Aquest informe és generat el 23/02/2026 amb les eines LanguageTool 6.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: componentname, enddate, linkexportcsv, lleguna, proposalsids, proposaltitle, proposalurl, resourcename, resourcetitle, spacename, startdate,

Primera lletra majúscula: Subresultats,

En anglès: count, description, id, ids, name, progress, results, status, username,

En castellà: actualizar,

Amb dígit: I18N,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK5
PER_INFINITIU2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
RELATIUS2
NOMBRE_NUMERO2
SIGLES1
CONCORDANCES_DET_NOM1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
FRASE_INFINITIU1
ALLO_DE_QUE1
URL1
Total:19

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (5)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...ualitzat S'ha inclòs aquest resultat %{link} Es va debatre a aquesta trobada: %{li...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...nk} Es va debatre a aquesta trobada: %{link} Es va incloure en aquest projecte: %{...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...} Es va incloure en aquest projecte: %{link} Es va incloure en aquesta proposta: %...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

... Es va incloure en aquesta proposta: %{link} Es va afegir a aquest resultat: %{lin...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...ink} Es va afegir a aquest resultat: %{link} Resultat Resultats Afegir una fita ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...un component Hi ha 1 resultat a la cua per ser importat. Es notificarà per correu elec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ció. Hi ha %{count} resultats a la cua per ser importats. Es notificarà per correu ele...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...per a resultats relacionats). Opcional title/I18N: Title en la llengua X description...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Titli; Titlo; Titla; Titula; Titlla; Trilla; Titlar; Titlat; Titlem; Titlen

...ats relacionats). Opcional title/I18N: Title en la llengua X description/I18N: Descr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...ripció en la lleguna X startdate: data en la que s'inicia l'execució del resultat (forma...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...ultat (format YYYY-MM-DD) enddate: data en la que finalitza l'execució del resultat (form...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... La data del resultat (si n'hi ha) El número de resultats fills (imbricats) El núme...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...mero de resultats fills (imbricats) El número de comentaris que té aquest resultat E...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...esta seran ignorades): taxonomies/ids: IDs per la taxonomies (si n'hi ha més d'una...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: per les taxonomies; per la taxonomia

... seran ignorades): taxonomies/ids: IDs per la taxonomies (si n'hi ha més d'una, separeu-les amb ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: importat; d'importar

...ortat correctament Els resultats s'han important correctament. Pots revisar els resultat...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ia. Seleccionar filtres pel component Afegir un filtre Comentaris bloquejats Visua...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_DE_QUE (1)
Missatge: Cal escriure «allò sobre què» (equivalent a ‘aquella cosa sobre la qual’).
Suggeriments: allò sobre què

...ò que es podia comentar La tipologia d'allò sobre el que es va fer el comentari (si va ser un re...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Els URL

...El percentatge d'execució del resultat Les URL de les propostes que estan incloses en ...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:243(#35)
# Source: /decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po from project
# 'Decidim'
#: decidim-%3Eaccountability-%3Eactions-%3Enew_milestone
msgctxt "decidim->accountability->actions->new_milestone"
msgid "New milestone"
msgstr "Nova fita"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:507(#67)
# Source: /decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po from project
# 'Decidim'
#: decidim-%3Eaccountability-%3Eadmin-%3Emilestones-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->accountability->admin->milestones->new->title"
msgid "New milestone"
msgstr "Nova fita"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:671(#91)
# Source: /decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po from project
# 'Decidim'
#: decidim-%3Eaccountability-%3Eadmin-%3Eresults-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->accountability->admin->results->new->title"
msgid "New result"
msgstr "Nou resultat"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:792(#110)
# Source: /decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po from project
# 'Decidim'
#: decidim-%3Eaccountability-%3Eadmin-%3Estatuses-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->accountability->admin->statuses->new->title"
msgid "New status"
msgstr "Nou estat"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:962(#135)
# Source: /decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po from project
# 'Decidim'
#: decidim-%3Eaccountability-%3Eimport_proposals_mailer-%3Eimport-%3Eadded_proposals
msgid "One result was imported from proposals"
msgid_plural "%{count} results were imported from proposals."
msgstr[0] "S'ha importat 1 resultat des de propostes."
msgstr[1] "S'han importat %{count} resultats des de propostes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:986(#138)
# Source: /decidim-accountability/config/locales/yml-ca.po from project
# 'Decidim'
#: decidim-%3Eaccountability-%3Elast_activity-%3Enew_result
msgid "New result:"
msgstr "Nou resultat:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bulleti, confimats, despublicar, despublicat, errored, exportformat, newtokenlink, reportable, resourcename, resourcescount, taxonomina, taxonomyname, templatename, tosversionformatted, url,

Primera lletra majúscula: Despublicar, Despublicat, Impersonacions, Impersonar,

En anglès: Checker, clipboard, collection, columns, count, icon, id, name, resource, taxonomy, types,

En castellà: Actualizar,

CamelCase: WebAIM,

Amb símbol: %{csvcols, {csvcolse,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU12
CANVI_PREPOSICIONS11
FRASE_INFINITIU3
NOMBRE_NUMERO3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_BANNER1
AL_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
ACCENT_SOLT1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPAM1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SON_BONIC1
PARTICIPAR_A_EN1
DES_DE1
URL1
COMMA_PERO1
Total:43

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...tats Escriu com a mínim tres caràcters per cercar. Bloquejar comptes i enviar justificac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...alment estàs veient elements eliminats. Per fer qualsevol modificació o canvi, primer e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar

...nt convidada rebrà un correu electrònic per acceptar la vostra invitació. Nova promoció de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a segmentar

...cessos participatius Selecciona espais per segmentar el butlletí Enviar el butlletí informa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... directament pots clicar al botó Mostra per veure la seva adreça de correu electrònic. Aq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar

...es. Envia Enviar Edita els permisos Per habilitar aquest mètode d'autorització, necessite...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a compartir

...s o tenir una data de caducitat si cal. Per compartir un enllaç d'accés nou amb algú, crea'l ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a classificar

...a taxonomia. Crea una llista d'elements per classificar o filtrar recursos, com ara espais part...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a classificar

...e taxonomies i defineix-ne els elements per classificar-los o filtrar els recursos. Passa a la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

.... Passa a la pàgina següent Arrossega per passar a la pàgina anterior Segur que voleu s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar

...exemple, afegir un filtre de taxonomies per ordenar processos per àmbit territorial. Actua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar

...una llista de filtres de taxonomia aquí per ordenar i filtrar els espais de participació ba...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (11)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ents eliminats Hi ha hagut un problema en acceptar els Termes i Condicions d'admi...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...us electrònics Hi ha hagut un problema en actualitzar les seccions d'ajuda. Desa...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...s d'enviar-lo. Hi ha hagut un problema en bloquejar a la participant. Participan...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... correctament. Hi ha hagut un problema en bloquejar a les participants. Particip...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... correctament. Hi ha hagut un problema en desbloquejar a les participants. Parti...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...la participant Hi ha hagut un problema en desbloquejar a la participant. Partici...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...terns permesos Hi ha hagut un problema en crear els recordatoris. Es recordarà a...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...Previsualitzar Hi ha hagut un problema en generar l'enllaç d'accés. Enllaç d'acc...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...er la denúncia Hi ha hagut un problema en amagar alguns continguts: %{errored} N...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... correctament. Hi ha hagut un problema en retirar la denúncia d'alguns continguts...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... el contingut. Hi ha hagut un problema en revelar (fer visible) el recurs. El rec...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (3)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... d'arxius adjunts Afegeix una carpeta Afegir un adjunt Explorar Configurar ¿Segur...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

... correu electrònic de prova Compartir Compartir l'enllaç Moure a la paperera Nova adm...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...terior Afegir imatges Editar imatges Afegir una galeria d'imatges (opcional) S'ha ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...on} per correu electrònic, nom o àlies Número de denúncies Cercar %{collection} per ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

... denúncia Cancel·lar Nom Àlies Raó Número de denúncies Seleccionades Participan...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...ata d'ocultació Espai de participació Número de denúncies ID Tipus URL contingut ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «secundaris» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: secundàries

...itor de text enriquit Secundari Hosts secundaris Envia la notificació de benvinguda Èx...


Missatge: Reviseu la concordança de «completes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: complet; complets

...r Cap Utilitza rutes parcials, no URL completes aquí. Accepta lletres, números, guions ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_BANNER (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: bàner

...ar traduccions automàtiques Mostrar el banner omnipresent Nom d'usuari de Facebook ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...'usuari a Instagram Logotip Prioritat al mostrar les traduccions automàtiques T...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...ina d'inici de l'espai de participació. Vés a la pàgina d'inici per a configurar-la...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es. Evita emprar caràcters invàlids com `?%^*#@()[]=+:;"{}\|` al nom d'usuària. ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: \; `

...aràcters invàlids com `?%^*#@()[]=+:;"{}\|` al nom d'usuària. john.doe@example.org...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPAM (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...ipants reportades No pertany Ofensiu Spam Bloquejat No bloquejat Accions Amag...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí

...pants membres privades Segmentat a %{subject}: Subscrites: Butlletins Tipus de v...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON_BONIC (1)
Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: qualssevol

...ts els usuaris confirmats que segueixin qualsevol dels espais participatius seleccionats ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (1)
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en qualsevol

...usuaris confirmats que hagin participat a qualsevol dels espais participatius de la llista....


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels; De

...dreça electrònica Estat Desbloquejar Des-oficialitzar Ensenya d'oficialització ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...itzar Cap Utilitza rutes parcials, no URL completes aquí. Accepta lletres, número...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la major part dels casos.
Suggeriments: , però

...tzen aquest filtre no es veuran afectats però perdran la referència a aquest filtre. ...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:730(#129)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Eactions-%3Eattachment-%3Enew
msgctxt "decidim->admin->actions->attachment->new"
msgid "New attachment"
msgstr "Nou arxiu adjunt"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:799(#140)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Eactions-%3Emember-%3Enew
msgctxt "decidim->admin->actions->member->new"
msgid "New member"
msgstr "Nova membre"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:815(#143)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Eactions-%3Enewsletter-%3Enew
msgctxt "decidim->admin->actions->newsletter->new"
msgid "New newsletter"
msgstr "Nou butlletí"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:856(#151)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Eactions-%3Euser-%3Enew
msgid "New admin"
msgstr "Nova administradora"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1019(#180)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Eareas-%3Enew-%3Etitle
msgid "New area"
msgstr "Nova àrea"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1128(#201)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Eattachments-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->admin->attachments->new->title"
msgid "New attachment"
msgstr "Nou adjunt"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:2288(#398)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Emembers-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->admin->members->new->title"
msgid "New member"
msgstr "Nova membre"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:3297(#574)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Enewsletters-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->admin->newsletters->new->title"
msgid "New newsletter"
msgstr "Nou butlletí"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4017(#696)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Escopes-%3Enew-%3Etitle
msgid "New scope"
msgstr "Nou àmbit"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4285(#746)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Estatic_page_topics-%3Enew-%3Ecreate
msgctxt "decidim->admin->static_page_topics->new->create"
msgid "New topic"
msgstr "Nou tema"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4291(#747)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Estatic_page_topics-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->admin->static_page_topics->new->title"
msgid "New topic"
msgstr "Nou tema"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4301(#749)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Estatic_page_topics-%3Eupdate-%3Esuccess
msgid "Topic updated successfully."
msgstr "S'ha actualitzat el tema correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4321(#753)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Estatic_pages-%3Edestroy-%3Esuccess
msgid "Page successfully destroyed"
msgstr "La pàgina s'ha eliminat correctament."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4372(#761)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Estatic_pages-%3Enew-%3Ecreate
msgctxt "decidim->admin->static_pages->new->create"
msgid "New page"
msgstr "Nova pàgina"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4378(#762)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Estatic_pages-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->admin->static_pages->new->title"
msgid "New page"
msgstr "Nova pàgina"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4432(#772)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Etaxonomies-%3Ebreadcrumb-%3Enew
msgctxt "decidim->admin->taxonomies->breadcrumb->new"
msgid "New taxonomy"
msgstr "Nova taxonomia"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4479(#780)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Etaxonomies-%3Eedit-%3Enew_item
msgid "New item"
msgstr "Nou element"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4530(#787)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Etaxonomies-%3Eindex-%3Enew_taxonomy
msgctxt "decidim->admin->taxonomies->index->new_taxonomy"
msgid "New taxonomy"
msgstr "Nova taxonomia"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4553(#791)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Etaxonomies-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->admin->taxonomies->new->title"
msgid "New taxonomy"
msgstr "Nova taxonomia"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4627(#803)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Etaxonomy_filters-%3Ebreadcrumb-%3Enew
msgctxt "decidim->admin->taxonomy_filters->breadcrumb->new"
msgid "New filter"
msgstr "Nou filtre"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-admin/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4722(#818)
# Source: /decidim-admin/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Etaxonomy_filters-%3Eindex-%3Enew_filter
msgctxt "decidim->admin->taxonomy_filters->index->new_filter"
msgid "New filter"
msgstr "Nou filtre"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-api/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: field, nicknames, size, type,

