades per executar la línia de comandaments cada 5 minuts ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...mòdul, es carreguen i estan disponibles per poder administrar les tasques des del menú d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...es programades permet programar tasques per executar-les automàticament. Les tasques també e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar

...iona amb mòduls externs). Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar

... arrel del servidor web). Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar

... de l'objecte a carregar. Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar

...ètode d'objecte a cridar. Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar

... programada De Tipus de tasca Mètode per cridar una classe PHP Ordre Shell Impossible...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...ble carregar el fitxer de la classe %s (per utilitzar la classe %s) El "class file" %s s'ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...s d'administració: treballs programats" per veure i editar les tasques programades. Tasc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conservar

...nombre de fitxers de còpia de seguretat per conservar Netejador de dades i anonimitzador La...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'URL; als URL

...s d’un navegador Codi de seguretat per a la URL de llançament de tasques automàtiques ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... d'ordres per a comprovar i iniciar les tasques cron qualificades A entorns Unix s'ha d'uti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...(per utilitzar la classe %s) El "class file" %s s'ha carregat, però l'objecte %s no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...l'objecte %s no s'ha trobat dins d'ell Vés al menú "Inici - Eines d'administració:...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:70(#10)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronExplainHowToRunUnix
msgid ""
"On Unix environment you should use the following crontab entry to run the "
"command line
each 5 minutes"
msgstr ""
"A entorns Unix s'ha d'utilitzar la següent entrada crontab per executar la "
"comanda cada 5 minuts"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:79(#11)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronExplainHowToRunWin
msgid ""
"On Microsoft(tm) Windows environment you can use Scheduled Task tools to run "
"the command line each 5 minutes"
msgstr ""
"En l'entorn de Microsoft (tm) de Windows, podeu utilitzar les Eines de "
"tasques programades per executar la línia de comandaments cada 5 minuts"
[note]
rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:340(#58)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronClassFileHelp
msgid ""
"The relative path and file name to load (path is relative to web server root "
"directory). <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product "
"object htdocs/product/class/<u>product.class.php</u>, the value for class "
"file name is<br><i>product/class/product.class.php</i>"
msgstr ""
"La ruta relativa i el nom del fitxer a carregar (la ruta és relativa al "
"directori arrel del servidor web). <BR> Per exemple, per cridar al mètode "
"\"fetch\" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/<u>product."
"class.php</u>, el valor del nom del fitxer de classe és<br> <i>product/class/"
"product.class.php</i>"
[note]
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:354(#59)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronObjectHelp
msgid ""
"The object name to load. <BR> For example to call the fetch method of "
"Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value "
"for class file name is<br><i>Product</i>"
msgstr ""
"El nom de l'objecte a carregar. <BR> Per exemple, per cridar al mètode "
"\"fetch\" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product."
"class.php, el valor pel nom del fitxer de classe és<br> <i>Product</i>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:366(#60)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronMethodHelp
msgid ""
"The object method to launch. <BR> For example to call the fetch method of "
"Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value "
"for method is<br><i>fetch</i>"
msgstr ""
"El mètode d'objecte a cridar. <BR> Per exemple, per cridar al mètode "
"\"fetch\" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product."
"class.php, el valor pel mètode és<br> <i>fetch</i>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:453(#73)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MakeLocalDatabaseDump
msgid ""
"Create a local database dump. Parameters are: compression ('gz' or 'bz' or "
"'none'), backup type ('mysql', 'pgsql', 'auto'), 1, 'auto'
or filename to "
"build, number of backup files to keep"
msgstr ""
"Crear un bolcat de la base de dades local. Els paràmetres són: compressió "
"('gz' o 'bz' o 'none'), tipus de còpia de seguretat ('mysql' o 'pgsql'), 1, "
"'auto' o nom de fitxer per a compilar, nombre de fitxers de còpia de "
"seguretat per conservar"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.deliveries/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DUES_PREPOSICIONS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: En; A

...at Esborrany Rebut Nom i signatura: En a // Hem rebut les mercaderies indicades...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Cronas, Feroe,

En anglès: Keeling, Mailing, Saint,

En castellà: Sao,

En francès: Barbade, Guernesey, Ile, Monténégro, Trinité, américaines,

Lletra solta: ó,

Tot majúscules: BCEAO, BEAC, CFA, CFP, TND,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EUA3
ARTICLE_EN_PAISOS1
BANGLADESH1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
SUPERINDEXS1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EUA (3)


Missatge: Les sigles dels Estats Units d’Amèrica són «EUA».
Suggeriments: EUA

...tacte entrant d'un client Format carta EE. UU. Format legal EE. UU. Format executiu...


Missatge: Les sigles dels Estats Units d’Amèrica són «EUA».
Suggeriments: EUA

...ent Format carta EE. UU. Format legal EE. UU. Format executiu EE. UU. Format tablo...


Missatge: Les sigles dels Estats Units d’Amèrica són «EUA».
Suggeriments: EUA

... Format legal EE. UU. Format executiu EE. UU. Format tabloide Format P1 Canadà Fo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...sa Regne unit Irlanda Xina Tunísia Estats Units Marroc Algèria Canadà Països Baixos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BANGLADESH (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh

...Armènia Àustria Azerbaidjan Bahames Bangla Desh Barbade Bielorússia Benín Bermudes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...nia Tailàndia Timor Oriental Trinité-et-Tobago Turquia Illes Turques i Caicos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Formada carta; Formades cartes

...ocinador Contacte entrant d'un client Format carta EE. UU. Format legal EE. UU. Format e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)


Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments: cm³

...s 13 CV i més Capacitat inferior a 50 cm3 Moto 1 ó 2 CV Moto 3, 4 ó 5 CV Moto ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:497(#96)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CountryLA
msgid "Lao"
msgstr "Laos"
[note] rule [id=iso_639-Lao] ==> El nom de llengua «Lao» es tradueix per «laosià».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:873(#171)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#. ##### Civilities #####
#: CivilityMME
msgid "Mrs."
msgstr "Senyora"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:878(#172)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CivilityMR
msgid "Mr."
msgstr "Senyor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:883(#173)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CivilityMLE
msgid "Ms."
msgstr "Senyoreta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:893(#175)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencyAUD
msgid "AU Dollars"
msgstr "Dòlars Aus."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:898(#176)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingAUD
msgid "AU Dollar"
msgstr "Dòlar Aus."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:903(#177)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencyCAD
msgid "CAN Dollars"
msgstr "Dòlars Can."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:908(#178)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingCAD
msgid "CAN Dollar"
msgstr "Dòlar Can."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:958(#188)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingMUR
msgid "Mauritius rupee"
msgstr "Rupia mauritana"
[note] rule [id=iso_4217-Mauritius Rupee] ==> El nom de moneda «Mauritius Rupee» es tradueix per «Rupia mauriciana».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:988(#194)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingUSD
msgid "US Dollar"
msgstr "Dòlar USA"
[note] rule [id=iso_4217-US Dollar] ==> El nom de moneda «US Dollar» es tradueix per «Dòlar dels Estats Units».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:998(#196)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingXAF
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "Franc CFA BEAC"
[note] rule [id=iso_4217-CFA Franc BEAC] ==> El nom de moneda «CFA Franc BEAC» es tradueix per «Franc CFA de la BEAC».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1008(#198)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingXOF
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "Franc CFA BCEAO"
[note] rule [id=iso_4217-CFA Franc BCEAO] ==> El nom de moneda «CFA Franc BCEAO» es tradueix per «Franc CFA de la BCEAO».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1093(#215)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PaperFormatUSLETTER
msgid "Format Letter US"
msgstr "Format carta EE. UU."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1098(#216)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PaperFormatUSLEGAL
msgid "Format Legal US"
msgstr "Format legal EE. UU."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1103(#217)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PaperFormatUSEXECUTIVE
msgid "Format Executive US"
msgstr "Format executiu EE. UU."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 15 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.donations/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: CGI,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.donations/properties-ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /translations/dolibarr.donations/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DonationRef
msgid "Donation ref."
msgstr "Ref. donació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: GED, hash,

Tot majúscules: ECM, GCE, SGD,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
ARREL_DE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

... Heu de prémer el botó "Resincronitzar" per sincronitzar el disc i la base de dades per obtenir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...sincronitzar el disc i la base de dades per obtenir el contingut d'aquest directori. Resin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran de

...rbre manual Arbre automàtic Carpetes Arrel del ECM Carpeta nova Afegeix directori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ual Arbre automàtic Carpetes Arrel del ECM Carpeta nova Afegeix directori Data ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po-translated-only.po:122(#19)
# Source: /translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ECMSectionWasRemoved
msgid "Directory <b>%s</b> has been deleted."
msgstr "La carpeta <b>%s</b> ha estat eliminada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po-translated-only.po:203(#35)
# Source: /translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: DirNotSynchronizedSyncFirst
msgid ""
"This directory seems to be created or modified outside ECM module. You must "
"click on \"Resync\"
button first to synchronize disk and database to get "
"content of this directory."
msgstr ""
"Aquest directori sembla que s'ha creat o modificat fora del mòdul ECM. Heu "
"de prémer el botó \"Resincronitzar\" per sincronitzar el disc i la base de "
"dades per obtenir el contingut d'aquest directori."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (59)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dolibarr, fkmenu, htacces, htdocs, javascript, lació, ldif, mariadb, modauth, mysql, openbasedir, php, postmaxsize, renomenar, renomeneu, safemode, safemodeexecdir, showoncombobox, undisco, uploadmaxfilesize, url, usuarí,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Imagick, Javascript, Mailmain, Paypal, Url,

En anglès: Array, BY, CURL, GROUP, ID, Mailman, SOAP, Safe, install, kits, lock, regex, service, start, zip,

En castellà: sudo,

En francès: conf, http, https,

Tot majúscules: AAAAAMM, AAAAAMMDD, ECM, LDAP, MAINREMOVEINSTALLWARNING, MAINSIMPLEXMLLOADDEBUG, SPIP,

CamelCase: ClickToDial, OpenID, ZipArchive,

Amb símbol: %%, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU35
AL_INFINITIU5
ESPAIS_SOBRANTS4
PUNT_EN_ABREVIATURES3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
ES2
COMMA_PERO2
CONCORDANCES_DET_NOM2
LINIA_DE_COMANDES1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PER_A_QUE_PERQUE1
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CONTRACCIONS1
APOSTROFACIO_SIGLES1
TIPUS_MENA1
DEURE_DE_INFINITIU1
CONFUSIO_NOMBRE1
CA_SIMPLE_REPLACE1
PRONOM_FEBLE_HI1
PER_PER_A_DETERMINANT1
LA_NA_NOM_FEMENI1
SE_DAVANT_SC1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:72

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (35)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...atible (el vostre PHP no admet funcions per convertir imatges d'aquest format) El valor '%s'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar

...uncionalitat requereix javascript actiu per funcionar. Modifiqueu en configuració->entorn. U...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a activar

...a que aquesta opció pugui utilitzar-se. Per activar/desactivar JavaScript, ves al menú Inic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...ineu la línia o renomeneu la referència per activar aquest mòdul. Quantitat massa baixa pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...eta. Vés a Inici: Configuració - Mòduls per completar. Error en la màscara Error, sense núm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...documentació d'instal lació de Dolibarr per saber com administrar les autenticacions (hta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dialogar

... es troba instal·lada, és indispensable per dialogar amb Paypal. S'ha produït un error en i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... factures no s'ha indicat la informació per mostrar aquesta forma de pagament. Error, el s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... PHP ha de tenir instal·lat el mòdul %s per utilitzar aquesta funcionalitat. Ha configurat D...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar

... funcionalitat. Ha configurat Dolibarr per acceptar l'autentificació OpenID, però la URL de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...e primer (acceptades o denegades) abans per realitzar aquesta acció Totes les recepcions han...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... han de verificar-se (acceptades) abans per poder-se realitzar a aquesta acció Petició H...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...o hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en una nova comanda. No hi ha sufic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...o hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en una nova factura. No hi ha sufic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...o hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en una nova entrega. No hi ha sufic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...o hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en un nou pressupost No s'ha pogut ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... els arxius dels registres del servidor per obtenir una informació més completa. L'usuari ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...L'usuari ha d'estar assignat a la tasca per poder introduir el temps consumit. La tasca ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...aquesta acció (cal validar-ho un per un per poder definir el magatzem a augmentar/disminu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ecte %s ha de tenir l'estat 'Esborrany' per ser validat. L'objecte %s ha de tenir líni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...lidat. L'objecte %s ha de tenir línies per ser validat. Només es poden enviar facture...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...eu aplicar és més gran que el que queda per pagar. Dividiu el descompte en 2 descomptes m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

...e també que no és possible l'ús de kits per augmentar/disminuir automàticament els subproduct...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...nt amb el nom %s (amb contingut de text per mostrar) o %s (amb url extern per mostrar). L'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... text per mostrar) o %s (amb url extern per mostrar). L'URL %s ha de començar amb http: //...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ser

...objectes, han de tenir l'estat "Actiu" Per ser activats, els objectes han de tenir l'e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...tre %s s'ha d'activar a conf/conf.php per permetre l'ús de la interfície de línia d'ordres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

...a s'ha desat però no pot ser utilitzada per entrar a Dolibarr. Es pot utilitzar per un mòd...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

...: El correu electrònic es pot utilitzar per entrar si el soci està enllaçat a un usuarí F...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...stà enllaçat a un usuarí Feu clic aquí per configurar els paràmetres obligatoris Feu clic aq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...s paràmetres obligatoris Feu clic aquí per activar els vostres mòduls i aplicacions Atenc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reflectir

...e dades i canviar el seu arxiu conf.php per reflectir això. Atenció, el seu fitxer (htdocs/c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...s de seguretat. Modifiqueu els permisos per ser llegit únicament pel compte que executa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...eix els arxius i no ofereix cap solució per reduir els riscos de manipulació d'aquest fitx...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...usuari i assignar-los un codi comptable per trobar-los en aquesta llista. Disponible nomé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (5)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ja existeix. Registre no trobat Error al copiar l'arxiu '%s' a '%s'. Error al c...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...r al copiar l'arxiu '%s' a '%s'. Error al copiar el directori '%s' en '%s'. Erro...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...l renomenar l'arxiu '%s' a '%s'. Error al suprimir el fitxer '%s'. Error al crea...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...rror al suprimir el fitxer '%s'. Error al crear l'arxiu '%s' Error al renomenar...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...enomenar la carpeta '%s' a '%s'. Error al crear la carpeta '%s' Error en elimina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...de la pantalla d'aquesta pàgina. Camp %s : ' %s ' no coincideix amb la regla regex...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...incideix amb la regla regex %s Camp %s : ' %s ' no és un valor trobat en el camp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...r trobat en el camp %s de %s Camp %s : ' %s ' no és un %s ref actual S'han ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: camp "%s; camp" %s

... valors diferents (més que %s ) per al camp " %s ", de manera que no es pot utilitzar co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: int.

...gitud del camp massa llarg per al tipus int (màxim %s xifres) Longitud del camp ma...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.

...e %s Camp %s : ' %s ' no és un %s ref actual S'han trobat %s errors L'antiv...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a "font" de pagament, però el valor de "ref" no és vàlid. No és possible la valida...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: compti; compto

...accepta pagaments de tipus efectiu. El compte origen i destinació han de ser diferent...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: instal·lo

...'ha trobat la classe Imagick en aquesta instal lació PHP. La previsualització no està ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...incorrecte per al nom de tercers El %s es obligatori La sintaxi del codi client ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...format de data no reconegut La data no es correcta! No es pot escriure a la carp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majorida dels casos.
Suggeriments: , però

...tablert la forma de pagament al tipus %s però a la configuració del mòdul de factures...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majorida dels casos.
Suggeriments: , però

...anera que aquesta contrasenya s'ha desat però no pot ser utilitzada per entrar a Doli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

... acceptar l'autentificació OpenID, però la URL del servei OpenID no es troba definida ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el tallafoc; els tallafocs

...ambé al seu administrador que verifiqui el tallafocs i els arxius dels registres del servido...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...veu de carregar-lo manualment des de la línia de comandes per a obtenir més informació sobre els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... eliminar el registre, ja que té alguns registres fills. L'objecte té almenys un fill de tipus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...objecte. Javascript ha d'estar activat per a que aquesta opció pugui utilitzar-se. Per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...guració del mòdul %s sembla incompleta. Vés a Inici: Configuració - Mòduls per comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...oneu almenys una entrada. Suprimeix no és possible perquè el registre està enllaç...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: instar; instat

...entificada. Consulteu la documentació d'instal lació de Dolibarr per saber com adminis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...proveu que està disponible i executable per el seu servidor PHP. Si l'PHP Safe Mode e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Probablement no s’apostrofa.
Més informació

... executable per el seu servidor PHP. Si l'PHP Safe Mode està activat, comproveu que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...permisos per això No hi ha activat cap tipus de codi de barres No s'ha pogut descom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEURE_DE_INFINITIU (1)


Missatge: Caldria dir: «deu seguir» (probabilitat) o «hàgeu de seguir», «hàgiu de seguir» (obligació).
Suggeriments: deu seguir; hàgeu de seguir; hàgiu de seguir

.... Error, el nom del comunicat del banc deu de seguir la regla de sintaxis %s Comproveu que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «sintaxi» (singular) en comptes de «sintaxis» (plural)?
Suggeriments: sintaxi

...icat del banc deu de seguir la regla de sintaxis %s Comproveu que no faci servir un nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...correu electrònic no sigui similar a un Spam. Demani també al seu administrador que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi

...mat incorrecte. Al ZIP d'un mòdul ha d'haver necessàriament com a mínim un d'aquests...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...per entrar a Dolibarr. Es pot utilitzar per un mòdul/interfície extern, però si no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...trasenya per un soci, pots deshabilitar la opció "Gestiona l'entrada per tots els socis"...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...model, per a la generació de documents. Es seleccionarà un model per defecte fins ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: seriós alentiment; seriosos alentiments

