Aquest informe és generat el 07/10/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (48)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: desconciliació, subllibre,
Primera lletra majúscula: Agiris, Aplim, Cogilog, Desconciliar, Dolibarr, Gestinum, Idevise, Isacompta, Montantdevise, Quadratus, Subquadern, Winfic,
En anglès: Id, Sage,
En castellà: Evo,
En francès: Ciel, Comptabilité,
Tot majúscules: CEGID, EBP, FEC, LD, XIMPORT,
CamelCase: CompAuxLib, CompAuxNum, CompteLib, CompteNum, DateLet, EcritureDate, EcritureLet, EcritureLib, EcritureNum, JournalCode, JournalLib, OpenConcerto, PieceDate, PieceRef, QuadraCompta, ValidDate, WinSis, eWinfic,
Amb dígit: Sage50, v10, v3, v5, v9,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (18)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...tmana o dia per empreses molt grans... PAS %s: comproveu el contingut de la vostra...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...ostra llista de diaris des del menú %s PAS %s: Comproveu que existeix un model de ...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...omptable o creeu-ne un des del menú %s PAS %s: Seleccioneu o completeu el vostre p...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...teu el vostre pla comptable al menú %s PAS %s: Defineix comptes comptables per cad...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...això, utilitzeu l'entrada del menú %s. PAS %s: Definiu comptes comptables per defe...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
... això, utilitzeu l'entrada de menú %s. PAS %s: Definiu els comptes de comptabilita...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...això, utilitzeu l'entrada del menú %s. PAS %s: Defineix comptes comptables per def...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...això, utilitzeu l'entrada del menú %s. PAS %s: Definiu els comptes de comptabilita...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...això, utilitzeu l'entrada del menú %s. PAS %s: Defineix comptes comptables per def...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...això, utilitzeu l'entrada del menú %s. PAS %s: Defineix comptes comptables per def...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...això, utilitzeu l'entrada del menú %s. PAS %s: defineix els comptes predeterminats...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...això, utilitzeu l'entrada del menú %s. PAS %s: Defineix comptes comptables per def...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...això, utilitzeu l'entrada del menú %s. PAS %s: definiu comptes comptables i codis ...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...això, utilitzeu l'entrada del menú %s. PAS %s: defineix els comptes de comptabilit...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...això, utilitzeu l'entrada del menú %s. PAS %s: Comproveu que els enllaços entre le...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...això, utilitzeu l'entrada del menú %s. PAS %s: Escriu els assentaments al Llibre M...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
...neu al menú %s, i feu clic al botó %s. PAS %s: llegiu informes o genereu fitxers d...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pas
... d'exportació per a altres comptables. PAS %s: tanca el període perquè no puguem t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...ina algunes línies de la comptabilitat Mes a eliminar Any a eliminar Diari per a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... del producte. Venda a la CEE sense IVA però no està definit el NIF d'un tercer. Tor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (334)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: activedirectory, ajax, arrayoptions, clamav, clamdscan, clicktodial, cn, css, debian, dkim, doctemplates, dolcrypt, dolibarr, dolibarrkey, dolibarrmainrestrictoscommands, doljsondecode, ecm, ecmdir, elmeumodul, extracamp, facebook, facsimiletelephonenumber, fdpass, fediverse, ffffff, fkproject, fontawesomexxxfacolorsize, forceextraparameters, gcmaxlifetime, genbarcode, gidnumber, gif, github, gmailfull, htdocs, html, img, inetorgperson, installmodules, intracomm, ip, lang, langs, ldaps, localtax, logfiles, memberstypes, memcached, multicompany, multimoneda, multimòduls, myapp, mydocumentdir, mymodule, mysql, mysqldump, mysubdir, nnnn, notls, numerodetelefon, objectsid, odt, openbasedir, optionsextrafieldkey, passwordhash, pgdump, pgrestore, php, picto, preidentificació, publicnote, rastrejables, redoc, samaccountname, sendmail, skype, slapd, sn, socialid, sql, ssl, subsol·licituds, substr, syslog, systemauto, telefondecasa, tempfilesold, tls, ubuntu, uid, uidnumber, usr, uuuu, webhook, webservices, widthcentpercentminusx, yy, yyyy, zapier,
Primera lletra majúscula: Cco, Checksum, Classpath, Datamatrix, Dolibarr, Dupond, Maxmind, Memcached, Multiempresa, Oauth, Paypal, Societe, Suhosin, Syslog, Viqui, Xml,
En anglès: ASCII, Admin, Ajax, Application, BSD, Bookmark, CGI, Customer, DATABASE, DEFLATE, Daemon, Europe, Field, HEX, Hash, Logs, Lynx, Mailman, Manufacturing, Mapping, OF, PASS, PLAIN, PM, PR, Ping, Regex, Resource, SOAP, SPF, Setup, Studs, Swagger, Triggers, Users, WYSIWYG, ZZZ, account, action, admin, and, bin, blank, bookmarks, cosine, create, custom, daemon, database, dd, demo, directory, driver, example, excl, group, hash, hooks, id, image, incl, lead, leads, lock, log, members, new, none, ping, proxy, quick, schema, session, sockets, span, system, triggers, twitter, user, validation, websites, widget, widgets, zip,
En castellà: Poste,
En francès: Durand, Loi, MUA, ba, conf, cornas,
Lletra solta: W, f, n, ó,
Tot majúscules: AUTH, BOM, CAPTCHA, CMS, COMPANYAQUARIUMCLEANREGEX, COMPANYDIGITARIACLEANREGEX, COMPANYDONOTSEARCHANYWHERE, CONTACTDONOTSEARCHANYWHERE, CRM, CTI, DAV, DEEE, DKIM, DMARC, DMS, DN, DOLDATAROOT, ECM, EPC, ERP, GCE, IMAP, IPP, LDAP, LOGUSER, MAINFIXFORBUGGEDMTA, MRP, NORUN, OAUTH, OPC, PHONEFROM, PHONETO, PMP, PRODUCTDONOTSEARCHANYWHERE, RCE, RSH, SGD, SMTPS, SPIP, TRACKID, TZ, UNIXTIMESTAMP, VRM, WS, WSDL, ZATCA,
CamelCase: AddOutputFilterByType, CEcoParticipación, CKEditor, ChangeLog, ClamAv, ClamWin, ClickToDial, CollectResponses, DoliDroid, DoliStore, ExpiresByType, FontAwesome, GMail, GeoIP, KOffice, MySql, NoRSH, OAuth, OPCode, ObjectClass, ObjectName, OpenLDAP, PayBox, RDVz, SabreDAV, SetEnv, SimplePOS, StartTLS, SumUp, TakePOS, TextEdit, TheCompany, TimeZone, UMask, WebHook, WebServices, XCache, eAccelerator, enUS, esMX, fontAwesome, givenName, groupOfUniqueNames, groupOfUsers, inetOrgPerson, objectClass, uniqueMember, userPassword,
Amb dígit: 1b, OAuth2, Progra1, b0635760368, maxwidth500, md5, minwiwdth100, oauth2, sha256, tdoverflowmax200,
Amb símbol: $conf, $db, $dolibarrmaindocumentrootalt, $dolibarrmainurlrootalt, $langs, $mysoc, $objectoffield, $reloadedob, $reloadedobj, $secondloadedobj, $user, %1$s, %2$s, %s, %sfent, %syymm, R$, aquí%s, l log, png@module,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (68)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
... Conjunt de caràcters de base de dades per emmagatzemar dades Conjunt de caràcters de la base ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar
...onjunt de caràcters de la base de dades per ordenar les dades Conjunt de caràcters de l'am...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
...ació Penja plantilles noves Formulari per provar la càrrega del fitxer (segons la config...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...fitxer %s, només amb permís de lectura, per desactivar-ne qualsevol més ús de l'eina d'actuali...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...personalitzades. Feu-lo servir amb cura per evitar la inestabilitat i les entrades de menú...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar
...ions d'administració. Utilitzeu el menú per triar la funció necessària. Purga Aquesta p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...er un proveïdor que no ofereix permisos per eliminar fitxers generats pel servidor web. Sup...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar
... ara No hi ha cap directori ni fitxers per esborrar. %s fitxers o directoris suprimits. N...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a importar
... de còpia de seguretat, feu clic aquí. Per importar un fitxer de còpia de seguretat de MySQ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a importar
...des de la línia d'ordres. Per exemple: Per importar un fitxer de còpia de seguretat, heu d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
... còpia de seguretat: Compressió Ordre per desactivar les claus forasteres a la importació O...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
...que mostren informació que podeu afegir per personalitzar algunes pàgines. Podeu triar entre most...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...c a "Activa", o fent clic a la paperera per desactivar-la. Només es mostren els elements dels...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...activació/desactivació %s de cada mòdul per activar-lo. o desactivar un mòdul/aplicació. F...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...icació. Feu clic al botó de la roda %s per configurar el mòdul/aplicació. Podeu trobar més m...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...dul/aplicació. Podeu trobar més mòduls per descarregar en llocs web externs a Internet... Si ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desplegar
... permeten, podeu utilitzar aquesta eina per desplegar un mòdul extern. Aleshores, el mòdul se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar
... el vostre propi mòdul o trobar un soci per desenvolupar-ne un per a vosaltres. En lloc d'activ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...c d'activar el lloc web www.doliste.com per trobar un mòdul extern, podeu utilitzar aquest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a implementar
... a %s Actualitzat Compra/Descàrrega Per implementar/instal·lar un mòdul nou, aneu a l'àrea ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar
...onals (no bàsics)... Algunes solucions per desenvolupar el teu propi mòdul... URL relatiu Gin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...ó d'un document PDF el manté disponible per llegir i imprimir amb qualsevol navegador PDF....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...olibarr: %s Aquí teniu alguns recursos per obtenir ajuda i suport amb Dolibarr. Alguns d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... Mida de la font Contingut Contingut per mostrar per a cada producte o servei (de la var...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar
...t per a correus electrònics automàtics Per evitar que els correus electrònics de Dolibarr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...certificats autofirmats Utilitzeu DKIM per generar la signatura de correu electrònic Domi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...electrònic Domini de correu electrònic per utilitzar-lo amb dkim Nom del selector dkim Cla...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...im Nom del selector dkim Clau privada per signar dkim Desactiva tots els enviaments d'S...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...va o demostracions) Mètode a utilitzar per enviar SMS Número de telèfon del remitent pre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...r defecte preseleccionat als formularis per enviar correus electrònics Correu electrònic ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a implementar
...exemple, des del lloc web oficial %s). Per implementar/instal·lar un mòdul extern, heu de desc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...L Error, no es pot utilitzar l'opció @ per restablir el comptador cada any si la seqüència {...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a saber
...ntdir/mysubdir DOLDATAROOT/ecm/ecmdir Per saber com crear les plantilles de documents o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...es assoleixi els valors següents: Clau per utilitzar els serveis web (paràmetre "dolibarrkey...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...mer si necessiteu aquesta funció. Clau per protegir els URL No hi ha cap gestor de remiten...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...reça del client Biblioteca Paràmetres per protegir els URL Utilitzeu un paràmetre de clau...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...e l'objecte o qualsevol codificació PHP per obtenir un valor calculat dinàmic. Podeu utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...int) substr($mysoc->zip, 1, 2) Exemple per tornar a carregar l'objecte (($reloadedobj = n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a forçar
.../ 5: '-1') Un altre exemple de fórmula per forçar la càrrega de l'objecte i el seu object...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a codificar
... pantalla). Introduïu valor 'dolcrypt' per codificar el valor amb un algorisme de xifratge r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
...suari %s (feu clic al número de telèfon per provar ) Manteniu-lo buit per utilitzar el va...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... telèfon per provar ) Manteniu-lo buit per utilitzar el valor predeterminat En la majoria d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... per 2 usuaris diferents (un pas/usuari per crear i un pas/usuari per aprovar. Tingueu en...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar
...un pas/usuari per crear i un pas/usuari per aprovar. Tingueu en compte que si l'usuari té t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...n compte que si l'usuari té tant permís per crear com per aprovar, n'hi haurà prou amb un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar
...i l'usuari té tant permís per crear com per aprovar, n'hi haurà prou amb un pas/usuari). . ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...oveïdor de serveis de correu electrònic per enviar correus electrònics també és interessan...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... mantenir el mètode "PHP" predeterminat per enviar correus electrònics, simplement ignoreu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...ML. Es requereixen coneixements tècnics per llegir el contingut de la pàgina HTML per obte...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...r llegir el contingut de la pàgina HTML per obtenir el nom clau d'un camp. Heu d'introduir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...finit aquí. Exemple: Per al formulari per crear un tercer nou, és %s. Per a l'URL dels ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...rasenya vàlid amb els permisos adequats per accedir-hi. Usuaris i grups Gestió d'usuaris ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...ing Resource Planificació (MRP) module per gestionar Manufacturing (MO) Donacions Gestió d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...vi d'estat automàtic) Pàgines web CMS per crear llocs web amb un editor WYSIWYG. Aquest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apuntar
...ostre servidor web (Apache, Nginx, ...) per apuntar al directori Dolibarr dedicat per tenir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
...r apuntar al directori Dolibarr dedicat per tenir-lo en línia a Internet amb el vostre pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reservar
...ari de reserves Gestioneu un calendari per reservar cites Consulta les factures dels clien...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... per a mostrar o no l'entrada Condició per mostrar menús grisos no autoritzats Nom del fi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...un marcatge ocult a l'àrea de signatura per permetre que l'eina de signatura electrònica la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recollir
...icament. Activeu també CollectResponses per recollir les respostes del vostre client directa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...eu d'establir aquí el nom del directori per utilitzar aquesta funció (NO feu servir caràcters...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... documentació en línia al menú superior per obtenir exemples Si s'utilitza la funció "%s" ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar
...se de clients. Escaneja aquest codi QR per pagar amb un telèfon intel·ligent que admeti ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
... Permet signatura en línia Un enllaç per permetre signar en línia un document bancari (ma...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...user no és un "Admin" user, A té permís per restablir la contrasenya de qualsevol altre user...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...uprimit Gran - Modern Activeu el botó per obrir un teclat virtual per introduir caràcte...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...veu el botó per obrir un teclat virtual per introduir caràcters especials Suprimeix l'extrac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...(/doctemplates/websites) i estan a punt per ser importades com a web nova lloc. Activa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (21)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: int.
...$objectoffield->id + 2 * $user->id) * ( int) substr($mysoc->zip, 1, 2) Exemple per...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
...j->fkproject) > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'No s'ha trobat el projecte principal'...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: corp.
...om "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp". en lloc de "The Big Company corp". M...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: corp.
...pany corp". en lloc de "The Big Company corp". Mostra el número d'IVA del client/pr...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Corp.
...own - USA" en lloc de " The Big Company Corp". Mostra el correu electrònic de conta...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...administrador DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Us...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...or DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=exam...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...mple,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) C...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
... o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) Contrasenya ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...els usuaris DN complet (ex: ou=usuaris,dc=exemple,dc=com) DN dels grups DN comp...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
... DN complet (ex: ou=usuaris,dc=exemple,dc=com) DN dels grups DN complet (ex: ou...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...DN dels grups DN complet (ex: ou=grups,dc=exemple,dc=com) Adreça del servidor (e...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...ps DN complet (ex: ou=grups,dc=exemple,dc=com) Adreça del servidor (ex: localhos...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...s://ldap.example.com/) DN complet (ex: dc=exemple,dc=com) Sincronització d'usuar...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...ample.com/) DN complet (ex: dc=exemple,dc=com) Sincronització d'usuaris i grups ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
... Dolibarr DN complet (ex: ou=contactes,dc=exemple,dc=com) DN dels socis de Dolib...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...DN complet (ex: ou=contactes,dc=exemple,dc=com) DN dels socis de Dolibarr DN com...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...de Dolibarr DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com) Llista de objectClass ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
... DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com) Llista de objectClass Tipus de m...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...arr DN DN complet (ex: ou=memberstypes,dc=example,dc=com) Llista de ObjectClass ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.
...complet (ex: ou=memberstypes,dc=example,dc=com) Llista de ObjectClass que definei...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (12)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o?
...scara es mantindran intactes (excepte * o ? a la 13a posició de l'EAN13). No es per...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o?
...ltim } a la 13a posició hauria de ser * o ? . Se substituirà per la clau calculada....
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el"
...evol fórmula compatible amb PHP, inclòs el "?" operador de condició i l'objecte glob...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 0?
...j->fetchNoCompute($objectoffield->id) > 0 ? $reloadedobj->arrayoptions['optionsextr...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )?
...hNoCompute($reloadedobj->fkproject) > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'No s'ha trobat ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "subjecta
... exemple, "2 ...") si voleu veure " ... " subjecta al preu truncat. Pas de rang d'arrodon...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemple:
... Exemple:títol Identificador de grup Exemple : gidnumber Identificador personal Exem...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemple:
...le : gidnumber Identificador personal Exemple : uidnumber Directori d’inici Exemple: ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:
...tor avançat Activar editor avançat per a : Avís: l'ús d'aquesta opció per a aques...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?
...gur que vols eliminar l'entrada de menú %s ? No s'ha pogut inicialitzar el menú Co...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: un"
...compte de client o proveïdor. Utilitzeu un ";" entre cada paraula Si emmagatzemeu d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el!