Amb dígit: i18n,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT1
Total:4

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ield} a %{type} perquè no tens permisos per fer-ho No tens permís per realitzar aquest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...ens permisos per fer-ho No tens permís per realitzar aquesta mutació No pots veure i editar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... aquest %{type} perquè no tens permisos per fer-ho


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

...ze} àlies, però es permet un màxim de %{limit}. No pots veure o editar el camp %{fie...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-assemblies/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: despublicada, despublicar, despublicat, resourcename, resourcetitle, spacename, url,

Primera lletra majúscula: Asemblees, Despublicada,

En anglès: count, id, role, types, username,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU11
CONCORDANCES_DET_NOM4
URL3
MATEIX_INCORRECTE2
REALITZAR2
DET_GN2
NOMBRE_NUMERO2
ALTRE_UN_ALTRE1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
LA_NA_NOM_FEMENI1
A_NO_SER_QUE1
COMMA_ADVERB1
PRESIDENT1
HA_RESPOSTA1
Total:33

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

... mare Els noms curts d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquesta assemblea...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...litat Els noms curts d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquesta assemblea...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...{url} Els noms curts d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquesta assemblea...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre

...nització que es reuneixen periòdicament per prendre decisions sobre un àmbit o àrea específ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...ea general (que es reuneix un cop l'any per definir les línies principals d'acció de l'orga...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...igualtat (que es reuneix cada dos mesos per fer propostes de com millorar les relacions...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ió d'avaluació (que es reuneix cada mes per fer el seguiment d'un procés) o una òrgan d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre

...nització que es reuneixen periòdicament per prendre decisions sobre un àmbit o àrea específ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...ea general (que es reuneix un cop l'any per definir les línies principals d'acció de l'orga...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...igualtat (que es reuneix cada dos mesos per fer propostes de com millorar les relacions...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ió d'avaluació (que es reuneix cada mes per fer el seguiment d'un procés) o una òrgan d...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un òrgan; uns òrgans

...mes per fer el seguiment d'un procés) o una òrgan de garanties (que recull les incidèncie...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tot exemple; tots exemples

...procediments de presa de decisions) són tot exemples d'assemblees. Una assemblea és un gru...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un òrgan; uns òrgans

...mes per fer el seguiment d'un procés) o una òrgan de garanties (que recull les incidèncie...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tot exemple; tots exemples

...procediments de presa de decisions) són tot exemples d'assemblees. Què són les assemblees?...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (3)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

...oms curts d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquesta assemblea. Només ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

...oms curts d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquesta assemblea. Només ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

...oms curts d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquesta assemblea. Només ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MATEIX_INCORRECTE (2)
Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: d'aquesta
Més informació

...isions sobre un àmbit o àrea específica de la mateixa. Les assemblees realitzen trobades, alg...


Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: d'aquesta
Més informació

...isions sobre un àmbit o àrea específica de la mateixa. Les assemblees realitzen trobades, alg...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (2)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: celebren; fan; duen a terme
Més informació

...specífica de la mateixa. Les assemblees realitzen trobades, algunes són privades i altres...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: celebren; fan; duen a terme
Més informació

...specífica de la mateixa. Les assemblees realitzen trobades, algunes són privades i altres...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un consell

...als seus òrgans executius per votació), una consell assessor d'igualtat (que es reuneix cad...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un consell

...als seus òrgans executius per votació), una consell assessor d'igualtat (que es reuneix cad...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...or de xarxes socials per a Facebook El número d'usuàries que segueixen aquesta assemb...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...Assemblees relacionades Assemblees El número d'assemblees públiques on es prenen les...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)
Missatge: Probablement cal dir «Un altre».
Suggeriments: Un altre

Avís Àrea Tipus d'assemblea Altre tipus d'assemblea Imatge de bàner Dat...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un altre; una altra; uns altres; unes altres

...ament Composició Creat per Creat per una altre Data de creació Àrea Àmbit Descripc...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'assemblea

...{resourcename} %{username} ha duplicat la assemblea %{resourcename} %{username} ha exporta...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NO_SER_QUE (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...més ho sigui per a les usuàries membre (a no ser que també sigui transparent) Selecciona un...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «preferiblement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Preferiblement,

... %{url} Instruccions per a la imatge: Preferiblement una imatge apaïsada que no tingui cap t...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (1)
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: assessora

... Tots els tipus Comissió Consultiva / Assessora Executiu Govern Mostrar: Altres Pa...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: ha trobat

...è són les assemblees? L'assemblea no s'ha trobada a la base de dades (ID: %{id}) El tipu...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-assemblies/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:415(#73)
# Source: /decidim-assemblies/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Eactions-%3Enew_assembly
msgctxt "decidim->admin->actions->new_assembly"
msgid "New assembly"
msgstr "Nova assemblea"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-assemblies/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:485(#85)
# Source: /decidim-assemblies/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Eassemblies-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->admin->assemblies->new->title"
msgid "New assembly"
msgstr "Nova assemblea"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-assemblies/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1390(#242)
# Source: /decidim-assemblies/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eassemblies-%3Elast_activity-%3Enew_assembly
msgid "New assembly:"
msgstr "Nova assemblea:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-blogs/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: participatoryspacetitle, resourcename, resourcetitle, spacename,

En anglès: count, id, username,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMBRE_NUMERO3
FRASE_INFINITIU2
ALLO_DE_QUE1
Total:6

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...oria El contingut de la publicació El número de comentaris que té aquesta publicació...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... què es va crear aquesta publicació El número de seguidores que té aquesta publicació...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... d'aquesta publicació Publicacions El número d'actualitzacions publicades o entrades...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ies Títol Afegir fitxer(s) adjunt(s) Afegir un document o una imatge Tornar a la p...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ia. Seleccionar filtres pel component Afegir un filtre Avís Comentaris bloquejats ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_DE_QUE (1)
Missatge: Cal escriure «allò sobre què» (equivalent a ‘aquella cosa sobre la qual’).
Suggeriments: allò sobre què

...ò que es podia comentar La tipologia d'allò sobre el que es va fer el comentari (si va ser un re...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-blogs/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:88(#13)
# Source: /decidim-blogs/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eblogs-%3Eactions-%3Enew
msgctxt "decidim->blogs->actions->new"
msgid "New post"
msgstr "Nova publicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-blogs/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:218(#36)
# Source: /decidim-blogs/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eblogs-%3Elast_activity-%3Enew_post
msgid "New post:"
msgstr "Nova publicació:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-blogs/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:320(#54)
# Source: /decidim-blogs/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eblogs-%3Eposts-%3Eindex-%3Enew_post
msgctxt "decidim->blogs->posts->index->new_post"
msgid "New post"
msgstr "Nova publicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-blogs/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:601(#103)
# Source: /decidim-blogs/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eopen_data-%3Ehelp-%3Eposts-%3Eparticipatory_space
msgid ""
"To which space (e.g. Participatory Process, or Assembly) this post belongs to"
msgstr ""
"A quin espai pertany aquesta publicació (procés participatiu, assemblea, "
"etc.)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-budgets/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: budgetname, componentname, errored, maximumnumber, minimumbudget, minimumnumber, pressupot, resourcename, spacename, subjectname,

En anglès: Workflow, count, name, number, successful, username,

Amb símbol: omponenturl},


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU14
NOMBRE_NUMERO10
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINKS2
FRASE_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK1
ESPAIS_SOBRANTS1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
HAVER_SENSE_HAC1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
URL1
Total:34

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a implementar

...es relacionades Propostes Seleccionat per implementar Títol Àmbit Es va afegir a aquest pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a implementar

...es Projectes Seleccionat Seleccionat per implementar No s'ha seleccionat per implementar T...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a implementar

...at per implementar No s'ha seleccionat per implementar Taxonomia No podeu eliminar aquest pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a implementar

...Canviar taxonomies No s'ha seleccionat per implementar Vots finalitzats Vots en procés Sele...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a implementar

...inalitzats Vots en procés Seleccionat per implementar Seleccionat No Sí Projectes Actual...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...red}. Aquests projectes que apareixien per ser implementats ja s'han desseleccionat: %...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...quests projectes han estat seleccionats per ser implementats: %{successful}. Aquests p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ful}. Aquests projectes que apareixien per ser implementats s'han desseleccionat amb è...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

... propostes en aquest espai participatiu per importar les propostes a projectes. Component d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a votar

...essupost. Tens vots actius a %{links}. Per votar en aquest pressupot has d' esborrar el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...s són els projectes que has seleccionat per formar part del pressupost. Confirmar vot No...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ots eliminar un projecte ja seleccionat per afegir aquest o votar d'acord amb les teves pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a votar

... Si us plau, recorda completar el vot. Per votar, primer has de seleccionar la proposta ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ionar Percentatge del pressupost mínim per fer el vot Normes per a la votació Número...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (10)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...rar el teu vot i començar de nou. Nom Número de projectes Pressupost total Mapa T...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...gir un filtre Títol Pressupost total Número mínim de projectes a votar Activar nor...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...im de projectes a votar Activar norma: Número mínim de projectes a votar Activar reg...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...orma: percentatge mínim del pressupost Número màxim de projectes a seleccionar Númer...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...úmero màxim de projectes a seleccionar Número màxim de projectes a seleccionar Perce...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...er fer el vot Normes per a la votació Número mínim de projectes a votar Número míni...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...de pressupost per a aquest projecte El número de comentaris que ha rebut aquest proje...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...mponent al qual pertany el projecte El número de vots confirmats que ha rebut aquest ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...rojecte La descripció del projecte El número de seguidores que té el projecte L'ide...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...est projecte Suports Pressupostos El número de pressupostos participatius i el tota...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINKS (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaços

...ota Pressupostos votats Has votat a %{links}. Es van afegir a aquest pressupost N...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaços

...altre pressupost. Tens vots actius a %{links}. Per votar en aquest pressupot has d' ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...és votats Ordre aleatori Seleccionat Afegir el projecte %{resourcename} al teu vot....


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...cte Seleccionar filtres pel component Afegir un filtre Títol Pressupost total Núm...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...it Es va afegir a aquest pressupost: %{link} Pressupost Pressupostos Projecte P...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'esborrar

...nks}. Per votar en aquest pressupot has d' esborrar el teu vot i començar de nou. Nom Núm...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El teu; Els teus; La teva; Les teves

...vot a %{budgetname} ja s'ha registrat. El teus %{count} vots a %{budgetname} ja s'han ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...a proposta o propostes que vols votar i a després confirmar el teu vot amb el bot...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)
Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: desprès

...proposta o propostes que vols votar i a després confirmar el teu vot amb el botó "Votar...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Els URL

...s títols de les propostes relacionades Les URL de les propostes relacionades Les prop...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-budgets/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:263(#45)
# Source: /decidim-budgets/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Ebudgets-%3Eadmin-%3Ebudgets-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->budgets->admin->budgets->new->title"
msgid "New budget"
msgstr "Nou pressupost"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-budgets/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:404(#71)
# Source: /decidim-budgets/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Ebudgets-%3Eadmin-%3Eprojects-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->budgets->admin->projects->new->title"
msgid "New project"
msgstr "Nou projecte"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-budgets/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:920(#153)
# Source: /decidim-budgets/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Ebudgets-%3Eorder_pdf-%3Etext
msgid "You have voted in %{space_name}, for the following projects"
msgstr ""
"Has votat a \"%{space_name}\", on has seleccionat els projectes següents:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-budgets/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1648(#277)
# Source: /decidim-budgets/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eopen_data-%3Ehelp-%3Eprojects-%3Ebudget
msgid "Data regarding the budget (e.g. \"2021 Budget\") of the project"
msgstr ""
"Dades sobre el pressupost (e.g. \"Pressupostos participatius 2021\") en el "
"que està inclòs el projecte"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-budgets/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1705(#288)
# Source: /decidim-budgets/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eopen_data-%3Ehelp-%3Eprojects-%3Eparticipatory_space
msgid ""
"To which space (e.g. Participatory Process, or Assembly) this project "
"belongs to"
msgstr ""
"A quin espai pertany aquest projecte (procés participatiu, assemblea, etc.)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-collaborative_texts/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: createdat, despublicar, despublicat, resourcename, spacename, suggestionscount, versionnumber,

Primera lletra majúscula: Despublicat,

En anglès: applied, count, pending, username,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU5
ACCENTUATION_CHECK2
CONCORDANCES_DET_NOM2
CANVI_PREPOSICIONS1
ESTA_SENT_FET1
Total:11

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

... i les administradores poden editar-la. Per fer publica la versió d'aquest contingut: s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...lau, accepta o rebutja els suggeriments per generar una nova versió d'esborrany que es pugu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

... i les administradores poden editar-la. Per fer publica la versió d'aquest contingut: s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suggerir

...any d'una nova versió Suggerir canvis Per suggerir canvis, selecciona o fes doble clic al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... us plau, cancel·leu la selecció actual per crear-ne una de nova. %{count} suggeriments ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: pública

...dministradores poden editar-la. Per fer publica la versió d'aquest contingut: suprimeix...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: pública

...dministradores poden editar-la. Per fer publica la versió d'aquest contingut: suprimeix...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: el

... acceptats En consolidar es combinaran els %{applied} suggeriments aplicats i es m...


Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: el

...lied} suggeriments aplicats i es mouran els %{pending} suggeriments pendents a la n...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... suggeriments. Hi ha hagut un problema en crear una nova versió del document (%{e...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és revisat

...r canvis'. Actualment, aquest document està sent revisat per les administradores. No es poden fe...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-collaborative_texts/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:126(#17)
# Source: /decidim-collaborative_texts/config/locales/yml-ca.po from project
# 'Decidim'
#: decidim-%3Ecollaborative_texts-%3Eactions-%3Enew
msgid "New text"
msgstr "Nou text"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-comments/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authorname, authornickname, commentid, downvotes, fullname, organizationname, parentcommentid, resourcetitle, upvotes,

En anglès: count, id, length,

En castellà: respuestas,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
PER_INFINITIU1
FRASE_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CLICKBAIT1
CONCORDANCES_DET_NOM1
ALLO_DE_QUE1
EL_SEU_AUTOR1
Total:9

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...comentaris iniciat per %{fullname} el %{date} S'ha produït un error en crear el com...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...aris Esborrar Comentari esborrat el %{date} Participant eliminada Editar Editat...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...ount} respostes Comentari moderat el %{date} Respondre Denúncia Aquest contingut...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...entari. Inicia sessió o crea un compte per afegir el teu comentari. Afegir un comentari ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...un compte per afegir el teu comentari. Afegir un comentari Comentari Què en penses ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CLICKBAIT (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pescaclics

...alsevol forma de discurs d'odi. Conté "clickbait", publicitat o estafes. Notificar cont...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: el

... inapropiat Mostra la resposta Mostra les %{count} respostes Obtenir enllaç Ord...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_DE_QUE (1)
Missatge: Cal escriure «allò sobre què» (equivalent a ‘aquella cosa sobre la qual’).
Suggeriments: allò sobre què

...ò que es podia comentar La tipologia d'allò sobre el que es va fer el comentari (si va ser un re...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_SEU_AUTOR (1)
Missatge: Aquest possessiu és probablement redundant. Val més eliminar-lo.
Suggeriments: l'autora

...guint el comentari "%{resourcetitle}" o la seva autora. Pots deixar de seguir-la des de l'enll...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-comments/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:107(#17)
# Source: /decidim-comments/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Ecomments-%3Elast_activity-%3Enew_comment
msgid "New comment:"
msgstr "Nou comentari:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-conferences/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualtizada, conferencetitle, despublicada, despublicar, despublicat, insripcions, invitedby, registrationtype, resourcename, resourcetitle, spacename, url,

Primera lletra majúscula: Despublicada,

En anglès: Multimedia, application, at, count, end, id, location, name, percentage, price, role, slug, start, user, username,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
NOMBRE_NUMERO2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_BANNER1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
URL1
UNPAIRED_BRACKETS1
ES1
DUES_PREPOSICIONS1
EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS1
Total:18

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...ima barra inversa (URL slug) s'utilitza per generar l'URL (adreça web) que apunten a aquest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...ipcions. Les URL amigables s'utilitzen per generar els URL que apunten a aquesta jornada. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inscriure

...scripcions Inscripcions Inicia sessió per inscriure't a la jornada Crea un compte de parti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inscriure

... jornada Crea un compte de participant per inscriure't a la jornada Jornades destacades Jo...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...certificat d'assistència a la jornada %{title} als adjunts. Assistència verificada p...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...%{user} ha assistit i ha participat a %{title} celebrada a %{location} del %{start} -...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...rama La teva inscripció a la jornada %{title} ha estat confirmada. La teva inscripc...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...nts: La teva inscripció a la jornada %{title} està pendent de confirmació. S'ha pro...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...qual va finalitzar aquesta jornada. El número d'usuàries que segueixen aquesta jornad...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...nada L'URL de la jornada Jornades El número de jornades publicades. Invitació a un...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_BANNER (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: bàner

...cionades Places disponibles Imatge de banner Àmbit Descripció Duplicar les catego...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...ic Nom Rol Logo Ja s'havia convidat a aquest correu electrònic. Jornada Jor...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: aquesta

...produït un error en afegir una ponent a aquesta aquesta jornada. Ponent de la jornada creada c...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Els URL

...ó. Hi ha hagut %{count} inscripcions. Les URL amigables s'utilitzen per generar els U...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...nllaç. Inscripció a '%{conferencetitle}' Col·laboradores Seleccioneu trobades ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...rmada. La teva inscripció a la jornada es de tipus %{registrationtype} tipus. Té ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: des; a

...ourcetitle}". Podeu deixar-la de seguir-a des de l'enllaç anterior. La jornada "%{re...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS (1)
Missatge: En aquest context l’expressió adequada és «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a; d'ací a; al cap de

... La jornada %{resourcetitle} començarà en 2 dies. Una conferència és un conjunt ...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-conferences/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:680(#121)
# Source: /decidim-conferences/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Econferences-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->admin->conferences->new->title"
msgid "New conference"
msgstr "Nova jornada"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-conferences/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1101(#197)
# Source: /decidim-conferences/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Epartners-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->admin->partners->new->title"
msgid "New partner"
msgstr "Nova col·laboradora"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-conferences/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1696(#285)
# Source: /decidim-conferences/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Econferences-%3Eadmin-%3Esend_diploma-%3Esuccess
msgid "Conference certificates of attendance successfully sent."
msgstr "Certificats d'assistència a la jornada enviats correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-conferences/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1931(#326)
# Source: /decidim-conferences/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Econferences-%3Elast_activity-%3Enew_conference
msgid "New conference:"
msgstr "Nova jornada:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (224)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aaaa, adipiscing, aliquam, amendabletitle, amendabletype, amet, applicationname, arcu, augue, authenticationkeys, badgename, blockedcount, cancellink, componentname, consectetur, consentcategory, contigut, currentlevel, currentpage, currentstep, dapibus, dateaccountcreation, datelastconnection, desoficialitzat, despublicat, duedate, dui, efficitur, egestas, eget, elementum, emendationauthornickname, enddate, enim, enseya, erat, facilisis, faucibus, felis, fermentum, filteritemscount, formatname, fringilla, groupname, hh, imperdiet, impersonada, inactivityperiod, invitedby, ipsum, lastupdate, lectus, likername, likernickname, linkcontents, linkdatabase, linktext, lobortis, localename, loginurl, lorem, luctus, malesuada, mattis, maximus, metus, minimumcharacters, modelname, máximes, nibh, nisl, onlinecalculatorlink, organizationname, organizationurl, parentscope, parenttaxonomy, participatoryspacetitle, pellentesque, pretium, proposallink, pulvinar, purus, quam, reautoritza, reportedcount, reportreasons, resendlink, resourcecontent, resourcename, resourcetitle, resourcetype, risus, rutrum, sagittis, scelerisque, sodales, sollicitudin, spacename, subtaxonomies, suscipit, taxonomyname, tellus, tempor, timedistance, timestamp, tincidunt, totalpages, totalsteps, unblockedcount, unconfirmedemail, unreportedusername, unreporteduserscount, url, velit, vestibulum, vulputate,

Primera lletra majúscula: Aenean, Donec, Etiam, Maecenas, Morbi, Nullam, Pellentesque, Proin, Qzone, Reautoritzar, Vestibulum, Vivamus, Vkontakte, Xing,

En anglès: Bookmark, Delicious, Discover, Foo, GMT, In, Nam, Pad, ac, action, admin, and, application, at, attribute, authorization, collection, count, days, dd, field, foo, hash, id, in, justification, kind, language, latitude, level, longitude, moderator, name, nickname, non, number, organization, others, pad, pads, period, pixels, provider, reason, reference, resolution, resource, role, score, service, term, time, true, types, updates, user, username, usernames, value, vitae,

En castellà: eliminado, lacinia, libero, quis,

En francès: Suspendisse, commodo, cursus, mollis, nec,

Tot majúscules: PWA,

CamelCase: ADMINISTRACIÓDonem, OAuth,

Amb símbol: %A, %B, %H, %I, %M, %S, %Y, %Z, %a, %b, %d, %e, %level%, %m, %n, %p, %position%, %u, %y, %z, a%, de%,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU72
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL8
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_SED7
CANVI_PREPOSICIONS6
MES14
MI4
VERBS_NO_INTRANSITIUS3
LA_NA_NOM_FEMENI3
CONCORDANCES_DET_NOM3
ESPAIS_SOBRANTS3
URL3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
NOMBRE_NUMERO3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK3
NOMBRES_NO_LLETRES3
PARTICIPAR_A_EN3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_BANNER2
A_QUE2
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU2
COMMA_ADVERB2
CA_SPLIT_WORDS2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS12
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ANTE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CLICKBAIT2
FRASE_INFINITIU2
POSSESSIU_REDUNDANT2
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
ACCENTUATION_CHECK1
COMMA_LOCUTION1
EL_SEU_AUTOR1
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ESTÁ1
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT1
VEURE_VEGEU1
EN_QUE1
PER_A_QUE_PERQUE1
ES_UNKNOWN1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RENOMBRAR1
HA_A1
DOUBLE_PUNCTUATION1
L1
A_NIVELL1
COMMA_PERO1
EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE1
ALGO1
REALITZAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA1
NOMS_OPERACIONS_COPIAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX1
UNPAIRED_BRACKETS1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_AUMENTAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK1
NOMS_OPERACIONS_ESBORRAT1
Total:180

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (72)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

Raó per eliminar el teu compte Documents Imatge Fotos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

... no existeix o no tens accés o permisos per descarregar-la L'arxiu no existeix La descàrrega ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...rrectament. Rebràs un correu electrònic per confirmar la teva nova adreça de correu electròni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...nistradora es posarà en contacte amb tu per verificar les teves dades. Vençut el %{timestamp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...trodueix el teu número de telèfon mòbil per poder verificar la teva identitat. Codi per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a realitzar

...ion}" La teva autorització ha caducat. Per realitzar aquesta acció, has de tornar a autoritz...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a dur

...a't Autoritzar amb "%{authorization}" Per dur a terme aquesta acció, has de disposar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a realitzar

... pàgina per a realitzar la teva acció. Per realitzar aquesta acció, has d'estar autoritzada ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a realitzar

...onfirmació, pots tornar a demanar-les: Per realitzar aquesta acció cal que estiguis autoritz...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

... abans d'accedir. No tens autorització per realitzar aquesta acció. Totes Tots Totes Un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a participar

...ontacte Crea un compte Crea un compte per participar en la plataforma. els termes i condici...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ada, pots fer servir un compte existent per accedir-hi. La teva sessió de convidada ha fin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ue rebis correus electrònics ocasionals per fer avisos importants, sempre pots canviar-...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...l'inici de sessió actual La raó donada per eliminar a aquesta usuària La data i l'hora en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...en què aquesta usuària es va subscriure per rebre el butlletí informatiu L'àlies d'aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ora en què es va seleccionar la usuària per ser recordada La data i l'hora en què es v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...es per a que no n'hi hagi de duplicats, per fer-ho ja no es distingueix entre majúscule...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a garantir

...ptografiada d'aquest contingut. És útil per garantir que el contingut no hagi estat alterat,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a reproduir

...mitjançant un algoritme de hash SHA256. Per reproduir-lo tu mateix, pots utilitzar una %{onli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comunicar

... social i política, teixeix la teva web per comunicar-te amb altres persones a la plataforma....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

... %{score} que et segueixin més persones per passar al següent nivell! Aquesta participant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a participar

...s de cada un trobaràs diferents opcions per participar: fer propostes - a nivell individual o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure

...r} ha iniciat una nova conversa amb tu. Per veure-la i respondre, inicia la teva sessió i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure

...viat nous missatges a la teva conversa. Per veure'ls i respondre, inicia la teva sessió i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desactivar

...ectrònic? Consulta la seva versió web. Per desactivar la recepció d'aquest tipus de correu el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... motiu, necessitem la teva autorització per continuar enviant informació rellevant sobre les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a rebre

...o em menciona Notificacions emergents Per rebre notificacions de la plataforma, primer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... Si us plau, verifica la teva identitat per continuar. Components Aquest fitxer ZIP conté f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a detectar

...axonomia "mare" (si n'hi ha) Utilitzat per detectar si aquesta taxonomia és "filla" (subcat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a promoure

...ame}. Aquests fitxers estan disponibles per promoure la transparència, accessibilitat i col·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...tualitzen automàticament cada 24 hores, per assegurar tenir accés a la informació més recent ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a centrar