... Atenció, l'ús d'aquest panell provoca serioses alentiments en les pàgines que mostren aquest panel...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:81(#10)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorRecordNotFound
msgid "Record not found."
msgstr "Registre no trobat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:111(#15)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailToCreateFile
msgid "Failed to create file '<b>%s</b>'."
msgstr "Error al crear l'arxiu '<b>%s</b>'"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:123(#17)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailToCreateDir
msgid "Failed to create directory '<b>%s</b>'."
msgstr "Error al crear la carpeta '<b>%s</b>'"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:246(#36)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadValueForParameter
msgid "Wrong value '%s' for parameter '%s'"
msgstr "Valor incorrecte '%s' del paràmetre '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:262(#38)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadDateFormat
msgid "Value '%s' has wrong date format"
msgstr "El valor '%s' té un format de data no reconegut"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:298(#43)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFieldsRequired
msgid "Some required fields were not filled."
msgstr "No s'han indicat alguns camps obligatoris"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:340(#48)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0
msgid ""
"A menu of type 'Top' can't have a parent menu. Put 0 in parent menu or "
"choose a menu of type 'Left'
."
msgstr ""
"Un menú del tipus 'Superior' no pot tenir un menú pare. Poseu 0 al menú pare "
"o trieu un menú del tipus 'Esquerra'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:350(#49)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorLeftMenuMustHaveAParentId
msgid "A menu of type 'Left' must have a parent id."
msgstr "Un menú del tipus 'Esquerra' ha de tenir un ID de pare"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:356(#50)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFileNotFound
msgid ""
"File <b>%s</b> not found (Bad path, wrong permissions or access denied by "
"PHP openbasedir or safe_mode parameter)"
msgstr ""
"Arxiu no trobat (ruta incorrecta, permisos incorrectes o accés prohibit pel "
"paràmetre openbasedir)"
[note]
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:366(#51)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDirNotFound
msgid ""
"Directory <b>%s</b> not found (Bad path, wrong permissions or access denied "
"by PHP openbasedir or safe_mode parameter)"
msgstr ""
"Directori <b>%s</b> no trobat (Ruta incorrecta, permisos inadequats o accés "
"prohibit pel paràmetre PHP openbasedir o safe_mode)"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:404(#56)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorNoTmpDir
msgid "Temporary directy %s does not exists."
msgstr "Directori temporal de recepció %s inexistent"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:446(#63)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorNoValueForCheckBoxType
msgid "Please fill value for checkbox list"
msgstr "Empleneu el valor de la llista de caselles de selecció"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:496(#70)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorExportDuplicateProfil
msgid "This profile name already exists for this export set."
msgstr "El nom d'aquest perfil ja existeix per aquest conjunt d'exportació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:508(#72)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorLDAPMakeManualTest
msgid ""
"A .ldif file has been generated in directory %s. Try to load it manually "
"from command line to have more information on errors."
msgstr ""
"S'ha generat un fitxer .ldif al directori %s. Proveu de carregar-lo "
"manualment des de la línia de comandes per a obtenir més informació sobre "
"els errors."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:627(#86)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorSpecialCharNotAllowedForField
msgid "Special characters are not allowed for field \"%s\""
msgstr "Els caràcters especials no són admesos pel camp \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:795(#107)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantReadFile
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Error de lectura del fitxer '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:801(#108)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantReadDir
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Error de lectura de la carpeta '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:864(#117)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice
msgid ""
"Field <strong>%s</strong> cannot be negative on this type of invoice. If you "
"need to add a discount line, just create the discount first (from field '%s'
"
"in thirdparty card) and apply it to the invoice."
msgstr ""
"El camp <strong> %s </strong> no pot ser negatiu en aquest tipus de factura. "
"Si voleu afegir una línia de descompte, només cal que creeu el descompte en "
"primer lloc (amb el camp \"%s\" de la fitxa del tercer) i després apliqueu-"
"lo a la factura."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:877(#118)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate
msgid ""
"Total of lines (net of tax) can't be negative for a given not null VAT rate "
"(Found a negative total for VAT rate <b>%s</b>%%)."
msgstr ""
"El total de línies (net d’impostos) no pot ser negatiu per a un tipus d’IVA "
"determinat no nul (s’ha trobat un total negatiu per a l’IVA <b> %s </b> %%)."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:887(#119)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits
msgid ""
"Lines can't be negative in a deposit. You will face problems when you will "
"need to consume the deposit in final invoice if you do so."
msgstr ""
"Les línies no poden ser negatives en un dipòsit. Si ho feu, podreu tenir "
"problemes quan necessiteu consumir el dipòsit a la factura final"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:936(#126)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPhpCurlNotInstalled
msgid "The PHP CURL is not installed, this is essential to talk with Paypal"
msgstr ""
"L'extensió PHP CURL no es troba instal·lada, és indispensable per dialogar "
"amb Paypal."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:976(#131)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorToConnectToMysqlCheckInstance
msgid ""
"Connect to database fails. Check database server is running (for example, "
"with mysql/mariadb, you can launch it from command line with 'sudo service "
"mysql start')."
msgstr ""
"Error de connexió amb la base de dades. Comprovi que el servidor de la base "
"de dades està funcionant (per exemple, amb mysql/mariadb, pot iniciar-lo amb "
"el comandament 'sudo service mysql start')"
[note]
rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1053(#140)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorThereIsSomeDeliveries
msgid ""
"Error, there is some deliveries linked to this shipment. Deletion refused."
msgstr ""
"Error, hi ha entrades vinculades a aquest enviament. No es pot eliminar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1078(#143)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression1
msgid "Cannot assign to constant '%s'"
msgstr "No es pot assignar a la constant '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1084(#144)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression2
msgid "Cannot redefine built-in function '%s'"
msgstr "No es pot redefinir la funció incorporada'%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1090(#145)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression3
msgid "Undefined variable '%s' in function definition"
msgstr "Variable '%s' no definida a la definició de la funció"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1096(#146)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression4
msgid "Illegal character '%s'"
msgstr "Caràcter '%s' il·legal"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1102(#147)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression5
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "No s'esperava '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1114(#149)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression8
msgid "Unexpected operator '%s'"
msgstr "Operador '%s' no esperat"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1126(#151)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression10
msgid "Operator '%s' lacks operand"
msgstr "L'operador '%s' manca d'operant"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1132(#152)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression11
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "S'esperava '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1144(#154)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression17
msgid "Undefined variable '%s'"
msgstr "Variable '%s' indefinida"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1162(#157)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression21
msgid "Empty result '%s'"
msgstr "Resultat '%s' buit"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1168(#158)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression22
msgid "Negative result '%s'"
msgstr "Resultat'%s' negatiu"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1174(#159)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression23
msgid "Unknown or non set variable '%s' in %s"
msgstr "Variable desconeguda o no establerta '%s' a %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1180(#160)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression24
msgid "Variable '%s' exists but has no value"
msgstr "La variable '%s' existeix però no té valor"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1186(#161)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpressionInternal
msgid "Internal error '%s'"
msgstr "Error intern '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1192(#162)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpressionUnknown
msgid "Unknown error '%s'"
msgstr "Error desconegut '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1198(#163)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData
msgid ""
"Error, trying to make a stock movement without lot/serial information, on "
"product '%s'
requiring lot/serial information"
msgstr ""
"Error, intentant fer un moviment d'estoc sense informació de lot/sèrie, al "
"producte '%s' que requereix informació del lot o sèrie"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1228(#166)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater0
msgid "HTTP request failed with error '%s'"
msgstr "Petició HTTP fallida amb error '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1234(#167)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater1
msgid "Invalid JSON format '%s'"
msgstr "Format JSON no vàlid \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1240(#168)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater2
msgid "Missing parameter '%s'"
msgstr "Falta el paràmetre '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1252(#170)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater4
msgid "SOAP client failed with error '%s'"
msgstr "El client SOAP ha fallat amb l'error '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1359(#186)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal
msgid "Stock is not enough for product %s to add it into a new proposal."
msgstr ""
"No hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en un nou pressupost"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1366(#187)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToLoadLoginFileForMode
msgid "Failed to get the login key for mode '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la clau d'inici de sessió pel mode '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1385(#190)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPhpMailDelivery
msgid ""
"Check that you don't use a too high number of recipients and that your email "
"content is not similar to a Spam. Ask also your administrator to check "
"firewall
and server logs files for a more complete information."
msgstr ""
"Comproveu que no faci servir un nombre massa alt de destinataris i que el "
"seu contingut de correu electrònic no sigui similar a un Spam. Demani també "
"al seu administrador que verifiqui el tallafocs i els arxius dels registres "
"del servidor per obtenir una informació més completa."
[note] rule [id=t-sc-firewall] ==> «firewall» es tradueix per «tallafoc», en singular.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1450(#198)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef
msgid ""
"The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but value "
"for 'ref'
is not valid."
msgstr ""
"L'enllaç que utilitzeu no és vàlid. Es defineix una \"font\" de pagament, "
"però el valor de \"ref\" no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1472(#200)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated
msgid "Object %s must have status 'Draft' to be validated."
msgstr "L'objecte %s ha de tenir l'estat 'Esborrany' per ser validat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1612(#217)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled
msgid "Objects must have status 'Active' to be disabled"
msgstr "Per a desactivar els objectes, han de tenir l'estat \"Actiu\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1618(#218)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated
msgid "Objects must have status 'Draft' or 'Disabled' to be enabled"
msgstr ""
"Per ser activats, els objectes han de tenir l'estat \"Esborrany\" o "
"\"Desactivat\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1626(#219)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox
msgid ""
"No fields has property 'showoncombobox' into definition of object '%s'. No "
"way to show the combolist."
msgstr ""
"Cap camp té la propietat \"showoncombobox\" en la definició de l'objecte \""
"%s\". No es pot mostrar el llistat desplegable."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1636(#220)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFieldRequiredForProduct
msgid "Field '%s' is required for product %s"
msgstr "El camp \"%s\" és obligatori per al producte %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1680(#226)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBatchNoFoundForProductInWarehouse
msgid "No lot/serial found for product \"%s\" in warehouse \"%s\"."
msgstr "No s'ha trobat lot / sèrie per al producte \"%s\" al magatzem \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1686(#227)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBatchNoFoundEnoughQuantityForProductInWarehouse
msgid ""
"No enough quantity for this lot/serial for product \"%s\" in warehouse \"%s\""
"
."
msgstr ""
"No hi ha quantitat suficient per a aquest lot / sèrie per al producte \"%s\" "
"al magatzem \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1739(#234)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature
msgid ""
"Error, parameter <b>%s</b> must be enabled into <b>conf/conf.php<b> to allow "
"use of Command Line Interface by the internal job scheduler"
msgstr ""
"Error, el paràmetre <b> %s </b> s'ha d'activar a <b>conf/conf.php<b> per "
"permetre l'ús de la interfície de línia d'ordres pel programador de treball "
"intern"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1818(#244)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningPasswordSetWithNoAccount
msgid ""
"A password was set for this member. However, no user account was created. So "
"this password is stored but can't be used to login to Dolibarr. It may be "
"used by an external module/interface but if you don't need to define any "
"login nor password for a member, you can disable option \"Manage a login for "
"each member\" from Member module setup. If you need to manage a login but "
"don't need any password, you can keep this field empty to avoid this "
"warning. Note: Email can also be used as a login if the member is linked to "
"a user."
msgstr ""
"S'ha indicat una contrasenya per aquest soci. En canvi, no s'ha creat cap "
"compte d'usuari, de manera que aquesta contrasenya s'ha desat però no pot "
"ser utilitzada per entrar a Dolibarr. Es pot utilitzar per un mòdul/"
"interfície extern, però si no cal definir cap usuari i contrasenya per un "
"soci, pots deshabilitar la opció \"Gestiona l'entrada per tots els socis\" "
"des de la configuració del mòdul Socis. Si necessites gestionar una entrada "
"sense contrasenya, pots mantenir aquest camp buit i permetre aquest avís. "
"Nota: El correu electrònic es pot utilitzar per entrar si el soci està "
"enllaçat a un usuarí"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1960(#257)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningClickToDialUserSetupNotComplete
msgid ""
"Setup of ClickToDial information for your user are not complete (see tab "
"ClickToDial onto your user card)."
msgstr ""
"La configuració de ClickToDial per al compte d'usuari no està completa "
"(vegeu la pestanya ClickToDial en la seva fitxa d'usuari)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:2024(#264)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction
msgid ""
"Warning, number of different recipient is limited to <b>%s</b> when using "
"the mass actions on lists
"
msgstr ""
"Advertència: el nombre de destinataris diferents està limitat a <b> %s </b> "
"quan s'utilitzen les accions massives a les llistes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:2084(#271)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningCreateSubAccounts
msgid ""
"Warning, you can't create directly a sub account, you must create a third "
"party or an user and assign them an accounting code to find them in this list"
"
"
msgstr ""
"Atenció, no podeu crear directament un subcompte, heu de crear un tercer o "
"un usuari i assignar-los un codi comptable per trobar-los en aquesta llista."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 63 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: importkey,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Exempledefitxerimportacio, Tsv,

En anglès: ID, excl, id, tab, warnings,

Tot majúscules: AAAA, AAAAAA, AAAAAAA, NNNNN, YYYY, YYYYMM, YYYYMMDD,

CamelCase: SpreadsheetML,

Amb dígit: 0xaek83365837f,

Amb símbol: %%, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
FORMES_HEURE1
ESPAIS_SOBRANTS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
MES11
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...ersonalitzades mitjançant un assistent, per ajudar-vos en el procés sense necessitat de co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...er d'importació fent clic a la icona %s per seleccionar-lo ... Pengeu un fitxer i feu clic a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...ngeu un fitxer i feu clic a la icona %s per seleccionar el fitxer com a fitxer d'importació d'o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...ació següent. Feu clic al botó " %s " per executar una comprovació de l'estructura / conti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...quest identificador d'importació: %s , per permetre que es pugui cercar en el cas d'investi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...p %s del fitxer d'origen s'utilitzarà per trobar l'id del objecte primari que s'utilitza...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...p %s del fitxer d'origen s'utilitzarà per trobar l'id del seu objecte primari a utilitza...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escapar

...ter rodó [%s]. El caràcter d'escapament per escapar del caràcter rodó és [%s]. Format d'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a excloure

...er exemple, estableixi aquest valor a 3 per excloure les 2 primeres línies. Si no s'ometen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... NNNNN filtra per un valor NNNNN+NNNNN filtra sobre un rang de valors NNNNN filtra p...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...N filtra sobre un rang de valors NNNNN filtra per valors majors Importa començant de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del v. ‘haver’.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...cideixi amb les opcions mostrades i que hagueu omès la línia de capçalera o es marcara...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: botó "%s; botó" %s

... en la simulació següent. Feu clic al botó " %s " per executar una comprovació de l'est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de destinació Bascular com a mínim un camp origen a la columna de camps a exportar Selec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...pecial %% Permet la substitució d'un o mes caràcters en el text YYYY, YYYYMM, YYY...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:176(#25)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NowClickToGenerateToBuildExportFile
msgid ""
"Now, select the file format in the combo box and click on \"Generate\" to "
"build the export file..."
msgstr ""
"Ara, seleccioneu el format de fitxer al quadre combinat i feu clic a "
"\"Genera\" per a crear el fitxer d'exportació..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:192(#27)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LibraryShort
msgid "Library"
msgstr "Llibreria"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:274(#37)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Sheet
msgid "Sheet"
msgstr "Fulla"
[note] rule [id=t-sc-sheet] ==> «fulla» en femení fa referència a una part d'una planta. Cal usar «full» que es fa referència a un tros de paper rectangular.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:594(#83)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TooMuchErrors
msgid ""
"There are still <b>%s</b> other source lines with errors but output has been "
"limited."
msgstr ""
"Encara hi ha 0xaek83365837f %s </b> altres línies d'origen amb errors, però "
"la producció ha estat limitada."
[note] rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:636(#88)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanUseImportIdToFindRecord
msgid ""
"You can find all the imported records in your database by filtering on field "
"<b>import_key='%s'
</b>."
msgstr ""
"Podeu trobar tots els registres importats a la vostra base de dades filtrant-"
"vos al camp <b> import_key = '%s' </b>."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:797(#106)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExportFieldAutomaticallyAdded
msgid ""
"Field <b>%s</b> was automatically added. It will avoid you to have similar "
"lines to be treated as duplicate record (with this field added, all lines "
"will own their own id and will differ)."
msgstr ""
"El camp <b>%s</b> va ser automàticament afegit. T'evitarà tenir línies "
"similars que hauries de tractar com a registres duplicats (amb aquest camp "
"afegit, totes les línies tindran el seu propi identificador que els "
"diferenciarà)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.externalsite/properties-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ftp/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: FTPS,

Tot majúscules: SFTP,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...s . No s'ha pogut eliminar la carpeta %s : comproveu els permisos i que la carpeta...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.help/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibar, Dolibarr,

En anglès: Forums,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a contactar

...al / remot Altres tipus d'assistència Per contactar/veure els recursos disponibles: Centre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...libarr En cas contrari, fes clic aquí per continuar utilitzant Dolibarr . Tipus de suport ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: decrementa,

En anglès: ID, id,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU5
CONTRACCIONS3
CA_SIMPLE_REPLACE2
ES2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
ALMENYS1
CONFUSIONS_ACCENT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
ANULACIO1
SON1
Total:20

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ctivar el mòdul Dies lliures retribuïts per veure aquesta pàgina Realitzar una petició d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...a sol·licitud de permís. Note permisos per realitzar peticions de dies lliures Ha d'indicar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebutjar

...es lliures? Ha de seleccionar un motiu per rebutjar aquesta petició. Cancel·lar la petició...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ipus de dies lliures que son necessaris per poder seguir-los amb comptador Ves a Inici -...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ó - Diccionaris - Tipus de dies lliures per configurar els diferents tipus de dies lliures Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (3)


Missatge: Cal escriure: «del».
Suggeriments: del

...·licitud de dies lliures retribuïts des de el %s al %s ha sigut validada. Dies lliur...


Missatge: Cal escriure: «del».
Suggeriments: del

...·licitud de dies lliures retribuïts des de el %s al %s ha sigut denegada per el següe...


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...ts des de el %s al %s ha sigut denegada per el següent motiu: Dies lliures retribuïts...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «RH»?
Suggeriments: RH; Recursos humans

RRHH Dies lliures Estat mensual Sol·licit...


Missatge: ¿Volíeu dir «malaltia»?
Suggeriments: malaltia

...s Mig dia Vacances pagades Baixa per enfermetat Altres sortides Última actualització ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...s lliures El seu saldo de dies lliures es de %s dies Ha d'indicar una data de fi...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ió de dia lliure validada, el comptador es decrementa. 0: No seguit per un comptad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «validats» amb els noms precedents.
Suggeriments: validat; validades

...ies disponibles Sol·licituds de permís validats La seva sol·licitud de dies lliures re...