...no es troba la paraula), pots utilitzar el ! caràcter abans de la paraula (pot no fu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (9)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: molt
... /usr/bin/clamdscan Exemple de ClamWin (molt molt lent): c:\Progra1\ClamWin\bin\ clamscan...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: id
...s. Exemple de fórmula: $objectoffield->id id / 2, 2): ($objectoffield->id + 2 * $use...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...rveis Actualment, teniu %s registres a %s %s sense codi de barres definit. Valor in...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...ilitzar el controlador %s. Només teniu %s %s a la base de dades. Això no requereix c...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...ta combinada Cerca optimització Teniu %s %s a la base de dades. Podeu entrar a la c...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...l'esdeveniment de tecla premuda. Teniu %s %s a la base de dades. Podeu afegir la con...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...'obtenir una resposta immediata. Teniu %s %s a la base de dades i la constant %s s'e...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: molt
...però farà que la vostra instància sigui molt molt lenta. No es recomana. Fixat (utilitza...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a
...ser B, però no ho farà. ser visible per a A. Si el user A té la marca "Admin", tamb...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Lib» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: li; PIB; Lió; UIB; lis; lev; libi; LII; LIV; LIX
...atabase="C:\Program Files (x86)\ClamWin\lib" Configuració del mòdul de comptabilit...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo; modula; modela; modular; rodola; udola; modulen; modulat; modulem
...ufacturing Resource Planificació (MRP) module per gestionar Manufacturing (MO) Donac...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: uneix; unit; unir; unia; unim; uní; unís; oeix; uniu
...g Dolibarr Mapping LDAP Nom d'usuari (unix) Exemple: uid Filtre de cerca Exempl...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Sip» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: si; sí; sap; sis; sia; sic; tip; xip; Sió; pip
...i necessiteu un enllaç que comenci per "sip:" o una solució de servidor completa (n...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit
...un paràmetre URL action=create o action=edit Ó el nom de la pàgina ha d'acabar amb '...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo; modula; modela; modular; rodola; udola; modulen; modulat; modulem
...gles i creeu automàticament un bitllet (module Ticket ha d'estar habilitat) amb la inf...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...itjançant el mòdul Projecte (1 lead = 1 project), de manera que els vostres clients pot...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Form» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: forma; fora; forn; fort; fum; fòrum; dorm; ferm; for
...-party escriviu "Nova Customer" creació form Nota: el compte bancari s'ha de defini...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...de de producció Vegeu dins de conf.php file a server Torneu a xifrar les dades si ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (6)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...suaris fitxer .lang Idioma (enUS, esMX, ...) Sistema Informació del sistema Àrea...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...auto' (o 'md5', 'sha256', 'passwordhash', ...) per a utilitzar l'algorisme de xifratg...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...s, impostos socials o fiscals, dividends, ...) Salaris Registre i seguiment del pag...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...ar el vostre servidor web (Apache, Nginx, ...) per apuntar al directori Dolibarr dedi...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...n línia estan habilitats (Paypal, Stripe, ...), afegiu un enllaç al PDF per a fer el ...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...ció obligatòria en alguns països (França, ...) Enllaç URL de la xarxa social. Utilit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «{».
Suggeriments: {}
...13, l'últim caràcter després de l'últim } a la 13a posició hauria de ser * o ? . ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...Exemple per tornar a carregar l'objecte (($reloadedobj = new Societe($db)) ($rel...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...ga de l'objecte i el seu objecte pare: (($reloadedobj = tasca nova ($db)) ($rel...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...es als missatges enviats des de Dolibarr' Recolliu correus electrònics que coinc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «seguit» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: seguida
...que es pot definir a la primera posició seguit del nombre de caràcters definits al cod...
Missatge: Reviseu la concordança de «cridada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: cridat; cridats
...nfiguració del mòdul Click To Dial URL cridada quan es fa un clic a la imatge miniatur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (2)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
...rar document de producte Plantilles de document per a generar documents de lots de prod...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: llocs
...l'URL Envia a l'URL Les plantilles de lloc web "%s" proporcionades per aquest mòdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...mb les dates d'inici i finalització del mes actual Força l'entrada d'imports de la...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...at %syymm-nnnn on yy és l'any, mm és el mes i nnnn és un número d'increment automàt...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_JUNTS_VERBS (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: REproposat
Més informació
...ió Recàrrec d'Equivalència El tipus de RE proposat per defecte en les creacions de pressup...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: REproposat
Més informació
...ecte. Final de regla. Per defecte, el RE proposat és 0. Fi de la regla. A Espanya, es tr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...ibarr un cop copiat al directori htdocs/core/triggers. Realitzen accions noves, acti...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...AP amb els esquemes carregats següents: core.schema, cosine.schema, inetorgperson.sc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Contrasenya; Paraula de pas; Clau
...it (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s) Connectar / Autenticar al servid...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Contrasenya; Paraula de pas; Clau
...it (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s) Servidor LDAP configurat en vers...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: INICI DE SESSIÓ
...n de la persona que truca (el vostre) LOGIN que serà reemplaçada pel teu usuari d'i...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: INICI DE SESSIÓ
...asenya Utilitzeu una contrasenya (AUTH LOGIN) Utilitzeu una contrasenya (AUTH PLAIN...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'estoc
...gaments de SumUp Desactiva la reducció de estoc quan es fa una venda des del punt de ve...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'estoc
...unt de venda Si és "no", la disminució de estoc es fa per a cada venda feta des del TPV...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_INTEL_LIGÈNCIA_ARTIFICIAL (2)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: intel·ligència artificial
...personalitzades Característiques d'IA (Intel·ligència Artificial). Proporciona funcions d'IA (Intel·lig...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: intel·ligència artificial
...rtificial). Proporciona funcions d'IA (Intel·ligència artificial) en diferents parts de l'aplicació. Nec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES2 (1)
Missatge: No s’accentua si és un nom (període de 28-31 dies).
Suggeriments: mes
...de lectura, per desactivar-ne qualsevol més ús de l'eina d'actualització/instal·lac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_PRONOMS_FEBLES (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us; els
...l'inici de la cadena. Espereu fins que es premeu una tecla abans de carregar el c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (1)
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Post-Nuke
...ó amb un directori LDAP Integració amb PostNuke Exportacions de dades Eina d'exportac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT_COMPTABILITAT_COMPATIBILITAT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «compatibilitat» (derivat de compatible) en lloc de «comptabilitat» (derivat de comptable)?
Suggeriments: compatibilitat
...ajor en altres formats de programari de comptabilitat. Impressió directa (sense obrir els do...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: tercers. I; tercers, i; tercers i
...us permisos Ampliar l'accés a tots els tercers I als seus objectes (no només a tercers a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: increments
...format n on n és un nombre seqüencial d'increment automàtic sense restabliment Retorna e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_TLD_CA (1)
Missatge: Possible error de puntuació. ¿Volíeu dir «dministrator.cn» o «dministrator, cn»?
Suggeriments: dministrator.cn; dministrator, cn
...t (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active dire...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: activar; activa; actives; activat; altiva; lectiva; actina; ectima; estiba; factiva
...istrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) Contrasenya de l'administra...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
... Configuració del mòdul Click To Dial URL cridada quan es fa un clic a la imatge ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_TRANSITIUS (1)
Missatge: El v. ‘trucar’ és intransitiu. Probablement hi falta la preposició ‘a’.
Suggeriments: trucar a
...a pel número de telèfon de la persona a trucar PHONEFROM que serà reemplaçada pel núm...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (1)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: cal
...rear un mòdul extern des de l'aplicació es necessita desar els fitxers del mòdul en el direc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: del Brasil
...le: per $, introduïu [36] - per al real de Brasil R$ [82,36] - per €, introduïu [8364] E...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (1)
Missatge: S’accentua quan és una afirmació. És correcte sense accent si és un condicional.
Suggeriments: sí
...p "%s") Utilitzeu "Al final del mes", si, després del delta, s'ha d'augmentar la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TICKET (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Tiquet
...creeu automàticament un bitllet (module Ticket ha d'estar habilitat) amb la informació...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TICKETS (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: tiquets
...vostre client directament a la vista de tickets (heu de respondre des de Dolibarr). Ex...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINKS (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaços
...ó des d'un navegador de text com Lynx o Links. Canvia el color de la interfície per ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: fallen; aïllen
...tic. Aquesta és una llista de regles de fail2ban que podeu utilitzar per als principals ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'email; als emails
... user B, la nova contrasenya s'enviarà a la email de l'altra user B, però no ho farà. ser...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)
Missatge: Val més dir «entorn de».
Suggeriments: entorn de; al voltant de
...e factura de plantilla) Paràmetres per a l'entorn de prova Prova de mantenir només %s Reco...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:571(#80)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DelaiedFullListToSelectCompany
msgid ""
"Wait until a key is pressed before loading content of Third Parties combo "
"list.<br>This may increase performance if you have a large number of third "
"parties, but it is less convenient."
msgstr ""
"Espereu fins que es premeu una tecla abans de carregar el contingut de la "
"llista combinada de tercers.<br>Això pot augmentar el rendiment si teniu un "
"gran nombre de tercers, però és menys convenient."
[note] rule [id=ff-convenient] ==> «Convenient» es tradueix per «Adaptat/Còmode/Oportú/Pràctic/Útil» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:583(#81)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DelaiedFullListToSelectContact
msgid ""
"Wait until a key is pressed before loading content of Contact combo list."
"<br>This may increase performance if you have a large number of contacts, "
"but it is less convenient."
msgstr ""
"Espereu fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la "
"llista combinada de contactes.<br>Això pot augmentar el rendiment si teniu "
"un gran nombre de contactes, però és menys convenient."
[note] rule [id=ff-convenient] ==> «Convenient» es tradueix per «Adaptat/Còmode/Oportú/Pràctic/Útil» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2108(#297)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MAIN_MAIL_EMAIL_TLS
msgid "Use TLS (SSL) encryption"
msgstr "Utilitzeu el xifratge TLS (SSL)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2114(#298)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS
msgid "Use TLS (STARTTLS) encryption"
msgstr "Utilitzeu el xifratge TLS (STARTTLS)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3623(#491)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ActualMailDNSRecordFound
msgid "Actual %s record found (for email %s) : %s"
msgstr "S'ha trobat el registre %s actual (per al correu electrònic %s): %s"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3904(#523)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip
msgid ""
"The root directory where all files are manually uploaded when using the DMS/"
"ECM module. Similarly as access from the web interface, you will need a "
"valid login/password with adequate permissions to access it."
msgstr ""
"El directori arrel on es carreguen manualment tots els fitxers quan "
"s'utilitza el mòdul DMS/ECM. De la mateixa manera que l'accés des de la "
"interfície web, necessitareu un inici de sessió/contrasenya vàlid amb els "
"permisos adequats per accedir-hi."
[note] rule [id=ff-adequate] ==> «Adequate» es tradueix per «Suficient», no per «Adequat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:4659(#635)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Module2660Desc
msgid ""
"Enable the Dolibarr web services client (Can be used to push data/requests "
"to external servers. Only Purchase orders are currently supported.)"
msgstr ""
"Habilita el client de serveis web de Dolibarr (es pot utilitzar per a enviar "
"dades/sol·licituds a servidors externs. Actualment, només s'admeten les "
"comandes de compra)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8400(#1207)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InfoOS
msgid "About OS"
msgstr "Quant al S.O."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8814(#1257)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupDesc2
msgid ""
"Backup the contents of the \"documents\" directory (<b>%s</b>) containing "
"all uploaded and generated files. This will also include all the dump files "
"generated in Step 1. This operation may last several minutes."
msgstr ""
"Feu una còpia de seguretat del contingut del directori \"documents\" (<b> %s "
"</b>) que conté tots els fitxers carregats i generats. Això també inclourà "
"tots els fitxers d'escombraries generats al pas 1. Aquesta operació pot "
"tardar uns minuts"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8838(#1259)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupDescX
msgid "The archived directory should be stored in a secure place."
msgstr "La carpeta arxivada haurà de guardar-se en un lloc segur"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8850(#1261)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupPHPWarning
msgid ""
"Backup cannot be guaranteed with this method. Previous one recommended."
msgstr ""
"La còpia de seguretat no pot ser garantida amb aquest mètode. És preferible "
"utilitzar l'anterior"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8942(#1272)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser
msgid ""
"You must run this command from command line after login to a shell with user "
"<b>%s</b> or you must add -W option at end of command line to provide <b>%s</"
"b> password."
msgstr ""
"Heu d'executar aquesta ordre des de la línia d'ordres després d'iniciar "
"sessió a un intèrpret d'ordres amb l'usuari <b> %s </b> o heu d'afegir "
"l'opció -W al final de la línia d'ordres per a proporcionar <b> %s</b> "
"contrasenya"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:9250(#1317)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SendmailOptionMayHurtBuggedMTA
msgid ""
"Feature to send mails using method \"PHP mail direct\" will generate a mail "
"message that might not be parsed correctly by some receiving mail servers. "
"The result is that some mails can't be read by people hosted by those bugged "
"platforms. This is the case for some Internet providers (Ex: Orange in "
"France). This is not a problem with Dolibarr or PHP but with the receiving "
"mail server. You can however add an option MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA to 1 in "
"Setup - Other to modify Dolibarr to avoid this. However, you may experience "
"problems with other servers that strictly use the SMTP standard. The other "
"solution (recommended) is to use the method \"SMTP socket library\" which "
"has no disadvantages."
msgstr ""
"La característica per a enviar correus mitjançant el mètode \"correu directe "
"de PHP\" generarà un missatge de correu que podria no ser analitzat "
"correctament per alguns servidors de correu entrant. El resultat és que "
"alguns usuaris no poden llegir alguns correus d'aquestes plataformes "
"errònies. Aquest és el cas d'alguns proveïdors d'Internet (Ex: Orange a "
"França). Això no és un problema amb Dolibarr o PHP, però sí amb el servidor "
"de correu entrant. Tanmateix, podeu afegir una opció MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA "
"a 1 a Configuració - Altres per a modificar Dolibarr per tal d'evitar-ho. "
"Tanmateix, podeu tenir problemes amb altres servidors que utilitzin "
"estrictament l'estàndard SMTP. L'altra solució (recomanada) és utilitzar el "
"mètode \"llibreria de sockets SMTP\" que no té cap desavantatge."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:9385(#1332)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustEnableOneModule
msgid "You must at least enable 1 module"
msgstr "Ha d'activar almenys 1 mòdul."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11635(#1653)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GenbarcodeLocation
msgid ""
"Bar code generation command line tool (used by internal engine for some bar "
"code types). Must be compatible with \"genbarcode\".<br>For example: /usr/"
"local/bin/genbarcode"
msgstr ""
"Generador de codi de barres (utilitzat pel motor intern per a alguns tipus "
"de codis de barres). Ha de ser compatible amb \"genbarcode\".<br>Per "
"exemple: /usr/local/bin/genbarcode"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11782(#1673)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SendingsAbility
msgid "Support shipping sheets for customer deliveries"
msgstr "Suport en fulles d'expedició per entregues de clients"
[note] rule [id=t-sc-sheet] ==> «fulla» en femení fa referència a una part d'una planta. Cal usar «full» que es fa referència a un tros de paper rectangular.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12183(#1731)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CREATE_NEW_VAT_WITHOUT_AUTO_PAYMENT
msgid ""
"Keep the checkbox “Automatically create the payment” empty by default when "
"creating a new tax"
msgstr ""
"Mantenir buida per defecte la casella “Crea automàticament el pagament” quan "
"es crea un nou impost"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13752(#1936)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: activateModuleDependNotSatisfied
msgid ""
"Module \"%s\" depends on module \"%s\", that is missing, so module \"%1$s\" "
"may not work correctly. Please install module \"%2$s\" or disable module \""
"%1$s\" if you want to be safe from any surprise"
msgstr ""
"El mòdul \"%s\" depèn del mòdul \"%s\", que falta, de manera que el mòdul \""
"%1$s\" pot no funcionar correctament. Instal·leu el mòdul \"%2$s\" o "
"desactiveu el mòdul \"%1$s\" si voleu estar segur de qualsevol sorpresa."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13812(#1942)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TypeCdr
msgid ""
"Use \"None\" if the date of payment term is date of invoice plus a delta in "
"days (delta is field \"%s\")<br>Use \"At end of month\", if, after delta, "
"the date must be increased to reach the end of month (+ an optional \"%s\" "
"in days)<br>Use \"Current/Next\" to have payment term date being the first "
"Nth of the month after delta (delta is field \"%s\", N is stored into field "
"\"%s\")"
msgstr ""
"Utilitzeu \"Cap\" si la data del termini de pagament és la data de la "
"factura més un delta en dies (el delta és el camp \"%s\") <br> Utilitzeu "
"\"Al final del mes\", si, després del delta, s'ha d'augmentar la data per a "
"arribar al final del mes (+ opcional \"%s\" en dies) <br> Utilitzeu \"Actual/"
"Següent\" perquè la data del termini de pagament sigui la primera N del mes "
"després del delta (el delta és el camp \"%s\", N s'emmagatzema al camp \""
"%s\")."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:14097(#1980)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanDeleteFileOnServerWith
msgid "You can delete this file on the server with Command Line:<br>%s"
msgstr ""
"Podeu eliminar aquest fitxer al servidor amb la línia de comandaments: <br> "
"%s"
[note]
rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:14757(#2064)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel
msgid ""
"This value can be overwritten by each user from its user page - tab '%s'"
msgstr ""
"Aquest valor es pot sobreescriure per cada usuari des de la pestanya de la "
"pàgina d'usuari '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:14788(#2068)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RootCategoryForProductsToSellDesc
msgid ""
"If defined, only products inside this category or children of this category "
"will be available in the Point Of Sale"
msgstr ""
"Si es defineix, només els productes d'aquesta categoria o els nens d'aquesta "
"categoria estaran disponibles al punt de venda"
[note] rule [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:15254(#2128)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SHOW_SUBPRODUCT_REF_IN_PDF
msgid ""
"If the feature \"%s\" of module <b>%s</b> is used, show details of "
"subproducts of a kit on PDF."
msgstr ""
"Si s'utilitza la funció \"%s\" del mòdul <b> %s </b>, mostra els detalls "
"dels subproductes d'un kit en el PDF."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:15448(#2155)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InstallLockedBy
msgid "Install/Reinstall is locked by the file <b>%s</b>"
msgstr "La instal·lació/reinstal·lació està bloquejada pel fitxer <b>%s</b> "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:15702(#2192)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WebhookSetupPage
msgid ""
"Webhook setup page. To activate a webhook, go on the %s tab and create "
"targets"
msgstr ""
"Pàgina de configuració del webhook. Per a activar un webhook, aneu a la "
"pestanya %s i creeu objectius."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:16300(#2270)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OptionXShouldBeEnabledInModuleY
msgid "Option \"<b>%s</b>\" should be enabled into module <b>%s</b>"
msgstr "L'opció «<b>%s</b>» s'ha d'habilitar al mòdul <b>%s</b> "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:16306(#2271)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY
msgid "Option \"<b>%s</b>\" is enabled into module <b>%s</b>"
msgstr "L'opció «<b>%s</b>» està habilitada al mòdul <b>%s</b> "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:16522(#2299)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AiDescription
msgid "AI (Artificial Intelligence) features"
msgstr "Característiques d'IA (Intel·ligència Artificial)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:16704(#2327)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WebsiteTemplateWasCopied
msgid ""
"The website template(s) \"%s\" provided by this module has been saved into "
"the directory of website templates (/doctemplates/websites) and is ready to "
"be imported as a new web site."
msgstr ""
"Les plantilles de lloc web \"%s\" proporcionades per aquest mòdul s'han "
"desat al directori de plantilles de llocs web (/doctemplates/websites) i "
"estan a punt per ser importades com a web nova lloc."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 32 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: actioncode, actiontype, desvalidada, ical, includeholidays, logina, logint, notolderthan,
Primera lletra majúscula: Dolibarr,
En anglès: OF,
Tot majúscules: PROJECTID,
CamelCase: BookCal,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir
...metres al filtre de sortida: logina=%s per restringir la sortida a les accions propietat d'un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s al projecte PROJECTID. actiontype=%s per obtenir esdeveniments automàtics o manuals act...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...nts automàtics o manuals actioncode=%s per obtenir només esdeveniments amb un codi determi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a limitar
...veniments de vacances. notolderthan=%s per limitar els esdeveniments de l'últim %s dies (e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a limitar
...l valor predeterminat és %s). limit=50 per limitar als darrers 50 esdeveniments (el valor ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...n calendari extern (Thunderbird, Google Calendar, etc.) Aquesta pàgina permet configura...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...niments que no són propietat de l'usuari). logint=%s per a restringir la producc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
... a l'usuari %s (propietari i altres). project=PROJECTID per a restringir la sortida a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
...s dies (el valor predeterminat és %s). limit=50 per limitar als darrers 50 esdevenim...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a
...dents Estableix tots els esdeveniments a en curs Estableix tots els esdeveniments ...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po-translated-only.po:1207(#189)
# Source: /translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewAvailabilities
msgid "New availabilities"
msgstr "Noves disponibilitats"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po-translated-only.po:1213(#190)
# Source: /translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewCalendar
msgid "New calendar"
msgstr "Nou calendari"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Degressiva, Repossessió,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?