...àlcul, pots filtrar i ordenar les dades per centrar-te en subconjunts específics d'informac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...formació. Anàlisi: Fes servir les dades per realitzar diverses anàlisis, com ara comptar el n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...àfics, gràfics i altres visualitzacions per ajudar a interpretar les dades. 3. Treballan...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre

...s seu contingut. Utilitzeu aquest bloc per prendre notes durant la trobada de manera col·l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a protegir

...tat actiu des de %{datelastconnection}. Per protegir la teva privacitat, l'eliminació automà...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...agat Controls de recursos Escriu aquí per cercar entre les propostes S'ha produït un er...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...segueixen qualsevol part d'aquest espai per mantenir actualitzades. Estadístiques "M'agrad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar

...a %{time} Ens posem en contacte amb tu per informar-te sobre una important actualització de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a simplificar

...mbre. Com a part dels nostres esforços per simplificar l'experiència de les organitzacions, la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... si us plau, revisa la safata d'entrada per veure les instruccions. Si no, algun membre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...ya). Hem enviat instruccions a %{email} per establir una contrasenya nova per al perfil. Qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar

...'usuàries Ens posem en contacte amb tu per informar-te sobre una important actualització re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a simplificar

...part. Com a part dels nostres esforços per simplificar l'experiència de les organitzacions com...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...it en un perfil de participant a l'ús. Per continuar accedint al grup i compartir l'accés, c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...a %{name}, Fes clic a l'enllaç següent per establir una contrasenya: Comparteix les creden...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar

...'usuàries Ens posem en contacte amb tu per informar-te sobre una important actualització re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a simplificar

...part. Com a part dels nostres esforços per simplificar l'experiència de les organitzacions com...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...it en un perfil de participant a l'ús. Per continuar accedint al vostre compte i compartir l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a garantir

...re grup rebrà aquest correu electrònic. Per garantir l'accés continuat, haureu d'acordar int...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...rvir les credencials temporals següents per iniciar la sessió: Nom d'usuari: %{email} ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar

...organizationname} Reps aquest missatge per informar-te d'una actualització del teu compte. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convèncer

...contribuir al bé comú, aporta arguments per convèncer, escolta i llegeix per convèncer-te, ex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convèncer

...uments per convèncer, escolta i llegeix per convèncer-te, expressa les teves idees de manera ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...s un correu electrònic amb instruccions per confirmar la teva adreça de correu electrònic en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...s un correu electrònic amb instruccions per confirmar la teva adreça en pocs minuts. Ja has ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

... Tens una invitació pendent, accepta-la per acabar de crear el teu compte. Tens un intent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...expirat. Si us plau, torna a iniciar-la per continuar. Cal iniciar sessió o crear un compte ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avisar

...cipient}! Ens posem en contacte amb tu per avisar-te que el teu correu electrònic es modi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar

...cipient}! Ens posem en contacte amb tu per notificar-te que la teva contrasenya ha estat can...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...{recipient}! Algú ha demanat un enllaç per canviar la teva contrasenya, ho pots fer a trav...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...ecipient}! Fes clic a l'enllaç següent per desbloquejar el teu compte: El teu compte s'ha bloq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...d'acceptar els termes i condicions d'ús per crear un compte. No pots autenticar-te des d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

... contrasenya? Envia'm les instruccions per restablir la contrasenya No pots accedir a aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...lectrònic. Si us plau, segueix l'enllaç per activar el teu compte. Has actualitzat el teu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...va bústia electrònic i segueix l'enllaç per confirmar la teva nova adreça de correu electròni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...s un correu electrònic amb instruccions per desbloquejar el teu compte en uns minuts. Si el teu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...s un correu electrònic amb instruccions per desbloquejar-lo en uns minuts. El teu compte ha est...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...correctament. Si us plau, inicia sessió per continuar. La teva informació pública. Text alt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... al formulari, si us plau corregeix-los per continuar. Almenys %{count} caràcter Almenys %{...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...ues i estadístiques Fem servir galetes per assegurar les funcionalitats bàsiques del lloc we...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...aletes Cal que habilitis %{categories} per veure aquest contingut. Edita Amb llicència...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (8)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...%{proposallink} ha estat acceptada el %{date}. L' esmena per a %{amendabletype} %{p...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...%{proposallink} ha estat rebutjada el %{date}. L' esmena de la %{amendabletype} %{p...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...ible per a la seva descàrrega fins al %{date}. Descarregar La teva descàrrega està...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...ible per a la seva descàrrega fins al %{date}. Descarregar L'exportació "%{name}" ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...ataforma de participació. Generat el %{date} Nucli %{count} recurs %{count} recu...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...l teu compte Torna enrere Canvis a "%{title}" Versions Versió creada el (de %{nu...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: creieu; creïs; creia; creus; creix; crees; creï; cries; cranis; creies

... que accedeixis a l'enllaç de dalt i en creis una de nova. Instruccions de regenerac...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

... Triar la llengua Menú de navegació: %{title} Marcar tot com a llegit Marcar com a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_SED (7)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: set

...llentesque fringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis te...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Set

...ringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempor sollici...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Set

...m nibh, sit amet rutrum mi aliquam nec. Sed id urna at nisl pretium mollis eu vel v...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: set

...u vel velit. Proin vitae suscipit urna, sed faucibus urna. Pellentesque id libero v...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: set

...pendisse id egestas enim. In eget magna sed enim efficitur elementum sit amet aliqu...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: set

...llentesque fringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis te...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Set

...ringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempor sollici...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (6)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ar notificació Hi ha hagut un problema en acceptar l'esmena. L’esmena ha estat a...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...r %{modelname} Hi ha hagut un problema en esmenar aquest recurs. Promocionar a %...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...count} esmenes Hi ha hagut un problema en actualitzar l'esborrany de l'esmena. L...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... correctament. Hi ha hagut un problema en retirar l'esmena. L'esmena s'ha retira...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...compte inactiu Hi ha hagut un problema en actualitzar la contrasenya. La contras...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...stat denunciat Hi ha hagut un problema en crear l'informe d'error. Si us plau, to...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...ltant de %{count} hores al voltant d’1 mes al voltant de %{count} mesos mig minu...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...nt} hora/es %{count} minut/s %{count} mes/os %{count} any/s %{count} any/s 1 m...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...nt} hora/es %{count} minut/s %{count} mes/os %{count} segon/s %{count} any/s 1...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...unt} hores 1 minut %{count} minuts 1 mes %{count} mesos 1 segon %{count} sego...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MI (4)
Missatge: Hi falta algun element.
Suggeriments: m'hi; a mi; de mi; en mi; per mi; amb mi

...tesque fringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempo...


Missatge: Hi falta algun element.
Suggeriments: m'hi; a mi; de mi; en mi; per mi; amb mi

...iam facilisis sem nibh, sit amet rutrum mi aliquam nec. Sed id urna at nisl pretiu...


Missatge: Hi falta algun element.
Suggeriments: m'hi; a mi; de mi; en mi; per mi; amb mi

...elerisque suscipit. Nam aliquam sodales mi sit amet cursus. Donec mattis faucibus ...


Missatge: Hi falta algun element.
Suggeriments: m'hi; a mi; de mi; en mi; per mi; amb mi

...tesque fringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempo...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (3)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...rquè %{reason} %{username} ha convidat a %{resourcename} com a membre %{usernam...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...} com a membre %{username} ha convidat a %{resourcename} com a membre via CSV %...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

... La data i l'hora en què es va convidar a aquesta usuària La data i l'hora en qu...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'aplicació

...{resourcename} %{username} ha eliminat la aplicació d'OAuth %{resourcename} %{username} ha...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'aplicació

...sourcename} %{username} ha actualitzat la aplicació d'OAuth %{resourcename} %{username} ha...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la usuària

...stra de la usuària El nom d'usuària de l'usuària L'URL del perfil de la usuària Benvin...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: pel

...ó a la seva autora(es). Aquesta esmena per la %{amendabletype} %{proposallink} ha est...


Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del

...mocionar a %{amendabletype}. L' esmena de la %{amendabletype} %{proposallink} ha est...


Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del

... estat rebutjada el %{date}. L' esmena de la %{amendabletype} %{proposallink} ha est...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'esmena

...allink} ha estat acceptada el %{date}. L' esmena per a %{amendabletype} %{proposallink} ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'esmena

...uada. Promocionar a %{amendabletype}. L' esmena de la %{amendabletype} %{proposallink} ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'esmena

...allink} ha estat rebutjada el %{date}. L' esmena de la %{amendabletype} %{proposallink} ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (3)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

... inicial. Fes servir rutes parcials, no URL completes. L'URL accepta lletres, númer...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...ntrasenya, assegura't que has utilitzat la URL completa proporcionada. Rebràs un corr...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: aquest URL

...(menys %{count} caràcters) El format d'aquesta URL és incorrecte Hi ha errors al formular...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «completes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: complet; complets

...cial. Fes servir rutes parcials, no URL completes. L'URL accepta lletres, números, guions...


Missatge: Reviseu la concordança de «eliminades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: eliminada; eliminats

...No podeu tenir una conversa amb comptes eliminades. Aquesta participant no accepta missat...


Missatge: Reviseu la concordança de «electrònic» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: electrònica

...va nova adreça. Comprova la teva bústia electrònic i segueix l'enllaç per confirmar la tev...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...vitat Darrera activitat Veure-ho tot Número màxim d'avatars de participants amb act...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ra en què es va enviar la invitació El número d'invitacions enviades a aquesta usuàri...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... Compartir a %{service} Comentaris El número total de comentaris publicats en aquest...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...icions d'ús En registrar-te acceptes %{link}. Termes del servei Nom públic que ap...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

... de l'API Autoritza l'aplicació per %{link} Cancel·lar Connecta el teu compte in...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

... original a través del següent enllaç %{link}. Text original: El contingut s'ha pu...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (3)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9

...endabletitle} ha estat publicada com un nou %{amendabletype} per %{emendationauthor...


Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9

...endabletitle} ha estat publicada com un nou %{amendabletype} per %{emendationauthor...


Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 9

...ionauthornickname} s'ha publicat com un nou %{amendabletype} S'ha afegit un nou do...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (3)
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en les

...ls comentaris o avaluar la participació a les reunions. Visualització: Pots crear grà...


Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en l'

...a convertit en un perfil de participant a l'ús. Per continuar accedint al grup i co...


Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en l'

...a convertit en un perfil de participant a l'ús. Per continuar accedint al vostre co...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_BANNER (2)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Bàner

...a i la descripció. Text de benvinguda Banner de contingut destacat Subtítol del bot...


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Bàner

...dreta Estadístiques de l'organització Banner de sub-heros Si us plau, inicia sessió...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (2)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació

...dora ha eliminat el teu %{resourcetype} degut a que has estat reportada com a %{reportreaso...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació

...dora ha eliminat el teu %{resourcetype} degut a que has estat reportada com a %{reportreaso...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el teu; els teus; la teva; les teves

...gut que havies creat. S'ha eliminat el/la teu/teva %{resourcetype} Una administrador...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del seu contingut; dels seus continguts

...s. %{organization} no es fa responsable dels seu contingut. Utilitzeu aquest bloc per prendre not...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)
Missatge: Si l’adverbi «preferiblement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Preferiblement,

...12x512. Instruccions per a la imatge: Preferiblement una imatge apaïsada que no tingui cap t...


Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,

...l, Fulls de Google, o LibreOffice Calc. Simplement obre l'aplicació, després selecciona "O...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «afelis»?
Suggeriments: afelis

... Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempor sollicitudin. Nullam vestibulum ...


Missatge: ¿Volíeu dir «afelis»?
Suggeriments: afelis

... Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempor sollicitudin. Nullam vestibulum ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (2)
Missatge: Pronom feble solt.

...illa felis, id efficitur lorem sagittis et. Vivamus aliquam maximus velit vel dapi...


Missatge: Pronom feble solt.

...illa felis, id efficitur lorem sagittis et. Vivamus aliquam maximus velit vel dapi...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ANTE (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «davant»?
Suggeriments: davant; ant; pell d'ant; búbal; terrós

...entesque, enim eu varius lacinia, risus ante rutrum ipsum, non lobortis augue lorem ...


Missatge: ¿Volíeu dir «davant»?
Suggeriments: davant; ant; pell d'ant; búbal; terrós

...entesque, enim eu varius lacinia, risus ante rutrum ipsum, non lobortis augue lorem ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CLICKBAIT (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pescaclics

...iscurs d'odi. Motiu Denunciar Conté "clickbait", publicitat o estafes. Reportar conti...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pescaclics

...rma de discurs d'odi. Reportar Conté "clickbait", publicitat o estafes. Reportar parti...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

... l'enllaç al porta-retalls. Compartir Compartir l'enllaç Compartir a %{service} Comen...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal confirmar; Confirmem; Voldria Confirmar
Més informació

...e %{kind}. Canvia la meva contrasenya Confirmar la nova contrasenya Nova contrasenya ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_REDUNDANT (2)
Missatge: Aquest possessiu és redundant. Val més eliminar-lo.