Missatge: Reviseu la concordança de «necessaris» amb els noms precedents.
Suggeriments: necessari

...finit els tipus de dies lliures que son necessaris per poder seguir-los amb comptador Ves...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... revisada per ID d'usuari Usuari per al ID d'aprovació Nom de l'usuari d'aprovaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)


Missatge: Gairebé sempre és: «almenys».
Suggeriments: almenys

...ions de dies lliures s'han de realitzar al menys %s dies abans. Saldo de dies lliures ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «està»?
Suggeriments: està; aquesta

...isteix Tornar a la pàgina anterior No esta autoritzat a llegir aquesta petició de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Noti; Noto

...uprimir aquesta sol·licitud de permís. Note permisos per realitzar peticions de die...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANULACIO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «anul·lació» (acció d’anul·lar) en comptes de «Anulació» (formació d’anells)?
Suggeriments: Anul·lació

...lització mensual Actualització manual Anulació de dies lliures Cognoms de l'empleat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són

...n definit els tipus de dies lliures que son necessaris per poder seguir-los amb com...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NotActiveModCP
msgid "You must enable the module Leave to view this page."
msgstr "Ha d'activar el mòdul Dies lliures retribuïts per veure aquesta pàgina"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:180(#27)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SoldeCPUser
msgid "Leave balance is <b>%s</b> days."
msgstr "El seu saldo de dies lliures es de <b>%s dies</b>"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:198(#30)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorIDFicheCP
msgid "An error has occurred, the leave request does not exist."
msgstr "S'ha produït un error, aquesta sol·licitud de dies lliures no existeix"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:342(#53)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CantCreateCP
msgid "You don't have the right to make leave requests."
msgstr "Note permisos per realitzar peticions de dies lliures"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:348(#54)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvalidValidatorCP
msgid "You must choose an approbator to your leave request."
msgstr "Ha d'indicar un validador per la seva petició de dies lliures"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:366(#57)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDureeCP
msgid "Your leave request does not contain working day."
msgstr "La seva petició de dies lliures no conté cap dia hàbil"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:683(#109)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HolidaysToValidateAlertSolde
msgid ""
"The user who made this leave request does not have enough available days."
msgstr ""
"L'usuari que ha realitzat la sol·licitud de dies lliures retribuïts no "
"disposa de suficients dies disponibles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:754(#118)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GoIntoDictionaryHolidayTypes
msgid ""
"Go into <strong>Home - Setup - Dictionaries - Type of leave</strong> to "
"setup the different types of leaves."
msgstr ""
"Ves a <strong>Inici - Configuració - Diccionaris - Tipus de dies lliures</"
"strong> per configurar els diferents tipus de dies lliures"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.hrm/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: HRM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (37)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: chmod, desnormalitzades, dolibarr, fkfacture, fkuserresp, llx, llxelementcontact, llxprojet, llxprojettaskactors, llxsocieteremise, llxsocieteremiseexcept, llxusergrouprights, llxuserrights, localhost, memorylimit, mysql, nn, openbasedir, php, variablesorder,

Primera lletra majúscula: Dolibar, Dolibarr, Intl, Proxmox,

En anglès: Curl, GD, confirmed, driver, entity, install, lock,

En francès: https,

CamelCase: BlockedLog, DoliMamp, DoliWamp,

Amb dígit: v7,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU18
ESPAIS_SOBRANTS6
RARE_WORDS2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
COMMA_PERO1
SUPER1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CONTRACCIONS1
ESPERANT_US_AGRADI1
POT_SER_POSSIBLE1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
Total:38

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (18)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...ni a almenys %s octets. Faci clic aquí per realitzar un test més exhaustiu La vostra instal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...s. Aquesta característica és necessària per permetre que Dolibarr funcioni. Comproveu la con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...xistir. Nom del compte de superusuari (per crear noves bases de dades o usuaris nous), o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...ació. Corregiu el problema i premeu F5 per tornar a carregar la pàgina. Ja migrada Vers...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...ode %s Esborreu manualment i premeu F5 per continuar. S'ha canviat el nom del camp Si l'us...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...leta visualització de la pàgina següent per continuar. Migració de dades d'enviament de coma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...ió i la contrasenya que voleu utilitzar per connectar-se a Dolibarr. No perdis això, ja que ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a administrar

...perdis això, ja que és el compte mestre per administrar tots els altres / comptes d'usuari addi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ls. Activació del mòdul %s Premi aquí per veure/editar els paràmetres tècnics (mode exp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...qualsevol migració. Feu clic a Accepta per iniciar el procés de migració ... La versió de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...enya del propietari de la base de dades per crear. Canvieu altres paràmetres només si sap...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

... pagament(s) %s No hi ha més pagaments per corregir Actualització dels contractes sense de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...ament No hi ha data de contracte buida per corregir No hi ha data de creació del contracte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

... No hi ha data de creació del contracte per corregir Correcció del valor incorrecte de la d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...es categories Migració d'esdeveniments per afegir el propietari de l'esdeveniment a la ta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...'assignacions Migració d'esdeveniments per afegir contacte d'esdeveniments a la taula d'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ignorar

... que el següent pas no està disponible. Per ignorar els errors, podeu fer clic aquí , però...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar

...cuments del dolibarr). Fes clic aquí per anar a la teva aplicació Si una actualitzac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (6)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: IMPORTANT:

...lització Sense el signe "/" al final IMPORTANT : Heu d'utilitzar un directori que es tro...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: servidor "%s; servidor" %s

...eu de marcar l'opció "Crear usuari" El servidor " %s ", el nom de la base de dades " %s ", i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dades "%s; dades" %s

...l servidor " %s ", el nom de la base de dades " %s ", inici de sessió " %s " o la contrase...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: sessió "%s; sessió" %s

...om de la base de dades " %s ", inici de sessió " %s " o la contrasenya de la base de dades ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s "sigui; %s" sigui

...proveu que el nom de la base de dades " %s " sigui correcte. Si el nom és correcte i la b...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pas:

...nts 2 S'ha acabat la migració Darrer pas : definiu aquí l'inici de sessió i la con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (2)


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; Gent; JET

...est PHP suporta bé les variables POST i GET. És possible que aquest PHP no suport ...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; Gent; JET

...st PHP no suport les variables POST i/o GET. Comproveu el paràmetre variablesorder ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...uts. Després d'haver validat, li agraïm esperi a la completa visualització de la pàgin...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...orrectament No hi ha data de contracte buida per corregir No hi ha data de creació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: repairo

... a paràmetre a l'URL. Per exemple: '... repair.php?standard=confirmed' Res a netejar/...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...ata contracte=%s, Data posada en servei min=%s) %s contractes modificats No hi ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majorida dels casos.
Suggeriments: , però

...S'ha trobat una connexió amb el servidor però la base de dades '%s' no s'ha trobat. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)


Missatge: El prefix ‘super-’ s’escriu junt.
Suggeriments: superusuari
Més informació

...e dades Dolibarr Base de dades - Accés super usuari Marqueu la casella si la base de dades...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ó de l'aparença, de les funcionalitats, etc). Per això, feu clic en el següent link...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

... etc). Per això, feu clic en el següent link: El codi d'usuari administrador de Dol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pels; per als

.... Comença Instal·lació no autoritzada per els permisos de l'arxiu conf.php Ha de cre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPERANT_US_AGRADI (1)


Missatge: Probablement hi falta un ‘que’.
Suggeriments: agraïm que

...sos minuts. Després d'haver validat, li agraïm esperi a la completa visualització de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POT_SER_POSSIBLE (1)


Missatge: Redacció redundant.
Suggeriments: és possible

...rors en mysql versió 5.5.40 / 41/42/43) pot ser possible durant aquest procés, per la qual cosa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, standard; ? Standard

...re a l'URL. Per exemple: '... repair.php?standard=confirmed' Res a netejar/esborrar No ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:99(#12)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PHPSupportSessions
msgid "This PHP supports sessions."
msgstr "Aquest PHP suporta sessions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:212(#27)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorWrongValueForParameter
msgid "You may have typed a wrong value for parameter '%s'."
msgstr "Ha indicat potser un valor incorrecte per al paràmetre '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:218(#28)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToCreateDatabase
msgid "Failed to create database '%s'."
msgstr "Error en crear la base de dades '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:224(#29)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToConnectToDatabase
msgid "Failed to connect to database '%s'."
msgstr "Error de connexió a la base de dades '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:244(#32)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorConnectedButDatabaseNotFound
msgid "Connection to server successful but database '%s' not found."
msgstr ""
"S'ha trobat una connexió amb el servidor però la base de dades '%s' no s'ha "
"trobat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:252(#33)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDatabaseAlreadyExists
msgid "Database '%s' already exists."
msgstr "La base de dades '%s' ja existeix."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:363(#49)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ServerAddressDescription
msgid ""
"Name or ip address for the database server. Usually 'localhost' when the "
"database server is hosted on the same server as the web server."
msgstr ""
"Nom o adreça IP del servidor de bases de dades. Normalment 'localhost' quan "
"el servidor de base de dades està allotjat en el mateix servidor que el "
"servidor web."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:732(#100)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ChooseYourSetupMode
msgid "Choose your setup mode and click \"Start\"..."
msgstr "Trieu el mode de configuració i feu clic a \"Comença\"..."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:744(#102)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FreshInstallDesc
msgid ""
"Use this mode if this is your first install. If not, this mode can repair a "
"incomplete previous install. If you want to upgrade your version, choose "
"\"Upgrade\"
mode."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest mode si aquesta és la vostra primera instal·lació. Si no, "
"aquest mode pot reparar una instal·lació prèvia incompleta. Si voleu "
"actualitzar la vostra versió, seleccioneu \"Actualitzar\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:821(#112)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateItAndAllowServerToWrite
msgid ""
"You must create this directory and allow for the web server to write into it."
"
"
msgstr "Cal crear aquest expedient i permetre al servidor web escriure en ell"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:937(#126)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IfAlreadyExistsCheckOption
msgid ""
"If this name is correct and that database does not exist yet, you must check "
"option \"Create database\"."
msgstr ""
"Si el nom és correcte i la base de dades no existeix, heu de seleccionar "
"l'opció \"Crear la base de dades\""
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1294(#172)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate
msgid "No date with bad value to correct"
msgstr "No hi ha més de contractes que hagin de corregir-se."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1314(#175)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate
msgid "No bad value for contract creation date to correct"
msgstr "No hi ha més dades de contractes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: rarr,

Primera lletra majúscula: Intevenció,

En anglès: Id,

Tot majúscules: PROJECTINCLUDEINTERVENTIONAMOUNTINPROFIT,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
LA_NA_NOM_FEMENI2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comptar

...s casos, els fulls de temps s'utilitzen per comptar el temps dedicat). Per incloure'ls, afe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a incloure

...tilitzen per comptar el temps dedicat). Per incloure'ls, afegiu la opció PROJECTINCLUDEINTE...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...a intervenció Plantilla d’intervenció Per crear una intervenció predefinida o recurrent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la intervenció

...at d'intervencions Esdeveniments sobre l'intervenció Últimes %s intervencions Totes les in...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...temps dedicat). Per incloure'ls, afegiu la opció PROJECTINCLUDEINTERVENTIONAMOUNTINPROF...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intervencions

... registres d'intervenció Estadístiques de intervencions Nombre de fitxers d’intervenció Nombr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intervenció

...nia de la intervenció Data de la línia de intervenció Durada de la línia de la intervenció ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...modificades Intervencions a processar Contacte client seguiment intervenció Imprimeix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...es Intervencions a processar Contacte client seguiment intervenció Imprimeix també les línies...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Oculta hora; Ocultes hores

...de durada dels registres d'intervenció Oculta hores i minuts del camp de dates dels registr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...ue voleu tornar a obrir la intervenció %s ?

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:172(#26)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterventionClassifyBilled
msgid "Classify \"Billed\""
msgstr "Classifica \"Facturat\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:178(#27)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterventionClassifyUnBilled
msgid "Classify \"Unbilled\""
msgstr "Classifica \"No facturat\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:184(#28)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterventionClassifyDone
msgid "Classify \"Done\""
msgstr "Classifica com a \"Fet\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:280(#44)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PrintProductsOnFichinter
msgid ""
"Print also lines of type \"product\" (not only services) on intervention card"
"
"
msgstr ""
"Imprimeix també les línies de tipus \"producte\" (no només serveis) en les "
"fitxes d'intervencions."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:355(#54)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterRef
msgid "Intervention ref."
msgstr "Ref. d'intervenció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.intracommreport/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: intracomm,

En anglès: DEB,

En francès: Frais,

Tot majúscules: CISD,

CamelCase: ProDouane,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Roli; Rolo

...d (lliurat per la CISD) Tipus d’actor Role jugat per l'actor Nivell d'obligacions...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Bokmal, Bosni, Espenyol, Nepalí, Republica,

En anglès: Albania, Australia, Austria, Bolivia, Chile, Honduras, Indonesia,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po-translated-only.po:39(#4)
# Source: /translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: Language_az_AZ
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidjan"
[note] rule [id=iso_639-Azerbaijani] ==> El nom de llengua «Azerbaijani» es tradueix per «àzeri».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po-translated-only.po:63(#8)
# Source: /translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: Language_bs_BA
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni"
[note] rule [id=iso_639-Bosnian] ==> El nom de llengua «Bosnian» es tradueix per «bosnià».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po-translated-only.po:453(#73)
# Source: /translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: Language_ne_NP
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalí"
[note] rule [id=iso_639-Nepali] ==> El nom de llengua «Nepali» es tradueix per «nepalès».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po-translated-only.po:525(#85)
# Source: /translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: Language_sq_AL
msgid "Albanian"
msgstr "Albania"
[note] rule [id=iso_639-Albanian] ==> El nom de llengua «Albanian» es tradueix per «albanès».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ldap/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: Id,

Tot majúscules: LDAP,

CamelCase: NomSkype,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemple:

... Últim import de subscripció Id Skype Exemple : NomSkype Usuari sincronitzat Grup sin...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.link/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.loan/properties-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN2
LA_NA_NOM_FEMENI1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'interès

... de l'assegurança Compte comptable per al interès Confirma la eliminació del préstec Pr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'interès

...pital per defecte Compte comptable per al interès per defecte Compte comptable de l'asse...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'eliminació

...mpte comptable per al interès Confirma la eliminació del préstec Préstec eliminat correctam...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mailmanspip/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desubscripcions,

En anglès: Mailman, mailman,

Tot majúscules: SPIP,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
ES1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
AL_INFINITIU1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a comprovar

... Sistema de llistes de correu Mailman Per comprovar la subscripció a llistes Mailman Per c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a comprovar

...rovar la subscripció a llistes Mailman Per comprovar la cancel·lació de subscripcions a llis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... a les desubscripcions Mailman Llista (es) per a la subscripció automàtica dels n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'usuari

... SPIP? S'ha produït un error en afegir el usuari a SPIP Esborrar de SPIP Esteu segur d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...or en suprimir l'usuari del SPIP Error al connectar amb SPIP S'ha afegit %s corr...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (27)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: htdocs, html, jim, jima, jimo, joe, mailto, pdf,

Primera lletra majúscula: Desubscripció, Desubscriure, Enviador,

En anglès: ID, Mailing, Mailings, core, jean, mailing, mailings,

Tot majúscules: MAILINGLIMITSENDBYWEB, README, SUPERVISOREMAIL,

Amb símbol: %%, %s, %sInici, electrònics%s, j%%, jim%%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU13
DE_EL_S_APOSTROFEN3
ESPAIS_SOBRANTS2
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
POR_PER1
LINIA_DE_COMANDES1
COMA_COM_A1
CA_SIMPLE_REPLACE1
COMMA_PERO1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM1
Total:29

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...inatari per a %s Eliminar destinatari Per crear el seu mòdul de selecció e-mails, mireu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar

...de la llista de correu Clau utilitzada per xifrar l'URL utilitzat per a la funció "Llegir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... servidor que iniciï la següent comanda per enviar els correus electrònics a tots els dest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a buidar

...ada sessió d'enviament. Buidar llista Per buidar la llista dels destinataris d'aquest E-...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...odeu usar el caràcter de separació coma per especificar múltiples destinataris. Seguiment de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...'%s'. Aquest mètode no es pot utilitzar per enviar e-mails massius. Primer heu d’anar, am...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... - Configuració - Correus electrònics%s per canviar el paràmetre '%s' per utilitzar el mode...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...trònics%s per canviar el paràmetre '%s' per utilitzar el mode '%s'. Amb aquest mode, podeu in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...é pot afegir l'etiqueta SUPERVISOREMAIL per tenir un e-mail enviat pel supervisor a l'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...ó avançada) Ompliu els camps d'entrada per seleccionar prèviament els tercers o contactes / ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...ilitzeu %% com a comodins. Per exemple, per trobar tots els elements com jean, joe, jim ,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... comenci amb jima Utilitza un interval per seleccionar un valor enter o decimal Valor mínim ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...ínim Valor màxim Utilitza un interval per seleccionar el valor de la data Dt. inici Dt. fin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'email

... destinataris. Seguiment de l'obertura del email Link de Desubscripció Signatura de l'...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'e-mail

...un correu electrònic de contacte Tipus de e-mail marcat Utilitza només si marques el co...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'e-mails

... només si marques el contacte en "Tipus de e-mails marcats" Afegeix tot Elimina tot Reg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: utilitzar;

...im , podeu introduir j%% , també podeu utilitzar ; com a separador de valor i utilitzar ! ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: utilitzar!

... utilitzar ; com a separador de valor i utilitzar ! per excepcions d'aquest valor. Per exem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, jimo; ! Jimo

...est valor. Per exemple, jean;joe;jim%%;!jimo;!jima%% tindrà com a objectiu tots els...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, jima%%; ! Jima%%

...lor. Per exemple, jean;joe;jim%%;!jimo;!jima%% tindrà com a objectiu tots els jean, j...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

... Desubscriure No contactar Llegeix i dóna de baixa L'adreça del destinatari és b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «destinataris» amb els noms precedents.
Suggeriments: destinatària

...da Cap nou e-mail a afegir a la llista destinataris. Vols validar aquest E-Mailing? Adver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Estadístic destinatari; Estadístics destinataris; Estadística destinatària; Estadístiques destinatàries

... Àrea E-Mailings Últims %s e-mailings Estadístiques destinataris Contactes/adreces únics Destinataris ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POR_PER (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «per»?
Suggeriments: per

...r un E-Mailing Envia e-mailing Enviat por L’enviament de correus electrònics mas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...nics massius es pot realitzar des de la línia de comandes. Demaneu a l'administrador del servidor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_COM_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «com a»?
Suggeriments: com a

...ó. Podeu usar el caràcter de separació coma per especificar múltiples destinataris....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: Enllaç

...is. Seguiment de l'obertura del email Link de Desubscripció Signatura de l'usuari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majorida dels casos.
Suggeriments: , però

...iu tots els jean, joe, començant per jim però no jimo ni tot el que comenci amb jima ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu

...valor de la data Dt. inici Dt. final Target E-mail de tercers i correu electrònic d...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:332(#52)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoTargetYet
msgid "No recipients defined yet (Go on tab 'Recipients')"
msgstr "Cap destinatari definit"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:437(#68)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ActivateCheckReadKey
msgid ""
"Key used to encrypt URL used for \"Read Receipt\" and \"Unsubscribe\" feature"
msgstr ""
"Clau utilitzada per xifrar l'URL utilitzat per a la funció \"Llegir el "
"rebut\" i \"Anul·lar la subscripció\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:671(#103)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailingNeedCommand
msgid ""
"Sending an emailing can be performed from command line. Ask your server "
"administrator to launch the following command to send the emailing to all "
"recipients:"
msgstr ""
"L’enviament de correus electrònics massius es pot realitzar des de la línia "
"de comandes. Demaneu a l'administrador del servidor que iniciï la següent "
"comanda per enviar els correus electrònics a tots els destinataris:"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:683(#104)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailingNeedCommand2
msgid ""
"You can however send them online by adding parameter MAILING_LIMIT_SENDBYWEB "
"with value of max number of emails you want to send by session. For this, go "
"on Home - Setup - Other."
msgstr ""
"Podeu enviar en línia afegint el paràmetre MAILING_LIMIT_SENDBYWEB amb un "
"valor nombre que indica el màxim nombre d'e-mails enviats per sessió. Per "
"això aneu a Inici - Configuració - Varis"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:866(#129)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailSendSetupIs
msgid ""
"Configuration of email sending has been setup to '%s'. This mode can't be "
"used to send mass emailing."
msgstr ""
"La configuració d'enviament d'e-mail s'ha ajustat a '%s'. Aquest mètode no "
"es pot utilitzar per enviar e-mails massius."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:876(#130)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailSendSetupIs2
msgid ""
"You must first go, with an admin account, into menu %sHome - Setup - EMails"
"%s to change parameter <strong>'%s'</strong> to use mode '%s'
. With this "
"mode, you can enter setup of the SMTP server provided by your Internet "
"Service Provider and use Mass emailing feature."
msgstr ""
"Primer heu d’anar, amb un compte d’administrador, al menú %sInici - "
"Configuració - Correus electrònics%s per canviar el paràmetre <strong>'%s'</"
"strong> per utilitzar el mode '%s'. Amb aquest mode, podeu introduir la "
"configuració del servidor SMTP proporcionat pel vostre proveïdor de serveis "
"d'Internet i utilitzar la funció de correu electrònic massiu."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:992(#143)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AdvTgtStartDt
msgid "Start dt."
msgstr "Dt. inici"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:998(#144)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AdvTgtEndDt
msgid "End dt."
msgstr "Dt. final"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (53)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: destinatairo, feb, linux, modif, multimoneda, pdftk, quadril·ló, sesió, subpreu, yy, yyyy,

Primera lletra majúscula: Avuí, Demati, Dolibarr, Dx, Fussió, Multiidioma, Parámetre, Url,

En anglès: ID, Inc, Kb, NPR, None, PATH, Qt, ago, dd, jun, medias, op, quot, sandbox,

En francès: Gantt, Kanban,

Lletra solta: P, b,

Tot majúscules: HH,

CamelCase: CKEditor, GeoIP,

Amb símbol: $dolibarrmainprod, %B, %H, %M, %S, %Y, %b, %d, %m, %s, ^ab, ab$, mag    atzem,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU16
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
DE_EL_S_APOSTROFEN3
TIPUS_MENA3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
CA_SIMPLE_REPLACE3
URL2
ESPAIS_SOBRANTS2
ES2
MEDIAR1
MISSING_POINT1
SIGLES1
DES_DE1
ARREL_DE1
TARJA1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
A_MODE_DE1
Total:46