...eu segur que voleu disposar de l'actiu %s ? Esteu segur que voleu reobrir l'actiu ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?
... Esteu segur que voleu reobrir l'actiu %s ? Disposat Comptabilitzat Data d'elimi...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po-translated-only.po:71(#9)
# Source: /translations/dolibarr.assets/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowTypeCard
msgid "Show model '%s'"
msgstr "Mostra el model '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po-translated-only.po:547(#86)
# Source: /translations/dolibarr.assets/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AssetErrorFetchAccountancyCodesForMode
msgid ""
"Error when retrieving the accounting accounts for the '%s' depreciation mode"
msgstr ""
"Error en recuperar els comptes comptables per al mode d'amortització \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po-translated-only.po:555(#87)
# Source: /translations/dolibarr.assets/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AssetErrorDeleteAccountancyCodesForMode
msgid "Error when deleting accounting accounts from the '%s' depreciation mode"
msgstr ""
"Error en suprimir els comptes de comptabilitat del mode d'amortització \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po-translated-only.po:564(#88)
# Source: /translations/dolibarr.assets/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AssetErrorInsertAccountancyCodesForMode
msgid ""
"Error when inserting the accounting accounts of the depreciation mode '%s'"
msgstr "Error en inserir els comptes comptables del mode d'amortització '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po-translated-only.po:571(#89)
# Source: /translations/dolibarr.assets/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AssetErrorFetchDepreciationOptionsForMode
msgid "Error when retrieving options for the '%s' depreciation mode"
msgstr "Error en recuperar les opcions per al mode d'amortització \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po-translated-only.po:614(#96)
# Source: /translations/dolibarr.assets/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AssetErrorReversalDateNotProvidedForMode
msgid "The reversal date is not provided for the '%s' depreciation method"
msgstr ""
"La data de reversió no es proporciona per al mètode d'amortització \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po-translated-only.po:620(#97)
# Source: /translations/dolibarr.assets/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AssetErrorReversalDateNotGreaterThanCurrentBeginFiscalDateForMode
msgid ""
"The reversal date must be greater than or equal to the beginning of the "
"current fiscal year for the '%s' depreciation method"
msgstr ""
"La data de reversió ha de ser superior o igual a l'inici de l'exercici "
"fiscal en curs per al mètode d'amortització \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Id, Payment,
CamelCase: CreditTransferTransactionInformation, PaymentTypeInformation,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vari
...ació BAN. Pagament varis nou Pagament varis Mostra pagaments varis Afegiu pagamen...
Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vari
... ID de pagament varis Nom de pagament varis Confirmeu el clon d'un pagament varis ...
Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vari
... varis Confirmeu el clon d'un pagament varis Mandat SEPA La vostra ordre SEPA Aqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (2)
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació
...nc | Efectiu Pagaments varis Pagament varis nou Nom del banc Compte Compte banca...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació
...na pàgina amb informació BAN. Pagament varis nou Pagament varis Mostra pagaments v...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...e bancari relacionat que falta %s nova(es) línia(es) conciliades
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...relacionat que falta %s nova(es) línia(es) conciliades
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto; Compta; Comptes; Compra; Comptar; Comptat; Compten; Comptem; Comptà
...mpte financer Nom del compte financer Compte caixa/efectiu Comptes caixa/efectiu C...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...p a La transferència de %s cap a %s de %s %s s'ha creat. Remitent Vols validar aqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a col·locar
... fermament que no marqueu aquesta opció per col·locar PaymentTypeInformation al nivell de pag...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:105(#15)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CurrentAccounts
msgid "Current accounts"
msgstr "Comptes corrents"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:387(#62)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BankType1
msgid "Current, cheque or credit card account"
msgstr "Compte corrent, de xec o de targeta de crèdit"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: nnnn, yy,
Primera lletra majúscula: Desc, Inv,
En anglès: CGI, COUNT, Day, Id, Month, Octopus, Sponge, id,
En francès: Crabe,
Tot majúscules: INVOICECREDITNOTESTANDALONE, SRL,
Amb símbol: $syymm, %d, %s, %s%%, %syymm, DEPOSITPERCENT%%, N°%s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (6)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...t d'aquesta factura? La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...te amb un abonament. La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
... fer abans de temps. La resta a pagar (%s %s) és un descompte acordat després de la ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...A d'aquest descompte La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...irmes aquesta entrada de pagament per a %s %s? Estàs segur que vols validar aquest p...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...ur que vols dividir aquest descompte de %s %s en 2 descomptes més baixos? Import de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (3)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
... notes de crèdit on yy és any, mm és el mes i nnnn és un nombre seqüencial que s'in...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...otes de crèdit on yy és l'any, mm és el mes i nnnn és un auto- seqüencial. nombre i...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...gament inicial on yy és l'any, mm és el mes i nnnn és un número seqüencial que s'in...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto; Contacta; Contactar; Contactes; Connecta; Contesta; Compacta; Contactat; Contacteu
...mercial del seguiment factura a client Contacte client facturació Contacte client entr...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto; Contacta; Contactar; Contactes; Connecta; Contesta; Compacta; Contactat; Contacteu
...a a client Contacte client facturació Contacte client entregues Contacte client serve...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto; Contacta; Contactar; Contactes; Connecta; Contesta; Compacta; Contactat; Contacteu
... facturació Contacte client entregues Contacte client serveis Factura representativa ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: N°%s:
... Factura de situació - COUNT Situació N°%s : Inv. N°%s a %s Total situació Total (...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Error:
...superior a la següent línia de factura Error : actualització de preu en línia de factu...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: factura:
...ror : actualització de preu en línia de factura : %s Per a crear una factura recurrent p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (2)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fetes
Més informació
...ments Pagaments efectuats Devolucions realitzades Regla de pagament Forma de pagament ...
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuat; fet
Més informació
...eïdors validades i no pagades Pagament realitzat per diverses factures Progrés de la fa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (2)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...Client. L'import no pagat mai es pagarà ja que es tracta d'una retenció a la font Uti...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
... pagada. No es pot eliminar el pagament ja que la declaració de l'IVA està classificad...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «proveïdor» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: proveïdora
...actura esborrany Ref. factura Factura proveïdor ref Crear factura A facturar Queda p...
Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vari
...tra per exemple) Id. pagament d'impost varis ID pagament Ref. pagament Identifica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal indicar; Indiquem; Voldria Indicar
Més informació
...ca la factura No percebut recuperable Indicar les condicions de pagament Indicar la ...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal indicar; Indiquem; Voldria Indicar
Més informació
...le Indicar les condicions de pagament Indicar la forma de pagament Indica el timbre ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
... part dels productes L'import no pagat son comissions bancàries, deduïdes directam...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: autoseqüencial
Més informació
... yy és l'any, mm és el mes i nnnn és un auto- seqüencial. nombre incrementant sense interrupció ...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:171(#24)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvoiceReplacementDesc
msgid ""
"<b>Replacement invoice</b> is used to completely replace an invoice with no "
"payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it "
"can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be "
"automatically closed to 'abandoned'."
msgstr ""
"<b>La factura de substitució</b> s’utilitza per a substituir completament "
"una factura sense que s’hagi rebut cap pagament. <br><br> Nota: Només es "
"poden substituir les factures sense pagament. Si la factura que reemplaça "
"encara no està tancada, es tancarà automàticament a 'abandonada'"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:970(#146)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LatestTemplateInvoices
msgid "Latest %s template invoices"
msgstr "Últimes %s plantilles de factura "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:976(#147)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LatestCustomerTemplateInvoices
msgid "Latest %s customer template invoices"
msgstr "Últimes %s plantilles de factures de client "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:982(#148)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LatestSupplierTemplateInvoices
msgid "Latest %s vendor template invoices"
msgstr "Últimes %s plantilles de factures de proveïdor "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1110(#167)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat
msgid ""
"Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was "
"made before term. I accept to lose the VAT on this discount."
msgstr ""
"La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la "
"facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1316(#193)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AmountOfBillsHT
msgid "Amount of invoices (net of tax)"
msgstr "Import de factures (net d'impostos)"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2065(#314)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PaymentRef
msgid "Payment ref."
msgstr "Ref. pagament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2083(#317)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvoiceRef
msgid "Invoice ref."
msgstr "Ref. factura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2618(#401)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FixAmount
msgid "Fixed amount - 1 line with label '%s'"
msgstr "Import fix: 1 línia amb el nom '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2630(#403)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: VarAmountOneLine
msgid "Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'"
msgstr "Import variable (%% tot.) - 1 línia amb el nom '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2866(#441)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NetToBePaid
msgid "Net to be paid"
msgstr "Net a pagar"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2955(#455)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LawApplicationPart4
msgid "their price."
msgstr "els seus preus"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:3091(#477)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid
msgid ""
"Can't remove payment since there is at least one invoice classified paid"
msgstr ""
"Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a "
"pagada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:3468(#525)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate
msgid "Unable to outing this situation invoice."
msgstr "No es pot fer aquesta factura de situació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:3517(#533)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SituationInvoiceAmountColTitle
msgid "Amount(net)"
msgstr "Import (net)"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:3547(#538)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SituationInvoiceNewCumulation
msgid "New cumulation"
msgstr "Nova acumulació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 16 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.blockedlog/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: hash,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bookmarks/properties-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...pàgina als marcadors Comportament quan es selecciona un URL d'adreces d'interès ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TELEFON (1)
Missatge: Abreviatura de telèfon.
Suggeriments: tel.; telèfon
...). També podeu utilitzar el telèfon com tel: 0123456.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.boxes/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: MRP,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENDENT_CORRENT (2)
Missatge: Si és nom, «pendents» ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.
Suggeriments: antics
...tures de Client Factures de client més antigues pendents de cobrament Factures de Prov...
Missatge: Si és nom, «pendents» ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.
Suggeriments: antics
...e cobrament Factures de Proveïdors més antigues pendents de pagament Últims pressupost...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cashdesk/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: qd,
Primera lletra majúscula: Dolibarr,
En anglès: Pad, Products, excl, other, pad,
En francès: qu,
CamelCase: TakePOS,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar
...ssita almenys una categoria de producte per funcionar TakePOS necessita almenys 1 categoria ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...sora principal a utilitzar deixar buit per utilitzar el sistema d'impressora del navegador ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure
...barres per a inserir el producte Regla per extreure la referència del producte + una quanti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...arà el codi de barres complet escanejat per trobar el producte. Si es defineix, la sintax...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure
...B nombre de caràcters que cal utilitzar per extreure dades del codi de barres escanejat amb:...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar
...TakePOS necessita un mètode de pagament per funcionar, voleu crear el mètode de pagament "Efe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: refb09a4b739f17f:
...dades del codi de barres escanejat amb: refb09a4b739f17f : referència del producte qu : quantitat ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: qu:
...09a4b739f17f : referència del producte qu : quantitat a establert en inserir l'elem...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:
...blert en inserir l'element (unitats) qd a : quantitat establert en inserir l'elemen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_POS (3)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: DONCS
...nèric TakePOS Productes Punt de Venda (POS). Exemple de producte per a TakePOS T...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: DONCS
... de prova senzilla a una impressora ESC/POS El servidor enviarà una pàgina de prov...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: DONCS
...e i codi de barres a una impressora ESC/POS
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.
...c per a eliminar aquest article Cerca (Ref/Nom) Demaneu disminuir l'estoc en la c...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
... Si es defineix, la sintaxi ha de ser: ref:NB+qu:NB+qd:NB+other:NB on és NB nombre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal reprendre; Reprenguem; Voldria Reprendre
Més informació
...la Venda nova Afegeix aquest article Reprendre la venda Venda completa Imprimir Imp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: registri; registro; registra; registres; registrat; registrar; registren; registreu; registrés; registrem
...tuïu el TPV amb un disseny mínim (només registre comandes, sense generació de factures, ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: comandes
...d'impressió del navegador Plantilla de comanda a utilitzar Comanda del propi client ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
... referència del producte qu : quantitat a establert en inserir l'element (unitats...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «establert» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: establida; establerta
...ir l'element (unitats) qd a : quantitat establert en inserir l'element (decimals) altres ...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cashdesk/properties-ca.po-translated-only.po:948(#147)
# Source: /translations/dolibarr.cashdesk/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DefaultPOSCatLabel
msgid "Point Of Sale (POS) products"
msgstr "Productes Punt de Venda (POS)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal afegir; afegim; voldria afegir
Més informació
...tegoria Etiquetes trobades Impossible afegir l'etiqueta %s %s s'ha afegit correctam...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al PDF; als PDF
...tura de PDF d'intervenció %s Benvingut a la PDF Signing Page de l'ordre %s SEPA Benvin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...esta és la informació sobre l'enviament per signar Signatura de pressupost / proposta com...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po-translated-only.po:479(#77)
# Source: /translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WelcomeOnOnlineSignaturePageSociete_rib
msgid "Welcome to %s SEPA mandate PDF Signing Page"
msgstr "Benvingut a la PDF Signing Page de l'ordre %s SEPA"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po-translated-only.po:485(#78)
# Source: /translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WelcomeOnOnlineSignaturePageExpedition
msgid "Welcome to %s Shipment PDF Signing Page"
msgstr "Benvingut a %s Pàgina de signatura de PDF d'enviament"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (31)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: nnnn, yy,
Primera lletra majúscula: Dolibarr, Enmatriculare, Github, Linkedin, Paypal, Youtube,
En anglès: INN, Id, RC, SIREN,
En castellà: CUI,
Tot majúscules: AADE, ABN, CUIL, DRFO, EORI, EUID, FEIN, KVK, NIPC, OGRN, OKPO, RCS, RTN, TPE, UID,
Amb símbol: %s, %s%%, %syymm,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_ABREVIATURA (7)
Missatge: Aquesta abreviatura s’escriu amb majúscula inicial.
Suggeriments: Prof
...ro federal Num registre de comerç Id. prof. 1 (Registre Mercantil) Id. prof. 3 (n...
Missatge: Aquesta abreviatura s’escriu amb majúscula inicial.
Suggeriments: Prof
... Id. prof. 1 (Registre Mercantil) Id. prof. 3 (núm. decret de creació) Id. prof. ...
Missatge: Aquesta abreviatura s’escriu amb majúscula inicial.
Suggeriments: Prof
.... prof. 3 (núm. decret de creació) Id. prof. 4 (Núm. de certificat de dipòsit) Id....
Missatge: Aquesta abreviatura s’escriu amb majúscula inicial.
Suggeriments: Prof
... 4 (Núm. de certificat de dipòsit) Id. prof. 5 (altres) Registre Mercantil Núm. d...
Missatge: Aquesta abreviatura s’escriu amb majúscula inicial.
Suggeriments: Prof
...N TIN Núm. seguretat social CNAE Id prof. 4 Id prof. 5 R.C.S. Luxemburg Núm. ...
Missatge: Aquesta abreviatura s’escriu amb majúscula inicial.
Suggeriments: Prof
... seguretat social CNAE Id prof. 4 Id prof. 5 R.C.S. Luxemburg Núm. S.S. (permís...
Missatge: Aquesta abreviatura s’escriu amb majúscula inicial.
Suggeriments: Prof
... R.C. Núm. seguretat social CNAE Id. prof. 5 (I.C.E.) R.F.C Núm. seguretat soci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (4)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Prof.
...eguretat social CNAE Núm. col·legiat Prof Id 5 (número EORI) SIREN Núm. seguret...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Prof.
...N Núm. seguretat social CNAE RCS/RM Prof Id 6 (número d'ARN) SIRENA ARN Númer...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Prof.
...(I.C.E.) R.F.C Núm. seguretat social Prof Id 3 (Carta professional) Número KVK ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Prof.
...O Prof. Id 2 (DRFO) Prof. Id 3 (INN) Prof Id 4 (certificat) NIF Intracomunitari ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...ibles (notes de crèdit o bestretes) per %s %s No hi ha descompte/crèdit disponible d...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...de crèdits o pagaments pendents) per a %s %s d'aquest proveïdor Aquest client no té...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... Organisme Informació de l'any fiscal Mes d'inici d'exercici Xarxes socials URL...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...odi de proveïdor on és yy any, mm és el mes i nnnn és un nombre seqüencial que s'in...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: El Seu
...eació d'un sol tercer ja és suficient. Seu Central Filials Informe per mes Info...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: Núm
...e registre Número UID Número federal Num registre de comerç Id. prof. 1 (Regist...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABREV_NUMERO (1)
Missatge: Useu l’abreviatura adequada de «número» («núm.») o de «nombre» («nre.»).
Suggeriments: Núm.; Nre.