.... Canvi de contrasenya Has oblidat la teva contrasenya? Envia'm les instruccions ...


Missatge: Aquest possessiu és redundant. Val més eliminar-lo.

...uccions de desbloqueig? Has oblidat la teva contrasenya? Entra Inicia sessió amb ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...anization} Obrir en una pestanya nova Vés al contingut principal Aquest compte h...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: denúncia

... %{spacename} %{username} ha desfet la denuncia d'un recurs del tipus %{resourcetype} a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: general,

...inistració general de la plataforma. En general es redueix a aquestes tres coses:Respec...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_SEU_AUTOR (1)
Missatge: Aquest possessiu és probablement redundant. Val més eliminar-lo.
Suggeriments: a l'autora

...uesta esmena. S'enviarà una notificació a la seva autora(es). Aquesta esmena per la %{amendable...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...nviarà una notificació a la seva autora(es). Aquesta esmena per la %{amendabletyp...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ESTÁ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està»?
Suggeriments: està

... per a %{amendabletype} %{proposallink} está essent avaluada. Promocionar a %{amend...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Atorgat

...timestamp} Bar Foo Autorització foo Atorgada el %{timestamp} Introdueix el teu núme...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)
Missatge: Com a fórmula de remissió, cal usar la forma en imperatiu «vegeu».
Suggeriments: vegeu

...name} i %{count} més i %{count} més (veure menys) No hem pogut trobar cap conting...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...%{badgename}"! S'ha corregit la manera en que es fan servir els àlies per a que no n'...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...a manera en que es fan servir els àlies per a que no n'hi hagi de duplicats, per fer-ho j...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)
Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es distingeix

...'hi hagi de duplicats, per fer-ho ja no es distingueix entre majúscules i minúscules. El teu à...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RENOMBRAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviat de nom; canviat el nom a; redenominat; reanomenat

...ard que un altre d'igual, així que s'ha renombrat automàticament. Pots modificar el teu à...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)
Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha eliminat; ha aluminiat

... Has rebut aquesta notificació perquè s'ha eliminiat un contingut que havies creat. S'ha el...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...s estat reportada com a %{reportreasons}.. %{resourcecontent} %{likername} %{like...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «el de»?
Suggeriments: el de; la de

...ha actualitzat el seu perfil El perfi l de %{name} (%{nickname}), a qui estàs segu...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit individual; a escala individual; individualment; individual
Més informació

...opcions per participar: fer propostes - a nivell individual o amb altres persones -, prendre part e...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la major part dels casos.
Suggeriments: , però

...pot fer servir amb un lector de pantalla però pot ser difícil d'entendre. Saltar el ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE (1)
Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquesta

...ies a %{organizationname}. Pots canviar esta opció a la configuració de les notifica...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALGO (1)
Missatge: Eviteu aquest castellanisme.
Suggeriments: una cosa; alguna cosa; res; una mica; un poc; quelcom; qualque cosa
Més informació

...rreu electrònic cada cop que es reporti algo o a algú per moderació. Avaluadores T...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Fa
Més informació

...mació sobre %{resourcename} Propostes Realitza propostes, dóna suport a les ja existen...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...cename} Propostes Realitza propostes, dóna suport a les ja existents i promociona ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Còpia

...Còpia Copia l'enllaç al porta-retalls Copiat! O copiar l'enllaç S'ha copiat l'enll...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...Nom d'usuari: %{email} Contrasenya: %{password} Estableix una nova adreça de correu...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex

...es versions Versió %{number} Versió %{index} de %{total} Hola {{name}}, gràcies pe...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...s pot contenir lletres, números, '-' i ''. Desa Si acceptes la invitació, si us...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'invitació

...a eliminat la teva invitació. El token de invitació proporcionat no és vàlid! Enviar invit...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_AUMENTAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Augmenta

... Salt de línia Estil del text Imatge Aumenta la sagnia Reduir la sagnia Cursiva E...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Vistiplau; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou

...as acabat la teva activitat, fes clic a Ok. Abans de sortir d'aquesta pàgina… En...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ESBORRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Esborraments

... %H:%M %d-%m-%Y %H:%M %p %Z (GMT %:z) Esborrats Addicions Vista HTML: Mode de vista ...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:419(#73)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: date-%3Eformats-%3Edecidim_short_with_month_name_short
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
[note]
rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:424(#74)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: date-%3Eformats-%3Edecidim_with_day_and_month_name
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
[note]
rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:430(#75)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: date-%3Eformats-%3Edecidim_with_month_name
msgctxt "date->formats->decidim_with_month_name"
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
[note]
rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:435(#76)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: date-%3Eformats-%3Edecidim_with_month_name_short
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
[note] rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:507(#88)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: datetime-%3Edistance_in_words-%3Eshort-%3Eabout_x_months
msgctxt "datetime->distance_in_words->short->about_x_months"
msgid "%{count} mo."
msgstr "%{count} mes/os"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:566(#98)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: datetime-%3Edistance_in_words-%3Eshort-%3Ex_months
msgctxt "datetime->distance_in_words->short->x_months"
msgid "%{count} mo."
msgstr "%{count} mes/os"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:5089(#827)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Emessaging-%3Econversation_mailer-%3Enew_conversation-%3Egreeting
msgctxt "decidim->messaging->conversation_mailer->new_conversation->greeting"
msgid "Hi, %{recipient}!"
msgstr "Hola, %{recipient}!"
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:5114(#831)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Emessaging-%3Econversation_mailer-%3Enew_message-%3Egreeting
msgctxt "decidim->messaging->conversation_mailer->new_message->greeting"
msgid "Hi, %{recipient}!"
msgstr "Hola, %{recipient}!"
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:5152(#837)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Emessaging-%3Econversations-%3Eadd_conversation_users-%3Emodal_title
msgctxt ""
"decidim->messaging->conversations->add_conversation_users->modal_title"
msgid "New conversation"
msgstr "Nova conversa"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:5202(#846)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Emessaging-%3Econversations-%3Eindex-%3Enew_conversation
msgctxt "decidim->messaging->conversations->index->new_conversation"
msgid "New conversation"
msgstr "Nova conversa"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:7353(#1186)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eshared-%3Eshare_modal-%3Ecopy_share_link
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:8079(#1294)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: devise-%3Emailer-%3Econfirmation_instructions-%3Egreeting
msgid "Welcome %{recipient}!"
msgstr "Benvinguda %{recipient}!"
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:8097(#1297)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: devise-%3Emailer-%3Eemail_changed-%3Egreeting
msgctxt "devise->mailer->email_changed->greeting"
msgid "Hello %{recipient}!"
msgstr "Hola %{recipient}!"
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:8222(#1315)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: devise-%3Emailer-%3Epassword_change-%3Egreeting
msgctxt "devise->mailer->password_change->greeting"
msgid "Hello %{recipient}!"
msgstr "Hola %{recipient}!"
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:8247(#1319)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: devise-%3Emailer-%3Ereset_password_instructions-%3Egreeting
msgctxt "devise->mailer->reset_password_instructions->greeting"
msgid "Hello %{recipient}!"
msgstr "Hola %{recipient}!"
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:8286(#1325)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: devise-%3Emailer-%3Eunlock_instructions-%3Egreeting
msgctxt "devise->mailer->unlock_instructions->greeting"
msgid "Hello %{recipient}!"
msgstr "Hola %{recipient}!"
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:8336(#1334)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: devise-%3Epasswords-%3Eedit-%3Enew_password
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:8658(#1383)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: editor-%3Eextensions-%3Elink-%3Etargets-%3Eblank
msgid "New tab"
msgstr "Nova pestanya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9619(#1553)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: locale-%3Ename
msgid "English"
msgstr "Català"
[note] rule [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9853(#1598)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: time-%3Eformats-%3Eday_of_month
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
[note] rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9884(#1604)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: time-%3Eformats-%3Edecidim_day_of_year
msgctxt "time->formats->decidim_day_of_year"
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
[note]
rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9890(#1605)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: time-%3Eformats-%3Edecidim_short
msgctxt "time->formats->decidim_short"
msgid "%d/%m/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
[note] rule [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9895(#1606)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: time-%3Eformats-%3Edefault
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
[note]
rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
rule [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9900(#1607)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: time-%3Eformats-%3Edevise-%3Emailer-%3Einvitation_instructions-%3Eaccept_until_format
msgid "%B %d, %Y %I:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y %I:%M %p"
[note] rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9910(#1609)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: time-%3Eformats-%3Elong
msgid "%B %d, %Y %H:%M"
msgstr "%B %d, %Y %H:%M"
[note]
rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
rule [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9915(#1610)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: time-%3Eformats-%3Elong_dashed
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%A-%m-%d %H:%M:%S"
[note] rule [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9920(#1611)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: time-%3Eformats-%3Elong_with_particles
msgid "%B %d, %Y at %H:%M"
msgstr "%d %B, de %Y a les %H:%M"
[note]
rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
rule [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9926(#1612)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: time-%3Eformats-%3Eshort
msgctxt "time->formats->short"
msgid "%d/%m/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
[note] rule [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9931(#1613)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: time-%3Eformats-%3Etime_of_day
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
[note] rule [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-core/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:9936(#1614)
# Source: /decidim-core/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: time-%3Eformats-%3Etooltip
msgid "%d-%m-%Y %H:%M %p %Z (GMT %:z)"
msgstr "%d-%m-%Y %H:%M %p %Z (GMT %:z)"
[note] rule [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
===== Rules detected 38 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-debates/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authorname, authornickname, participatoryspacetitle, resourcename, resourcetitle, spacename,

En anglès: count, id, score, time, username,

En castellà: actualizado, comentario,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
NOMBRE_NUMERO3
FRASE_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_DEBATIR1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PARTICIPAR_A_EN1
ALLO_DE_QUE1
Total:13

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a participar

...ualitzacions d'informació Instruccions per participar Data d'inici Títol Debat tancat Deb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a participar

...itle} s'ha tancat. Tria un debat obert per participar Aquesta ensenya es desbloqueja quan pa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...ebats Participa en %{score} debats més per arribar al següent nivell! Aquesta participant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comentar

...autora Quines van ser les instruccions per comentar/participar en aquest debat La data del...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...a en què va ser tancar aquest debat El número de comentaris que té aquest debat Si a...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...a un temps limitat per a participar El número de seguidores que té aquest debat L'id...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... es pot trobar aquest debat Debats El número de debats celebrats.


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ia. Seleccionar filtres pel component Afegir un filtre Avís Comentaris bloquejats ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...tzar debat Afegir fitxer(s) adjunt(s) Afegir un document o una imatge Visualització...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_DEBATIR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Debato

... un error en actualitzar aquest debat. Debate actualizado correctament. Comentaris ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...car Tancat El debat es va tancar el %{date} amb aquestes conclusions: Editar conc...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (1)
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en cap

...en cap debat. Encara no has participat a cap debat. Si aquest comentari va ser a fa...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_DE_QUE (1)
Missatge: Cal escriure «allò sobre què» (equivalent a ‘aquella cosa sobre la qual’).
Suggeriments: allò sobre què

...ò que es podia comentar La tipologia d'allò sobre el que es va fer el comentari (si va ser un re...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-debates/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:363(#62)
# Source: /decidim-debates/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Edebates-%3Eadmin-%3Edebates-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->debates->admin->debates->new->title"
msgid "New debate"
msgstr "Nou debat"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-debates/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:587(#101)
# Source: /decidim-debates/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Edebates-%3Edebates-%3Eindex-%3Enew_debate
msgctxt "decidim->debates->debates->index->new_debate"
msgid "New debate"
msgstr "Nou debat"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-debates/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:699(#122)
# Source: /decidim-debates/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Edebates-%3Elast_activity-%3Enew_debate
msgid "New debate:"
msgstr "Nou debat:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-debates/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1141(#190)
# Source: /decidim-debates/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eopen_data-%3Ehelp-%3Edebates-%3Eparticipatory_space
msgid ""
"To which space (e.g. Participatory Process, or Assembly) this debate belongs "
"to"
msgstr ""
"A quin espai pertany aquest debat (procés participatiu, assemblea, etc.)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-demographics/config/locales/yml-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK1
Total:2

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: el

...condicions d'ús En participar acceptes els %{link}. Donació de dades demogràfique...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...ions d'ús En participar acceptes els %{link}. Donació de dades demogràfiques Hi v...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-design/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (68)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: appendstylesheetpacktag, args, aspexte, checkerlink, contrastlink, datetime, decidimaccountability, decidimmodal, dropdown, extradata, funcioan, geolocalitzables, githublink, iconographylink, layoutcenter, layoutitem, linkcode, linksectioncode, loginmoda, sharemoda, tooltip, url, withtooltip, ícona,