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

... la configuració 'Empresa/Organització' per corregir-ho Ves a la configuració del mòdul per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...gir-ho Ves a la configuració del mòdul per corregir-ho Error en l'enviament de l'e-mail (e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...egistres per pàgina No està autoritzat per fer-ho. Indica la data Seleccioneu una da...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adjuntar

...ectament Un arxiu ha estat seleccionat per adjuntar, però encara no ha estat pujat. Feu cli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... a '0' al vostre fitxer de configuració per obtenir més informació. Aquesta informació pot...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...figurar l'opció $dolibarrmainprod a '1' per eliminar aquestes notificacions) Més informació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a limitar

...ota (privada) Dolibarr està configurat per limitar la precisió dels preus unitaris a %s d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...Mitja Suma Diferència A pagar Queda per pagar Mòdul/Aplicació Mòduls/Aplicacions O...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...niment: només podeu iniciar sessió %s per utilitzar l'aplicació en aquest mode. Error del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...nar a redactar Clic per a editar Clic per actualitzar Editar amb CKEditor Editar amb l'edit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...leix moneda Accions massives Fes clic per mostrar l'ajuda desplegable Lloc web Pàgines ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...sultats trobats. Fes servir les fletxes per seleccionar. No s'han trobat resultats Entrar o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tancar

...d des de Vàlid fins No hi ha usuaris Per tancar A processar Per a aprovar Vista glob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acceptar

... trobat cap article per a la categoria Per acceptar | refusar Comanda Contracte Factura ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...s de Seleccioneu les opcions gràfiques per crear un gràfic Mesures Eix X Eix Y L'es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...altres idiomes Canviar a mode d'edició per afegir traduccions per a aquest idioma No s'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...ort total Import mitjà Preu quantitat min. (sense IVA) Preu quantitat min. (sens...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...ntitat min. (sense IVA) Preu quantitat min. (sense IVA) (moneda) Percentatge Tot...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Prefixi; Prefixo

... Privat Memòria cau Recursos Origen Prefixe Abans Després Adreça IP Freqüència ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: uneix

...variable d'entorn $ PATH (només linux / unix) o poseu-vos en contacte amb l'administ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'arxiu

...i El camp '%s' té un valor incorrecte El arxiu %s no existeix Impossible obrir el fit...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'arxiu

...efinit Error desconegut Error de SQL El arxiu logo '%s' no es troba Ves a la configu...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'autenticació

...o s'ha pogut desconnectar amb el mètode de autenticació %s Configuració Alerta Alertes Ante...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

... la base de dades Dolibarr. Error, cap tipus d'IVA definit per al país '%s'. Error,...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...A definit per al país '%s'. Error, cap tipus d'impost varis definit per al país '%s'...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...es seleccionats %s? No s'ha trobat cap tipus d'etiqueta per al tipus de registres


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)


Missatge: Reviseu la concordança de «sol·licitada» amb els noms precedents.
Suggeriments: sol·licitat; sol·licitats

...Connectat des Mode autentificació URL sol·licitada Tipus de gestor de base de dades Últi...


Missatge: Reviseu la concordança de «pública» amb els noms precedents.
Suggeriments: públic; públics

...culta(es) Mostra més/menys línies URL pública Afegir quadre Selecciona un element i...


Missatge: Reviseu la concordança de «llistat» amb els noms precedents.
Suggeriments: llistada

... de plantilles Sexe Home Dona Vista llistat Vista Gantt Vista de Kanban Obligato...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «RH»?
Suggeriments: RH; Recursos humans

...orme de despeses Informes de despeses RRHH RRHH i banc Calculat automàticament ...


Missatge: ¿Volíeu dir «RH»?
Suggeriments: RH; Recursos humans

...e despeses Informes de despeses RRHH RRHH i banc Calculat automàticament Torna ...


Missatge: ¿Volíeu dir «cerca»?
Suggeriments: Cerca; Recerca

...za amb (ab$) Carregant més resultats Busqueda en progrés... Tercers Contactes Prod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...at Connectat des Mode autentificació URL sol·licitada Tipus de gestor de base d...


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...) oculta(es) Mostra més/menys línies URL pública Afegir quadre Selecciona un e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...Esteu segur que voleu clonar l'objecte %s ? Trieu les dades que voleu clonar: No ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nom "%s; nom" %s

...alls Desa el fitxer al servidor amb el nom " %s " (en cas contrari "%s") Nom original ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...oneda del compte Veure notes %s línia(es) oculta(es) Mostra més/menys línies ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...mpte Veure notes %s línia(es) oculta(es) Mostra més/menys línies URL pública ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... Ajuda en línia Pàgina Wiki Navegador Media Sempre Mai baix Període Data fi pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_POINT (1)


Missatge: Probablement hi falta un punt.
Suggeriments: P.

...nitari (exclòs) (moneda) P.U. P.U. U.P (moneda) Preu unitari (IVA inclòs) Im...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: IVA

...clòs Inc. tots els impostos IVA IVA IVAs Impostos IVA Impost sobre vendes 2 T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels

...r. jun. jul. ago. set. oct. nov. des. Dg Arxius i documents adjunts Unir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran de

...anda amb contrasenya a la vista Arrel Arrel dels mitjans públics (/medias) Informació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TARJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «targeta»? «Tarja» és correcte en altres sentits.
Suggeriments: Targeta

...eta de crèdit Validar aquest pagament Tarja de crèdit o dèbit Els camps marcats pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: a; b

... més caràcters Sintaxi de cerca: | O (a|b) * Qualsevol caràcter (a*b) ^ Comença a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MODE_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...itxer? Mostrar altres idiomes Canviar a mode d'edició per afegir traduccions per a a...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:54(#8)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateTextShort
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b %Y"
[note] rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:59(#9)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateText
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d %B %Y"
[note] rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:74(#12)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateHourTextShort
msgid "%b %d, %Y, %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y %H:%M"
[note] rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:79(#13)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateHourText
msgid "%B %d, %Y, %I:%M %p"
msgstr "%d %B %Y %H:%M"
[note] rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:145(#26)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFieldRequired
msgid "Field '%s' is required"
msgstr "El camp '%s' és obligatori"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:150(#27)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFieldFormat
msgid "Field '%s' has a bad value"
msgstr "El camp '%s' té un valor incorrecte"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:190(#35)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorLogoFileNotFound
msgid "Logo file '%s' was not found"
msgstr "El arxiu logo '%s' no es troba"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:210(#39)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFileNotUploaded
msgid ""
"File was not uploaded. Check that size does not exceed maximum allowed, that "
"free space is available on disk and that there is not already a file with "
"same name in this directory."
msgstr "El fitxer no s'ha pogut transferir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:228(#42)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorYourCountryIsNotDefined
msgid ""
"Your country is not defined. Go to Home-Setup-Edit and post the form again."
msgstr ""
"El teu país no està definit. Ves a Inici-Configuració-Empresa-Edita i omple "
"de nou el formulari"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:289(#52)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry
msgid "Error, no vat rates defined for country '%s'."
msgstr "Error, cap tipus d'IVA definit per al país '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:294(#53)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorNoSocialContributionForSellerCountry
msgid "Error, no social/fiscal taxes type defined for country '%s'."
msgstr "Error, cap tipus d'impost varis definit per al país '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:557(#102)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: YouCanSetOptionDolibarrMainProdToZero
msgid ""
"You can read log file or set option $dolibarr_main_prod to '0' in your "
"config file to get more information."
msgstr ""
"Podeu llegir el fitxer de registre o establir l'opció $dolibarr_main_prod a "
"'0' al vostre fitxer de configuració per obtenir més informació."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:566(#103)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: InformationToHelpDiagnose
msgid ""
"This information can be useful for diagnostic purposes (you can set option "
"$dolibarr_main_prod to '1'
to remove such notices)"
msgstr ""
"Aquesta informació pot ser útil per a fer diagnòstics (podeu configurar "
"l'opció $dolibarr_main_prod a '1' per eliminar aquestes notificacions)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:779(#144)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CloseAs
msgid "Set status to"
msgstr "Indica l'estat "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:856(#159)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SaveAs
msgid "Save As"
msgstr "Desa com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1309(#249)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: DateModificationShort
msgid "Modif. date"
msgstr "Data modif."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1349(#257)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: DateOperationShort
msgid "Oper. Date"
msgstr "Data op."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1409(#269)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: UserCreationShort
msgid "Creat. user"
msgstr "Usuari crea."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1414(#270)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: UserModificationShort
msgid "Modif. user"
msgstr "Usuari modif."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1604(#308)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Cut
msgid "Cut"
msgstr "Tallar"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1614(#310)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Paste
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
[note] rule [id=t-sc-paste] ==> «Paste» es tradueix per «enganxa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1659(#319)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PriceUHT
msgid "U.P. (net)"
msgstr "P.U."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2314(#450)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Qty
msgid "Qty"
msgstr "Qt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2588(#504)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort01
msgid "Jan"
msgstr "gen."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2593(#505)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort02
msgid "Feb"
msgstr "feb."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2598(#506)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort03
msgid "Mar"
msgstr "mar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2603(#507)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort04
msgid "Apr"
msgstr "abr."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2608(#508)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort06
msgid "Jun"
msgstr "jun."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2613(#509)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort07
msgid "Jul"
msgstr "jul."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2618(#510)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort08
msgid "Aug"
msgstr "ago."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2623(#511)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort09
msgid "Sep"
msgstr "set."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2628(#512)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort10
msgid "Oct"
msgstr "oct."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2633(#513)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort11
msgid "Nov"
msgstr "nov."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2638(#514)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort12
msgid "Dec"
msgstr "des."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2858(#558)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Undo
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2863(#559)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Redo
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3023(#591)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: RecordsModified
msgid "%s record(s) modified"
msgstr "S'han modificat el(s) registre(s) %s "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3028(#592)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: RecordsDeleted
msgid "%s record(s) deleted"
msgstr "S'han suprimit el(s) registre(s) %s "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3354(#654)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FieldsWithIsForPublic
msgid ""
"Fields with <b>%s</b> are shown in public list of members. If you don't want "
"this, uncheck the \"public\"
box."
msgstr ""
"Els camps marcats per <b>%s</b> es mostren en la llista pública de socis. Si "
"no voleu veure'ls, desactiveu la casella \"públic\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3688(#720)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SaveUploadedFileWithMask
msgid ""
"Save file on server with name \"<strong>%s</strong>\" (otherwise \"%s\")"
msgstr ""
"Desa el fitxer al servidor amb el nom \"<strong> %s </strong>\" (en cas "
"contrari \"%s\")"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3859(#753)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorPDFTkOutputFileNotFound
msgid ""
"Error: the file was not generated. Please check that the 'pdftk' command is "
"installed in a directory included in the $PATH environment variable (linux/"
"unix only) or contact your system administrator."
msgstr ""
"Error: el fitxer no s'ha generat. Comproveu que la comanda \"pdftk\" estigui "
"instal·lada en un directori inclòs a la variable d'entorn $ PATH (només "
"linux / unix) o poseu-vos en contacte amb l'administrador del vostre sistema."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4022(#783)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: RemoveString
msgid "Remove string '%s'"
msgstr "Eliminar cadena '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4487(#874)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Select2Enter
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
[note] rule [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4515(#878)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Select2LoadingMoreResults
msgid "Loading more results..."
msgstr "Carregant més resultats"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4700(#915)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SelectAThirdPartyFirst
msgid "Select a third party first..."
msgstr "Selecciona un tercer primer"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4705(#916)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: YouAreCurrentlyInSandboxMode
msgid "You are currently in the %s \"sandbox\" mode"
msgstr "Actualment esteu en el mode %s \"sandbox\""
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4867(#948)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SelectYourGraphOptionsFirst
msgid "Select your graph options to build a graph"
msgstr "Seleccioneu les opcions gràfiques per crear un gràfic "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 49 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.margins/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Càrreges,

En anglès: OFF, info,

Tot majúscules: PMP, WAP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TENIR_QUE1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d’obligació.
Suggeriments: ha de

...ge ha de ser un valor numèric El marge té que ser menor que 100 Mostrar info de marg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

...entre tercers i representants de vendes per calcular el marge de cada representant de venda....

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.margins/properties-ca.po-translated-only.po:152(#23)
# Source: /translations/dolibarr.margins/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ForceBuyingPriceIfNullDetails
msgid ""
"If buying/cost price not defined, and this option \"ON\", margin will be "
"zero on line (buying/cost price = selling price), otherwise (\"OFF\"
), marge "
"will be equal to suggested default."
msgstr ""
"Si el preu de cost/compra no està definit, i aquesta opció en \"ON\", el "
"marge serà zero en la línia (preu de cost/compra = preu de venda), en cas "
"contrari (\"OFF\"), marge serà igual al suggerit per defecte."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: htpasswd, htpassword, renovisqueu,

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: ID,

Tot majúscules: MEMBERLASTSUBSCRIPTIONDATEEND,

Amb símbol: %s, col.lectiu,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU11
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM2
JA_QUE1
TIPUS_MENA1
CONCORDANCES_DET_NOM1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
Total:19

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...rets de modificació de tots els usuaris per poder vincular un soci a un usuari que no sig...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...is donats de baixa Socis amb afiliació per rebre Subscripcions per rebre Data afiliaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

... amb afiliació per rebre Subscripcions per rebre Data afiliació Data final d'afiliació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...mb format, es proporciona com a exemple per mostrar com es llista la base de dades dels soc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...ot proporcionar una URL/lloc web públic per permetre que els visitants externs sol·licitin s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ntilla de correu electrònic a utilitzar per enviar correus electrònics a un membre de la s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...a de correu electrònic que s'utilitzarà per enviar correus electrònics a un membre en la v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...a de correu electrònic que s'utilitzarà per enviar un correu electrònic a un membre sobre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...a de correu electrònic que s'utilitzarà per enviar un recordatori de correu electrònic qua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ntilla de correu electrònic a utilitzar per enviar un correu electrònic a un membre en la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...abans de la finalització de l'afiliació per enviar el recordatori. Pot ser una llista de d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autosubscripció
Més informació

...tat públic de socis Formulari públic d'auto-subscripció Dolibarr us pot proporcionar una URL/l...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autosubscripció
Més informació

...a el lloc web públic amb el formulari d'auto-subscripció Força el tipus de soci Socis i quotes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Formada pàgina; Formades pàgines

...t per a correus electrònics automàtics Format pàgines etiquetes Text a imprimir a la direcci...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Formada pàgina; Formades pàgines

...a la direcció de les etiquetes de soci Format pàgines de carnet Text a imprimir en la part s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: existent, ja que; existent perquè
Més informació

...inculat al tercer %s. Esborreu l'enllaç existent ja que un tercer només pot estar vinculat a un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...ctrònic Crea soci No s'ha definit cap tipus de soci. Ves al menú "Tipus de socis" ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...bscripció Dolibarr us pot proporcionar una URL/lloc web públic per permetre que els vi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal canviar el pronom.
Suggeriments: informar-lo; informar-la

...ntingut de la seva fitxa de soci Volem informar-li que s'ha rebut la vostra sol·licitud de...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:925(#139)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowTypeCard
msgid "Show type '%s'"
msgstr "Veure tipus '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:1088(#164)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MembersByStateDesc
msgid "This screen show you statistics on members by state/provinces/canton."
msgstr ""
"Aquesta pantalla presenta una estadística del nombre de socis per província"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (66)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: asciidoc, classfile, combobox, datetime, eratosthene, fkuser, hookables, html, md, moduleparts, pregmatch, relativepath, sql, timestamp, varchar,

Primera lletra majúscula: Ascii, Asciidoc, Dolibarr, Javascript, Readme, Sql,

En anglès: AND, CRUD, IN, Kit, NULL, class, cyan, dictionaries, double, entity, filter, holiday, hook, hooks, integer, rights, sponge, status, this, trigger, triggers, widget, zip,

En francès: cornas, espadon,

Lletra solta: ó,

Tot majúscules: MYMODULEMYOPTION, PHPSELF, SHAREDENTITIES, USERID,

CamelCase: ChangeLog, ClassName, EcommerceForShop, ModuleBuilder, MyModule, MyObject, ReadMe, SyncWithMySystem, executeHooks, initHooks,

Amb símbol: $SERVER, $conf, $this, $user, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU20
ESPAIS_SOBRANTS5
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
PRESIDENT1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
VEURE_VEGEU1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
COMMA_PERO1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SIGLES1
L1
Total:42

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (20)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...rs experimentats. Proporciona utilitats per crear o editar el vostre propi mòdul. La docu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... Introdueix el nom del mòdul/aplicació per crear sense espais. Utilitza majúscules per s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar

...crear sense espais. Utilitza majúscules per separar paraules (Per exemple: MyModule, Ecomme...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar

...rear sense espais. Utilitzeu majúscules per separar paraules (Per exemple: MyObject, Estudi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llistar

...lasse CRUD DAO, fitxers SQL, una pàgina per llistar el registre d'objectes, per crear/edita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ina per llistar el registre d'objectes, per crear/editar/veure un registre i es generarà ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a incloure

...isparadors proporcionats pel teu mòdul. Per incloure el codi executat quan es posa en marxa ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...(hooks) Aquesta pestanya està dedicada per crear/gestionar ginys Pots generar aquí un f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a distribuir

...generar aquí un fitxer de paquet "llest per distribuir" (un fitxer .zip normalitzat) del teu m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a distribuir

...òdul i un fitxer de documentació "llest per distribuir". Només cal que facis clic al botó per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...buir". Només cal que facis clic al botó per crear el paquet o el fitxer de documentació. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a distribuir

...aplicació de manera que estigueu a punt per distribuir-lo a qualsevol Dolibarr. També podeu di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...mòdul encara no està activat. Aneu a %s per activar-ho o feu clic aquí Aquest mòdul ha est...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...er a la llista de registres Pàgina PHP per crear/editar/veure un registre Pàgina de PHP...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...te als llistats però podrà ser escollit per veure's). pot ser una expressió, per exemple...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...a? (Exemples: 1 o 0) El camp utilitzat per realitzar una cerca des de l'eina de cerca ràpida...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...Dolibarr. Editeu el fitxer del "hook" per afegir el codi de les vostres funcions "hookab...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...cte Si ho marques, es generarà el codi per afegir una casella "Generar document" al regis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

.... Mostra el valor en un combobox Clau per donar més informació Classe CSS No editable...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...fegim un botó + després del desplegable per crear el registre, 'filtre' pot ser 'status=1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...s segur que vols eliminar la propietat %s ? Això canviarà el codi a la classe PHP, ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: camp?

...lobal->MYMODULEMYOPTION) És visible el camp ? (Exemples: 0=Mai visible, 1=Visible als...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: defineholiday?