...stre Mercantil Núm. decret de creació Nº de certificat de dipòsit Altres NIF ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...nts potencials per estat Exporta fitxa a format Contacte no vinculat a un terce...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...odi de client o proveïdor ja utilitzat, es suggereix un codi nou Manteniu aquest ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...en un sistema extern (com Stripe, Paypal, ...) Credencials del servei web AADE El t...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:688(#108)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProfId2Short
msgid "Prof. id 2"
msgstr "Núm. S.S."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:1026(#164)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProfId1MX
msgid "Prof Id 1 (R.F.C)."
msgstr "R.F.C"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (27)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: subllibre,
Primera lletra majúscula: Metode, Preseleccioneu,
En anglès: Ledger, account,
En castellà: preseleccionar,
Amb símbol: %s, %sIRPF, %sIVA, %sIngresos, %sRE, %sReclamacions, %sanàlisi, Despeses%s, Deutes%s, Mostra%sl'anàlisi, client%s, clients%s, compromís%s, comptabilitat%s, degut%s, despeses%s, pagaments%s, proveïdor%s, proveïdors%s, recaptat%s, registrats%s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (7)
Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vari
... per a tots els pagaments d'IVA Impost varis Impostos varis Impostos varis deduïbl...
Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vari
...is Impost varis nou Afegeix un impost varis Impostos varis a pagar Àrea de compta...
Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vari
...actura del proveïdor Pagament d'impost varis Pagament IVA Registre automàtic del p...
Missatge: Reviseu la concordança de «pendent» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: pendents
... espera de l'ingrés. Núm. %s pagaments pendent de dipòsit. Comproveu la data de recep...
Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vari
...cument Nombre de xecs Pagar un impost varis Paga una declaració d’IVA Pagar una t...
Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vari
...eu segur que voleu marcar aquest impost varis com a pagat? Esteu segur que voleu mar...
Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vari
...a pagada? Elimina un pagament d'impost varis Suprimeix una declaració d’IVA Elimin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (4)
Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Repagat
... Impostos pagats 2 Impostos pagats 3 RE pagat IRPF Pagat RE pagat IRPF pagat Impo...
Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Repagat
...mpostos pagats 3 RE pagat IRPF Pagat RE pagat IRPF pagat Impostos vendes 2 Imposto...
Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Renou
...de Data final del període Pagament de RE nou Pagament d'IRPF nou Pagament RE Paga...
Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Renou
...ament IRPF Pagaments IRPF Pagament de RE nou Pagament d'IRPF nou Pagament de RE P...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Compt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: compte; compta; comet; compto; comptà; còmput; compti; comat; comptí; còmit
...di de comptabilitat del proveïdor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de com...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Compt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: compte; compta; comet; compto; comptà; còmput; compti; comat; comptí; còmit
...t del proveïdor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de compte Compte nou F...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Prov» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: prou; prop; prova; pro; prové; proa; pub; pros; provo; provi
...roveïdor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de compte Compte nou Factura...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (2)
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació
...tos i càrregues Impostos varis Impost varis nou Afegeix un impost varis Impostos ...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació
...ES Volum de compres facturat Incloure varis pagaments als informes Inclou préstecs...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pagament:
...presa Configuració Import restant del pagament : Compte Compte pare Comptes pare Ing...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
... Últims %s registres de dipòsit Últim %s %s resguards de dipòsit Descompte nou Re...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: comptes
...do d'ingressos i despeses, per grups de compte predefinits Saldo d'ingressos i despes...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els IVA
...ntinuació, sumar-los. El mètode 2 suma totes els IVA de cada línia i, a continuació, arrodon...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (1)
Missatge: La preposició més adequada és probablement «per al», per a indicar la destinació temporal.
Suggeriments: per al
...onfirmeu el clon d'un salari Clonar-la pel pròxim mes Informe simple Informes ad...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:105(#11)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LTReportBuildWithOptionDefinedInModule
msgid ""
"Amounts shown here are calculated using rules defined by Company setup."
msgstr "Els imports obtinguts es calculen segons la configuració de l'Empresa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:220(#30)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Piece
msgid "Accounting Doc."
msgstr "Doc. Comptabilitat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:752(#118)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CustomerAccountancyCodeShort
msgid "Cust. account. code"
msgstr "Codi compt. cli."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:758(#119)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SupplierAccountancyCodeShort
msgid "Sup. account. code"
msgstr "Codi compt. prov."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1060(#168)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SeeReportInInputOutputMode
msgid ""
"See <b>%sanalysis of payments%s</b> for a calculation based on <b>recorded "
"payments</b> made even if they are not yet accounted in Ledger"
msgstr ""
"Mostra<b>%sl'anàlisi de pagaments%s</b> per a obtenir un càlcul basat en "
"<b>pagaments registrats</b> fets fins i tot si encara no estan "
"comptabilitzats al llibre major"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1071(#169)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SeeReportInDueDebtMode
msgid ""
"See <b>%sanalysis of recorded documents%s</b> for a calculation based on "
"known <b>recorded documents</b> even if they are not yet accounted in Ledger"
msgstr ""
"Mostra l'<b>%sanàlisi de documents registrats%s </b> per a obtenir un càlcul "
"basat en els <b>documents registrats</b> coneguts, fins i tot si encara no "
"estan comptabilitzats al llibre major."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1092(#171)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RulesAmountWithTaxIncluded
msgid "- Amounts shown are with all taxes included"
msgstr "- Els imports mostrats són amb tots els impostos inclosos."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1476(#224)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate
msgid "Payment term date can't be lower than object date."
msgstr "La data límit de pagament no pot ser inferior a la data de l'objecte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1665(#247)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER
msgid ""
"Account (from the Chart Of Account) used for \"customer\" third parties"
msgstr "Compte (del pla comptable) utilitzat per a tercers «clients»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1685(#249)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER
msgid ""
"Account (from the Chart of Account) used for the \"vendor\" third parties"
msgstr "Compte (del pla comptable) utilitzat per a tercers «proveïdors»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Standard,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto; Contacta; Contactar; Contactes; Connecta; Contesta; Compacta; Contactat; Contacteu
... comercial del seguiment del contracte Contacte client de facturació Contacte client s...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto; Contacta; Contactar; Contactes; Connecta; Contesta; Compacta; Contactat; Contacteu
...ntracte Contacte client de facturació Contacte client seguiment Contacte client signa...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto; Contacta; Contactar; Contactes; Connecta; Contesta; Compacta; Contactat; Contacteu
... facturació Contacte client seguiment Contacte client signant del contracte Oculta el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: contractes
...ats com a agent comercial Plantilla de contracte Standard Per %s, nom i signatura: Nom...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?
...eu segur que voleu clonar el contracte %s ? Baixa data de finalització planificada...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:505(#79)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoteListOfYourExpiredServices
msgid ""
"This list contains only services of contracts for third parties you are "
"linked to as a sale representative."
msgstr ""
"Aquest llistat només conté els serveis de contractes de tercers que tens "
"enllaçats com a agent comercial"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:539(#84)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LowerDateEndPlannedShort
msgid "Lower planned end date of active services"
msgstr "Baixa data de finalització planificada dels serveis actius "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (19)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: anonimitzador, bz, filename, gz, htdocs, mysql, pgsql, sql, tm,
Primera lletra majúscula: Dolibarr,
En anglès: Product, class, fetch, from, message, none, product,
CamelCase: ProductRef,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar
...Els arguments del mètode. Per exemple, per cridar al mètode fetch de l'objecte Dolibarr P...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conservar
...nombre de fitxers de còpia de seguretat per conservar Envia una còpia de seguretat de la bas...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí
...ectrònic. Els paràmetres són: to, from, subject, message, filename (nom del fitxer envi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A_POCS_DIES_DESPRES (1)
Missatge: Escrivim «fins» davant d’algunes expressions de temps.
Suggeriments: fins
Més informació
..., les vostres tasques es poden retardar fins a un màxim de %s hores, abans d'executar-...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.datapolicy/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.deliveries/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: En; A
...at Esborrany Rebut Nom i signatura: En a // Hem rebut les mercaderies indicades...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Kirguizistan,
En anglès: Keeling, Saint,
En castellà: Kitts,
Lletra solta: ó,
Tot majúscules: BCEAO, BEAC, CFP, TND,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (7)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: Els Estats
...sa Regne unit Irlanda Xina Tunísia Estats Units Marroc Algèria Canadà Països ...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: els EUA
...te entrant d'un client Format de carta EUA Format Legal EUA Format executiu EUA ...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: els EUA
...ient Format de carta EUA Format Legal EUA Format executiu EUA Format tabloide ...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: els EUA
... EUA Format Legal EUA Format executiu EUA Format tabloide Format P1 Canadà For...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: el Canadà
...xecutiu EUA Format tabloide Format P1 Canadà Format P2 Canadà Format P3 Canadà Fo...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: el Canadà
...t tabloide Format P1 Canadà Format P2 Canadà Format P3 Canadà Format P4 Canadà Fo...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: el Canadà
... P4 Canadà Format P5 Canadà Format P6 Canadà Cotxe Ciclomotor Moto 3 CV i més 4...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_REGNE_UNIT (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: Regne Unit
...ica Itàlia Espanya Alemanya Suïssa Regne unit Irlanda Xina Tunísia Estats Units ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRINIDAD_I_TOBAGO (1)
Missatge: La grafia recomanada per a aquest país és «Trinidad i Tobago».
Suggeriments: Trinidad i Tobago
Més informació
...n Tanzània Tailàndia Timor Oriental Trinitat i Tobago Turquia Illes Turques i Caicos Ucraï...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)
Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments: cm³
...s 13 CV i més Capacitat inferior a 50 cm3 Moto 1 ó 2 CV Moto 3, 4 ó 5 CV Moto ...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:487(#94)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CountryLA
msgid "Lao"
msgstr "Laos"
[note] rule [id=iso_639-Lao] ==> El nom de llengua «Lao» es tradueix per «laosià».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:848(#166)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#. #### Civilities #####
#: CivilityMME CivilityMMEShort
msgid "Mrs."
msgstr "Senyora"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:853(#167)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CivilityMR CivilityMRShort
msgid "Mr."
msgstr "Senyor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:858(#168)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CivilityMLE
msgid "Ms."
msgstr "Senyoreta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:868(#170)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencyAUD
msgid "AU Dollars"
msgstr "Dòlars Aus."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:873(#171)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingAUD
msgid "AU Dollar"
msgstr "Dòlar Aus."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:878(#172)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencyCAD
msgid "CAN Dollars"
msgstr "Dòlars Can."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:883(#173)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingCAD
msgid "CAN Dollar"
msgstr "Dòlar Can."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.donations/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: CGI,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.donations/properties-ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /translations/dolibarr.donations/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DonationRef
msgid "Donation ref."
msgstr "Ref. donació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: webp,
Primera lletra majúscula: Dolibarr,
En anglès: GED, Generate, Hash, Size,
Tot majúscules: ECM, GCE, SGD,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Confirm» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: confirma; confiem; confirmi; confirmo; confirmà; confirmí
...b una altra versió amb format .webp Si confirm, Generate farà una imatge en format .we...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Confirm» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: confirma; confiem; confirmi; confirmo; confirmà; confirmí
...b una altra versió amb format .webp Si confirm, Generate una imatge en format .webp pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran de
...ori Carpeta Carpeta manual Carpetes Arrel del ECM Carpeta nova Afegeix directori ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (64)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: apparmor, dolibarr, fkmenu, htaccess, htdocs, ldif, mariadb, modauth, mysql, openbasedir, php, postmaxsize, renomenar, safemode, safemodeexecdir, showoncombobox, undisco, uploadmaxfilesize,
Primera lletra majúscula: Dolibarr, Imagick, Javascript, Mailmain, Paypal,
En anglès: Array, CURL, Check, Id, List, Mailman, SOAP, Setup, account, command, create, id, install, invoice, invoices, left, lock, menu, opportunity, regex, start, zip,
En francès: conf, http, https,
Tot majúscules: AAAAAMM, AAAAAMMDD, ECM, IMAP, LDAP, MAINFORCETHEME, MAINSIMPLEXMLLOADDEBUG, SPIP,
CamelCase: ClickToDial, OpenID, SwissQR, ZipArchive,
Amb dígit: OAuth2,
Amb símbol: %s, %scaràcter, referència%s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (18)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir
...atible (el vostre PHP no admet funcions per convertir imatges d'aquest format) El valor '%s'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adjuntar
...ben com a dades:) al directori temporal per adjuntar-los Error en la creació d'una carpeta....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar
...ecessita que JavaScript estigui activat per funcionar. Canvieu-ho a la pantalla de configurac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...a. Aneu a Inici - Configuració - Mòduls per completar. Error en la màscara Error, sense núm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a destruir
...borreu les galetes del vostre navegador per destruir les sessions existents per a aquest ini...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dialogar
... es troba instal·lada, és indispensable per dialogar amb Paypal. S'ha produït un error en i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...ecte %s ha de tenir l'estat 'Esborrany' per ser validat. L'objecte %s ha de tenir líni...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...lidat. L'objecte %s ha de tenir línies per ser validat. Només es poden enviar facture...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ser
...objectes, han de tenir l'estat "Actiu" Per ser activats, els objectes han de tenir l'e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...metre %s s'ha d'activar a conf/conf.php per permetre l'ús de la interfície de la línia d'ord...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apuntar
...o s'ha pogut create el simbòlic Link %s per apuntar a %s Check el command utilitzat per a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reflectir
...e dades i canviar el seu arxiu conf.php per reflectir això. Atenció, el seu fitxer (htdocs/c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...s de seguretat. Modifiqueu els permisos per ser llegit únicament pel compte que executa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir
...eix els arxius i no ofereix cap solució per reduir els riscos de manipulació d'aquest fitx...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...nera que tingueu una còpia de seguretat per tornar-lo a importar més tard. La validació a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...ist està buit, aneu a menu %s - %s - %s per carregar o create comptes per al vostre gràfic d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
... llegir el compte bancari amb el permís per gestionar el pla de comptes Avís, canviar aquest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...omés es pot afegir a invoices establert per ser paid Transfer pagaments. L'adreça del ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (6)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:
...a de pantalla de aquesta pàgina. Camp %s : ' %s ' no coincideix amb la regla regex...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:
...incideix amb la regla regex %s Camp %s : el valor ' %s no conté dades malicios...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:
... %s no conté dades malicioses ' Camp %s : ' %s ' no és un valor trobat en el camp...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:
...r trobat en el camp %s de %s Camp %s : ' %s ' no és un %s ref actual S'han ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s"
... diferents (més que %s ) per al camp " %s ", de manera que no es pot utilitzar com ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:
... pagament no era vàlida per al total de %s : %s La informació del deutor no era vàl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: int.
...gitud del camp massa llarg per al tipus int (màxim %s xifres) Longitud del camp ma...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
...e %s Camp %s : ' %s ' no és un %s ref actual S'han trobat diversos registres...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
...a "font" de pagament, però el valor de "ref" no és vàlid. La validació massiva no ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: compti; compto; compta; comptes; compra; comptar; comptat; compten; comptem; comptà
...accepta pagaments de tipus efectiu. El compte origen i destinació han de ser diferent...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
... Trieu seguir un opportunity en aquest project, així que també heu d'omplir el lead S...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...ar-los Error en crear fitxers d'imatge (que es troben com a dades:) al directori...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...ts. L'adreça del creditor no és vàlida (s'han definit el codi postal i la ciutat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... tant, aquesta contrasenya s’emmagatzema però no es pot utilitzar per a iniciar la se...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
.... Si heu de gestionar un inici de sessió però no necessiteu cap contrasenya, podeu ma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...t per les normes de configuració El %s es obligatori El codi comptable del clien...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'aquesta
...missatge o afegiu una còpia de pantalla de aquesta pàgina. Camp %s : ' %s ' no coincidei...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)
Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi
...mat incorrecte. Al ZIP d'un mòdul ha d'haver necessàriament com a mínim un d'aquests...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal afegir; afegim; voldria afegir
Més informació
...os externs sense l'opció %s Impossible afegir un altre menú per al mateix mòdul a la ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç
...ri %s No s'ha pogut create el simbòlic Link %s per apuntar a %s Check el command u...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:93(#12)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorRecordNotFound
msgid "Record not found."
msgstr "Registre no trobat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:282(#42)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadValueForParameter
msgid "Wrong value '%s' for parameter '%s'"
msgstr "Valor incorrecte '%s' del paràmetre '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:298(#44)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadDateFormat
msgid "Value '%s' has wrong date format"
msgstr "El valor '%s' té un format de data no reconegut"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:523(#75)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorNoValueForCheckBoxType
msgid "Please fill value for checkbox list"
msgstr "Empleneu el valor de la llista de caselles de selecció"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:573(#82)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorExportDuplicateProfil
msgid "This profile name already exists for this export set."
msgstr "El nom d'aquest perfil ja existeix per aquest conjunt d'exportació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:696(#97)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorMultipleRecordFoundFromRef
msgid ""
"Several record found when searching from ref <b>%s</b>. No way to know which "
"ID to use."
msgstr ""
"S'han trobat diversos registres en cercar des de la referència<b>%s</b>. No "
"hi ha manera de saber quina identificació utilitzar."