Primera lletra majúscula: Remixicon,

En anglès: AA, ARIA, Array, Boolean, Hash, Id, Ids, String, Symbol, Tailwind, accordion, bottom, enabled, example, hash, hashes, icon, id, left, method, month, number, rails, right, search, shared, time, true, week, wrapper,

En castellà: Jornadas, pasar, pestaña,

Tot majúscules: GDD, RGBA, WCAG,

CamelCase: WebAIM, nAlteració, nFarcit, nFons, nFos, nNav,

Amb dígit: a11y,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU15
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
PREP_VERB_CONJUGAT_NP5
ESPAIS_SOBRANTS4
PUNT_EN_ABREVIATURES3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK3
DICENDI_QUE2
TIPUS_DE_LLETRA2
CONCORDANCES_DET_NOM1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD1
COMMA_IJ1
SUFICIENT_PROU1
NOMBRE_NUMERO1
PER_A_QUE_PERQUE1
CA_MULTITOKEN_SPELLING_THREE1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:52

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (15)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...acordions es fan servir, principalment, per mostrar/amagar contingut a les pestanyes o per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a replegar

...trar/amagar contingut a les pestanyes o per replegar/desplegar textos visibles. Els acordio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

... hi calgui passar per diversos enllaços per arribar al següent recurs. Contrast de color ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...vir el comprovador de contrast de color per assegurar-se que aquests colors tenen suficients ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a amagar

...ents amagats de l'API d'accessibilitat Per amagar un element de la tecnologia d'assistènc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar

...ge (per exemple enllaços) estan pensant per enllaçar a diferents pàgines o a posicions d'anc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...a al lloc web requereixen atributs ARIA per fer-los accessibles. Pautes d'Accessibilit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reforçar

...de contrastos WebAIM Fem servir icones per reforçar el significat de les accions, dels títo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a gestionar

...s requisit Propietats Al costat dret Per gestionar l'ample màxim dels elements al disseny ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a representar

...s i cerca els atributs geolocalitzables per representar un marcatge específic. Depenent del ti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adequar

...rada és força igual, però està modelada per adequar-la. a11y-dropdown-component Paràmetre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

... sobre una usuària. És una ajuda visual per identificar la creadora de recursos/continguts. Pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a col·lapsar

...s es fan servir al llarg de l'aplicació per col·lapsar menús grans, menús fàcils de llegir per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... la pestanya s'activarà el panell creat per mostrar el contingut. Emprat principalment a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...t perquè contribueixin amb consistència per arribar a la millor experiència per a les parti...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dialog» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: diàleg; dialoga; dialogo; dialogà

...a una biblioteca externa anomenada a11y-dialog-component. Per a poder mostrar un moda...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Dialog» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: diàleg; dialoga; dialogo; dialogà

...ibutes i les Ids. Per exemple, el [data-dialog-title] de l'Id comença per dialog-title...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...i les Ids. Per exemple, el [data-dialog-title] de l'Id comença per dialog-title més e...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...ialog-title] de l'Id comença per dialog-title més el modal id. Quadres de diàleg Un...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Dialog» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: diàleg; dialoga; dialogo; dialogà

...rticipant, amb un atribut de dades data-dialog-open="example", on example> és la Id de...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...pus comuns, llista completa disponible: date, datetime-local, email, month, number, ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (5)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

...istents, de manera que una instància de Decidim pugui mantenir la seva consistència. O...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

...sumeixen com fer servir la tipografia a Decidim, i serveixen com a pauta perquè les dis...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

... per a dissenyar tota mena de coses per Decidim Al mateix temps, hem documentat les in...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

... Codi font a GitHub Guia de disseny de Decidim Benvinguda a la Guia de Disseny de Dec...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

...dim Benvinguda a la Guia de Disseny de Decidim (GDD). Aquesta guia és un recurs per a ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: son:

...scripció emergent. Els valors possibles son :top, :bottom, :right, or :left. 3. Un b...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,:

... emergent. Els valors possibles son :top, :bottom, :right, or :left. 3. Un bloc am...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,:

.... Els valors possibles son :top, :bottom, :right, or :left. 3. Un bloc amb seqüènc...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: or:

...rs possibles son :top, :bottom, :right, or :left. 3. Un bloc amb seqüència de caràc...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: div.

...res elements 1. Un embolcall (wrapper) div, amb l'atribut "data": data-component="...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...juda Entrades HTML habituals Longitud Mín/Màx Només funcioan en entrades tipus t...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: vs.

...xt pla com un objecte hash Text simple vs Hash Article del blog G Article del b...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...e el que es mostren. Decidim segueix %{link} Funció dinàmica: canvia el context de...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...encapçalaments. Més informació sobre %{link} Enllaços i botons Els punts d'ancora...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...es a una biblioteca externa anomenada %{link}. 2. Un element modal, la id del qual ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (2)
Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Decidim que; Decidim,

...color de fons sobre el que es mostren. Decidim segueix %{link} Funció dinàmica: canvi...


Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Decidim que; Decidim,

...Dissenys de columnes Mida Tipografia Decidim fa servir Source Sants Pro com a tipus ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (2)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra primària; família primària; lletra tipogràfica primària; família tipogràfica primària
Més informació

...ecidim fa servir Source Sants Pro com a tipus de lletra primària. Aquest tipus de lletra disposa de tote...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Aquesta lletra; Aquesta família; Aquesta lletra tipogràfica; Aquesta família tipogràfica
Més informació

...nts Pro com a tipus de lletra primària. Aquest tipus de lletra disposa de totes les variants de caràct...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la data; les dates

...afegeix el següent marcador: Fixa't en els data-attributes i les Ids. Per exemple, el [...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: diàleg

...[data-dialog-title] de l'Id comença per dialog-title més el modal id. Quadres de diàl...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Tom Selleck

...cies a una llibreria externa anomenada "Tom Select". Només mostra tipus comuns, llista co...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

..., datetime-local, email, month, number, password, search, tel, text, time, url, week àr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Falta una coma darrere de «hola» (ex. «Enhorabona, Joan!»).
Suggeriments: Hola,

...rgent. A l'exemple d'aquesta pàgina és "Hola món". 2. Una classe opcional amb un sí...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENT_PROU (1)
Missatge: Val més dir «prou».
Suggeriments: prou
Més informació

...r assegurar-se que aquests colors tenen suficients contrasts el color de fons sobre el que...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...d'interrupció Centrat Codi Essent el número de columnes 10, 8 o 6. Per l'escriptor...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

... individual) tingui un disseny definit, per a que les usuàries puguin entendre a quin tip...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_THREE (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Source Sans Pro

...es Mida Tipografia Decidim fa servir Source Sants Pro com a tipus de lletra primària. Aquest ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Trobat (S); Trobats (S)

... Llista Colors principals Trobada L Trobada S Trobades Emprat a les targetes de Tro...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «gràfics» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: gràfic

...cipal per a enllaços i botons Ornament gràfics i color d'accent\nAlteració de l'aspext...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'avís

...Vora de la nota d'avís Vora de la nota de avís\nFons de la icona de la nota Encapçala...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-design/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:299(#44)
# Source: /decidim-design/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Edesign-%3Ecomponents-%3Eforms-%3Emultiselect_description_html
msgid ""
"Multiselects are a javascript feature available thanks to an external library"
"
called <a href=\"https://tom-select.js.org/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Tom Select</a>."
msgstr ""
"Les seleccions múltiples són una característica JavaScript disponibles "
"gràcies a una llibreria externa anomenada <a href=\"https://tom-select.js."
"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\"Tom Select\"</a>."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-design/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:651(#94)
# Source: /decidim-design/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Edesign-%3Efoundations-%3Eiconography-%3Edescription_iconography
msgid "We use icons to reinforce the meaning of actions, titles, etc"
msgstr ""
"Fem servir icones per reforçar el significat de les accions, dels títols, "
"etc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-design/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:658(#95)
# Source: /decidim-design/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Edesign-%3Efoundations-%3Eiconography-%3Edescription_iconography_html
msgid "We use the Remixicon open source library: %{iconography_link}"
msgstr "Fem servir la llibreria de codi obert Remixicon: %{iconography_link}"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-design/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:815(#118)
# Source: /decidim-design/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Edesign-%3Efoundations-%3Elayout-%3Esection_p_mobile
msgid ""
"Mobile grid system is composed of 4 flexible columns with a gutter between "
"columns of 16px and left and right margins of 16px. For sizes below 320px "
"this margins are set to 8px
"
msgstr ""
"El sistema de graella pel mòbil es compon de 4 columnes flexibles amb un "
"espaiat (canal) entre columnes de 16px i de marge esquerre i dret de 16px. "
"Per a mides inferiors a 320px aquests marges s'estableixen en 8px."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-design/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1566(#242)
# Source: /decidim-design/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Edesign-%3Ehelpers-%3Etab_panels_usage_description_tab_html
msgid "<strong>text</strong>: <i>String</i>. Tab title"
msgstr "<strong>text</strong>: <i>String</i>. Títol de la pestaña"
[note] rule [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-dev/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Baz,

En anglès: Foo, score,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREP_VERB_CONJUGAT1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: decidir; decidit; desídia

...Proves Utilitza un entorn de prova per decidim. Les participants obtenen aquesta ense...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...oves. Proves Crea %{score} més proves per arribar al següent nivell! Aquesta participant...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-elections/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (21)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: despublicada, despublicar, despublicat, electiontitle, enddate, publciar, resourcename, spacename, startdate,

Primera lletra majúscula: Despublicada,

En anglès: count, max, name, timezone, username,

Tot majúscules: ABCXYZ,

Amb símbol: %M, %Y, %b, %p, Estàs egur,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU8
CANVI_PREPOSICIONS5
FRASE_INFINITIU3
COMMA_ADVERB2
NOMBRE_NUMERO1
REPETICIO_VERB_NOM1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
UNPAIRED_BRACKETS1
Total:22

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

..., com a mínim, dues opcions de resposta per passar al següent pas. Hi ha hagut un problem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...rregat les dades censals i estan a punt per utilitzar-les a l'elecció "%{electiontitle}". Ac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...nts obtenir l'autorització seleccionada per poder votar. Si deixes totes les caselles de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a votar

... Autoritzacions addicionals necessàries per votar (opcional) Participants registrades (d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a votar

... en aquestes eleccions Crear un compte per votar en aquestes eleccions Malauradament, t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a votar

...cabina de votació No tens autorització per votar en aquestes eleccions. Reprendre la ve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a votar

...firmar el teu vot No tens autorització per votar en aquestes eleccions. Tornar Enviar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...opcions. Si us plau, desmarquen algunes per continuar. No pots seleccionar més de %{max} opc...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (5)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...l següent pas. Hi ha hagut un problema en actualitzar les preguntes. Preguntes a...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... correctament. Hi ha hagut un problema en habilitar la votació. S'habilitat la v...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ació amb èxit. Hi ha hagut un problema en tancar l'elecció. L'elecció s'ha tanca...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... correctament. Hi ha hagut un problema en publicar els resultats. S'han publicat...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...otació en curs Hi ha hagut un problema en emetre el teu vot. Si us plau, comprova...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (3)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...rol Editar la votació Afegir imatges Afegir una galeria d'imatges (opcional) Infor...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal reprendre; Reprenguem; Voldria Reprendre
Més informació

...zació per votar en aquestes eleccions. Reprendre la verificació amb %{name} Verificar a...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal confirmar; Confirmem; Voldria Confirmar
Més informació

...ot No has respost a aquesta pregunta. Confirmar el teu vot No tens autorització per vo...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...ar-les a l'elecció "%{electiontitle}". Actualment hi ha 1 persona amb dret a vot en aques...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...xò podria canviar en un cens dinàmic). Actualment hi ha %{count} persones amb dret a vot ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

Número màxim d'opcions Arxiu Eliminar totes ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REPETICIO_VERB_NOM (1)
Missatge: Considereu usar un sinònim per a evitar la repetició de «pregunta» i «pregunta».
Suggeriments: qüestió; dubte

...cipants veuran un missatge "Esperant la pregunta següent" fins que s'activi almenys una ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: S'ha habilitat; S'habilita

...t un problema en habilitar la votació. S'habilitat la votació amb èxit. Hi ha hagut un pr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...ps han d'estar separats amb punt i coma (;). Participants no registrats amb aut...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-elections/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:133(#21)
# Source: /decidim-elections/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eelections-%3Eactions-%3Enew
msgctxt "decidim->elections->actions->new"
msgid "New election"
msgstr "Nova elecció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-elections/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:550(#94)
# Source: /decidim-elections/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eelections-%3Eadmin-%3Eelections-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->elections->admin->elections->new->title"
msgid "New election"
msgstr "Nova votació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-elections/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:590(#102)
# Source: /decidim-elections/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eelections-%3Eadmin-%3Equestions-%3Eedit_questions-%3Enew_question
msgid "New question"
msgstr "Nova pregunta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-forms/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: despublicar, questionnairefor, resourcename, spacename, totalsteps, visualitzacióó,