...PHPSELF'])?0:1 ($user->rights->holiday->defineholiday ? 1 : 0) Mostra aquest camp en documents...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:

...$user->rights->holiday->defineholiday ? 1 : 0) Mostra aquest camp en documents PDF...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: document:

...ornas (comanda del proveïdor) Per al document : 0 = no es mostra 1 = mostra 2 = nomé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Per al document : 0 = no es mostra 1 = mostra 2 = només si no està buit Per a ...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...documents: 0 = no es veuen les 1 = mostra en una columna = 3 = mostra a la colu...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...les 1 = mostra en una columna = 3 = mostra a la columna de descripció de línia des...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...de línia després de la descripció 4 = mostra a la columna de descripció després de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... i força el valor a ser NULL si és buit ('' ó 0). Utilitzat per a 'cerca tot' Í...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...ontext dels "hooks" que voleu gestionar (una llista de contextos es pot trobar si...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...os es pot trobar si cerqueu 'initHooks' (en el codi del nucli de Dolibarr. Edit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (1)


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: professor

...ules (Per exemple: MyObject, Estudiant, Professor...). El fitxer de classes CRUD, però ta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'objecte

...zat S'han inicialitzat els fitxers per al objecte nou '%s' Fitxers de l'objecte '%s' act...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu

... s'inclourà a la documentació generada (veure l'última pestanya). Podeu utilitzar el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'l

...barr. També podeu distribuir-lo o vendre-lo al mercat com DoliStore.com . Construe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...el codi de triggers Fitxer per al codi de hooks Matriu de clau-valor Matriu de claus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majorida dels casos.
Suggeriments: , però

... no es mostrarà per defecte als llistats però podrà ser escollit per veure's). pot s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: públic

...una expressió, per exemple: pregmatch('/public/', $SERVER['PHPSELF'])?0:1 ($user->righ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: propalo

...n (enviament), sponge (factures), cyan (propal / pressupost), cornas (comanda del prov...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...esdeveniment de negoci executat. Veure IDs en ús a la vostra instal·lació Consult...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «a la»?
Suggeriments: a la

... %s i utilitzeu l'assistent fent clic al   al menú superior dret. Advertència: aqu...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:77(#6)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleBuilderDesc4
msgid ""
"A module is detected as 'editable' when the file <strong>%s</strong> exists "
"in root of module directory"
msgstr ""
"Es detecta un mòdul com \"editable\" quan el fitxer <strong>%s</strong> "
"existeix al directori arrel del mòdul"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:117(#12)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FilesForObjectInitialized
msgid "Files for new object '%s' initialized"
msgstr "S'han inicialitzat els fitxers per al objecte nou '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:123(#13)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FilesForObjectUpdated
msgid "Files for object '%s' updated (.sql files and .class.php file)"
msgstr ""
"Fitxers de l'objecte '%s' actualitzat (fitxers .sql i fitxer .class.php)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:198(#20)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleBuilderDeschooks
msgid "This tab is dedicated to hooks."
msgstr "Aquesta pestanya està dedicada als ganxos (hooks)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:204(#21)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleBuilderDescwidgets
msgid "This tab is dedicated to manage/build widgets."
msgstr "Aquesta pestanya està dedicada per crear/gestionar ginys"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:365(#43)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PathToModulePackage
msgid "Path to zip of module/application package"
msgstr "Ruta al zip del paquet del mòdul/aplicació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:437(#54)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NotNullDesc
msgid ""
"1=Set database to NOT NULL. -1=Allow null values and force value to NULL if "
"empty (''
or 0)."
msgstr ""
"1=Estableix la base de dades a NOT NULL. -1=Permet els valors nuls i força "
"el valor a ser NULL si és buit ('' ó 0)."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:645(#86)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: VisibleDesc
msgid ""
"Is the field visible ? (Examples: 0=Never visible, 1=Visible on list and "
"create/update/view forms, 2=Visible on list only, 3=Visible on create/update/"
"view form only (not list), 4=Visible on list and update/view form only (not "
"create), 5=Visible on list end view form only (not create, not update)."
"<br><br>Using a negative value means field is not shown by default on list "
"but can be selected for viewing).<br><br>It can be an expression, for "
"example:<br>preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'
])?0:1<br>($user-"
">rights->holiday->define_holiday ? 1 : 0)"
msgstr ""
"És visible el camp ? (Exemples: 0=Mai visible, 1=Visible als llistats i als "
"formularis crear/modificar/veure, 2=Visible només als llistats, 3=Visible "
"només als formularis crear/modificar/veure (no als llistats), 4=Visible als "
"llistats i només als formularis modificar/veure (no al de crear), 5=Visible "
"als llistats i només al formulari de veure (però no als formularis de crear "
"i modificar).<br><br>Utilitzant un valor negatiu implicarà que el camp no es "
"mostrarà per defecte als llistats però podrà ser escollit per veure's)."
"<br><br>pot ser una expressió, per exemple:<br>preg_match('/public/', "
"$_SERVER['PHP_SELF'])?0:1<br>($user->rights->holiday->define_holiday ? 1 : 0)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:671(#87)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DisplayOnPdfDesc
msgid ""
"Display this field on compatible PDF documents, you can manage position with "
"\"Position\"
field.<br/>Currently, known compatibles PDF models are : "
"eratosthene (order), espadon (ship), sponge (invoices), cyan (propal/"
"quotation), cornas (supplier order)<br/><br/><strong>For document :</"
"strong><br/>0 = not displayed <br/>1 = display<br/>2 = display only if not "
"empty<br/><br/><strong>For document lines :</strong><br/>0 = not displayed "
"<br/>1 = displayed in a column<br/>3 = display in line description column "
"after the description<br/>4 = display in description column after the "
"description only if not empty"
msgstr ""
"Mostra aquest camp en documents PDF compatibles. Podeu gestionar la posició "
"amb el camp \"Posició\". <br/> Actualment, els models PDF compatibles "
"coneguts són: eratosthene (comanda), espadon (enviament), sponge (factures), "
"cyan (propal / pressupost), cornas (comanda del proveïdor) <br/> <br/"
"><strong>Per al document :</strong><br/>0 = no es mostra<br/> 1 = mostra <br/"
"> 2 = només si no està buit <br/> <br/> <strong> Per a les línies de "
"documents: </strong> <br/> 0 = no es veuen les <br/> 1 = mostra en una "
"columna <br/> = 3 = mostra a la columna de descripció de línia després de la "
"descripció <br/> 4 = mostra a la columna de descripció després de la "
"descripció només si no està buida"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:810(#99)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HooksDefDesc
msgid ""
"Define in the <b>module_parts['hooks']</b> property, in the module "
"descriptor, the context of hooks you want to manage (list of contexts can be "
"found by a search on '<b>initHooks(</b>' in core code).<br>Edit the hook "
"file to add code of your hooked functions (hookable functions can be found "
"by a search on '<b>executeHooks</b>' in core code)."
msgstr ""
"Definiu a la propietat <b>module_parts['hooks']</b>, en el descriptor del "
"mòdul, el context dels \"hooks\" que voleu gestionar (una llista de "
"contextos es pot trobar si cerqueu '<b>initHooks</b>' (en el codi del nucli "
"de Dolibarr. <br> Editeu el fitxer del \"hook\" per afegir el codi de les "
"vostres funcions \"hookables\" (les quals es poden trobar cercant "
"\"<b>executeHooks</b>\" en el codi del nucli de Dolibarr)."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:883(#107)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanUseTranslationKey
msgid ""
"You can use here a key that is the translation key found into language file "
"(see tab \"Languages\")
"
msgstr ""
"Podeu utilitzar aquí una clau que és la clau de traducció que es troba en el "
"fitxer d'idioma (vegeu la pestanya \"Idiomes\")."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:987(#121)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CLIDesc
msgid ""
"You can generate here some command line scripts you want to provide with "
"your module."
msgstr ""
"Podeu generar aquí alguns scripts de línia d’ordres que voleu proporcionar "
"amb el vostre mòdul."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:1101(#138)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TypeOfFieldsHelp
msgid ""
"Type of fields:<br>varchar(99), double(24,8), real, text, html, datetime, "
"timestamp, integer, integer:ClassName:relativepath/to/classfile.class.php[:1"
"[:filter]] ('1' means we add a + button after the combo to create the "
"record, 'filter'
can be 'status=1 AND fk_user = __USER_ID AND entity IN "
"(__SHARED_ENTITIES__)' for example)"
msgstr ""
"Tipus de camps: <br> varchar(99), double (24,8), real, text, html, datetime, "
"timestamp, integer, integer:ClassName: relativepath/to/classfile.class.php[:1"
"[:filter]] ('1' significa que afegim un botó + després del desplegable per "
"crear el registre, 'filtre' pot ser 'status=1 AND fk_user=__USER_ID AND "
"entity IN (__SHARED_ENTITIES__)' per exemple)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 14 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: primeraquot, productequot,

Primera lletra majúscula: Produïr, Qnt, Qtat,

En anglès: OF, kit, quot,

Tot majúscules: BOM, MRP,

Amb símbol: %s, 100%%, 5%%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU5
PUNT_EN_ABREVIATURES2
LA_NA_NOM_FEMENI1
SI_QUE1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fabricar

...ible" Durada estimada Durada estimada per fabricar aquest producte mitjançant aquesta llis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...b la referència %s (podreu utilitzar-lo per crear noves Ordres de Fabricació) Esteu segu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...de materials (ja no la podreu utilitzar per crear noves Ordres de Fabricació)? Segur que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...llista de material (podreu utilitzar-lo per crear noves Ordres de Fabricació) Produït Q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tancar

...t, altrament el millor preu de compra) Per tancar una Ordre de fabricació primer heu d'in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: OP.

...producte que encara es pot consumir amb OP obertes Quantitat de producte que enca...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: OP.

...te que encara es pot produir mitjançant OP obertes Afegiu una nova línia per a co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Ordre

...erial %s? Esteu segur que voleu clonar la Ordre de Fabricació %s? Eficiència en la fab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_QUE (1)


Missatge: Cal dir: «sí que».
Suggeriments: sí que

...roducció (vegeu la pestanya '%s'). Però podeu cancel·lar-la. Un kit no es pot ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po-translated-only.po:366(#64)
# Source: /translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ConfirmProductionDesc
msgid ""
"By clicking on '%s', you will validate the consumption and/or production for "
"the quantities set. This will also update the stock and record stock "
"movements."
msgstr ""
"Fent clic a '%s' validareu el consum i/o la producció per a les quantitats "
"establertes. També s’actualitzarà l'estoc i es registrarà els moviments "
"d'estoc."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po-translated-only.po:443(#76)
# Source: /translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: GoOnTabProductionToProduceFirst
msgid ""
"You must first have started the production to close a Manufacturing Order "
"(See tab '%s'
). But you can Cancel it."
msgstr ""
"Per tancar una Ordre de fabricació primer heu d'iniciar la producció (vegeu "
"la pestanya '%s'). Però sí podeu cancel·lar-la."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.multicurrency/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Layer,

En francès: USD,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...ació: %s Utilitza la data del document per trobar el tipus de canvi, en comptes d'utilitz...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... Heu de crear un compte al lloc web %s per utilitzar aquesta funcionalitat. Obtingueu la v...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.oauth/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aaquesta,

En anglès: ID, Token, token, tokens,

CamelCase: OAuth,

Amb dígit: OAuth2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
PER_INFINITIU2
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

Configuració de OAuth Serveis OAuth Generació manual de tok...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...res credencials amb el vostre proveïdor de OAuth: Introduïu les credencials proporciona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...cal Token rebut i desat Feu clic aquí per comprovar/eliminar l'autorització desada pel prov...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... aquesta pàgina després "Credencials" per crear credencials OAuth Servei OAuth GitHub ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb dígit: 11h15, 8H, 8h15,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
ESPAI_EN_UNITATS3
TOTS_ELS_DIES1
CONTRACCIONS1
MES11
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

... tots els vots) Eliminar enquesta URL per indicar l'accés directe a l'enquesta Està crea...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... de votants Resultats Està autoritzat per canviar totes les línies de l'enquesta amb el b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar

...t format: - buit, - "8h", "8H" o "8:00" per proporcionar una hora d'inici de la reunió, - "8-11"...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar

...-11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:00" per proporcionar una hora d'inici i de fi de la reunió, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (3)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 8 h

...reunió en el següent format: - buit, - "8h", "8H" o "8:00" per proporcionar una ho...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 8 h

...a hora d'inici de la reunió, - "8-11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:00" per propo...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 11 h

...ora d'inici de la reunió, - "8-11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:00" per proporcio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOTS_ELS_DIES (1)


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...ionat fent clic de nou en ell Eliminar tots els dies Copia hores del primer dia Eliminar t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...15-11h15", "8H15-11H15" or "8:15-11:15" per el mateix però amb minuts. Tornar al mes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...r el mateix però amb minuts. Tornar al mes actual No ha emplenat la primera secci...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po-translated-only.po:267(#39)
# Source: /translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PollAdminDesc
msgid ""
"You are allowed to change all vote lines of this poll with button \"Edit\". "
"You can, as well, remove a column or a line with %s. You can also add a new "
"column with %s."
msgstr ""
"Està autoritzat per canviar totes les línies de l'enquesta amb el botó "
"\"Editar\". Pot, també, eliminar una columna o una línia amb %s. També podeu "
"afegir una nova columna amb %s."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po-translated-only.po:345(#51)
# Source: /translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SelectDayDesc
msgid ""
"For each selected day, you can choose, or not, meeting hours in the "
"following format:<br>- empty,<br>- \"8h\", \"8H\"
or \"8:00\" to give a "
"meeting's start hour,<br>- \"8-11\", \"8h-11h\", \"8H-11H\" or \"8:00-"
"11:00\" to give a meeting's start and end hour,<br>- \"8h15-11h15\", \"8H15-"
"11H15\" or \"8:15-11:15\" for the same thing but with minutes."
msgstr ""
"Per a cada dia seleccionat, pot triar, o no, les hores de reunió en el "
"següent format:<br>- buit,<br>- \"8h\", \"8H\" o \"8:00\" per proporcionar "
"una hora d'inici de la reunió,<br>- \"8-11\", \"8h-11h\", \"8H-11H\" o "
"\"8:00-11:00\" per proporcionar una hora d'inici i de fi de la reunió,<br>- "
"\"8h15-11h15\", \"8H15-11H15\" or \"8:15-11:15\" per el mateix però amb "
"minuts."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Desvalidar, Eratosthene,

En anglès: Id, Qt,

Tot majúscules: COMMANDEADDON, COMMANDESUPPLIERADDON,

Amb símbol: %s, %scomandes,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
SUBSTANTIUS_JUNTS2
PER_INFINITIU2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
A_DATA_DE1
LLIURAMENT_LLIUREMENT1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...re de venda de seguiment representatiu Contacte client facturació comanda Contacte cli...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...iu Contacte client facturació comanda Contacte client lliurament comanda Contacte cli...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...da Contacte client lliurament comanda Contacte client seguiment comanda Responsable d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...presentatiu Contacte client facturació comanda Contacte client lliurament comanda Co...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ció comanda Contacte client lliurament comanda Contacte client seguiment comanda Res...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ment comanda Contacte client seguiment comanda Responsable del seguiment de la comand...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...da de seguiment representatiu Contacte client facturació comanda Contacte client lliurament com...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...cte client lliurament comanda Contacte client seguiment comanda Responsable del seguiment de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

... de les seves comandes Crear comandes Per crear una factura per nombroses comandes, fac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...s". L'opció del mòdul Flux de treball, per establir la comanda com a "Facturada" automàtica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «lliurats» amb els noms precedents.
Suggeriments: lliurada; lliurades

...etalls de la comanda Comandes de venda lliurats a la factura Ordres de venda lliurades...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_DATA_DE (1)


Missatge: Cal dir «en data» o «amb data» (referit a un document).
Suggeriments: en data; amb data
Més informació

... confirmar la creació d'aquesta comanda a data de %s? Facturar Classifica enviada E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LLIURAMENT_LLIUREMENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «lliurement» (amb llibertat) en lloc de «lliurament» (acció de lliurar)?
Suggeriments: lliurement

...ent facturació comanda Contacte client lliurament comanda Contacte client seguiment coma...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:435(#68)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LastOrders LastCustomerOrders
msgid "Latest %s sales orders"
msgstr "Últimes %scomandes de vendes "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:441(#69)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LastSupplierOrders
msgid "Latest %s purchase orders"
msgstr "Últimes %s comandes de compra "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:607(#96)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoArticleOfTypeProduct
msgid "No article of type 'product' so no shippable article for this order"
msgstr ""
"No hi ha cap article del tipus \"producte\", de manera que no es pot enviar "
"cap article per a aquesta comanda"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:819(#130)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CloseProcessedOrdersAutomatically
msgid "Classify \"Processed\" all selected orders."
msgstr "Classifica com a \"Processades\" totes les comandes seleccionades."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:849(#135)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ToBillSeveralOrderSelectCustomer
msgid ""
"To create an invoice for several orders, click first onto customer, then "
"choose \"%s\"
."
msgstr ""
"Per crear una factura per nombroses comandes, faci primer clic sobre el "
"client i després esculli \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:859(#136)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OptionToSetOrderBilledNotEnabled
msgid ""
"Option from module Workflow, to set order to 'Billed' automatically when "
"invoice is validated, is not enabled, so you will have to set the status of "
"orders to 'Billed'
manually after the invoice has been generated."
msgstr ""
"L'opció del mòdul Flux de treball, per establir la comanda com a "
"\"Facturada\" automàticament quan es valida la factura, no està habilitada, "
"de manera que haureu d'establir l'estat de les comandes a \"Facturada\" "
"manualment després de generar la factura."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:872(#137)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IfValidateInvoiceIsNoOrderStayUnbilled
msgid ""
"If invoice validation is 'No', the order will remain to status 'Unbilled' "
"until the invoice is validated."
msgstr ""
"Si la validació de la factura és \"No\", l'ordre romandrà a l'estat \"No "
"facturat\" fins que es validi la factura."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:882(#138)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CloseReceivedSupplierOrdersAutomatically
msgid ""
"Close order to status \"%s\" automatically if all products are received."
msgstr ""
"Tanqueu l'ordre d'estat \"%s\" automàticament si es reben tots els productes."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Devalidació, Dolibarr,

En anglès: Demo, GD, Hello, ID, Id, Sincerely, Zip, demo, image, key, stories,

Tot majúscules: CRM, ERP, EVENTDATE, EVENTLABEL, EVENTTIME, MSGID, ONLINEPAYMENTTEXTANDURL, USERSIGNATURE, WEBSITEKEY,

CamelCase: TransKey,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU12
PUNT_EN_ABREVIATURES10
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS8
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
MES11
SUBSTANTIUS_JUNTS1
NOMBRE_NUMERO1
MOTS_NO_SEPARATS1
HAVER_SENSE_HAC1
SUMA_SUMMA1
MISSING_COMMA1
DE_TOTES_FORMES1
ES1
Total:42

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...TURE Podeu fer clic a l'enllaç següent per fer el pagament si encara no està fet. %s ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer

...ontrasenya Contacti amb l'administrador per conèixer les modalitats de canvi. Instal·leu o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...posada) Aquesta eina va ser dissenyada per ajudar-vos a canviar la mida o retallar una im...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar

...it a algunes notificacions automàtiques per informar sobre esdeveniments especials del progr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...contrasenya S'ha rebut una sol·licitud per canviar la teva contrasenya. Aquesta és la nov...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...asenya. Aquesta és la nova contrasenya per iniciar sessió La seva nova contrasenya per in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...niciar sessió La seva nova contrasenya per iniciar sessió en el software serà Clica aquí ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar

... sessió en el software serà Clica aquí per anar a %s De totes formes, primer heu de fe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar

...eus electrònics MSGID %s Utilitzeu a - per separar l’horari d’obertura i tancament. Util...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...rtura i tancament. Utilitzeu un espai per introduir diferents intervals. Exemple: 8-12 14...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ot ser utilitzada per contingut dinàmic per mostrar una miniatura a la llista de publicacio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...mevaimatge.png). Paraules clau Línies per importar Ús de memòria Durada de la sol·licitu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.

...SERSIGNATURE (Hola) Trobeu la factura REF adjunta ONLINEPAYMENTTEXTANDURL (Ate...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.

...URE (Hola) Us recordem que la factura REF sembla que no s'ha pagat. S'adjunta una...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.

...E (Hola) Trobeu la proposta comercial REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.

... (Hola) Trobeu la sol·licitud de preu REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.

... USERSIGNATURE (Hola) Trobeu l'ordre REF adjuntat (Atentament) USERSIGNATUR...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.

...ATURE (Hola) Trobeu la nostra comanda REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.

...SERSIGNATURE (Hola) Trobeu la factura REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.