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:906(#123)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantReadFile
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Error de lectura del fitxer '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:912(#124)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantReadDir
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Error de lectura de la carpeta '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:975(#133)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice
msgid ""
"Field <strong>%s</strong> cannot be negative on this type of invoice. If you "
"need to add a discount line, just create the discount first (from field '%s' "
"in third-party card) and apply it to the invoice."
msgstr ""
"El camp <strong>%s</strong> no pot ser negatiu en aquest tipus de factura. "
"Si necessiteu afegir una línia de descompte, primer heu de crear el "
"descompte (des del camp '%s' de la targeta de tercers) i aplicar-lo a la "
"factura."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:988(#134)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate
msgid ""
"Total of lines (net of tax) can't be negative for a given not null VAT rate "
"(Found a negative total for VAT rate <b>%s</b>%%)."
msgstr ""
"El total de línies (net d’impostos) no pot ser negatiu per a un tipus d’IVA "
"determinat no nul (s’ha trobat un total negatiu per a l’IVA <b> %s </b> %%)."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:998(#135)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits
msgid ""
"Lines can't be negative in a deposit. You will face problems when you will "
"need to consume the deposit in final invoice if you do so."
msgstr ""
"Les línies no poden ser negatives en un dipòsit. Si ho feu, podreu tenir "
"problemes quan necessiteu consumir el dipòsit a la factura final"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1047(#142)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPhpCurlNotInstalled
msgid "The PHP CURL is not installed, this is essential to talk with Paypal"
msgstr ""
"L'extensió PHP CURL no es troba instal·lada, és indispensable per dialogar "
"amb Paypal."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1087(#147)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorToConnectToMysqlCheckInstance
msgid ""
"Connect to database fails. Check database server is running (for example, "
"with mysql/mariadb, you can launch it from command line with 'sudo service "
"mysql start')."
msgstr ""
"Error de connexió amb la base de dades. Comprovi que el servidor de la base "
"de dades està funcionant (per exemple, amb mysql/mariadb, pot iniciar-lo amb "
"el comandament 'sudo service mysql start')"
[note]
rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1171(#157)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorThereIsSomeDeliveries
msgid ""
"Error, there is some deliveries linked to this shipment. Deletion refused."
msgstr ""
"Error, hi ha entrades vinculades a aquest enviament. No es pot eliminar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1196(#160)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression1
msgid "Cannot assign to constant '%s'"
msgstr "No es pot assignar a la constant '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1202(#161)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression2
msgid "Cannot redefine built-in function '%s'"
msgstr "No es pot redefinir la funció incorporada'%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1208(#162)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression3
msgid "Undefined variable '%s' in function definition"
msgstr "Variable '%s' no definida a la definició de la funció"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1214(#163)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression4
msgid "Illegal character '%s'"
msgstr "Caràcter '%s' il·legal"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1220(#164)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression5
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "No s'esperava '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1232(#166)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression8
msgid "Unexpected operator '%s'"
msgstr "Operador '%s' no esperat"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1244(#168)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression10
msgid "Operator '%s' lacks operand"
msgstr "L'operador '%s' manca d'operant"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1250(#169)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression11
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "S'esperava '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1262(#171)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression17
msgid "Undefined variable '%s'"
msgstr "Variable '%s' indefinida"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1280(#174)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression21
msgid "Empty result '%s'"
msgstr "Resultat '%s' buit"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1286(#175)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression22
msgid "Negative result '%s'"
msgstr "Resultat'%s' negatiu"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1292(#176)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression23
msgid "Unknown or non set variable '%s' in %s"
msgstr "Variable desconeguda o no establerta '%s' a %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1298(#177)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression24
msgid "Variable '%s' exists but has no value"
msgstr "La variable '%s' existeix però no té valor"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1304(#178)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpressionInternal
msgid "Internal error '%s'"
msgstr "Error intern '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1310(#179)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpressionUnknown
msgid "Unknown error '%s'"
msgstr "Error desconegut '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1316(#180)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData
msgid ""
"Error, trying to make a stock movement without lot/serial information, on "
"product '%s' requiring lot/serial information"
msgstr ""
"Error, intentant fer un moviment d'estoc sense informació de lot/sèrie, al "
"producte '%s' que requereix informació del lot o sèrie"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1346(#183)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater0
msgid "HTTP request failed with error '%s'"
msgstr "Petició HTTP fallida amb error '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1358(#185)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater2
msgid "Missing parameter '%s'"
msgstr "Falta el paràmetre '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1370(#187)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater4
msgid "SOAP client failed with error '%s'"
msgstr "El client SOAP ha fallat amb l'error '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1490(#204)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal
msgid "Stock is not enough for product %s to add it into a new proposal."
msgstr ""
"No hi ha suficient estoc del producte %s per a afegir-ho en un nou pressupost"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1498(#205)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToLoadLoginFileForMode
msgid "Failed to get the login key for mode '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la clau d'inici de sessió pel mode '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1781(#241)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox
msgid ""
"No fields has property 'showoncombobox' into definition of object '%s'. No "
"way to show the combolist."
msgstr ""
"Cap camp té la propietat \"showoncombobox\" en la definició de l'objecte \""
"%s\". No es pot mostrar el llistat desplegable."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1791(#242)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFieldRequiredForProduct
msgid "Field '%s' is required for product %s"
msgstr "El camp \"%s\" és obligatori per al producte %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1841(#249)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBatchNoFoundForProductInWarehouse
msgid "No lot/serial found for product \"%s\" in warehouse \"%s\"."
msgstr "No s'ha trobat lot / sèrie per al producte \"%s\" al magatzem \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1847(#250)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBatchNoFoundEnoughQuantityForProductInWarehouse
msgid ""
"No enough quantity for this lot/serial for product \"%s\" in warehouse \"%s\""
"."
msgstr ""
"No hi ha quantitat suficient per a aquest lot / sèrie per al producte \"%s\" "
"al magatzem \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:2103(#287)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorInvoiceLoadThirdParty
msgid "Can't load third-party object for invoice \"%s\""
msgstr "No es pot carregar l'objecte de tercers per a la factura \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:2109(#288)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorInvoiceLoadThirdPartyKey
msgid "Third-party key \"%s\" no set for invoice \"%s\""
msgstr "La clau de tercers \"%s\" no s'ha establert per a la factura \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:2524(#340)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningClickToDialUserSetupNotComplete
msgid ""
"Setup of ClickToDial information for your user are not complete (see tab "
"ClickToDial onto your user card)."
msgstr ""
"La configuració de ClickToDial per al compte d'usuari no està completa "
"(vegeu la pestanya ClickToDial en la seva fitxa d'usuari)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:2598(#348)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction
msgid ""
"Warning, number of different recipient is limited to <b>%s</b> when using "
"the mass actions on lists"
msgstr ""
"Advertència: el nombre de destinataris diferents està limitat a <b> %s </b> "
"quan s'utilitzen les accions massives a les llistes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:2658(#355)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningCreateSubAccounts
msgid ""
"Warning, you can't create directly a sub account, you must create a third "
"party or an user and assign them an accounting code to find them in this list"
""
msgstr ""
"Atenció, no podeu crear directament un subcompte, heu de crear un tercer o "
"un usuari i assignar-los un codi comptable per a trobar-los en aquesta "
"llista."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 46 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.eventorganization/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a organitzar
...l projecte A l'validar un esdeveniment per organitzar, algunes tasques es poden crear automàt...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inscriure
...nd Preu de la inscripció Preu a pagar per inscriure’s o participar a l’esdeveniment Preu d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suggerir
...nul·lat Pàgina de suggeriments Pàgina per suggerir o votar Aquí podeu votar per una confe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a animar
...quí podeu suggerir una nova conferència per animar durant l'esdeveniment. Aquí, podeu sol...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inscriure
... esdeveniments suggerits Enllaç públic per inscriure’s a l’esdeveniment Enllaç públic només...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (4)
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en l'
...eu a pagar per inscriure’s o participar a l’esdeveniment Preu de la subscripció per...
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en l'
...met registrar-vos com a nou participant a l'esdeveniment Aquesta conferència començ...
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en l'
...n recordatori de la vostra participació a l'esdeveniment com a assistent Aquest és ...
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en l'
...n recordatori de la vostra participació a l’esdeveniment com a ponent Enllaç a terc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el validar; la validar
Més informació
...àticament quan es valida el projecte A l'validar un esdeveniment per organitzar, algunes...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.eventorganization/properties-ca.po-translated-only.po:613(#86)
# Source: /translations/dolibarr.eventorganization/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: ConferenceAttendeeFee
msgid "Conference attendee fee for the event : '%s' occurring from %s to %s."
msgstr ""
"Tarifa de l'assistent a la conferència per a l'esdeveniment: \"%s\" que "
"passa de %s a %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.eventorganization/properties-ca.po-translated-only.po:621(#87)
# Source: /translations/dolibarr.eventorganization/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: BoothLocationFee
msgid "Booth location for the event : '%s' occurring from %s to %s"
msgstr "Ubicació de l'estand per a l'esdeveniment: \"%s\" que passa de %s a %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (19)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: importkey,
Primera lletra majúscula: Csv, Exempledefitxerimportacio, Tsv,
En anglès: excl, id, tab, warnings,
En castellà: casilla,
Tot majúscules: AAAA, AAAAAA, AAAAAAA, NNNNN, YYYY, YYYYMM, YYYYMMDD,
CamelCase: SpreadsheetML,
Amb dígit: 0xaek83365837f,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escapar
...ter rodó [%s]. El caràcter d'escapament per escapar del caràcter rodó és [%s]. Format d'a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...pecial %% Permet la substitució d'un o mes caràcters en el text YYYY, YYYYMM, YYY...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:280(#38)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Sheet
msgid "Sheet"
msgstr "Fulla"
[note] rule [id=t-sc-sheet] ==> «fulla» en femení fa referència a una part d'una planta. Cal usar «full» que es fa referència a un tros de paper rectangular.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:637(#90)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TooMuchErrors
msgid ""
"There are still <b>%s</b> other source lines with errors but output has been "
"limited."
msgstr ""
"Encara hi ha 0xaek83365837f %s </b> altres línies d'origen amb errors, però "
"la producció ha estat limitada."
[note] rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:679(#95)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanUseImportIdToFindRecord
msgid ""
"You can find all the imported records in your database by filtering on field "
"<b>import_key='%s'</b>."
msgstr ""
"Podeu trobar tots els registres importats a la vostra base de dades filtrant-"
"vos al camp <b> import_key = '%s' </b>."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:837(#113)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExportFieldAutomaticallyAdded
msgid ""
"Field <b>%s</b> was automatically added. It will avoid you to have similar "
"lines to be treated as duplicate record (with this field added, all lines "
"will own their own id and will differ)."
msgstr ""
"El camp <b>%s</b> va ser automàticament afegit. T'evitarà tenir línies "
"similars que hauries de tractar com a registres duplicats (amb aquest camp "
"afegit, totes les línies tindran el seu propi identificador que els "
"diferenciarà)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.externalsite/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: iframe,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ftp/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: FTPS,
Tot majúscules: SFTP,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:
...s . No s'ha pogut eliminar la carpeta %s : comproveu els permisos i que la carpeta...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.help/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Dolibarr,
En anglès: Forums,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: id,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'ID
...à revisada per ID d'usuari Usuari per al ID d'aprovació Nom de l'usuari d'aprovaci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...tica de l'assignació de dies de permís Mes de l'última actualització automàtica de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «validats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: validat; validades
...es disponibles. Sol·licituds de permís validats La vostra sol·licitud de dies lliures ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)
Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent.
Suggeriments: és decrement
...ió de dia lliure validada, el comptador es decrementa. 0: No seguit per un comptador. No hi ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: dies
...iu del saldo de dies lliures Nombre de dia per a afegir a la selecció Esteu segur...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:203(#31)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorIDFicheCP
msgid "An error has occurred, the leave request does not exist."
msgstr "S'ha produït un error, aquesta sol·licitud de dies lliures no existeix"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:300(#47)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ActionCancelCP
msgid "Cancel"
msgstr "Anul·la"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:361(#57)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDureeCP
msgid "Your leave request does not contain working day."
msgstr "La seva petició de dies lliures no conté cap dia hàbil"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:487(#78)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFieldRequiredUserOrGroup
msgid "The \"group\" field or the \"user\" field must be filled in"
msgstr "Cal omplir el camp \"grup\" o el camp \"usuari\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.hrm/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Employee, Profile, Rank, level,
Tot majúscules: HRM,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a classificar
...ó d'habilitats Nombre màxim de nivells per classificar una habilitat Descripció per defecte d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
...eats en aquesta posició Grup d'usuaris per analitzar Segon grup d'usuaris per comparar Com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comparar
...ris per analitzar Segon grup d'usuaris per comparar Compareu amb els requisits d'habilitat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...icieu l'avaluació. Plantilla estàndard per generar un document PDF per a una avaluació de ...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.hrm/properties-ca.po-translated-only.po:147(#26)
# Source: /translations/dolibarr.hrm/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: NewSkill
msgid "New Skill"
msgstr "Nova habilitat"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (32)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: chmod, desnormalitzades, dolibarr, fkfacture, fkuserresp, llx, llxelementcontact, llxprojet, llxprojettaskactors, llxsocieteremise, llxsocieteremiseexcept, llxusergrouprights, llxuserrights, memorylimit, mysql, nn, openbasedir, php, variablesorder,
Primera lletra majúscula: Dolibarr, Proxmox,
En anglès: driver, entity, install, lock,
En francès: conf, https,
CamelCase: BlockedLog, DoliMamp, DoliWamp,
Amb dígit: v7,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: IMPORTANT:
...Sense la barra inclinada «/» al final IMPORTANT : Heu d'utilitzar un directori que es tro...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s"
...r l'opció «Crear usuari» El servidor " %s ", el nom de la base de dades " %s ", ini...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s"
...or " %s ", el nom de la base de dades " %s ", inici de sessió " %s " o la contraseny...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...ió i la contrasenya que voleu utilitzar per connectar-vos a Dolibarr. No el perdis, ja que és...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a administrar
...l perdis, ja que és el compte principal per administrar tots els altres/comptes d'usuari addici...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...stà permès actualment. Fes clic aquí per anar a la teva aplicació Si una actualitzac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (2)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; GENT; JET
...est PHP suporta bé les variables POST i GET. És possible que aquest PHP no suport ...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; GENT; JET
...st PHP no suport les variables POST i/o GET. Comproveu el paràmetre variablesorder ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...S'ha trobat una connexió amb el servidor però la base de dades '%s' no s'ha trobat. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,
...reça IP del servidor de bases de dades. Normalment 'localhost' quan el servidor de bases d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)
Missatge: El prefix ‘super-’ s’escriu junt.
Suggeriments: superusuari
Més informació
...e dades Dolibarr Base de dades - Accés super usuari Marqueu la casella si la base de dades...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...s necessitats (aspecte, característiques, ...). Per a fer-ho, seguiu el següent enlla...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)
Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pels; per als
.... Comença Instal·lació no autoritzada per els permisos de l'arxiu conf.php Ha de cre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord
...d'iniciar qualsevol migració. Feu clic a D'acord per a iniciar el procés de migració... ...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:109(#13)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PHPSupportSessions
msgid "This PHP supports sessions."
msgstr "Aquest PHP suporta sessions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:178(#22)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorWrongValueForParameter
msgid "You may have typed a wrong value for parameter '%s'."
msgstr "Ha indicat potser un valor incorrecte per al paràmetre '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:184(#23)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToCreateDatabase
msgid "Failed to create database '%s'."
msgstr "Error en crear la base de dades '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:190(#24)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToConnectToDatabase
msgid "Failed to connect to database '%s'."
msgstr "Error de connexió a la base de dades '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:217(#28)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorConnectedButDatabaseNotFound
msgid "Connection to server successful but database '%s' not found."
msgstr ""
"S'ha trobat una connexió amb el servidor però la base de dades '%s' no s'ha "
"trobat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:225(#29)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDatabaseAlreadyExists
msgid "Database '%s' already exists."
msgstr "La base de dades '%s' ja existeix."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:795(#108)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateItAndAllowServerToWrite
msgid ""
"You must create this directory and allow for the web server to write into it."
""
msgstr "Cal crear aquest expedient i permetre al servidor web escriure en ell"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:911(#122)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IfAlreadyExistsCheckOption
msgid ""
"If this name is correct and that database does not exist yet, you must check "
"option \"Create database\"."
msgstr ""
"Si el nom és correcte i la base de dades no existeix, heu de seleccionar "
"l'opció \"Crear la base de dades\""
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1257(#167)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate
msgid "No date with bad value to correct"
msgstr "No hi ha més de contractes que hagin de corregir-se."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1277(#170)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate
msgid "No bad value for contract creation date to correct"
msgstr "No hi ha més dades de contractes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Intevenció,
En anglès: Id,
Tot majúscules: PROJECTELEMENTSFORADDMARGIN, PROJECTELEMENTSFORMINUSMARGIN,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la intervenció
...at d'intervencions Esdeveniments sobre l'intervenció Últimes %s intervencions Totes les in...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Oculta hora; Ocultes hores
...de durada dels registres d'intervenció Oculta hores i minuts del camp de dates dels registr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intervenció
...nia de la intervenció Data de la línia de intervenció Durada de la línia de la intervenció ...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:298(#47)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PrintProductsOnFichinter
msgid ""
"Print also lines of type \"product\" (not only services) on intervention card"
""
msgstr ""
"Imprimeix també les línies de tipus \"producte\" (no només serveis) en les "
"fitxes d'intervencions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:373(#57)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterRef
msgid "Intervention ref."
msgstr "Ref. d'intervenció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.intracommreport/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: intracomm,
Primera lletra majúscula: Intracomm,
En anglès: DEB, Role,
En francès: Frais,
Tot majúscules: CISD,
CamelCase: IntraComm,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (1)
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Douane
...) Preparació d’un fitxer XML en format ProDouane Llista de declaracions generades Núme...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.knowledgemanagement/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.knowledgemanagement/properties-ca.po-translated-only.po:79(#10)
# Source: /translations/dolibarr.knowledgemanagement/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: NewKnowledgeRecord
msgid "New article"
msgstr "Nou article"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Bokmal, Espenyol,
En anglès: Australia, Austria, Bolivia, Chile, Honduras, Indonesia, Zimbabwe,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_00 (1)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: República
...mbia) Espanyol (Costa Rica) Espenyol (Republica Dominicana) Espanyol (Equador) Espany...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ldap/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ldap,
Primera lletra majúscula: Dolibarr,
En anglès: Id, directory, hash,
Tot majúscules: LDAP,
CamelCase: NomSkype, userAccountControl,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemple:
... Últim import de subscripció Id Skype Exemple : NomSkype Usuari sincronitzat Grup sin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa davant de hac aspirada.
Suggeriments: de hash
Més informació
... LDAP Tipus hash de contrasenya Tipus d'hash de contrasenya utilitzat al servidor N...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.link/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.loan/properties-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mailmanspip/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: desubscripcions,
En anglès: Mailman, mailman,
Tot majúscules: SPIP,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
ES | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
... a les desubscripcions Mailman Llista (es) per a la subscripció automàtica dels n...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: htdocs, html, jim, jima, jimo, joe, mailto, pdf, sms,
Primera lletra majúscula: Desubscriure, Enviador,
En anglès: jean, mailings,
En castellà: preseleccionar,
Tot majúscules: MAILINGLIMITSENDBYWEB, README, SUPERVISOREMAIL,
Amb símbol: %s, %sInici, electrònics%s, j%%, jim%%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: utilitzar;
...im , podeu introduir j%% , també podeu utilitzar ; com a separador de valor i utilitzar ! ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: utilitzar!