En anglès: Hash, count, height, multiple, number, step, username, width,

En francès: px,

Amb símbol: repostesusuariaenquesta%,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
CANVI_PREPOSICIONS1
ES_NECESSARI_CAL_INF1
CONCORDANCES_DET_NOM1
COMMA_LOCUTION1
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK1
Total:9

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...s}. Aquesta imatge serà redimensionada per ajustar-se a %{dimensions}. Arxius Resposta l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a millorar

...s d'aquest formulari es deshabilitaran. Per millorar la teva experiència, si us plau, habili...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre

...na nova usuària? Inicia la teva sessió per respondre l'enquesta Crea un compte de participa...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... seleccionades Hi ha hagut un problema en gestionar la sol·licitud. Si us plau, t...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSARI_CAL_INF (1)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal

...icitud. Si us plau, torna-ho a provar. És necessari tornar a adjuntar el fitxer és massa l...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: diferents navegadors; diferents navegadores

... enquesta diverses vegades, fent servir diferents navegador o la funció de "navegació privada" del ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...a està contestada per algunes usuàries i per tant no pots modificar les seves preguntes. ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...respostes actuals. Pregunta/es afegida/es correctament a l'enquesta. Text lliure...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...t Ja has respost a aquest formulari: %{link} Edita les teves respostes Ja tens un...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-initiatives/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: admnistres, applicantnickname, authorname, authornickname, committeememberscount, committeemembersleft, committeesize, despublicat, dummyauthorizationhandler, href, inciativa, initiativeauthor, initiativetitle, membercount, resourcename, resourcetitle, scopename, taullel,

En anglès: Hash, collection, count, percentage, score, state, username,

En castellà: jerárquica,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU29
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL8
NOMBRE_NUMERO5
PARTICIPAR_A_EN2
COMMA_ADVERB2
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT1
ES_NECESSARI_CAL_INF1
MATEIX_INCORRECTE1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK1
PER_A_QUE_PERQUE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
DET_GN1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
FRASE_INFINITIU1
Total:55

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (29)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...espai d'Iniciatives Segueix les passes per crear una nova iniciativa Aquesta ensenya es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur

... noves iniciatives, unint-te amb altres per dur-les a terme. Aquesta participant ha pu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...cades Publica %{score} iniciatives més per arribar al següent nivell! Aquesta participant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur

...natures (digitals) per a l'organització per dur a terme una acció específica (modificar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convocar

... una iniciativa pot recollir signatures per convocar una consulta entre totes les persones d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convocar

...les: Una iniciativa pot recollir firmes per convocar una consulta entre totes les persones d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...otes les persones d'una organització, o per crear o convocar una assemblea, o per iniciar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...o per crear o convocar una assemblea, o per iniciar un procés d'augment de pressupost per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convidar

...prova Segur? Comparteix aquest enllaç per convidar altres participants a la comissió promo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...del comitè Quantitat màxima d'elements per mostrar Per defecte (menys recents) Ordenar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

...a ha de ser enviada a validació tècnica per revisar-la una administradora. Torna La teva ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convidar

...r gent a la Comissió Promotora. Enllaç per convidar gent a formar part de la Comissió Promo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...t de la Comissió Promotora Recorda que per poder publicar la teva iniciativa cal complet...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convidar

... podràs editar. N'estàs segura? Enllaç per convidar altres persones perquè formin part de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...ckname} ha acceptat la teva sol·licitud per formar part de la comissió promotora de la ini...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...ckname} ha acceptat la teva sol·licitud per formar part de la comissió promotora %{author...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...ckname} ha acceptat la teva sol·licitud per formar part de la comissió promotora per la se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...ckname} ha rebutjat la teva sol·licitud per formar part de la comissió promotora per la in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...ckname} ha rebutjat la teva sol·licitud per formar part de la comissió promotora %{author...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...ckname} ha rebutjat la teva sol·licitud per formar part de la comissió promotora per la se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acceptar

...de la teva iniciativa %{resourcetitle}. Per acceptar-ho o rebutjar-ho fes clic aquí. Afegir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar

...nts camps amb les teves dades personals per signar la iniciativa. Les dades proporcionade...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a procedir

...a iniciativa. Les dades proporcionades per procedir amb l'acció no són compatibles amb les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...a de les dades personals proporcionades per verificar la vostra identitat no són vàlides. To...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar

...a iniciativa. Les dades proporcionades per signar la iniciativa no són vàlides. Enhorabo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convidar

...quest membre? Comparteix aquest enllaç per convidar altres participants a la comissió promo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convidar

...ió Promotora. Reenvia el següent enllaç per convidar-les La iniciativa %{title} ha canviat ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apartar

...onhandler. Modifica qualsevol paràmetre per apartar-lo a la configuració definida Gestor h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a signar

...dació tècnica Buscar promotores Tria Per signar la iniciativa %{initiativetitle} promog...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (8)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...es? Resposta Resposta Resposta per %{title} Creada el Descripció Recompte de si...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...tornar a les iniciatives Torna Vull %{title} Consultar les iniciatives existents ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...Enhorabona! Has signat la iniciativa %{title} correctament. El codi de verificació ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...a creat la teva iniciativa ciutadana '%{title}' Pots veure els detalls de la iniciat...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...creació d'iniciatives. La iniciativa %{title} ha arribat al %{percentage}% de les si...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...necessàries. Resum de la iniciativa: %{title} Recorda que has de convidar almenys a...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...nllaç per convidar-les La iniciativa %{title} ha canviat el seu estat a: %{state} L...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

... seu estat a: %{state} La iniciativa %{title} ha canviat el seu estat Nova iniciati...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (5)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...a Les autores d'aquesta iniciativa El número de comentaris que té aquesta iniciativa...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...r la primera notificació de progrés El número d'usuàries que segueixen aquesta inicia...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...es que segueixen aquesta iniciativa El número de signatures que va recollir aquesta i...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...niciativa presencialment (en paper) El número de signatures digitals que va recollir ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...tures (presencial, digital o mixta) El número de signatures que va recollir aquesta i...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (2)
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en la

...enllaç per convidar altres participants a la comissió promotora. La comissió promot...


Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en la

...enllaç per convidar altres participants a la comissió promotora. Enllaç La comissi...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...a %{committeemembersleft} persones més. Actualment hi ha %{committeememberscount}/%{commit...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

... Àmbit Estat Tipus Nova iniciativa Actualment no hi ha iniciatives obertes, però aquí...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «habilita't» (imperatiu) o «habilitant» (gerundi)? Si no, potser hi ha un error de concordança.
Suggeriments: Habilita't; Habilitant; Habilitats

...res triar l'àrea de la seva iniciativa Habilitat arxius adjunts Activar signatures per ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSARI_CAL_INF (1)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal

... Nom complet Aquest arxiu és invàlid És necessari tornar a adjuntar l'arxiu El títol no ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MATEIX_INCORRECTE (1)
Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: d'aquesta
Més informació

... iniciativa poden definir els objectius de la mateixa, recollir suports, debatre, difondre-la...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...omençar a crear les seves iniciatives.%{link} Nou tipus d'iniciativa La iniciativa...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: Perquè
Més informació

...all a la configuració d'autoritzacions. Per a que funcioni, els àmbits han de configurar-...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Aquest pronom feble s’uneix al verb amb un apòstrof.
Suggeriments: Pare'N

...de configurar-se de forma jerárquica: 1 Pare - N fills. Per a més informació sobre com f...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la

...de validació tècnica, necessites afegir al Comissió Promotora a %{committeemembers...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...r a acceptar o rebutjar la sol·licitud, vés al formulari d'edició de la teva inicia...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...gir fitxer(s) adjunt(s) Afegir imatge Afegir un document o una imatge Edita els fit...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-initiatives/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:2357(#366)
# Source: /decidim-initiatives/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Einitiatives-%3Einitiatives-%3Eindex_header-%3Enew_initiative
msgid "New initiative"
msgstr "Nova iniciativa"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-initiatives/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:2519(#395)
# Source: /decidim-initiatives/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Einitiatives-%3Einitiatives-%3Eresult-%3Eanswer_title
msgid "This initiative has been answered."
msgstr "S'ha respost aquesta iniciativa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-initiatives/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:2690(#422)
# Source: /decidim-initiatives/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Einitiatives-%3Elast_activity-%3Enew_initiative
msgid "New initiative:"
msgstr "Nova iniciativa:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (40)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: attendeename, beforehours, changedfields, currentspacename, despublicar, despublicat, esdevenimet, gobacklink, iframe, invitedby, meetingname, meetingtitle, organizationname, organizationurl, parenttitle, participatoryspacetitle, preveïdor, previousspacename, questionnairefor, registrationcode, remindersbeforehours, resourcename, resourcetitle, spacename,

Primera lletra majúscula: Despublicada, Geocoder, Inscrustar,

En anglès: application, at, code, count, domains, id, name, organization, pads, percentage, score, username,

En castellà: sondeo,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU11
NOMBRE_NUMERO5
URL4
CANVI_PREPOSICIONS4
COMMA_IJ4
VERBS_NO_INTRANSITIUS3
PROPER3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK2
FRASE_INFINITIU2
RELATIUS2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
ACCENT_SOLT2
DUES_PREPOSICIONS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
OBLIGAR_A1
LA_NA_NOM_FEMENI1
NOMS_OPERACIONS_COPIAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
AL_INFINITIU1
COMMA_ADVERB1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE1
ALLO_DE_QUE1
Total:56

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...t Assisteix a més de %{score} reunions per arribar al següent nivell! Aquest usuari encar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...cions s'eliminarà en una versió futura (per determinar). Les organitzacions que utilitzen sond...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...necessitis. Fes servir {{meetingtitle}} per mostrar el títol de la trobada. Correu electrò...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...a la pàgina d'administració d'enquestes per enviar preguntes i publicar resultats. Desa ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir

...eliminat l'invitació de %{attendeename} per unir-se a la trobada %{resourcename} a l'esp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a participar

...zada: Nova trobada: tancar Invitació per participar en una reunió La teva inscripció a la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ada ha estat confirmada No tens permís per veure aquesta trobada. Tornar Tancar trobad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar

...el codi QR següent a una administradora per validar la teva assistència. A una altra plata...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a estar

.... T'has inscrit a la trobada amb èxit. Per estar inscrita, rebràs notificacions si s'hi ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inscriure

... tipus d'inscripció a la trobada L'URL per inscriure's a la trobada Si es va habilitar la i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a participar

...digitals o mixtes. Trobades Invitació per participar en una reunió


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (5)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...eforehours}h. No t'oblidis d'afegir el número total d'assistents a la trobada, sigui ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...e fitxers adjunts en aquesta reunió El número de persones que van assistir a la troba...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ent al qual pertany aquesta trobada El número de contribucions realitzades en aquesta...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...n què va finalitzar aquesta trobada El número de seguidores que té la trobada L'iden...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ats relacionats amb aquesta trobada El número de places reservades que tenia la troba...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (4)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Aquest URL

...lectrònic Nom Afegir documents Codi Aquesta URL no es pot incrustar a la pàgina de la t...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...e l'esdeveniment en directe. Ha de ser una URL vàlida La durada dels ítems supera la ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: aquest URL

...preveïdor de calendari. Copia i enganxa aquesta URL al teu calendari fent servir l'opció "A...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...vir l'opció "Afegir nou calendari des d'una URL". Tingues en compte que estàs exportan...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (4)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...Tancar trobada Hi ha hagut un problema en tancar aquesta trobada. Trobada tancad...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... correctament. Hi ha hagut un problema en actualitzar aquesta trobada. Trobada a...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...stionnairefor} Hi ha hagut un problema en actualitzar aquesta enquesta. Enquesta...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...sfer! Retirar Hi ha hagut un problema en actualitzar aquesta trobada. Has actua...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (4)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...tilitzant per a les inscripcions Si us plau selecciona un tipus de trobada Si us p...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...u selecciona un tipus de trobada Si us plau selecciona un tipus d'inscripció Si us...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...tilitzant per a les inscripcions Si us plau selecciona un tipus de trobada Si us p...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...u selecciona un tipus de trobada Si us plau selecciona un tipus d'inscripció Si us...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (3)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...r %{count} minuts. Ja s'havia convidat a aquest correu electrònic. Trobada tanc...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...la trobada. S'ha convidat correctament a la participant a unir-se a la trobada. ...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...idat amb èxit. %{username} ha convidat a %{attendeename} a unir-se a la trobada ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (3)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Propera».
Suggeriments: Pròxima trobada; Següent trobada; Trobada següent
Més informació

...itat Inscripcions per sobre del límit Propera trobada Trobada actualitzada Es va debatre a ...


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Properes».
Suggeriments: Pròximes trobades; Següents trobades; Trobades següents
Més informació

..." amb un informe Seus de les jornades Properes trobades Trobades Espai participatiu Totes le...