...ERSIGNATURE (Hola) Trobeu l'enviament REF adjuntat (Atentament) USERSIGNATUR...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.

...IGNATURE (Hola) Trobeu la intervenció REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Prof.

... de PHP per a utilitzar aquesta opció. Prof Id %s és una informació que depèn del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (8)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...IGNATURE (Hola) Trobeu la factura REF adjunta ONLINEPAYMENTTEXTANDURL (Atentament)...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Hola) Trobeu la proposta comercial REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE (Hola)...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ola) Trobeu la sol·licitud de preu REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE (Hola)...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...E (Hola) Trobeu la nostra comanda REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE (Hola)...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...IGNATURE (Hola) Trobeu la factura REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE (Hola)...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...TURE (Hola) Trobeu la intervenció REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE Podeu ...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nforme de despeses %s. S'ha validat la sol licitud %s. S'ha aprovat la sol licitu...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...dat la sol licitud %s. S'ha aprovat la sol licitud %s. L'acció %s s'ha afegit a l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)


Missatge: Reviseu la concordança de «activada» amb els noms precedents.
Suggeriments: activat

...squerra. Aniversari alerta aniversari activada alerta aniversari desactivada Traducc...


Missatge: Reviseu la concordança de «desactivada» amb els noms precedents.
Suggeriments: desactivat

... aniversari activada alerta aniversari desactivada Traducció de la clau TransKey Mes (nú...


Missatge: Reviseu la concordança de «electrònica» amb els noms precedents.
Suggeriments: electrònic

...nt aquest missatge perquè el seu correu electrònica està subscrit a algunes notificacions a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...de la data de la factura Mes anterior Mes actual Fitxer Zip generat a %s. Fitxe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a rebutjat l'ordre de compra Validació pressupost client La proposta del client ha tancat la si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ecte adjuntat Nombre de notificacions (número de correus electrònics del destinatari)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Compravenda

...serveis Gestió d'una botiga amb caixa Compra venda de productes amb el Punt de Venda Prod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...e ha fet l'últim canvi ID d'usuari que a validat ID d'usuari que ha cancel·lat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUMA_SUMMA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «summa» (màxima)?
Suggeriments: summa

...o de Dolibarr ERP/CRM Estadístiques de suma quantitat de productes/serveis Estadís...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_COMMA (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...r transferència L'arxiu és massa gran Si us plau sigui pacient... Contrasenya nova Res...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_TOTES_FORMES (1)


Missatge: Val més dir «de totes maneres».
Suggeriments: De totes maneres

...oftware serà Clica aquí per anar a %s De totes formes, primer heu de fer clic al següent enll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... guardades de forma segura si l'import es major que %s Repositori de fonts Gràf...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:199(#30)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GraphInBarsAreLimitedToNMeasures
msgid ""
"Grapics are limited to %s measures in 'Bars' mode. The mode 'Lines' was "
"automatically selected instead."
msgstr ""
"Els gràfics es limiten a %s mesures en mode \"Bars\". En el seu lloc, s'ha "
"seleccionat automàticament el mode \"Línies\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:231(#34)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LatestBlogPosts
msgid "Latest Blog Posts"
msgstr "Darreres publicacions al bloc"
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:806(#99)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PredefinedMailContentSendActionComm
msgid ""
"Event reminder \"__EVENT_LABEL__\" on __EVENT_DATE__ at "
"__EVENT_TIME__<br><br>This is an automatic message, please do not reply."
msgstr ""
"Recordatori d'esdeveniments \"__EVENT_LABEL__\" el dia __EVENT_DATE__ a les "
"__EVENT_TIME__ <br> <br> Aquest és un missatge automàtic, no respongueu."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1137(#151)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword
msgid ""
"Authentication mode is <b>%s</b>.<br>In this mode, Dolibarr can't know nor "
"change your password.<br>Contact your system administrator if you want to "
"change your password."
msgstr ""
"El mode d'autenticació de Dolibarr està configurat com \"<b>%s</b>\".<br>En "
"aquest mode Dolibarr no pot conèixer ni modificar la seva "
"contrasenya<br>Contacti amb l'administrador per conèixer les modalitats de "
"canvi."
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1291(#174)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EMailTextInterventionValidated
msgid "The intervention %s has been validated."
msgstr "Fitxa intervenció %s validada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1475(#202)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ThisIsListOfModules
msgid ""
"This is a list of modules preselected by this demo profile (only most common "
"modules are visible in this demo). Edit this to have a more personalized "
"demo and click on \"Start\"
."
msgstr ""
"Li mostrem un llistat de mòduls preseleccionats per a aquest perfil de "
"demostració (en aquesta demo només els més comuns són accessibles). Ajusteu "
"les preferències i feu clic a \"Iniciar\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1581(#218)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ForgetIfNothing
msgid ""
"If you didn't request this change, just forget this email. Your credentials "
"are kept safe."
msgstr ""
"Si vostè no ha sol·licitat aquest canvi, simplement ignori aquest e-mail. "
"Les seves credencials són guardades de forma segura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1713(#238)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LibraryUsed
msgid "Library used"
msgstr "Llibreria utilitzada"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1719(#239)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LibraryVersion
msgid "Library version"
msgstr "Versió de la llibreria"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1772(#247)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WEBSITE_IMAGEDesc
msgid ""
"Relative path of the image media. You can keep this empty as this is rarely "
"used (it can be used by dynamic content to show a thumbnail in a list of blog"
"
posts). Use __WEBSITE_KEY__ in the path if path depends on website name "
"(for example: image/__WEBSITE_KEY__/stories/myimage.png)."
msgstr ""
"Ruta relativa dels suports d’imatge. Podeu mantenir-la buida, ja que "
"rarament es fa servir (pot ser utilitzada per contingut dinàmic per mostrar "
"una miniatura a la llista de publicacions del bloc). Utilitzeu "
"__WEBSITE_KEY__ a la ruta si aquesta depèn del nom del lloc web (per "
"exemple: image/__ WEBSITE_KEY __ /stories/lamevaimatge.png)."
[note]
rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 11 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paybox/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Paybox, Url,

En anglès: CGI, ID, PBX, SITE,

Tot majúscules: HMAC,

CamelCase: PayBox,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
REALITZAR1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

... pagament a través del proveïdor Paybox per realitzar qualsevol pagament o un pagament en rel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

... redirigit a la pàgina segura de PayBox per indicar la seva targeta de crèdit Continuar C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...del compte Paràmetres d'ús Informació per trobar la seva configuració de compte %s Url ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació

... està la informació sobre el pagament a realitzar A completar E-mail de confirmació de ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paybox/properties-ca.po-translated-only.po:57(#5)
# Source: /translations/dolibarr.paybox/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WelcomeOnPaymentPage
msgid "Welcome to our online payment service"
msgstr "Benvingut als nostres serveis de pagament en línia"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Paypal,

En anglès: Curl, sandbox,

CamelCase: DoExpressCheckoutPayment, SetExpressCheckout,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
DESPRES1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: usuària API; usuàries API; usuari api; usuaris apis

...s(sandbox) Nom usuari API Contrasenya usuari API Signatura API Versió Curl SSL Oferir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «després» (més tard)?
Suggeriments: després

...pagaments de PayPal Accions posteriors desprès dels pagaments S'ha produït una tornad...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po-translated-only.po:53(#5)
# Source: /translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PAYPAL_API_SANDBOX
msgid "Mode test/sandbox"
msgstr "Mode de proves(sandbox)"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po-translated-only.po:83(#10)
# Source: /translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY
msgid "Offer \"integral\" payment (Credit card+PayPal) or \"PayPal\" only"
msgstr ""
"Oferir un pagament \"integral\" (Targeta de crèdit + PayPal) o \"PayPal\" "
"només"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po-translated-only.po:202(#28)
# Source: /translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PaypalLiveEnabled
msgid "PayPal \"live\" mode enabled (otherwise test/sandbox mode)"
msgstr ""
"El mode \"en viu\" de PayPal habilitat (en cas contrari, el mode prova / "
"sandbox)"
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.printing/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: ID, Print, driver,

CamelCase: OAuth,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN4
PER_INFINITIU2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
ON_LINE1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impressió

...pressió automàtica Habilita el sistema de impressió automàtica Configuració del sistema de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impressió

...ió automàtica Configuració del sistema de impressió automàtic Aquest mòdul afegeix un botó...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impressió

...ument en una altra aplicació. Treballs de impressió automàtica Impressió automàtica Confi...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impressió

...ció Aquesta pàgina llista els treballs de impressió torbats per a les impressores disponibl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...x un botó d'impressió a diversos mòduls per permetre que els documents s'imprimeixin directa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...Cloud Print. Variables de configuració per imprimir amb el controlador Cups. Llista d'impr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «variables» amb els noms precedents.
Suggeriments: variable

...ica Impressió automàtica Configuració variables pel driver d'impressió Llista de contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ON_LINE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic; Connectat; En internet; Per internet

...opietari Estat de la impressora Estat On-line Tipus d'impressora Aquest controlador...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.printing/properties-ca.po-translated-only.po:63(#7)
# Source: /translations/dolibarr.printing/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PrintingDriverDesc
msgid "Configuration variables for printing driver."
msgstr "Configuració variables pel driver d'impressió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.printing/properties-ca.po-translated-only.po:327(#48)
# Source: /translations/dolibarr.printing/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PrintTestDescprintgcp
msgid "List of Printers for Google Cloud Print."
msgstr "Llista d'impressores per Google Cloud Print"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.productbatch/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.productbatch/properties-ca.po-translated-only.po:39(#4)
# Source: /translations/dolibarr.productbatch/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductStatusOnBatchShort
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: multipreus, namespace, targetvalue,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Qtat,

En anglès: HS, ID, METHOD, NS, VALUE, array, kit, kits, price, product, send, your,

En castellà: Azur,

Tot majúscules: SKU, WS,

CamelCase: WebService, myWSMethod,

Amb dígit: array1, array2,

Amb símbol: %%, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU16
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ5
SIMBOL_GRAU_ORDINAL4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
ESPAIS_SOBRANTS2
URL2
LA_NA_NOM_FEMENI2
CONFUSIONS_ACCENT1
MOTS_NO_SEPARATS1
FULLA_FULL1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
AL_INFINITIU1
Total:39

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...p de preus (sense IVA) es pot utilitzar per emmagatzemar l'import mitjà que aquest producte supo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vendre

...edefinit Productes/serveis predefinits per vendre Producte predefinit per comprar Serve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprar

...efinits per vendre Producte predefinit per comprar Serveis predefinits per comprar Produ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprar

...efinit per comprar Serveis predefinits per comprar Productes / serveis predefinits per co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprar

...omprar Productes / serveis predefinits per comprar Sense productes/serveis predefinits G...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

... la configuració del mòdul de producte) per calcular automàticament els preus de tots els al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... descompte sobre %s Mantingueu-lo buit per obtenir-ho calculat automàticament pel pes o el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...u clic al botó %s . Nombre d'adhesius per imprimir a la pàgina Imprimir varies etiquetes ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

... seleccionat "price = 2 + 2" o "2 + 2" per definir el preu. Utilitzeu ; per separar expres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar

...2 + 2" per definir el preu. Utilitzeu ; per separar expressions Pots accedir als atributs ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

...ic Podeu definir fórmules matemàtiques per calcular els preus dels clients o venedors. Aque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

... automàtica, podeu definir l'URL extern per permetre que Dolibarr actualitzi el valor automà...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ualitzador Variables globals Variable per actualitzar Actualitzacions externes per a variabl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...tos Fes clic en l'enllaç de columna %s per aconseguir una vista detallada... Traduccions de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

... Valors possibles Aneu al menú %s - %s per preparar variants d’atributs (com ara colors, mi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

... colors, mida, ...) Afegeix una funció per definir les descripcions dels productes definit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)


Missatge: Reviseu la concordança de «massiu» amb els noms precedents.
Suggeriments: massiva

...ls productes i serveis! Inicialització massiu de codis de barres Aquesta pàgina es p...


Missatge: Reviseu la concordança de «venedor» amb els noms precedents.
Suggeriments: venedora

...Productes amb preus específics Targeta venedor Preu eliminat Codi de barra Tipus de...


Missatge: Reviseu la concordança de «seleccionat» amb els noms precedents.
Suggeriments: seleccionada; seleccionats

...xpressions de preus Expressió de preus seleccionat "price = 2 + 2" o "2 + 2" per definir ...


Missatge: Reviseu la concordança de «especificada» amb els noms precedents.
Suggeriments: especificat; especificades

... JSON Analitza dades JSON des de l'URL especificada, el valor especifica l'ubicació de valo...


Missatge: Reviseu la concordança de «especificada» amb els noms precedents.
Suggeriments: especificat; especificades

...ice Analitza dades WebService de l'URL especificada, NS especifica el namespace, VALUE espe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (4)


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol «1°». Per a indicar ordinals, useu «1r» (sing.) o «1rs» (pl.).
Suggeriments: 1°; 1r; 1rs

...de serveis trimestral abans d'impostos trimestre 2º trimestre 3º trimestre ...


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol «2°». Per a indicar ordinals, useu «2n» (sing.) o «2ns» (pl.).
Suggeriments: 2°; 2n; 2ns

...mestral abans d'impostos 1º trimestre trimestre 3º trimestre 4º trimestre ...


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol «3°». Per a indicar ordinals, useu «3r» (sing.) o «3rs» (pl.).
Suggeriments: 3°; 3r; 3rs

...d'impostos 1º trimestre 2º trimestre trimestre 4º trimestre Imprimeix codi...


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol «4°». Per a indicar ordinals, useu «4t» (sing.) o «4ts» (pl.).
Suggeriments: 4°; 4t; 4ts

... trimestre 2º trimestre 3º trimestre trimestre Imprimeix codi de barres Am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Mino

...Import venut Import comprat Preu nou Min. preu de venda Edita l'etiqueta de pre...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Mino

...r aquesta línia de producte? Especial Min. quantitat de compra Preu mínim Preu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...nformació del codi de barres del tercer %s : Definir el valor del codi de barres pe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitzeu;

...= 2 + 2" o "2 + 2" per definir el preu. Utilitzeu ; per separar expressions Pots accedir a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ades JSON Analitza dades JSON des de l'URL especificada, el valor especifica l'ubi...


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...Service Analitza dades WebService de l'URL especificada, NS especifica el namespac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

...l'URL especificada, el valor especifica l'ubicació de valor rellevant Format per a la sol...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

...pecifica el namespace, VALUE especifica l'ubicació del valor pertinent, DATA conter les da...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «vàries» en lloc de «varies» (v. ‘variar’)?
Suggeriments: vàries

...sius per imprimir a la pàgina Imprimir varies etiquetes per codi de barres Generar p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: reiniciar

...es per a tots els registres (això també re-iniciar el valor del codi de barres ja definit ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FULLA_FULL (1)


Missatge: En aquest sentit, cal dir «Full» (nom masculí).
Suggeriments: Full

...ompra? Subproducte Fulla de producte Fulla de servei Valors possibles Aneu al me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...ariants d’atributs (com ara colors, mida, ...) Afegeix una funció per definir les de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Ocult producte; Ocults productes

...ts Nombre de productes Producte pare Oculta productes variants Mostra variants del producte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...l producte destí S'ha produït un error al copiar les variants de producte No s'h...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#. # Dolibarr language file - Source file is en_US - products
#: ProductRef
msgid "Product ref."
msgstr "Ref. producte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:117(#17)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductVatMassChange
msgid "Global VAT Update"
msgstr "Actualització d'Impostos Global "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:422(#65)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CostPriceUsage
msgid "This value could be used for margin calculation."
msgstr "Aquest valor pot utilitzar-se per al càlcul de marges"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:482(#74)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorProductBadRefOrLabel
msgid "Wrong value for reference or label."
msgstr "El valor de la referència o etiqueta és incorrecte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:494(#76)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice
msgid "Error, price can't be lower than minimum price."
msgstr "Error, el preu no pot ser inferior al preu mínim"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:742(#116)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductDeleted
msgid "Product/Service \"%s\" deleted from database."
msgstr "El producte/servei \"%s\" s'ha eliminat de la base de dades."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:772(#121)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PriceQtyMin
msgid "Price quantity min."
msgstr "Preu mínim"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1347(#214)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FillBarCodeTypeAndValueManually
msgid "Fill barcode type and value manually."
msgstr "Emplenar tipus i valor del codi de barres manualment"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1353(#215)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FillBarCodeTypeAndValueFromProduct
msgid "Fill barcode type and value from barcode of a product."
msgstr "Emplenar tipus i valor del codi de barres d'un producte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1632(#254)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GlobalVariableUpdaterHelpFormat0
msgid ""
"Format for request {\"URL\": \"http://example.com/urlofjson\", \"VALUE\": "
"\"array1,array2,targetvalue\"}"
msgstr ""
"Format per a la sol·licitud {\"URL\": \"http://example.com/urlofjson\", "
"\"VALUE\": \"array1,array2,targetvalue\"}"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1660(#257)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GlobalVariableUpdaterHelpFormat1
msgid ""
"Format for request is {\"URL\": \"http://example.com/urlofws\", \"VALUE\": "
"\"array,targetvalue\", \"NS\": \"http://example.com/urlofns\", \"METHOD\": "
"\"myWSMethod\", \"DATA\": {\"your\": \"data\", \"to\": \"send\"
}}"
msgstr ""
"El format per a la sol·licitud és {\"URL\": \"http://example.com/urlofws\", "
"\"VALUE\": \"array,targetvalue\", \"NS\": \"http://example.com/urlofns\", "
"\"METHOD\": \"myWSMethod\", \"DATA\": {\"your\": \"data\", \"to\": \"send\"}}"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1830(#284)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductSheet
msgid "Product sheet"
msgstr "Fulla de producte"
[note] rule [id=t-sc-sheet] ==> «fulla» en femení fa referència a una part d'una planta. Cal usar «full» que es fa referència a un tros de paper rectangular.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1836(#285)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ServiceSheet
msgid "Service sheet"
msgstr "Fulla de servei"
[note] rule [id=t-sc-sheet] ==> «fulla» en femení fa referència a una part d'una planta. Cal usar «full» que es fa referència a un tros de paper rectangular.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1944(#299)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductAttributeValueDeleteDialog
msgid ""
"Are you sure you want to delete the value \"%s\" with reference \"%s\" of "
"this attribute?"
msgstr ""
"Està segur d'eliminar el valor \"%s\" amb referència \"%s\" d'aquest atribut?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:2087(#320)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TooMuchCombinationsWarning
msgid ""
"Generating lots of variants may result in high CPU, memory usage and "
"Dolibarr not able to create them. Enabling the option \"%s\"
may help reduce "
"memory usage."
msgstr ""
"La generació de moltes variants pot provocar un elevat consum de la CPU i ús "
"de memòria i Dolibarr no les podrà crear. Habilitant l'opció \"%s\" pot "
"ajudar a reduir l'ús de memòria."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 15 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: asignades, multitercers,

Primera lletra majúscula: Probab,

En anglès: ID, Id, Op, lead, leads, op, ques,

En francès: Gantt,

Tot majúscules: MYSUFFIX,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU10
ESPAIS_SOBRANTS4
HAVER_SENSE_HAC3
LA_NA_NOM_FEMENI3
RELATIUS2
JA_QUE1
ES1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:27

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...permisos d'usuari us concedeixen permís per veure-ho tot). Totes les tasques per a proje...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar

...gnada a l'usuari. Utilitza el botó '%s' per assignar una tasca ara. El temps dedicat està b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...Informació general Utilitzeu projectes per seguir les tasques i / o informar el temps ded...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...fulls de temps) Utilitza els projectes per seguir oportunitats Nombre de projectes creat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar

...n sufix, es recomana afegir un caràcter per separar-lo, de manera que la numeració automàti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...ual des del quadre de selecció superior per especificar-ne l'hora) S'ha de definir un tercer e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...'ha de definir un tercer en el projecte per poder facturar-lo. Trieu una tasca que encar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...suaris als projectes No teniu permisos per tancar el projecte %s El projecte %s ha de se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...ecte %s El projecte %s ha de ser obert per tancar %s projecte(s) tancat(s) Informació d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...El mòdul "Salaris" ha d'estar habilitat per definir la tarifa horària de l'empleat perquè e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: possibles:

... procedents d'altres companyies Valors possibles : - Mantenir en blanc: Pot enllaçar quals...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ":

...cte de la companyia (per defecte) - "tot" : Pot enllaçar qualsevol projecte, inclòs...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: comes:

...'identificadors de tercers separats per comes : Pot enllaçar tots els projectes dels te...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemple:

...rcers definits dintre d'aquesta llista (Exemple : 123,4795,53) Darrers %s projectes D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (3)


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...dat Projecte %s modificat La tasca %s a sigut creada La tasca %s a sigut modif...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...La tasca %s a sigut creada La tasca %s a sigut modificada La tasca %s a sigut e...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...asca %s a sigut modificada La tasca %s a sigut eliminada Estat de la Oportunita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Oportunitat

...La tasca %s a sigut eliminada Estat de la Oportunitat Probabilitat d'oportunitat Probab. d'...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'oportunitat

...d'oportunitat Probab. d'op. Import de la oportunitat Import ponderat per l'oportunitat Op....