... utilitzar ; com a separador de valor i utilitzar ! per excepcions d'aquest valor. Per exem...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, jimo; ! Jimo
...est valor. Per exemple, jean;joe;jim%%;!jimo;!jima%% tindrà com a objectiu tots els...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, jima%%; ! Jima%%
...lor. Per exemple, jean;joe;jim%%;!jimo;!jima%% tindrà com a objectiu tots els jean, j...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «destinataris» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: destinatària
...da Cap nou e-mail a afegir a la llista destinataris. Esteu segur que voleu validar aquest ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
... de correu electrònic, consulteu htdocs/core/modules/mailings/README. En mode prova...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Estadístic destinatari; Estadístics destinataris; Estadística destinatària; Estadístiques destinatàries
...correu Últims %s enviaments de correu Estadístiques destinataris Contactes/adreces únics Els destinata...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...iu tots els jean, joe, començant per jim però no jimo ni tot el que comenci amb jima ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu
...valor de la data Dt. inici Dt. final Target E-mail de tercers i correu electrònic d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)
Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es rellenteixi; es retenteixi
...ne més, pot ser que la vostra instància es ralenteixi o se suspengui. Poseu-vos en contacte a...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:189(#29)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewSMSing
msgid "New smsing"
msgstr "Nou sms"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:812(#121)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DeliveryReceipt
msgid "Delivery Ack."
msgstr "Confirmació de lliurament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:920(#137)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailSendSetupIs
msgid ""
"Configuration of email sending has been setup to '%s'. This mode can't be "
"used to send mass emailing."
msgstr ""
"La configuració de l'enviament de correu electrònic s'ha configurat a '%s'. "
"Aquest mode no es pot utilitzar per a enviar correus electrònics massius."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:930(#138)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailSendSetupIs2
msgid ""
"You must first go, with an admin account, into menu %sHome - Setup - EMails"
"%s to change parameter <strong>'%s'</strong> to use mode '%s'. With this "
"mode, you can enter setup of the SMTP server provided by your Internet "
"Service Provider and use Mass emailing feature."
msgstr ""
"Primer heu d’anar, amb un compte d’administrador, al menú %sInici - "
"Configuració - Correus electrònics%s per a canviar el paràmetre <strong>'"
"%s'</strong> per a utilitzar el mode '%s'. Amb aquest mode, podeu introduir "
"la configuració del servidor SMTP proporcionat pel vostre proveïdor de "
"serveis d'Internet i utilitzar la funció de correu electrònic massiu."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:1047(#151)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AdvTgtStartDt
msgid "Start dt."
msgstr "Dt. inici"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:1053(#152)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AdvTgtEndDt
msgid "End dt."
msgstr "Dt. final"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:1204(#176)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DefaultBlacklistMailingStatus
msgid "Default value for field '%s' when creating a new contact"
msgstr "Valor per defecte del camp '%s' en crear un contacte nou"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (46)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: estàndar, feb, linux, modif, multimoneda, pdftk, quadril·ló, sesió, subpreu, yy, yyyy,
Primera lletra majúscula: Demati, Dolibarr, Dx, Fussió, Multiidioma, Parámetre,
En anglès: AND, Id, Kb, PATH, Qt, ab, ago, dd, jun, medias, op, sandbox,
En francès: Gantt, Kanban,
CamelCase: AnyTranslationKey, CKEditor, GeoIP, MsgID,
Amb símbol: $dolibarrmainprod, %B, %H, %M, %S, %Y, %b, %d, %m, %s, ab$,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?
...Esteu segur que voleu clonar l'objecte %s ? Trieu les dades que vulgueu clonar: N...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s"
...bat cap article per a la paraula clau " %s " No s'ha trobat cap article per a la ca...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caràcter!
...omença o finalitza amb', o utilitzar el caràcter ! per a marcar un 'no conté'. Podeu utili...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o!
...umèrics, podeu utilitzar l'operador , = o != abans del valor, per a filtrar utilitz...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (3)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...àlid. usuari Usuari de tancament any mes setmana dia anys mesos setmanes d...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... dia anys mesos setmanes dies Any Mes Setmana Dia Hora Minut Segon Anys...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... Ahir Demà Demati Tarda Trimestre Mes del dia Dies de la setmana Minut seg...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «varis» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vari; vària
...rror, no s'ha definit cap mena d'impost varis per al país «%s». Error, el registre d...
Missatge: Reviseu la concordança de «llistat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: llistada
... de plantilles Sexe Home Dona Vista llistat Vista Gantt Vista de Kanban Obligato...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...oneda del compte Veure notes %s línia(es) oculta(es) Mostra més/menys línies ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...mpte Veure notes %s línia(es) oculta(es) Mostra més/menys línies URL públic ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (2)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...ònic Estableix a l'estat %s Estableix a activat Estableix a desactivat confir...
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...stat %s Estableix a activat Estableix a desactivat confirmació d'activació mas...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (2)
Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc
...l caràcter | entre dues cadenes de text enlloc d'un espai per a una condició 'OR' enll...
Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc
...lloc d'un espai per a una condició 'OR' enlloc d'una 'AND'. Per a valors numèrics, pod...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia
... Ajuda en línia Pàgina Wiki Navegador Media Sempre Mai baix Període Data fi pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AVUÍ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «avui»?
Suggeriments: Avui
... Dies Hores Minuts Segons setmanes Avuí Ahir Demà Demati Tarda Trimestre ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEG (1)
Missatge: ¿Volíeu usar l’abreviatura de ‘següent’ («seg.») o de segon («s»)?
Suggeriments: seg.; s
...Mes del dia Dies de la setmana Minut seg a Tipus Tarifa de conversió de moned...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_POINT (1)
Missatge: Probablement hi falta un punt.
Suggeriments: P.
...nitari (exclòs) (moneda) P.U. P.U. U.P (net) (moneda) Preu unitari (IVA inclò...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Re
... total Total impost 2 total Impost 3 RE total IRPF total Impost Exclòs IVA i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: IVA
...clòs Inc. tots els impostos IVA IVA IVAs Impostos IVA Impost de vendes 2 Tipu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...s Comentari Comentaris Esdeveniments per fer A fer Realitzades No aplicable Come...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...r. jun. jul. ago. set. oct. nov. des. Dg Arxius i documents adjunts Unir ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran de
...anda amb contrasenya a la vista Arrel Arrel dels mitjans públics (/medias) Informació...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXE_PREFIX (1)
Missatge: Com a nom, cal dir «prefix». «Prefixe» és una forma valenciana del v. ‘prefixar’.
Suggeriments: Prefix
... Privat Memòria cau Recursos Origen Prefixe Abans Després Adreça IP Freqüència ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: uneix; unit; unir; unia; unim; uní; unís; oeix; uniu
...variable d'entorn $ PATH (només linux / unix) o poseu-vos en contacte amb l'administ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: a; b
... més caràcters Sintaxi de cerca: | O (a|b) * Qualsevol caràcter (a*b) ^ Comença a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MODE_DE (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera
...itxer? Mostrar altres idiomes Canviar a mode d'edició per a afegir traduccions per a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: còpia
...registre No s'ha trobat el supervisor Copiat al porta-retalls Aquest import només é...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ENCRIPTAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: encriptació; xifratge
...ts? Tipus d'element Id. de l'element Encriptat Configuració Ompliu el missatge amb u...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:24(#2)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SeparatorThousand
msgid ","
msgstr "."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:49(#7)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateTextShort
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b %Y"
[note] rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:54(#8)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateText
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d %B %Y"
[note] rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:69(#11)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateHourTextShort
msgid "%b %d, %Y, %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y %H:%M"
[note] rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:74(#12)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateHourText
msgid "%B %d, %Y, %I:%M %p"
msgstr "%d %B %Y %H:%M"
[note] rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:145(#26)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFieldRequired
msgid "Field '%s' is required"
msgstr "El camp '%s' és obligatori"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:150(#27)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFieldFormat
msgid "Field '%s' has a bad value"
msgstr "El camp '%s' té un valor incorrecte"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:190(#35)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorLogoFileNotFound
msgid "Logo file '%s' was not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de logotip «%s»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:210(#39)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFileNotUploaded
msgid ""
"File was not uploaded. Check that size does not exceed maximum allowed, that "
"free space is available on disk and that there is not already a file with "
"same name in this directory."
msgstr "El fitxer no s'ha pogut transferir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:799(#147)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CloseAs
msgid "Set status to"
msgstr "Indica l'estat "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:836(#154)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Anul·la"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:876(#162)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SaveAs
msgid "Save As"
msgstr "Desa com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1379(#262)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: DateModificationShort
msgid "Modif. date"
msgstr "Data modif."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1424(#271)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: DateOperationShort
msgid "Oper. Date"
msgstr "Data op."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1484(#283)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: UserCreationShort
msgid "Creat. user"
msgstr "Usuari crea."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1489(#284)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: UserModificationShort
msgid "Modif. user"
msgstr "Usuari modif."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1694(#325)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Cut
msgid "Cut"
msgstr "Tallar"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1704(#327)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Paste
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
[note] rule [id=t-sc-paste] ==> «Paste» es tradueix per «enganxa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1754(#337)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PriceUHTCurrency
msgid "U.P (net) (currency)"
msgstr "U.P (net) (moneda)"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2758(#537)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort02
msgid "Feb"
msgstr "feb."
[note] rule [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3028(#591)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: InternalRef
msgid "Internal ref."
msgstr "Ref. Interna"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3043(#594)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Undo
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3048(#595)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Redo
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3213(#628)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: RecordsModified
msgid "%s record(s) modified"
msgstr "S'han modificat el(s) registre(s) %s "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3218(#629)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: RecordsDeleted
msgid "%s record(s) deleted"
msgstr "S'han suprimit el(s) registre(s) %s "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3907(#762)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SaveUploadedFileWithMask
msgid ""
"Save file on server with name \"<strong>%s</strong>\" (otherwise \"%s\")"
msgstr ""
"Desa el fitxer al servidor amb el nom \"<strong> %s </strong>\" (en cas "
"contrari \"%s\")"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4266(#830)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: RemoveString
msgid "Remove string '%s'"
msgstr "Eliminar cadena '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4774(#927)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Select2LoadingMoreResults
msgid "Loading more results..."
msgstr "Carregant més resultats"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4974(#967)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SelectAThirdPartyFirst
msgid "Select a third party first..."
msgstr "Selecciona un tercer primer"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4979(#968)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: YouAreCurrentlyInSandboxMode
msgid "You are currently in the %s \"sandbox\" mode"
msgstr "Actualment, esteu en el mode «sandbox» %s"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:5151(#1002)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SelectYourGraphOptionsFirst
msgid "Select your graph options to build a graph"
msgstr "Seleccioneu les opcions gràfiques per a crear un gràfic "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:5729(#1112)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SearchSyntaxTooltipForStringOrNum
msgid ""
"For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make "
"a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. "
"You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' "
"condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, "
">, <=, >= or != before the value, to filter using a mathematical comparison"
msgstr ""
"Per a cercar dins de camps de text, podeu utilitzar els caràcters ^ o $ per "
"a marcar 'comença o finalitza amb', o utilitzar el caràcter ! per a marcar "
"un 'no conté'. Podeu utilitzar el caràcter | entre dues cadenes de text "
"enlloc d'un espai per a una condició 'OR' enlloc d'una 'AND'. Per a valors "
"numèrics, podeu utilitzar l'operador <, >, <=, >= o != abans del valor, per "
"a filtrar utilitzant una comparació matemàtica."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 32 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.margins/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: PMP,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: htpasswd, htpassword, massacció, renovisqueu,
Primera lletra majúscula: Dolibarr,
Tot majúscules: MEMBERLASTSUBSCRIPTIONDATEEND,
Amb símbol: %s, col.lectiu,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (2)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal canviar el pronom.
Suggeriments: informar-lo; informar-la
...ntingut de la seva fitxa de soci Volem informar-li que s'ha rebut la vostra sol·licitud de...
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
... és l'entitat jurídica que s'utilitzarà a la factura si decidiu generar factura p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Formada pàgina; Formades pàgines
...òpia automàtica de correu electrònic a Format pàgines etiquetes Text a imprimir a la direcci...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Formada pàgina; Formades pàgines
...a la direcció de les etiquetes de soci Format pàgines de carnet Text a imprimir en la part s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...al tercer %s. Esborreu l'enllaç existent ja que un tercer només pot estar vinculat a un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: autosubscripció
Més informació
...a el lloc web públic amb el formulari d'auto-subscripció Força el tipus de soci Membres i cont...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:1037(#155)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowTypeCard
msgid "Show type '%s'"
msgstr "Veure tipus '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:1399(#210)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: XExternalUserCreated
msgid "%s external user(s) created"
msgstr "%s usuari(s) extern(s) creat(s)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:1507(#225)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewMembership
msgid "New membership"
msgstr "Nova adhesió"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (43)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: alidar, anothermodule, asciidoc, defineholiday, fkxxxxmenu, linies, moduleparts, parentfieldtocheck, pregmatch, tablename,
Primera lletra majúscula: Ascii, Asciidoc, Dolibarr, Readme, Sql,
En anglès: CRUD, NULL, class, dictionaries, holiday, hooks, menus, rights, tabs, this, trigger, triggers, zip,
Tot majúscules: MYMODULEOPTION, PHPSELF,
CamelCase: ChangeLog, EcommerceForShop, ElMeuObjecte, ModuleBuilder, MyDico, MyModule, ReadMe, SyncWithMySystem, executeHooks,
Amb símbol: $SERVER, $this, $user, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (5)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...ls forçant el valor a NULL si està buit ('' o 0) Utilitzat per a 'cerca tot' Ín...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...os quan el vostre ganxo s'ha d'executar (la llista de possibles contextos es pot ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...os es pot trobar mitjançant una cerca a 'initHooks(' al codi central) . A continu...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...trobar mitjançant una cerca a 'initHooks(' al codi central) . A continuació, edit...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...una cerca a 'initHooks(' al codi central) . A continuació, editeu el fitxer amb c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
... definits Mira exemples aquí Condició per tenir aquest camp actiu. Exemples: 1 isModEn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...da a la llista, però es pot seleccionar per veure'l). Pot ser una expressió. Exemple: pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...ades Marqueu-ho si voleu incloure codi per gestionar automàticament la generació de la refer...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...tra el valor en quadres combinats Clau per donar més informació CSS per a editar/crear ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
...rar i editar aquí els fitxers de classe per proporcionar nous selectors de destinació de correu ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (1)
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: professor
... (per exemple: ElMeuObjecte, Estudiant, Professor...). Es generarà el fitxer de classe CR...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'objecte
...zat S'han inicialitzat els fitxers per al objecte nou '%s' Fitxers de l'objecte '%s' act...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,
...documentació "a punt per a distribuir". Simplement feu clic al botó per a crear el paquet ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?
...s segur que vols eliminar la propietat %s ? Això canviarà el codi a la classe PHP, ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PUBLIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: públic
...ser una expressió. Exemple: pregmatch('/public/', $SERVER['PHPSELF'])?0:1 $user->hasRi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
...lteu els identificadors que s’utilitzen a la instal·lació Consultar l'interval d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a la»?
Suggeriments: a la
... %s i utilitzeu l'assistent fent clic al al menú superior dret. Advertència: aqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...oducció! Veure al menú superior dret Afegir un fitxer d'idioma Podeu utilitzar aqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació
... existeix una taula a la base de dades (per a que l'objecte es creï), podeu utilitzar-la ...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:117(#11)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewDictionary
msgid "New dictionary"
msgstr "Nou diccionari"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:153(#17)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FilesForObjectInitialized
msgid "Files for new object '%s' initialized"
msgstr "S'han inicialitzat els fitxers per al objecte nou '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:159(#18)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FilesForObjectUpdated
msgid "Files for object '%s' updated (.sql files and .class.php file)"
msgstr ""
"Fitxers de l'objecte '%s' actualitzat (fitxers .sql i fitxer .class.php)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:234(#25)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleBuilderDeschooks
msgid "This tab is dedicated to hooks."
msgstr "Aquesta pestanya està dedicada als ganxos (hooks)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:943(#116)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanUseTranslationKey
msgid ""
"You can use here a key that is the translation key found into language file "
"(see tab \"Languages\")"
msgstr ""
"Podeu utilitzar aquí una clau que és la clau de traducció que es troba en el "
"fitxer d'idioma (vegeu la pestanya \"Idiomes\")."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:1046(#130)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CLIDesc
msgid ""
"You can generate here some command line scripts you want to provide with "
"your module."
msgstr ""
"Podeu generar aquí alguns scripts de línia d’ordres que voleu proporcionar "
"amb el vostre mòdul."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:1239(#157)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningDatabaseIsNotUpdated
msgid ""
"Warning: The database is not updated automatically, you must destroy tables "
"and disable-enable the module to have tables recreated"
msgstr ""
"Avís: la base de dades no s'actualitza automàticament, heu de destruir les "
"taules i desactivar-habilitar el mòdul perquè es tornin a crear taules."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ahr,
Primera lletra majúscula: Produïr, Qnt, Qtat,
En anglès: OF,
Tot majúscules: LDM, THM,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desmuntar
...ir. Per a produir una quantitat de %s Per desmuntar una quantitat de %s Voleu validar aque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir
...a per a consumir Afegiu una nova línia per produir Productes a consumir Productes a prod...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dividir
... es pot dividir No queda cap quantitat per dividir Cost estimat de l'operador per hora. S...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estimar
...at de l'operador per hora. S'utilitzarà per estimar el cost d'una LDM utilitzant aquesta es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estimar
...at de la màquina per hora. S'utilitzarà per estimar el cost d'una LDM utilitzant aquesta es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?
...e voleu habilitar l'estació de treball %s ? Activa una estació de treball Esteu s...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?
... voleu desactivar l'estació de treball %s ? Desactiva una estació de treball Elim...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
...lles de numeració de LDM Plantilles de document de la Llistat de Materials Models de n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_LHA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «l’ha» (del verb ‘haver’)?
Suggeriments: l'ha; el
...ració de LDM Plantilles de document de la Llistat de Materials Models de numerac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Ordre
...rials %s? Esteu segur que voleu clonar la Ordre de Fabricació %s? Eficiència en la fab...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: OP.
...producte que encara es pot consumir amb OP obertes Quantitat de producte pendent ...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po-translated-only.po:449(#78)
# Source: /translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ConfirmProductionDesc
msgid ""
"By clicking on '%s', you will validate the consumption and/or production for "
"the quantities set. This will also update the stock and record stock "
"movements."
msgstr ""
"Fent clic a '%s' validareu el consum i/o la producció per a les quantitats "
"establertes. També s’actualitzarà l'estoc i es registrarà els moviments "
"d'estoc."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po-translated-only.po:603(#103)
# Source: /translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: NewWorkstation
msgid "New workstation"
msgstr "Nova estació de treball"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po-translated-only.po:730(#127)
# Source: /translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: BOMNetNeeds
msgid "BOM Net Needs"
msgstr "LDM Necessitats netes"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.multicurrency/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Layer,
En francès: USD,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.multicurrency/properties-ca.po-translated-only.po:249(#35)
# Source: /translations/dolibarr.multicurrency/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CancelUpdate
msgid "cancel"
msgstr "anul·la"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.oauth/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OAuth,
Amb dígit: OAuth2,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar
...OAuth %s Token eliminat Feu clic aquí per sol·licitar/renovar l'accés i rebre un nou testimon...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
... a generar el vostre testimoni. Pàgina per gestionar (generar/suprimir) fitxes OAuth Veure ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb dígit: 8H,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (3)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 8 h
...reunió en el següent format: - buit, - "8h", "8H" o "8:00" per proporcionar una ho...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 8 h
...a hora d'inici de la reunió, - "8-11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:00" per propo...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 11 h
...ora d'inici de la reunió, - "8-11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:00" per proporcio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
...t format: - buit, - "8h", "8H" o "8:00" per proporcionar una hora d'inici de la reunió, - "8-11"...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
...-11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:00" per proporcionar una hora d'inici i de fi de la reunió, ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)
Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al
...15-11h15", "8H15-11H15" or "8:15-11:15" per el mateix però amb minuts. Torna al mes a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...er el mateix però amb minuts. Torna al mes actual No ha emplenat la primera secci...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Eratosthene,
En anglès: Id, Qt,
Tot majúscules: COMMANDEADDON, COMMANDESUPPLIERADDON,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto; Contacta; Contactar; Contactes; Connecta; Contesta; Compacta; Contactat; Contacteu
...re de venda de seguiment representatiu Contacte client facturació comanda Contacte cli...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto; Contacta; Contactar; Contactes; Connecta; Contesta; Compacta; Contactat; Contacteu
...iu Contacte client facturació comanda Contacte client lliurament comanda Contacte cli...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto; Contacta; Contactar; Contactes; Connecta; Contesta; Compacta; Contactat; Contacteu
...da Contacte client lliurament comanda Contacte client seguiment comanda Responsable d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (2)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: Línies d'ordres
... Comanda de compra Comandes de compra Línies de comandes de venda Línies de comanda de compra ...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: Línies d'ordres
...r mes (sense IVA) Llistat de comandes Línies de comandes Productes només per a comprar Només p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «lliurats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: lliurada; lliurades
...etalls de la comanda Comandes de venda lliurats a la factura Ordres de venda lliurades...
Missatge: Reviseu la concordança de «lliurat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: lliurada
... comanda a data de %s? Facturar Marca lliurat classificat lliurat Això no ho puc cl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_DATA_DE (1)
Missatge: Cal dir «en data» o «amb data» (referit a un document).
Suggeriments: en data; amb data
Més informació
... confirmar la creació d'aquesta comanda a data de %s? Facturar Marca lliurat classi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LLIURAMENT_LLIUREMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «lliurement» (amb llibertat) en lloc de «lliurament» (acció de lliurar)?
Suggeriments: lliurement
...ent facturació comanda Contacte client lliurament comanda Contacte client seguiment coma...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:469(#73)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LastOrders LastCustomerOrders
msgid "Latest %s sales orders"
msgstr "Últimes %s comandes de vendes "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:475(#74)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LastSupplierOrders
msgid "Latest %s purchase orders"
msgstr "Últimes %s comandes de compra "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:943(#150)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ToBillSeveralOrderSelectCustomer
msgid ""
"To create an invoice for several orders, click first onto customer, then "
"choose \"%s\"."
msgstr ""
"Per a crear una factura per a diverses comandes, feu clic primer al client "
"i, a continuació, trieu \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:976(#153)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CloseReceivedSupplierOrdersAutomatically
msgid ""
"Close order to status \"%s\" automatically if all products are received."
msgstr ""
"Tanqueu l'ordre d'estat \"%s\" automàticament si es reben tots els productes."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: iframe,
Primera lletra majúscula: Devalidació, Dolibarr,
En anglès: Demo, GD, Id, Zip, demo, image, stories,
Tot majúscules: CRM, ERP, EVENTDATE, EVENTLABEL, EVENTTIME, MSGID, ONLINEPAYMENTTEXTANDURL, SENDEREMAILSIGNATURE, SFTP, WEBSITEKEY,
CamelCase: TransKey,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.
...AILSIGNATURE (Hola) Trobeu la factura REF adjunta ONLINEPAYMENTTEXTANDURL (Ate...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.
...URE (Hola) Us recordem que la factura REF sembla que no s'ha pagat. S'adjunta una...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.
...E (Hola) Trobeu la proposta comercial REF adjunta (Atentament) SENDEREMAILSIG...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.
... (Hola) Trobeu la sol·licitud de preu REF adjunta (Atentament) SENDEREMAILSIGN...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.
...AILSIGNATURE (Hola) Trobeu la comanda REF adjunta (Atentament) SENDEREMAILSIGN...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.
...ATURE (Hola) Trobeu la nostra comanda REF adjunta (Atentament) SENDEREMAILSIGN...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.
...AILSIGNATURE (Hola) Trobeu la factura REF adjunta (Atentament) SENDEREMAILSIGN...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.
...ILSIGNATURE (Hola) Trobeu l'enviament REF adjunt (Atentament) SENDEREMAILSIGNA...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.
...IGNATURE (Hola) Trobeu la intervenció REF adjunta (Atentament) SENDEREMAILSIGN...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Prof.
... de PHP per a utilitzar aquesta opció. Prof Id %s és una informació que depèn del ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (8)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...ctivada Traducció de la clau TransKey Mes (número 1-12) de la data de la factura ...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...(número 1-12) de la data de la factura Mes (text) de la data de factura Mes anter...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...tura Mes (text) de la data de factura Mes anterior (número 1-12) de la data de la...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...(número 1-12) de la data de la factura Mes anterior (text) de la data de la factur...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...terior (text) de la data de la factura Mes següent (número 1-12) de la data de la ...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...(número 1-12) de la data de la factura Mes següent (text) de la data de la factura...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...egüent (text) de la data de la factura Mes anterior L'any anterior El mes següen...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...nterior El mes següent L'any següent Mes actual Fitxer Zip generat a %s. Fitxe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer
...ontrasenya Contacti amb l'administrador per conèixer les modalitats de canvi. Instal·leu o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar
...it a algunes notificacions automàtiques per informar sobre esdeveniments especials del progr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
...mevaimatge.png). Paraules clau Línies per importar Ús de memòria Durada de la sol·licitu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar
...mateix, aquesta factura s'ha configurat per pagar-se en el mode "Transferència de crèdit"...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...Transferència de crèdit", de manera que per evitar pagar dues vegades, si us plau, comprov...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)
Missatge: Reviseu la concordança de «activada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: activat
... Alerta d'aniversari alerta aniversari activada alerta aniversari desactivada Traducc...
Missatge: Reviseu la concordança de «desactivada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: desactivat
... aniversari activada alerta aniversari desactivada Traducció de la clau TransKey Mes (nú...
Missatge: Reviseu la concordança de «electrònica» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: electrònic
...nt aquest missatge perquè el seu correu electrònica està subscrit a algunes notificacions a...
Missatge: Reviseu la concordança de «majúscules» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: majúsculs
...asenya necessita almenys %s caràcters majúscules La contrasenya necessita almenys %s ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (4)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Productes; Serveis
...s de memòria Durada de la sol·licitud Productes|Serveis per popularitat Productes per populari...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Productes; Serveis
...r popularitat Serveis per popularitat Productes|Serveis per popularitat a Propostes Productes|...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Productes; Serveis
...es|Serveis per popularitat a Propostes Productes|Serveis per popularitat en Comandes Productes|...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Productes; Serveis
...es|Serveis per popularitat en Comandes Productes|Serveis Estadístiques Quantitat en comandes S...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre
...ecte adjuntat Nombre de notificacions (número de correus electrònics del destinatari)...
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nre.» (nombre).
Suggeriments: nre.
...tiques del nombre d'entitats referents (núm. De factures o comandes ...) Número de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (2)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...e ha fet l'últim canvi ID d'usuari que a validat Identificador d'usuari que ho ...
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...ari que ho ha anul·lat ID d'usuari que a tancat Usuari que ha creat Codi d'usu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEGI_VEIG (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «veig»?
Suggeriments: Veig
...rovada S'ha afegit l'acció a l'Agenda Vegi la configuració del mòdul %s Número ar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Compravenda
...nar una botiga amb una caixa de diners Compra venda de productes amb el Punt de Venda Prod...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: ample. O; ample, o; ample o
...y) Notificació automàtica Introduïu l'ample O la nova alçada. La relació es conserva ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...a càrrega L'arxiu és massa gran Si us plau sigui pacient... Contrasenya nova Res...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_TOTES_FORMES (1)
Missatge: Val més dir «de totes maneres».
Suggeriments: De totes maneres
...ri serà Feu clic aquí per a anar a %s De totes formes, primer heu de fer clic al següent enll...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:
...s . No s'ha pogut eliminar la carpeta %s : comproveu els permisos i que la carpeta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Postindicació
Més informació
... del correu electrònic Petició prèvia Post-indicació AI (%s) està processant la vostra sol·...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1364(#186)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EMailTextInterventionValidated
msgid "The intervention %s has been validated."
msgstr "Fitxa intervenció %s validada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1702(#238)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ForgetIfNothing
msgid ""
"If you didn't request this change, just forget this email. Your credentials "
"are kept safe."
msgstr ""
"Si vostè no ha sol·licitat aquest canvi, simplement ignori aquest e-mail. "
"Les seves credencials són guardades de forma segura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1941(#274)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WEBSITE_IMAGEDesc
msgid ""
"Relative path of the image media. You can keep this empty as this is rarely "
"used (it can be used by dynamic content to show a thumbnail in a list of blog"
" posts). Use __WEBSITE_KEY__ in the path if path depends on website name "
"(for example: image/__WEBSITE_KEY__/stories/myimage.png)."
msgstr ""
"Camí relatiu del suport d'imatge. Podeu mantenir-lo buit, ja que s'utilitza "
"rarament (pot ser utilitzat per contingut dinàmic per a mostrar una "
"miniatura en una llista d'entrades del bloc). Utilitzeu __WEBSITE_KEY__ al "
"camí si el camí depèn del nom del lloc web (per exemple: image/"
"__WEBSITE_KEY__/stories/lamevaimatge.png)."
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.partnership/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Dolibarr,
En anglès: Partnership,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.partnership/properties-ca.po-translated-only.po:65(#8)
# Source: /translations/dolibarr.partnership/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#. Menu
#: NewPartnership
msgid "New Partnership"
msgstr "Nova associació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paybox/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Dolibarr, Paybox,
En anglès: CGI, PBX, SITE,
Tot majúscules: HMAC,
CamelCase: PayBox,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...jecte Dolibarr concret (factura, comanda, ...) Pagueu amb Paybox Se us redirigirà a...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Dolibarr, Paypal,
En anglès: Curl, sandbox,
CamelCase: DoExpressCheckoutPayment, SetExpressCheckout,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...mb un objecte Dolibarr (factura, comanda, ...) Paga amb PayPal (targeta de crèdit o ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: usuària API; usuàries API; usuari api; usuaris apis
...s(sandbox) Nom usuari API Contrasenya usuari API Signatura API Versió Curl SSL Oferir...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po-translated-only.po:53(#5)
# Source: /translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PAYPAL_API_SANDBOX
msgid "Mode test/sandbox"
msgstr "Mode de proves(sandbox)"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po-translated-only.po:202(#28)
# Source: /translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PaypalLiveEnabled
msgid "PayPal \"live\" mode enabled (otherwise test/sandbox mode)"
msgstr ""
"Mode «en directe» de PayPal habilitat (en cas contrari, mode prova/sandbox)"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.printing/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Print, driver,
CamelCase: OAuth,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «variables» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: variable
...n clic Un clic Imprimeix Configuració variables pel driver d'impressió Llista de contr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ON_LINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic; Connectat; En internet; Per internet
...opietari Estat de la impressora Estat On-line Tipus d'impressora Aquest controlador...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.printing/properties-ca.po-translated-only.po:63(#7)
# Source: /translations/dolibarr.printing/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PrintingDriverDesc
msgid "Configuration variables for printing driver."
msgstr "Configuració variables pel driver d'impressió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.printing/properties-ca.po-translated-only.po:333(#49)
# Source: /translations/dolibarr.printing/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PrintTestDescprintgcp
msgid "List of Printers for Google Cloud Print."
msgstr "Llista d'impressores per Google Cloud Print"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.productbatch/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: confirmed,
Amb símbol: %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...it venda: %s Quant.: %d Magatzem: %s Afegir una línia per despatx per caducitat Qu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, standard; ? Standard
... de lots amb el paràmetre '...repair.php?standard=confirmed' estoc cal correcció perquè ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (24)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: deserialitzar, extracamp, multipreus, targetvalue,
Primera lletra majúscula: Dolibarr, Qtat,
En anglès: HS, METHOD, NS, VALUE, array, price, send, your,
En castellà: Azur,
Tot majúscules: LDM, PMP, SKU, WS,
CamelCase: WebService, myWSMethod,
Amb dígit: array1, array2,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitzeu;
...2 + 2" o "2 + 2" per a definir el preu. Utilitzeu ; per a separar expressions Pots accedir...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un estoc; uns estocs
...En activar aquesta opció, es gestionarà una estoc per als productes principals i cada veg...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'estoc
...a vegada que es modifiqui una quantitat de estoc per a un producte variant, la mateixa q...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...opció, excepte si utilitzeu una variant per gestionar el mateix producte que el pare (però am...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#. Dolibarr language file - Source file is en_US - products
#: ProductRef
msgid "Product ref."
msgstr "Ref. producte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1906(#294)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UseProductSupplierPackaging
msgid ""
"Use the \"packaging\" feature to round the quantities to some given "
"multiples (when adding/updating line in a vendor documents, recalculate "
"quantities and purchase prices according to the higher multiple set on the "
"purchase prices of a product)"
msgstr ""
"Utilitzeu la funció d'«embalatge» per a arrodonir les quantitats a alguns "
"múltiples determinats (quan afegiu/actualitzeu la línia en els documents "
"d'un proveïdor, torneu a calcular les quantitats i els preus de compra "
"d'acord amb el múltiple més alt establert en els preus de compra d'un "
"producte)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:2127(#325)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TooMuchCombinationsWarning
msgid ""
"Generating lots of variants may result in high CPU, memory usage and "
"Dolibarr not able to create them. Enabling the option \"%s\" may help reduce "
"memory usage."
msgstr ""
"La generació de moltes variants pot provocar un elevat consum de la CPU i ús "
"de memòria i Dolibarr no les podrà crear. Habilitant l'opció \"%s\" pot "
"ajudar a reduir l'ús de memòria."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:2292(#350)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: mandatoryPeriodNeedTobeSet
msgid "Note: Period (start and end date) must be defined"
msgstr "Nota: Cal definir el període (data d'inici i final)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:2521(#381)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningLineProductNotToSell
msgid "Product or service \"%s\" is not to sell and was cloned"
msgstr "El producte o servei \"%s\" no es pot vendre i s'ha clonat"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: multitercer,
Primera lletra majúscula: Probab,
En anglès: Id, Op, lead, leads, op,
En francès: Gantt,
Tot majúscules: MYSUFFIX, PROJECTLEADER,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (2)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
...ular a element Enllaça a Plantilla de document del projecte per a la descripció genera...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
...l dels objectes vinculats Plantilla de document del projecte per a tasques Plantilla d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a
...rmació general Utilitzeu els projectes a per a seguir les tasques i/o informar del t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
... tal de valorar el temps dedicat Tasca ref en ús, es requereix una nova tasca ref ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...ectes enllaçats (temps dedicat, factures, ...) es traslladaran a la tasca actual, des...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:27(#2)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProjectRef
msgid "Project ref."
msgstr "Ref. projecte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:134(#18)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OnlyOpenedProject
msgid ""
"Only open projects are visible (projects in draft or closed status are not "
"visible)."
msgstr ""
"Només visibles els projectes oberts (els projectes en estat d'esborrany o "
"tancats no són visibles)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:347(#50)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RefTask
msgid "Task ref."
msgstr "Ref. Tasca"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:1611(#250)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NumberOfTasksCloned
msgid "%s task(s) cloned"
msgstr "%s tasca(s) clonada(s)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.propal/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Cyan,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto; Contacta; Contactar; Contactes; Connecta; Contesta; Compacta; Contactat; Contacteu
...comercial del seguiment del pressupost Contacte client de facturació pressupost Contac...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto; Contacta; Contactar; Contactes; Connecta; Contesta; Compacta; Contactat; Contacteu
...ntacte client de facturació pressupost Contacte client seguiment pressupost Contacte d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...a 1 setmana 2 setmanes 3 setmanes 1 mes Agent comercial del seguiment del pres...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.propal/properties-ca.po-translated-only.po:87(#12)
# Source: /translations/dolibarr.propal/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CancelPropal
msgid "Cancel"
msgstr "Anul·la"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Epos, Tep,
En anglès: Epson, Star, beep,
En francès: bip,
Amb dígit: HPRTTP805L, P822D,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...a i hora de la factura Any de factura Mes de factura en lletres Mes de factura ...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... de factura Mes de factura en lletres Mes de factura Dia de la factura Dia de f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Impressor cup; Impressors cups
...ora local Impressora local en Windows Impressora CUPS Impressora falsa per a provar, no fa r...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'ID
...odi de barres Imprimeix codi de barres del ID de client Talla el tiquet completament...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receptions/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Qt,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.recruitment/properties-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.resource/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Id,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.salaries/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Subllibre,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sendings/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Alm, Merou,
En anglès: Qt,
En francès: env,
Tot majúscules: EXPEDITIONADDONNUMBER,
Amb símbol: %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
.... Sense línia, aneu a la pestanya "%s" per afegir Crear factures Si la validació de la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...di. L'opció del mòdul Flux de treball, per establir l'enviament a 'Facturat' automàticament...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.