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'oportunitat

...p. quantitat ponderada Import mitjà de la oportunitat Import d'oportunitat ponderada Guanya...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en els quals; en què; en qui
Més informació

...Aquesta vista mostra tots els projectes en els que vostè té dret a tenir visibilitat. Aqu...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en els quals; en què; en qui
Més informació

...a mostra totes les tasques en projectes en els que tens permisos de lectura. Aquesta vist...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: eliminar, ja que; eliminar perquè
Més informació

... Assignat a Aquest projecte no es pot eliminar ja que se'n fa referència a altres objectes (f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ojecte Clonar els arxius adjunts de la(es) tasca(ques) (si es clonen les tasques)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «exclosos» amb els noms precedents.
Suggeriments: exclòs

...d'oportunitat ponderada Guanyat/Perdut exclosos Cap de projecte Participant Responsa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.

...mpleat perquè el temps es valori Tasca ref en ús, es requereix una nova tasca ref ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

... de temps en les tasques del projecte I teniu previst generar factures des del full d...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:27(#2)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProjectRef
msgid "Project ref."
msgstr "Ref. projecte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:87(#12)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MyProjectsDesc
msgid "This view is limited to projects you are a contact for"
msgstr "Aquesta vista mostra aquells projectes dels quals sou un contacte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:129(#17)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MyTasksDesc
msgid "This view is limited to projects or tasks you are a contact for"
msgstr ""
"Aquesta vista es limita als projectes o a les tasques als quals sou un "
"contacte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:137(#18)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OnlyOpenedProject
msgid ""
"Only open projects are visible (projects in draft or closed status are not "
"visible)."
msgstr ""
"Només visibles els projectes oberts (els projectes en estat d'esborrany o "
"tancats no són visibles)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:317(#45)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RefTask
msgid "Task ref."
msgstr "Ref. Tasca"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:731(#114)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CantRemoveProject
msgid ""
"This project can't be removed as it is referenced by some other objects "
"(invoice, orders or other). See tab '%s'
."
msgstr ""
"Aquest projecte no es pot eliminar ja que se'n fa referència a altres "
"objectes (factures, comandes o altres). Vegeu la pestanya \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:1430(#223)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AllowToLinkFromOtherCompany
msgid ""
"Allow to link project from other company<br><br><u>Supported values:</"
"u><br>- Keep empty: Can link any project of the company (default)<br>- "
"\"all\"
: Can link any projects, even projects of other companies<br>- A list "
"of third-party ids separated by commas: can link all projects of these third "
"partys (Example: 123,4795,53)<br>"
msgstr ""
"Permet enllaçar projectes procedents d'altres companyies<br><br><u>Valors "
"possibles :</u><br>- Mantenir en blanc: Pot enllaçar qualsevol projecte de "
"la companyia (per defecte)<br>- \"tot\" : Pot enllaçar qualsevol projecte, "
"inclòs projectes d'altres companyies<br>- Llista d'identificadors de tercers "
"separats per comes : Pot enllaçar tots els projectes dels tercers definits "
"dintre d'aquesta llista (Exemple : 123,4795,53)<br>"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:1447(#224)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LatestProjects
msgid "Latest %s projects"
msgstr "Darrers %s projectes "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:1524(#236)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled
msgid ""
"Module 'Salaries' must be enabled to define employee hourly rate to have "
"time spent valorized"
msgstr ""
"El mòdul \"Salaris\" ha d'estar habilitat per definir la tarifa horària de "
"l'empleat perquè el temps es valori"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.propal/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Cyan, ID,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...comercial del seguiment del pressupost Contacte client de facturació pressupost Contac...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...ntacte client de facturació pressupost Contacte client seguiment pressupost Contacte d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: fina validesa; fines valideses

...upost per e-mail Data pressupost Data fi validesa Durada de validesa Indica acceptat/re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ient de facturació pressupost Contacte client seguiment pressupost Contacte del client pel lli...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Epos, Tep,

En anglès: Epson, ID, Star, beep,

Amb dígit: HPRTTP805L, P822D,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Impressor cup; Impressors cups

...ora local Impressora local en Windows Impressora CUPS Impressora falsa per a provar, no fa r...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Actiu timbre; Actius timbres

...et parcialment Obrir calaix de diners Activa timbre Imprimeix el codi QR Imprimeix el log...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...i de barres Imprimeix codi de barres del ID de client Talla el tiquet completament...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po-translated-only.po:207(#32)
# Source: /translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DOL_USE_FONT_A
msgid "Use font A of printer"
msgstr "Utilitza la font A de la impressora"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po-translated-only.po:213(#33)
# Source: /translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DOL_USE_FONT_B
msgid "Use font B of printer"
msgstr "Utilitza la font B de la impressora"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po-translated-only.po:219(#34)
# Source: /translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DOL_USE_FONT_C
msgid "Use font C of printer"
msgstr "Utilitza la font C de la impressora"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receptions/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Qt,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...alidar aquesta recepció amb referència %s ? Vols cancel·lar aquesta recepció? Les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ons No hi ha més productes predefinits per ser enviats

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.recruitment/properties-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
URL1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ió Les pàgines públiques de feines són URL públiques per a mostrar i respondre a f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «públiques» amb els noms precedents.
Suggeriments: públic; públics

...Les pàgines públiques de feines són URL públiques per a mostrar i respondre a feines acti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...ió El reclutador de correu electrònic Per utilitzar un correu electrònic genèric. Si no est...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.resource/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: correntament,

En anglès: Id,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
US1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...pus de recurs Alguns recursos estan en us %s usat en %s esdeveniment

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.salaries/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sendings/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Alm, Merou,

En anglès: Qt,

En francès: env,

Tot majúscules: EXPEDITIONADDONNUMBER,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...rada o enviada Qt. a enviar Quantitat per rebre Qt. rebuda Quantitat a altres enviame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ja rebudes No s'ha trobat cap producte per enviar al magatzem %s. Corregiu l'estoc o torn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

...em %s. Corregiu l'estoc o torneu enrere per triar un altre magatzem. Pes/Vol. S'ha de v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

Ref enviament Enviament Enviaments Tots ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sendings/properties-ca.po-translated-only.po:251(#39)
# Source: /translations/dolibarr.sendings/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: StatsOnShipmentsOnlyValidated
msgid ""
"Statistics conducted on shipments only validated. Date used is date of "
"validation of shipment (planed delivery date is not always known)."
msgstr "Estadístiques realitzades únicament sobre les expedicions validades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sms/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sms/properties-ca.po-translated-only.po:186(#34)
# Source: /translations/dolibarr.sms/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: WarningNoSmsAdded
msgid "No new phone number to add to target list"
msgstr "Sense nous números de telèfon a afegir a la llista de destinataris."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: reaprovisionament, reaprovisionaments,

Primera lletra majúscula: Decrementa, Inv, Mov, Qtat, Reaprovisionament,

En anglès: ID, Id, kit, qty,

Tot majúscules: PMP,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU15
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
COMMA_PERO2
AL_INFINITIU1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (15)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

... enviar Articles rebuts Tria la regla per reduir l'estoc automàtic (la disminució manual...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

...e disminució automàtica) Tria la regla per augmentar l'estoc automàtic (l'augment manual sem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incorporar

...a que hem hagut de pagar als proveïdors per incorporar el producte al nostre estoc. Preu de v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vendre

...re estoc. Preu de venda unitari Valor per vendre Eliminar un magatzem Vols eliminar el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir

... import d'estoc serà el valor utilitzat per omplir l'estoc en la funció de reaprovisioname...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suplir

...elecció, podeu crear comandes de compra per suplir la diferència. Si voleu una reposició ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... El nivell d'estoc ha de ser suficient per afegir el producte/servei a la factura (la com...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... El nivell d'estoc ha de ser suficient per afegir el producte/servei a la comanda (la com...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... El nivell d'estoc ha de ser suficient per afegir el producte/servei a l'enviament (la co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llançar

... venda no pot ser calculat Estoc límit per llançar una alerta i estoc òptim desitjat creat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llançar

...sitjat creats correctament Estoc límit per llançar una alerta i estoc òptim desitjat actua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alertar

... òptim desitjat. Posar nou estoc límit per alertar i nou estoc òptim desitjat Decrementa ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...enta quantitat i a continuació fes clic per afegir un altre magatzem per aquest producte ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...r Estoc actual Estableix el valor a 0 per restablir qty Mantenir el camp buit o suprimir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...ntenir el camp buit o suprimir la línia per mantenir-la sense canvis Actualitza per escanei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «negatives» amb els noms precedents.
Suggeriments: negatiu

... Tots els magatzems Inclou també estoc negatives amb estoc desitjat no definit Inclou t...


Missatge: Reviseu la concordança de «real» amb els noms precedents.
Suggeriments: reals

...gment automàtic) Disminueix els estocs real en la validació de la factura/abonament...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majorida dels casos.
Suggeriments: , però

...t número de lot/sèrie ( %s ) ja existeix però amb diferent data de caducitat o venda ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majorida dels casos.
Suggeriments: , però

...ta de caducitat o venda (s'ha trobat %s  però heu introduït %s ). Actiu per a totes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ndes de client Disminueix l'estoc real al validar l'enviament Reduïu les existèn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
Suggeriments: afecten

...totes les accions obertes/pendents (que afecten a les existències) Id. magatzem Descrip...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...magatzem representa l'estoc personal de %s %s Tria el magatzem a utilitzar en el dec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: lot; sèrie

...ualització per escaneig (codi de barres lot|sèrie) Desactiva el canvi d'estoc de tots el...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:941(#138)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SelectProductInAndOutWareHouse
msgid ""
"Select a source warehouse and a target warehouse, a product and a quantity "
"then click \"%s\". Once this is done for all required movements, click onto "
"\"%s\"
."
msgstr ""
"Seleccioneu un magatzem d'origen i un magatzem de destí, un producte i una "
"quantitat i feu clic a \"%s\". Un cop fet això per a tots els moviments "
"necessaris, feu clic a \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:1050(#152)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: qtyToTranferIsNotEnough
msgid ""
"You don't have enough stock from your source warehouse and your setup does "
"not allow negative stocks."
msgstr ""
"No tens estoc suficient en el magatzem d'origen i la configuració no permet "
"estocs negatius"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:1060(#153)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: qtyToTranferLotIsNotEnough
msgid ""
"You don't have enough stock, for this lot number, from your source warehouse "
"and your setup does not allow negative stocks (Qty for product '%s' with lot "
"'%s' is %s in warehouse '%s'
)."
msgstr ""
"No tens estoc suficient, per aquest número de lot, del magatzem d'origen i "
"la teva configuració no permet estocs negatius (Qtat. pel producte '%s' amb "
"lot '%s' és %s al magatzem '%s')."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:1090(#157)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InventoryCodeShort
msgid "Inv./Mov. code"
msgstr "Codi Inv./Mov."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:1163(#166)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductStockWarehouseDeleted
msgid "Stock limit for alert and desired optimal stock correctly deleted"
msgstr ""
"S'ha eliminat correctament el límit d'estoc per alerta i l'estoc òptim "
"desitjat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:1459(#214)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: StockSupportServicesDesc
msgid ""
"By default, you can stock only products of type \"product\". You may also "
"stock a product of type \"service\"
if both module Services and this option "
"are enabled."
msgstr ""
"De manera predeterminada, només podeu emmagatzemar productes de tipus "
"\"producte\". També podeu emmagatzemar un producte de tipus \"servei\" si "
"tant el mòdul Serveis com aquesta opció estan habilitats."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: noidempotency,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Url, Webhook,

En anglès: CGI, ID, ad, live, sandbox, tag,

En francès: hoc,

Tot majúscules: CVC, IPN,

CamelCase: WebHook,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU16
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
REALITZAR1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:19

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...rigirà a la pàgina de Stripe assegurada per introduir la informació de la vostra targeta de c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a oferir

...dit Continuar URL de pagament %s URL per oferir una pàgina de pagament en línia %s per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a oferir

... línia %s per a una ordre de venda URL per oferir una pàgina de pagament en línia %s per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a oferir

...nia %s per a una factura de client URL per oferir una pàgina de pagament en línia %s per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a oferir

...ia %s per a una línia de contracte URL per oferir una pàgina de pagament en línia %s de q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a oferir

...antitat sense cap objecte associat URL per oferir una pàgina de pagament en línia %s per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a oferir

... per a una subscripció per membres URL per oferir una pàgina de pagament en línia %s per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...onfigureu el vostre Stripe amb l'URL %s per fer que el pagament es creï automàticament ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...del compte Paràmetres d'ús Informació per trobar la seva configuració de compte %s URL ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...ebhook clau en directe Les existències per utilitzar per disminuir les existències quan es f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disminuir

... directe Les existències per utilitzar per disminuir les existències quan es fa el pagament ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

... (Pendent de fer Quan es fa una opció per reduir l'estoc en una acció a la factura i es ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...tripe Mostra a Stripe Compte d'usuari per utilitzar en alguns e-mails de notificació d'esde...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trucar

...laç a la configuració de Stripe WebHook per trucar a l’IPN (mode de prova) Enllaç a la co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trucar

...laç a la configuració de Stripe WebHook per trucar a l’IPN (mode en directe) El pagament ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

... per al període següent. Feu clic aquí per tornar-ho a provar ... A causa de les fortes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...jecte Dolibarr concret (factura, comanda, ...) Pagar amb targeta de crèdit o Stripe ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació

... està la informació sobre el pagament a realitzar A completar E-mail de confirmació de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: validi

...pagament es creï automàticament quan es valide mitjançant Stripe. Paràmetres del comp...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po-translated-only.po:64(#6)
# Source: /translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WelcomeOnPaymentPage
msgid "Welcome to our online payment service"
msgstr "Benvingut als nostres serveis de pagament en línia"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po-translated-only.po:318(#41)
# Source: /translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: StripeLiveEnabled
msgid "Stripe live enabled (otherwise test/sandbox mode)"
msgstr "Stripe live activat (en cas contrari, mode de prova/sandbox)"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.supplier_proposal/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.supplier_proposal/properties-ca.po-translated-only.po:123(#18)
# Source: /translations/dolibarr.supplier_proposal/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: SupplierProposalRefFournNotice
msgid "Before closing to \"Accepted\", think to grasp suppliers references."
msgstr ""
"Abans de tancar-ho com a \"Acceptat\", penseu a captar les referències dels "
"proveïdors."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.suppliers/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: ID, log, proxy,

Tot majúscules: FCKEDITORENABLEMAIL,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU10
ESPAIS_SOBRANTS3
URL2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:19

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...era Tancat Esborrat Tipus Gravetat Per enviar un missatge de correu electrònic a part...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...na adreça de correu electrònic correcta per crear un tiquet A la interfície pública, l'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... s'hauria d'emplenar a la base de dades per crear un nou tiquet. Interfície pública URL...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...Poseu FCKEDITORENABLEMAIL contingut a 1 per obtenir-lo. No enviïs missatges de correu elec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...rònica principal Activar aquesta opció per enviar un correu electrònic a l'adreça "Correu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... enviat Aneu a la pestanya "Contactes" per seleccionar-los Introducció Aquest text només s'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...quest és un correu electrònic automàtic per confirmar que heu registrat un nou tiquet. Aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...quest és un correu electrònic automàtic per confirmar que un nou tiquet acaba de ser creat al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre

...t correu electrònic. Utilitzeu l'enllaç per respondre des de la mateixa interfície. Aquest f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...porcioneu la màxima informació possible per permetre que identifiquem correctament la vostra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...t un nou missatge al tiquet amb el tema %s : Tiquet assignat Se us ha assignat el ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: informació:

...'ha creat una entrada amb ID #%s, veure informació : Consulteu el tiquet a la interfície de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: enviat:

...fície Correu electrònic de notificació enviat : %s Esdeveniments en tiquets Últimes e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ear un nou tiquet. Interfície pública URL alternativa per a la interfície pública...


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ció la interfície pública amb una altra URL (el servidor ha d'actuar com a proxy en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

... Confirmació de la creació de tiquet - Ref %s (ID de l’entrada pública %s) Tiquet...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

...se de dades S'ha creat un tiquet nou - Ref %s (ID de tiquet públic %s) S'ha creat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «alternativa» amb els noms precedents.
Suggeriments: alternatiu; alternatius

...un nou tiquet. Interfície pública URL alternativa per a la interfície pública És possibl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Extra atribut; Extres atributs

...d'entrada de missatges per a l'usuari. Extra atributs L'editor HTML no està activat. Poseu F...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:145(#21)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadEmailAddress
msgid "Field '%s' incorrect"
msgstr "Camp '%s' incorrecte"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:339(#51)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TicketEmailNotificationTo
msgid "Notifications email to"
msgstr "Notificacions de correu electrònic a "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:1013(#149)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TicketGoIntoContactTab
msgid "Please go into \"Contacts\" tab to select them"
msgstr "Aneu a la pestanya \"Contactes\" per seleccionar-los"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:1102(#162)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TimeElapsedSince
msgid "Time elapsed since"
msgstr "Temps transcorregut des de "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:1300(#194)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowListTicketWithTrackId
msgid "Display ticket list from track ID"
msgstr "Mostra la llista d'entrades a partir de l'identificador de traça "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:1306(#195)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowTicketWithTrackId
msgid "Display ticket from track ID"
msgstr "Mostra tiquets de l'identificador de traça "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cexptaxcat, cexptaxrange,

En anglès: Id, offset,

En francès: PV,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
ESPAIS_SOBRANTS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar

...uari: %s - Període: %s Cliqueu aquí per validar: %s S'ha generat un informe de despese...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar

... Usuari: %s - Període: %s Cliqueu aquí per validar: %s S'ha aprovat un informe de despese...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... %s - Aprovat per: %s Feu clic aquí per veure l'informe de despeses: %s S'ha rebutja...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...otiu de cancel·lació: %s Cliqueu aquí per veure l'informe de despeses: %s S'ha pagat u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: despeses?