Ref enviament Enviament Enviaments Tots ...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sendings/properties-ca.po-translated-only.po:380(#58)
# Source: /translations/dolibarr.sendings/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoLineGoOnTabToAddSome
msgid "No line, go on tab \"%s\" to add"
msgstr "Sense línia, aneu a la pestanya \"%s\" per afegir"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sms/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'SMS
Més informació
...inataris Descripció Emissor Assumpte del SMS Missatge Missatge SMS Mostra SMS Ll...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'SMS
Més informació
...t d'SMS Proveu SMS Valida SMS Aprova el SMS Esborrany Validat Aprovat Enviat E...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sms/properties-ca.po-translated-only.po:186(#34)
# Source: /translations/dolibarr.sms/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: WarningNoSmsAdded
msgid "No new phone number to add to target list"
msgstr "Sense nous números de telèfon a afegir a la llista de destinataris."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (16)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: reaprovisionament, reaprovisionaments,
Primera lletra majúscula: Inv, Mov, Qtat, Reaprovisionament,
En anglès: Check, Id, inventory, qty, span, validation, warehouse,
Tot majúscules: PMP,
Amb símbol: %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir
... enviar Articles rebuts Tria la regla per reduir l'estoc automàtic (la disminució manual...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suplir
...elecció, podeu crear comandes de compra per suplir la diferència. Si voleu una reposició ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llançar
...calcular el valor de venda Estoc límit per llançar una alerta i estoc òptim desitjat creat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llançar
...sitjat creats correctament Estoc límit per llançar una alerta i estoc òptim desitjat actua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alertar
...ducte i magatzem Posar nou estoc límit per alertar i nou estoc òptim desitjat Disminuïu l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...fer l'inventari. Estableix el valor a 0 per restablir qty Mantén el camp buit o elimina la lí...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
... Mantén el camp buit o elimina la línia per mantenir-lo sense canvis Completa la quantitat ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
...ccioneu un fitxer de moviment de valors per importar El fitxer carregat ha de tenir aquest ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «real» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: reals
...c està activada) Disminueix els estocs real en la validació de la factura/abonament...
Missatge: Reviseu la concordança de «transferit» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: transferits
...zems d'origen anul·lada Tancat: estocs transferit estocs transferit Augment de magatzem...
Missatge: Reviseu la concordança de «transferit» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: transferits
...lada Tancat: estocs transferit estocs transferit Augment de magatzems de destinació anu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'estoc
...tzar per a activar un avís tan bon punt el estoc estigui buit. Estoc físic Estoc real ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'estoc
...a un altre magatzem El lot estoc passa al estoc global (el producte ja no fa servir el ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...t número de lot/sèrie ( %s ) ja existeix però amb diferent data de caducitat o venda ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ta de caducitat o venda (s'ha trobat %s però heu introduït %s ). Obert (tot movime...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s"
... separador de caràcters CSV ha de ser " %s " Inventari %s Confirmeu el tancament d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?
... transferència estocs amb la referència %s ? Disminució d'existències amb transferè...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ndes de client Disminueix l'estoc real al validar l'enviament Reduïu les existèn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els
...accions obertes o pendents (que afecten als estocs) (comandes de compra rebudes, co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...magatzem representa l'estoc personal de %s %s Tria el magatzem a utilitzar en el dec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: lot; sèrie
...ualització per escaneig (codi de barres lot|sèrie) Desactiva el canvi d'estoc de tots el...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:989(#146)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SelectProductInAndOutWareHouse
msgid ""
"Select a source warehouse (optional), a target warehouse, a product and a "
"quantity then click \"%s\". Once this is done for all required movements, "
"click on \"%s\"."
msgstr ""
"Seleccioneu un magatzem d'origen (opcional), un magatzem de destinació, un "
"producte i una quantitat i feu clic a \"%s\". Un cop fet això per a tots els "
"moviments necessaris, feu clic a \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:1104(#161)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: qtyToTranferIsNotEnough
msgid ""
"You don't have enough stock from your source warehouse and your setup does "
"not allow negative stocks."
msgstr ""
"No tens estoc suficient en el magatzem d'origen i la configuració no permet "
"estocs negatius"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:1114(#162)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: qtyToTranferLotIsNotEnough
msgid ""
"You don't have enough stock, for this lot number, from your source warehouse "
"and your setup does not allow negative stocks (Qty for product '%s' with lot "
"'%s' is %s in warehouse '%s')."
msgstr ""
"No tens estoc suficient, per aquest número de lot, del magatzem d'origen i "
"la teva configuració no permet estocs negatius (Qtat. pel producte '%s' amb "
"lot '%s' és %s al magatzem '%s')."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:1151(#167)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InventoryCodeShort
msgid "Inv./Mov. code"
msgstr "Codi Inv./Mov."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:1224(#176)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductStockWarehouseDeleted
msgid "Stock limit for alert and desired optimal stock correctly deleted"
msgstr ""
"S'ha eliminat correctament el límit d'estoc per alerta i l'estoc òptim "
"desitjat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Dolibarr, Klarna, Webhook,
En anglès: CGI, Id, sandbox,
Tot majúscules: BANCONTACT, CVC, GIROPAY, IPN, SOFORT,
CamelCase: WebHook,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...jecte Dolibarr concret (factura, comanda, ...) Pagar amb targeta de crèdit o Stripe ...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po-translated-only.po:300(#40)
# Source: /translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: StripeLiveEnabled
msgid "Stripe live enabled (otherwise test/sandbox mode)"
msgstr "Stripe live activat (en cas contrari, mode de prova/sandbox)"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.supplier_proposal/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Sponge, Vendor,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.suppliers/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Dolibarr,
En anglès: log,
Tot majúscules: CAPTCHA, FCKEDITORENABLEMAIL,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:
...t un nou missatge al tiquet amb el tema %s : Tiquet assignat Se us ha assignat el ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: informació:
...'ha creat una entrada amb ID #%s, veure informació : Consulteu el tiquet a la interfície de...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: enviat:
...fície Correu electrònic de notificació enviat : %s Esdeveniments en tiquets Últims ti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...lectrònic del remitent que s'utilitzarà per enviar el correu electrònic de notificació qua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...i no, demaneu un nom i un nom d'empresa per crear un tercer amb contacte. Interfície púb...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (2)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
... de numeració de tiquets Plantilles de document per a tiquets Notifica la creació de t...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: taules
...ta de converses Mostra com a llista de taula Envieu correus electrònics automàticam...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Tanca; Resol
... Tiquets relacionats Crea intervenció Tanca|Resol Abandonar Tanca|Resol un tiquet Conf...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Tanca; Resol
...ea intervenció Tanca|Resol Abandonar Tanca|Resol un tiquet Confirma el tancament del ti...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:157(#23)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadEmailAddress
msgid "Field '%s' incorrect"
msgstr "Camp '%s' incorrecte"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:621(#87)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TicketsEmailAlsoSendToMainAddressHelp
msgid ""
"Enable this option to also send an email to the address defined into setup \""
"%s\" (see tab \"%s\")"
msgstr ""
"Activeu aquesta opció per a enviar també un correu electrònic a l'adreça "
"definida a la configuració \"%s\" (vegeu la pestanya \"%s\")"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:1303(#186)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TimeElapsedSince
msgid "Time elapsed since"
msgstr "Temps transcorregut des de "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:1315(#188)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TicketTimeElapsedBeforeSince
msgid "Time elapsed before / since"
msgstr "Temps transcorregut abans / després "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:1606(#233)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowListTicketWithTrackId
msgid "Display ticket list from track ID"
msgstr "Mostra la llista d'entrades a partir de l'identificador de traça "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:1612(#234)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowTicketWithTrackId
msgid "Display ticket from track ID"
msgstr "Mostra tiquets de l'identificador de traça "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: cexptaxcat, cexptaxrange,
Primera lletra majúscula: Subllibre,
En anglès: Id, offset,
En francès: PV,
Amb símbol: %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: despeses?
...segur de voler clonar aquest informe de despeses ? Estàs segur que vols eliminar aquest i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
... Línia de despesa Plantilla estàndard per generar un document PDF per a un informe de des...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:231(#34)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDoubleDeclaration
msgid "You have declared another expense report into a similar date range."
msgstr ""
"Has declarat un altre informe de despeses en un altre rang de dates semblant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:531(#77)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LastExpenseReports
msgid "Latest %s expense reports"
msgstr "Últims %s informes de despeses "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:823(#125)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EX_KME
msgid "Mileage costs"
msgstr "Cost de quilometratge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: multiempresa,
Primera lletra majúscula: Dolibarr,
CamelCase: OpenID,
Amb dígit: OAuth2,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...rvisor de l'usuari. Mantingueu-vos buit per mantenir aquest comportament. Correu electrònic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar
...ma de la interfície que va triar veure. Per canviar l'idioma de la interfície visible per a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... qualificat per filtres, però es mostra per veure la seva jerarquia L'estat de l'usuari ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «usuari» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: usuaris
...as per a %s Permisos de grup Permisos usuari Credencials Configuració d'entorn d'u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...suari necessiti. El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...er a aquest usuari. Hi haurà disponible una URL amb el perfil d'usuari i un codi de bar...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po-translated-only.po:196(#30)
# Source: /translations/dolibarr.users/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LoginNotDefined
msgid "Login is not defined."
msgstr "L'usuari no està definit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po-translated-only.po:202(#31)
# Source: /translations/dolibarr.users/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NameNotDefined
msgid "Name is not defined."
msgstr "El nom no està definit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (34)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ajax, bodywebsite, css, doctemplates, encarrec, favicon, img, json, lessc, myclass, php, png, src,
Primera lletra majúscula: Favicon,
En anglès: Alias, Id, Zip, feed, hover, install, status, type, websites, zip,
Tot majúscules: CMS, ECM, IIS,
CamelCase: WEBSITEPHPALLOWxxx, WebPortal, WebSites,
Amb dígit: nomalternatiu1, nomalternatiu2,
Amb símbol: %s, error%s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
... usant el botó "Codi font" a l'editor. Per obtenir l'URL de la imatge d'un objecte PHP, ut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...WebSites CMS) Portal web nadiu i llest per utilitzar (Portal web del mòdul) URL del portal ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... Portal web Un portal web natiu llest per utilitzar per a clients, proveïdors, socis o memb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...usuari anònim Aquest usuari s'utilitza per actualitzar targetes Benvingut Benvingut a la int...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...el logotip del menú Deixeu-lo en blanc per utilitzar el logotip d'inici de sessió URL de la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar
...ngut de la pàgina Carro Feu clic aquí per exportar el lloc web baixant un fitxer zip Feu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar
...eb baixant un fitxer zip Feu clic aquí per exportar el lloc web a un directori local del se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar
...a un directori local del servidor Camí per exportar el fitxer * Si el camí és absolut, ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
...A inclòs) Total (IVA inclòs) Feu clic per tancar categories Promocions Totes les prom...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...l'assistència Error, no hi ha producte per mostrar Informació de la teva empresa Aquest ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (4)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...ual d'un servidor web (com Apache, Nginx, ...). Utilitzeu el botó «%s» per a editar a...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...ple: www.mywebsite.com, mybigcompany.net, ...) Utilitzeu-lo amb Apache/NGinx/... Cre...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...eu al vostre servidor web (Apache, Nginx, ...) un host virtual dedicat amb PHP habili...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...ta Part de la pàgina Servei (ajax, api, ...) Títol nivell 2 Aquest és un contingu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HOST (2)
Missatge: En l’àmbit d’internet, podeu evitar aquest anglicisme dient «amfitrió». En el sentit d’exèrcit, «host» és un nom femení.
Suggeriments: un amfitrió; una host
...de SEO quan el lloc web s'executa des d'un host virtual d'un servidor web (com Apache, ...
Missatge: En l’àmbit d’internet, podeu evitar aquest anglicisme dient «amfitrió». En el sentit d’exèrcit, «host» és un nom femení.
Suggeriments: un amfitrió; una host
...ostre servidor web (Apache, Nginx, ...) un host virtual dedicat amb PHP habilitat i un ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: llocs
...imer heu de " importar una plantilla de lloc web completa " o simplement " Afegir un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: contenidor"
...ta " o simplement " Afegir una pàgina / contenidor ". La pàgina sol·licitada amb l'identifi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «dedicat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dedicats
...eb (Apache, Nginx, ...) un host virtual dedicat amb PHP habilitat i un directori arrel ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
...a una pàgina que no està disponible. (ref = %s, type = %s, status = %s) Per a bo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...blog» mitjançant aquest URL %s pàgina (es) / contenidor (s) regenerada Regenera ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...web. Reserva Reserva Pàgines vistes (mes anterior) Pàgines vistes (total) Toth...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_REDUNDANT (1)
Missatge: Aquest possessiu és redundant. Val més eliminar-lo.
... Contrasenya invàlida. Has oblidat la teva contrasenya? Recuperar la contrasenya ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA (1)
Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: Col·locat
Més informació
...fundar cap ordre. ordre de referència Col · locat sobre Pagament acceptat Descarrega la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BREU (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: Aviat; Ben aviat; D'ací a poc; D'aquí a poc temps; Prompte; D'aquí a no gaire; De seguida; Abans de gaire
... pagament s'ha processat correctament. En breu se us redirigirà a la pàgina de detalls...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:288(#37)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SiteDeleted
msgid "Web site '%s' deleted"
msgstr "Lloc web '%s' eliminat"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:300(#39)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageDeleted
msgid "Page/Contenair '%s' of website %s deleted"
msgstr "Pàgina/Contenidor '%s' del lloc web %s eliminat"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:306(#40)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageAdded
msgid "Page/Contenair '%s' added"
msgstr "Pàgina/Contenidor '%s' afegit"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:1227(#175)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WebPortalHomeTitle
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:1233(#176)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WebPortalHomeDesc
msgid "Welcome to the public interface"
msgstr "Benvingut a la interfície pública"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:1723(#256)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: newProducts
msgid "New products"
msgstr "Nous productes"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:2005(#302)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: welcomeToYourAccount
msgid ""
"Welcome to your account. Here you can manage all of your personal "
"information and orders."
msgstr ""
"Benvingut al vostre compte. Aquí podeu gestionar tota la vostra informació "
"personal i comandes."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:2045(#308)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: newPasswd
msgid "New Password"
msgstr "nova contrasenya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (15)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Debitat,
En anglès: Id, Notifications, Payment, account, and, automatically, invoices, span,
Tot majúscules: FRST, RCUR, UMR,
CamelCase: EndToEndId,
Amb símbol: %s, SEPA RCUR,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dir
...t per la negativa Establiu una bandera per dir que aquesta negativa s'ha de carregar a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar
...istrat, and invoices tancat si la resta per pagar és nul·la. Aquesta pestanya us permet ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
..., autoritzeu (A) %s and Payment service per enviar instruccions al vostre banc per domicil...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a domiciliar
... per enviar instruccions al vostre banc per domiciliar el vostre account and (B) al vostre ban...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...l vostre account and (B) al vostre banc per carregar el vostre account d'acord amb les instr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...a la pestanya '%s' de la targeta de sou per fer una sol·licitud.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...processador de pagaments SEPA com Stripe, ... Quan Request estigui tancat, Payment a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Form» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: forma; fora; forn; fort; fum; fòrum; dorm; ferm; for
...orreu postal a En signar aquest mandat form, autoritzeu (A) %s and Payment service ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A_POCS_DIES_DESPRES (1)
Missatge: Escrivim «fins» davant d’algunes expressions de temps.
Suggeriments: fins
Més informació
...ebre Notifications sobre càrrecs futurs fins a 2 dies abans que es produeixin. Identi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...miciliat %s ha estat enviat al banc per %s %s. Import: %s Mètode: %s Data: %s Reb...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENDENT_CORRENT (1)
Missatge: Si és nom, «pendents» ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.
Suggeriments: bancari
... hi ha algunes comandes de domiciliació bancària pendents (%s) sol·licitades per un impo...
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po-translated-only.po:226(#33)
# Source: /translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoInvoiceToWithdraw
msgid ""
"No invoice open for '%s' is waiting. Go on tab '%s' on invoice card to make "
"a request."
msgstr ""
"No hi ha cap factura oberta per a '%s'. Aneu a la pestanya \"%s\" de la "
"fitxa de factura per a fer una sol·licitud."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po-translated-only.po:767(#112)
# Source: /translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice
msgid ""
"This will also record payments on invoices and will classify them as "
"\"Paid\" if remain to pay is null"
msgstr ""
"Això també registrarà els pagaments a les factures i els marcarà com a "
"«Pagats» si la resta a pagar és nul·la."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po-translated-only.po:811(#118)
# Source: /translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WithdrawRequestAmount
msgid "Amount of Direct debit request:"
msgstr "Import de la domiciliació"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po-translated-only.po:823(#120)
# Source: /translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WithdrawRequestErrorNilAmount
msgid "Unable to create direct debit request for empty amount."
msgstr "No és possible crear una domiciliació sense import"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po-translated-only.po:829(#121)
# Source: /translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SepaMandate
msgid "SEPA Direct Debit Mandate"
msgstr "Mandat de domiciliació bancària SEPA "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po-translated-only.po:1128(#163)
# Source: /translations/dolibarr.withdrawals/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoSalaryInvoiceToWithdraw
msgid ""
"No salary waiting for a '%s'. Go on tab '%s' on salary card to make a "
"request."
msgstr ""
"Sense sou esperant un '%s'. Aneu a la pestanya '%s' de la targeta de sou per "
"fer una sol·licitud."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.workflow/properties-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...viaments és la mateixa que a la comanda per actualitzar) Quan es tanqui un enviament, classifi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...viaments és la mateixa que a la comanda per actualitzar) Quan es valida una factura de proveïd...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...s és la mateixa que a l'ordre de compra per actualitzar) Quan es tanca una recepció, classifiq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...a és la mateixa que a l'ordre de compra per actualitzar) Quan es valida una factura de client,...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
...enllaçades). Si genereu 1 factura per a n comandes, és possible que totes les com...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
...des). Si genereu 1 factura comuna per a n comandes, és possible que totes les com...
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
...es factures emeses per ella. Si genereu n factures per a 1 comanda, això permet c...
El Pology no ha detectat cap error.