...segur de voler clonar aquest informe de despeses ? Configuració de les despeses de quilom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: creo

...Aquesta part s'utilitzarà quan l'usuari crei un informe de despeses nou Decàleg Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...speses Rang %d Violació de restricció de ID [%s]: %s és superior a %s %s per dia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...estricció de ID [%s]: %s és superior a %s %s per dia (limitació a %s) per mes (lim...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:75(#10)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LastExpenseReports
msgid "Latest %s expense reports"
msgstr "Últims %s informes de despeses "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:123(#18)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyRefunded
msgid "Classify 'Refunded'"
msgstr "Classifica \"Retornat\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:237(#32)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AnyOtherInThisListCanValidate
msgid "Person to inform for validation."
msgstr "Persona a informar per a validar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:311(#44)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EX_KME
msgid "Mileage costs"
msgstr "Cost de quilometratge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:465(#69)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDoubleDeclaration
msgid "You have declared another expense report into a similar date range."
msgstr ""
"Has declarat un altre informe de despeses en un altre rang de dates semblant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:604(#92)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmPaidTrip
msgid ""
"Are you sure you want to change status of this expense report to \"Paid\"?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar l'estat d'aquest informe de despeses a "
"\"Pagat\"?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:618(#94)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BrouillonnerTrip
msgid "Move back expense report to status \"Draft\""
msgstr "Tornar l'informe de despeses a l'estat \"Esborrany\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:624(#95)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmBrouillonnerTrip
msgid "Are you sure you want to move this expense report to status \"Draft\"?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu traslladar aquest informe de despeses a l'estat "
"\"Esborrany\"?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: superadmin,

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: ID,

CamelCase: OpenID,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU10
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
SUPER1
JA_QUE1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...eixen automàticament a un usuari nou (per modificar els permisos dels usuaris existents, an...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...a canviada i enviada a %s. Sol·licitud per canviar la contrasenya de %s Petició de canvi ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...vàlid, s'ha enviat un correu electrònic per restablir la contrasenya. Si aquest correu elect...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...vàlid, s'ha enviat un correu electrònic per restablir la contrasenya. Confirma la restauraci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...ern a la vostra empresa / organització. Per crear un usuari extern (client, proveïdor, et...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...sta jeràrquica Modificar el camp Tipus per canviar URL d'OpenID Utilitzeu OpenID per ini...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...canviar URL d'OpenID Utilitzeu OpenID per iniciar sessió Hores treballades (per setmana)...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

... el supervisor de l’usuari. Deixar buit per mantenir aquest comportament. Correu electrònic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...lenguatge de la interfície que va triar per veure. Per canviar l’idioma de la interfície ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...e la interfície que va triar per veure. Per canviar l’idioma de la interfície visible per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «usuari» amb els noms precedents.
Suggeriments: usuaris

...as per a %s Permisos de grup Permisos usuari Configuració d'entorn d'usuari Desact...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)


Missatge: El prefix ‘super-’ s’escriu junt.
Suggeriments: Superadministrador
Més informació

...nom no està definit Llistat d'usuaris Super Administrador Administrador global Administrador P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: concedeix, ja que; concedeix perquè
Més informació

...iguració - Visualització) El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'u...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po-translated-only.po:190(#29)
# Source: /translations/dolibarr.users/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LoginNotDefined
msgid "Login is not defined."
msgstr "L'usuari no està definit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po-translated-only.po:196(#30)
# Source: /translations/dolibarr.users/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NameNotDefined
msgid "Name is not defined."
msgstr "El nom no està definit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po-translated-only.po:208(#32)
# Source: /translations/dolibarr.users/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SuperAdministrator
msgid "Super Administrator"
msgstr "Super Administrador"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po-translated-only.po:424(#66)
# Source: /translations/dolibarr.users/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LoginAccountDisableInDolibarr
msgid "Account disabled in Dolibarr."
msgstr "El compte està desactivat en Dolibarr"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (60)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: agt, aliasofcontainertoredirectto, blogpost, bodywebsite, començen, continugt, css, dinàmicquot, ecm, filename, href, img, javascript, json, lessc, lt, líniaquot, mediasamp, mediasfile, myclass, mylinklt, mysoc, pagelangs, php, publicsharekeyoffile, relativedir, src, weblangs,

Primera lletra majúscula: Alanfilename, Dolibarr, Hashp, Javascript,

En anglès: Alias, ID, Id, Zip, db, feed, gt, hash, hover, preview, quot, status, type, user,

En francès: conf,

Lletra solta: t,

Tot majúscules: ECM, IIS,

CamelCase: WEBSITEPHPALLOWxxx, redirectToContainer,

Amb dígit: a0012c7dcbe087987, a0129, a03900dfre31ecz, a0a65d071f6fc9z, alternativament1, alternativament2, es0a0z0z0a009,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU16
MAJ_DESPRES_INTERROGANT6
CONCORDANCES_DET_NOM5
PUNT_EN_ABREVIATURES4
COMA_PUNTSSUSPENSIUS3
ESPAIS_SOBRANTS3
DE_EL_S_APOSTROFEN2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
ACCENTUATION_CHECK1
DET_GN1
MEDIAR1
SIGLES1
DUES_PREPOSICIONS1
AL_INFINITIU1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
SON1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
URL1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
ES1
Total:56

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...A continuació, vagi a menú de llocs web per editar-los. Elimina la pàgina web Esteu segu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... Tipus de pàgina/contenidor Pàgina web per utilitzar com a exemple Nom/alies de pàgina Nom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...ic després de canviar el nom de l'àlies per mantenir el vincle d'enllaç a l'antic vincle / n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar

...on Fitxer README.md Utilitza una coma per separar valors Introduïu aquí dades de meta o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...dades de meta o informació de llicència per enviar un fitxer README.md. si distribuïu el v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...pàgina. Aquest àlies també s'utilitza per construir un URL de SEO quan el lloc web es llanc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...ache, Nginx...). Utilitzeu el botó "%s" per editar aquest àlies. Nota: si voleu definir u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...iminat. Edita el contingut de la pàgina per solucionar-ho. Lloc web '%s' eliminat Pàgina/Con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...arr. URL servit per Dolibarr: %s Per utilitzar el vostre propi servidor web extern per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...ofcontainertoredirectto'); ? gt; Per afegir un vincle a una altra pàgina, utilitzeu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a incloure

...getolinkto.php" gt;mylinklt;agt; Per incloure un enllaç per a descàrrega un arxiu e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...p?hashp=publicsharekeyoffile"gt; per incloure un imatge emmagatzemat en els documen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

... les opcions ocultes WEBSITEPHPALLOWxxx per augmentar la llista d’ordres permeses). No teniu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ta d’ordres permeses). No teniu permís per afegir o editar contingut dinàmic de PHP als l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...quot;Edita en líniaquot; és %s El mode per executar quot;contingut dinàmicquot; és %s Fitx...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seguir

.... (ref = %s, type = %s, status = %s) Per seguir bones pràctiques de SEO, utilitzeu un t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (6)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, php; ? Php

...uesta font mitjançant les etiquetes lt;? php? gt; a0a65d071f6fc9z Estan disponibles ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, gt; ? Gt

... font mitjançant les etiquetes lt;? php? gt; a0a65d071f6fc9z Estan disponibles les ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, lt; ? Lt

... cap contingut abans d'una redirecció) :?    lt; php redirectToContainer ( 'aliasofcont...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, modulepart; ? Modulepart

...xi és: a03900dfre31ecz "/document.php?modulepart=mediasfile=[relativedir/ Alanfilename.e...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, hashp; ? Hashp

...una sintaxis es0a0z0z0a009 /document.php?hashp=publicsharekeyoffile"gt; per inc...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, modulepart; ? Modulepart

...axi és: lt;img src = "/ viewimage.php? modulepart = mediasamp;file = [relativedir /] file...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...a (botó de 'preview'). No s'ha definit la URL de l'amfitrió virtual que serveix el se...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una sintaxi; unes sintaxis

...t la tecla hash compartida del fitxer), una sintaxis es0a0z0z0a009 /document.php?hashp=publi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una imatge; unes imatges

...csharekeyoffile"gt; per incloure un  imatge emmagatzemat en els documents direct...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...tjançant l'obtenció del continugt des d'una URL externa ... O creeu la pàgina des de z...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest URL; aquests URL

...cles amb el tipus "blogpost" mitjançant aquesta URL %s pàgina (es) / contenidor (s) regene...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (4)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ext.

...ecm (cal registrar-se)? ] nom de fitxer.ext "gt; Per a un fitxer a documents / s...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ext.

...t=mediasfile=[relativedir/ Alanfilename.ext"gt; Per a un fitxer compartit amb un...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ext.

...diasamp;file = [relativedir /] filename.ext" a0129 Per a una imatge compartida amb...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a una pàgina que no està disponible. (ref = %s, type = %s, status = %s) Per segu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (3)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...om al directori de suports, el mòdul ECM, ...) romandran. Tipus de pàgina/contenidor...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...és: alternativament1, alternativament2, ... URL del fitxer CSS extern Fitxer de c...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...eu al vostre servidor web (Apache, Nginx, ...) un Virtual Host dedicat amb PHP habili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a03900dfdf?

.../ contenidor amb la següent sintaxi: a03900dfdf ? gt; Vostè pot fer una redirecció...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ):

...ten cap contingut abans d'una redirecció) :? lt; php redirectToContainer ( 'alia...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ;?

...tainer ( 'aliasofcontainertoredirectto'); ? gt; Per afegir un vincle a una a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'encapçalament

...alitzat per a totes les pàgines, editeu el encapçalament al nivell del lloc en comptes de la pàg...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''Importar

...%s encara no està disponible. Primer ha de 'Importar plantilla web' o sols 'Afegir pàgina/co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ervidor Dolibarr d'aquesta manera no es necessita instal·la cap servidor web addicional (...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...libarr d'aquesta manera no es necessita instal·la cap servidor web addicional (com ara Ap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘[’.

...r a documents / ecm (cal registrar-se)? ] nom de fitxer.ext "gt; Per a un fitx...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.

...cz "/document.php?modulepart=mediasfile=[relativedir/ Alanfilename.ext"gt; Per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: àlies

...na web per utilitzar com a exemple Nom/alies de pàgina Noms de pàgina alternatius /...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una Host

...de SEO quan el lloc web es llanci des d'un Host Virtual d'un servidor web (com Apache, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...tes de la pàgina/contenidor. Llibreria Media Editar propietats Edita menú Editar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...al Mostra la pàgina web utilitzant les URLs d'inici Utilitzar amb Apache/NGinx/......


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; d'

... Exemple a utilitzar en la configuració de d'un Virtual Host d'Apache: Utilitzeu-lo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...-lo amb el servidor incrustat de PHP Al desenvolupar l'entorn, és possible que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... vostre lloc web amb un altre proveïdor de hosting de Dolibarr Si no teniu disponible un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són

...nvenient és que l'URL de les pàgines no son amigables i començen per la ruta del vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: document

... documents un directori , utilitzeu el document  document.php embolcall: Exemple, per a un fit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

.../ viewimage.php? modulepart = mediasamp;file = [relativedir /] filename.ext" a0129 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...na d'inici corporativa Pàgina buida L'URL externa ha de començar amb http:// o ht...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «externa» amb els noms precedents.
Suggeriments: extern

...'inici corporativa Pàgina buida L'URL externa ha de començar amb http:// o https:// ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ost" mitjançant aquesta URL %s pàgina (es) / contenidor (s) regenerada Regenera ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1024 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:191(#23)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MediaFiles
msgid "Media library"
msgstr "Llibreria Media"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:274(#35)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SiteDeleted
msgid "Web site '%s' deleted"
msgstr "Lloc web '%s' eliminat"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:286(#37)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageDeleted
msgid "Page/Contenair '%s' of website %s deleted"
msgstr "Pàgina/Contenidor '%s' del lloc web %s eliminat"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:292(#38)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageAdded
msgid "Page/Contenair '%s' added"
msgstr "Pàgina/Contenidor '%s' afegit"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:423(#53)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PreviewSiteServedByDolibarr
msgid ""
"<u>Preview %s in a new tab.</u><br><br>The %s will be served by Dolibarr "
"server so it does not need any extra web server (like Apache, Nginx, IIS) to "
"be installed.<br>The inconvenient is that URL of pages are not user friendly "
"and start with path of your Dolibarr.<br>URL served by Dolibarr:<br><strong>"
"%s</strong><br><br>To use your own external web server to serve this web "
"site, create a virtual host on your web server that point on "
"directory<br><strong>%s</strong><br>then enter the name of this virtual "
"server and click on the other preview button."
msgstr ""
"<u> Previsualitza %s en una nova pestanya. </li> <br> <br> El servidor %s "
"serà servit pel servidor Dolibarr d'aquesta manera no es necessita instal·la "
"cap servidor web addicional (com ara Apache, Nginx, IIS).<br>L'inconvenient "
"és que l'URL de les pàgines no son amigables i començen per la ruta del "
"vostre Dolibarr. <br>URL servit per Dolibarr:<br><strong> %s </strong> <br> "
"<br> Per utilitzar el vostre propi servidor web extern per a servir a aquest "
"lloc web, creeu un amfitrió ('host') virtual al vostre servidor web que "
"apunti al directori<br><strong> %s </strong><br>, llavors introduïu el nom "
"d'aquest servidor virtual i feu clic a l'altre botó de vista prèvia (botó de "
"'preview')."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:474(#58)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanEditHtmlSourceckeditor
msgid "You can edit HTML source code using the \"Source\" button in editor."
msgstr "Podeu editar el codi font HTML usant el botó \"Codi font\" a l'editor."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:480(#59)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanEditHtmlSource
msgid ""
"<br><span class=\"fa fa-bug\"></span> You can include PHP code into this "
"source using tags <strong>&lt;?php ?&gt;</strong>. The following global "
"variables are available: $conf, $db, $mysoc, $user, $website, $websitepage, "
"$weblangs, $pagelangs.<br><br><span class=\"fa fa-bug\"></span> You can also "
"include content of another Page/Container with the following "
"syntax:<br><strong>&lt;?php includeContainer"
"('alias_of_container_to_include'); ?&gt;</strong><br><br><span class=\"fa fa-"
"bug\"></span> You can make a redirect to another Page/Container with the "
"following syntax (Note: do not output any content before a redirect)"
":<br><strong>&lt;?php redirectToContainer('alias_of_container_to_redirect_to'"
"
); ?&gt;</strong><br><br><span class=\"fa fa-link\"></span> To add a link to "
"another page, use the syntax:<br><strong>&lt;a "
"href=\"alias_of_page_to_link_to.php\"&gt;mylink&lt;a&gt;</"
"strong><br><br><span class=\"fa fa-download\"></span> To include a "
"<strong>link to download</strong> a file stored into the <strong>documents</"
"strong> directory, use the <strong>document.php</strong> "
"wrapper:<br>Example, for a file into documents/ecm (need to be logged), "
"syntax is:<br><strong>&lt;a href=\"/document.php?modulepart=ecm&file="
"[relative_dir/]filename.ext\"&gt;</strong><br>For a file into documents/"
"medias (open directory for public access), syntax is:<br><strong>&lt;a "
"href=\"/document.php?modulepart=medias&file=[relative_dir/]filename.ext\"&gt;"
"</strong><br>For a file shared with a share link (open access using the "
"sharing hash key of file), syntax is:<br><strong>&lt;a href=\"/document."
"php?hashp=publicsharekeyoffile\"&gt;</strong><br><br><span class=\"fa fa-"
"picture-o\"></span> To include an <strong>image</strong> stored into the "
"<strong>documents</strong> directory, use the <strong>viewimage.php</strong> "
"wrapper:<br>Example, for an image into documents/medias (open directory for "
"public access), syntax is:<br><strong>&lt;img src=\"/viewimage."
"php?modulepart=medias&amp;file=[relative_dir/]filename.ext\"&gt;</strong><br>"
msgstr ""
"<br> <span class=\"fa fa-bug\"> </span> Podeu incloure el codi PHP en "
"aquesta font mitjançant les etiquetes <strong> &lt;? php? &gt; "
"a0a65d071f6fc9z Estan disponibles les variables globals següents: $ conf, $ "
"db, $ mysoc, $ user, $ lloc web, $ pàgina web, $ weblangs, $ pagelangs. <br> "
"<br> <span class=\"fa fa-bug\"> </span> També podeu incloure contingut d'una "
"altra pàgina / contenidor amb la següent sintaxi: <br> <strong> a03900dfdf ? "
"&gt; </strong> <br> <br> <span class=\"fa fa-bug\"> </span> Vostè pot fer "
"una redirecció a una altra pàgina / Contenidor amb la següent sintaxi (Nota: "
"no emeten cap contingut abans d'una redirecció) :? <br> <strong> &lt; php "
"redirectToContainer ( 'alias_of_container_to_redirect_to'); ? &gt; </strong> "
"<br> <br> <span class=\"fa fa-link\"> </span> Per afegir un vincle a una "
"altra pàgina, utilitzeu la sintaxi: <br> <strong> &lt;a href = "
"\"alias_of_page_to_link_to.php\" &gt;mylink&lt;a&gt; </strong> <br> <br> "
"<span class=\"fa fa-download\"> </span> Per incloure un enllaç per a "
"descàrrega <strong> </strong> un arxiu emmagatzemat en els documents "
"<strong> un directori </strong>, utilitzeu el document <strong> document.php "
"</strong> embolcall: <br> Exemple, per a un fitxer a documents / ecm (cal "
"registrar-se)? ] nom de fitxer.ext \"&gt; </strong> <br> Per a un fitxer a "
"documents / suports (directori obert per a accés públic), la sintaxi és: "
"<br> <strong> a03900dfre31ecz \"/document.php?modulepart=medias&file="
"[relative_dir/ Alanfilename.ext\"&gt; </strong> <br> Per a un fitxer "
"compartit amb un enllaç compartit (accés obert mitjançant la tecla hash "
"compartida del fitxer), una sintaxis es0a0z0z0a009 /document."
"php?hashp=publicsharekeyoffile\"&gt; </strong> <br> <br> <span class=\"fa fa-"
"picture-o\"> </span> per incloure un </strong> imatge <strong> emmagatzemat "
"en els documents <strong> </strong> directori, utilitzeu el <strong> "
"viewimage.php </strong> embolcall: <br> exemple, per a una imatge en "
"documents / arxius multimèdia (obert directori d’accés públic), la sintaxi "
"és: <br> <strong> &lt;img src = \"/ viewimage.php? modulepart = medias&amp;"
"file = [relative_dir /] filename.ext\" a0129"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:675(#77)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BlogPost
msgid "Blog post"
msgstr "Publicació del bloc"
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:951(#115)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CSSContentTooltipHelp
msgid ""
"Enter here CSS content. To avoid any conflict with the CSS of the "
"application, be sure to prepend all declaration with the .bodywebsite class. "
"For example:<br><br>#mycssselector, input.myclass:hover { ... }<br>must "
"be<br>.bodywebsite #mycssselector, .bodywebsite input.myclass:hover { ... }"
"<br><br>Note: If you have a large file without this prefix, you can use "
"'lessc'
to convert it to append the .bodywebsite prefix everywhere."
msgstr ""
"Introduïu aquí contingut CSS. Per a evitar qualsevol conflicte amb el CSS de "
"l’aplicació, assegureu-vos que preposeu tota declaració amb la classe ."
"bodywebsite. Per exemple: <br><br> #mycssselector, input.myclass: hover "
"{...} <br> ha de ser <br> .bodywebsite #mycssselector, .bodywebsite input."
"myclass: hover {...} <br><br> Nota: Si teniu un fitxer gran sense aquest "
"prefix, podeu fer servir 'lessc' per a convertir-lo per a afegir el prefix ."
"bodywebsite arreu."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:1078(#132)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RSSFeedDesc
msgid ""
"You can get a RSS feed of latest articles with type 'blogpost' using this URL"
msgstr ""
"Podeu obtenir un feed RSS dels darrers articles amb el tipus \"blogpost\" "
"mitjançant aquesta URL"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: agenerar,

Primera lletra majúscula: Debitat,

En anglès: BIC, Id, RECUR, RUM,

En castellà: SEPA,

Tot majúscules: FRST, UMR,

CamelCase: EndToEndId,

Amb símbol: %s, SEPA RCUR,


Vés a: [