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Properes».
Suggeriments: Pròximes trobades; Següents trobades; Trobades següents
Més informació

...es anteriors Veure totes les trobades Properes trobades Resultats relacionats: Trobades relac...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...ada Es va debatre a aquesta trobada: %{link} Trobada Trobades Acta Actes Inscr...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

... Per a obtenir tots els detalls vés a %{link} Afegir al calendari de Google Afegir...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ada Seleccionar filtres pel component Afegir un filtre URL de termes i condicions p...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...Accions Veure les trobades eliminades Afegir un sub-ítem a l'ordre del dia Punt de ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a les quals; a què; a qui
Més informació

...a o híbrida. Inscriu-te a les trobades a les que vols assistir Aquesta ensenya s'aconse...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a les quals; a què; a qui
Més informació

...assistit a %{score} trobades. Trobades a les que has assistit Assisteix a més de %{scor...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «associades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: associada

... la trobada perquè té %{count} proposta associades: No es pot destruir la trobada perquè ...


Missatge: Reviseu la concordança de «disponible» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: disponibles

... a la videoconferència No hi ha places disponible Organitzacions assistents La ubicació...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...idim, com el nou component d'Eleccions (`decidim-eleccions`). Comentaris Trobad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...omponent d'Eleccions (`decidim-eleccions`). Comentaris Trobades Inscripcions ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...bre de contribucions Propostes creades en a la trobada URL de vídeo Adreça Espai...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultant no és en el diccionari.
Suggeriments: Subítems
Més informació

...ordre del dia Punt de l'ordre del dia Sub-ítems de l'ordre del dia Baixar Eliminar P...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

...res mecanismes de votació disponibles a Decidim, com el nou component d'Eleccions (`dec...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OBLIGAR_A (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: convidar

...eetingtitle}' S'ha produït un error en convidar a la participant a unir-se a la trobada. ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la invitació

...i %{spacename} %{username} ha eliminat l'invitació de %{attendeename} per unir-se a la tro...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Còpia

...r l'URL del calendari al porta-retalls Copiat! Pots veure totes les reunions publica...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...d'Apple Per a obtenir tots els detalls vés a %{link} Afegir al calendari de Googl...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...{count} trobades S'ha produït un error al crear aquesta trobada. Has creat la tr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...rca o no hi ha cap trobada programada. Actualment no hi ha trobades programades, però pot...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...més) La teva inscripció a la trobada %{title} ha estat confirmada. A l'arxiu adjunt...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic; Connectat; En internet; Per internet

...ó automàticament. Híbrida Presencial Online Trobada privada Transparent Cancel·l...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_DE_QUE (1)
Missatge: Cal escriure «allò sobre què» (equivalent a ‘aquella cosa sobre la qual’).
Suggeriments: allò sobre què

...ò que es podia comentar La tipologia d'allò sobre el que es va fer el comentari (si va ser un re...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:561(#96)
# Source: /decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Etooltips-%3Ecannot_manage_registrations_meetings
msgid ""
"Cannt manage registrations on this meeting as it is created by a "
"participant, it has registrations disabled or these registrations are "
"externals
"
msgstr ""
"No es poden administrar les inscripcions a aquesta trobada en haver estat "
"creada per una participant. La trobada té les inscripcions desactivades o "
"aquestes es fan a una altra plataforma."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1070(#172)
# Source: /decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eevents-%3Emeetings-%3Eregistration_marked_as_attendee-%3Eemail_subject
msgid ""
"Your registration for the \"%{resource_title}\" meeting has been marked as "
"attendee
"
msgstr ""
"S'ha validat la teva inscripció a la trobada \"%{resource_title}\" "
"confirmant així la teva assistència."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1404(#225)
# Source: /decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Emeetings-%3Eadmin-%3Eagenda-%3Enew-%3Etitle
msgid "New agenda"
msgstr "Nou ordre del dia"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:2292(#367)
# Source: /decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Emeetings-%3Elast_activity-%3Enew_meeting
msgid "New meeting:"
msgstr "Nova trobada:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:2597(#416)
# Source: /decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Emeetings-%3Emeetings-%3Eindex-%3Enew_meeting
msgctxt "decidim->meetings->meetings->index->new_meeting"
msgid "New meeting"
msgstr "Nova trobada"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:3501(#574)
# Source: /decidim-meetings/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eopen_data-%3Ehelp-%3Emeetings-%3Eparticipatory_space
msgid ""
"To which space (e.g. Participatory Process, or Assembly) this meeting "
"belongs to"
msgstr ""
"A quin espai pertany aquesta trobada (procés participatiu, assemblea, etc.)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-pages/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: resourcename, spacename,

En anglès: username,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-pages/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:72(#10)
# Source: /decidim-pages/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eopen_data-%3Ehelp-%3Epages-%3Eparticipatory_space
msgid ""
"To which space (e.g. Participatory Process, or Assembly) this page belongs to"
msgstr ""
"A quin espai pertany aquesta pàgina (procés participatiu, assemblea, etc.)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: despublicar, despublicat, participatoryspacetitle, resourcename, resourcetitle, spacename, url,

Primera lletra majúscula: Arnstein, Dedicim, Despublicar, Despublicat,

En anglès: Satin, count, id, role, types, username,

Lletra solta: y,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
REALITZAR4
PREP_VERB_CONJUGAT_NP3
URL3
P_EX2
PARTICIPAR_A_EN2
MAJUSCULA_IMPROBABLE2
DUES_PREPOSICIONS2
NOUN_PLURAL1
L1
NOMBRE_NUMERO1
ACCENTUACIO_SUBJUNTIU1
A_NO_SER_QUE1
PERMETENT1
COMMA_ADVERB1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
CONCORDANCES_NUMERALS1
Total:36

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir

...tzació Les participants van participar per compartir el poder decisió Es va demanar a les p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...ó JSON Els segments d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquest procés. No...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...ument Els noms curts d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquest procés. No...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...essos Els noms curts d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquest procés. No...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avaluar

...mostren un conjunt d'indicadors emprats per avaluar la qualitat democràtica d'aquest procés...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mesurar

...essos relacionats Sistema d’indicadors per mesurar la qualitat de la participació a Decidi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mantenir

...ràtica és un principi bàsic de Decidim. Per mantenir-lo, s’ha desenvolupat un sistema d’indi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avaluar

...oposem l’ús d’una forma d’autoavaluació per avaluar les dimensions qualitatives de cada pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a influir

...reixen autoritat, control o finançament per influir en una organització i gestionar -la. C...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (4)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fer
Més informació

....e. primer omplir una enquesta, després realitzar propostes, debatre-les en trobades pres...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fan
Més informació

...ura), pressupostos participatius (on es realitzen propostes, es valoren econòmicament i e...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fer
Més informació

....e. primer omplir una enquesta, després realitzar propostes, debatre-les en trobades pres...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fan
Més informació

...ura), pressupostos participatius (on es realitzen propostes, es valoren econòmicament i e...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (3)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

...ent a partir de les dades que consten a Decidim. Aquests serà visible una vegada publiq...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

...esurar la qualitat de la participació a Decidim. Introducció La qualitat democràtica é...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

...tat democràtica és un principi bàsic de Decidim. Per mantenir-lo, s’ha desenvolupat un ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (3)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

... segments d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquest procés. Només acce...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

...oms curts d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquest procés. Només acce...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

...oms curts d'URL s'utilitzen per generar les URL que apunten a aquest procés. Només acce...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (2)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... seqüència d'activitats participatives (p.e. primer omplir una enquesta, després rea...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... seqüència d'activitats participatives (p.e. primer omplir una enquesta, després rea...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (2)
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en la

...acitat d'incidència de les participants a la presa de decisions. Inclusió Avalua s...


Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en el

...s %{resourcename} Participa Participa al procés %{resourcename}


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: automàtiques. Aquests; automàtiques, aquests; automàtiques aquests

... 4 = 60-80% 5 = 80-100% Mètriques automàtiques Aquests indicadors s'obtenen automàticament a p...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: ciutadana. Aquest; ciutadana, aquest; ciutadana aquest

...de resposta i Traçabilitat: Influència ciutadana Aquest indicador mesura el nivell d'influència...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

... culturals diversos han participat fora de a qui s’havia convidat? 0-20% = 1 20-40%...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...amb diversitat funcional han participat de a qui s’havia convidat? 0-20% = 1 20-40%...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: processos

...a eliminat correctament. Edita grup de procés Actualitza Crea Nou grup de processo...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «al»?
Suggeriments: al

...rquè se t'ha assignat el rol de %{role} a l procés participatiu "%{resourcetitle}"....


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... La data de finalització del procés El número d'usuàries que segueixen aquest procés ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUACIO_SUBJUNTIU (1)
Missatge: Combinació impossible de pronom i verb.
Suggeriments: es calculés; es calculen; ens calcules; et calcules; el calcules; em calcules

...contingut corresponent. Aquests càlculs es calcules a partir de les teves respostes recolli...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NO_SER_QUE (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...més ho sigui per a les usuàries membre (a no ser que també sigui transparent) Processos rel...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERMETENT (1)
Missatge: Podeu millorar la redacció usant una altra expressió.
Suggeriments: cosa que permet; i això permet; que permet

...iatiu comparteixen el poder de decisió, permetent als participants negociar, assignar rec...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...e no es poden modificar unilateralment. Normalment sorgeix de la mobilització ciutadana i ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Hi sobra un espai.
Suggeriments: gestionar-la

...ament per influir en una organització i gestionar -la. Control ciutadà = 5 Un nivell de part...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Sís

...itat reduïda? No = 0 Parcialment = 2,5 = 5 Indicadors de qualitat democràt...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:318(#46)
# Source: /decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po from
# project 'Decidim'
#: activemodel-%3Eattributes-%3Eparticipatory_process_step-%3Ecta_path
msgid "Call to Action path"
msgstr "Ruta del botó d'acció"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:494(#71)
# Source: /decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po from
# project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Eactions-%3Enew_process
msgid "New process"
msgstr "Nou procés"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:507(#73)
# Source: /decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po from
# project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Eactions-%3Enew_process_step
msgid "New phase"
msgstr "Nova fase"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:919(#136)
# Source: /decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po from
# project 'Decidim'
#: decidim-%3Eadmin-%3Eparticipatory_process_imports-%3Enew-%3Eselect
msgid "Select which data you would like to import"
msgstr "Selecciona quines dades vols importar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1603(#229)
# Source: /decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po from
# project 'Decidim'
#: decidim-%3Ehelp-%3Eparticipatory_spaces-%3Eparticipatory_processes-%3Econtextual
msgctxt ""
"decidim->help->participatory_spaces->participatory_processes->contextual"
msgid ""
"<p>A <strong>participatory process</strong> is a sequence of participatory "
"activities (e.g. first filling out a survey, then making proposals, "
"discussing them in face-to-face or virtual meetings, and finally "
"prioritizing them) with the aim of defining and making a decision on a "
"specific topic.</p> <p>Examples of participatory processes are: a process of "
"electing committee members (where candidatures are first presented, then "
"debated and finally a candidacy is chosen), participatory budgets (where "
"proposals are made, valued economically and voted on with the money "
"available), a strategic planning process, the collaborative drafting of a "
"regulation or norm, the design of an urban space or the production of a "
"public policy plan.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Un <strong>procés participatiu</strong> és una seqüència d'activitats "
"participatives (p.e. primer omplir una enquesta, després realitzar "
"propostes, debatre-les en trobades presencials o virtuals, i finalment "
"prioritzar-les) amb l'objectiu de definir y prendre una decisió sobre un "
"tema específic.</p> <p>Exemples de processos participatius són: un procés "
"d'elecció de les membres d'un comitè (on primer es presenten unes "
"candidatures, després es debat i finalment s'escull una candidatura), "
"pressupostos participatius (on es realitzen propostes, es valoren "
"econòmicament i es voten amb el pressupost disponible), un procés de "
"planificació estratègica, la redacció col·laborativa d'un reglament o norma, "
"el disseny d'un espai urbà o la producció d'un pla de polítiques públiques.</"
"p>\n"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1633(#230)
# Source: /decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po from
# project 'Decidim'
#: decidim-%3Ehelp-%3Eparticipatory_spaces-%3Eparticipatory_processes-%3Epage
msgctxt "decidim->help->participatory_spaces->participatory_processes->page"
msgid ""
"<p>A <strong>participatory process</strong> is a sequence of participatory "
"activities (e.g. first filling out a survey, then making proposals, "
"discussing them in face-to-face or virtual meetings, and finally "
"prioritizing them) with the aim of defining and making a decision on a "
"specific topic.</p> <p>Examples of participatory processes are: a process of "
"electing committee members (where candidatures are first presented, then "
"debated and finally a candidacy is chosen), participatory budgets (where "
"proposals are made, valued economically and voted on with the money "
"available), a strategic planning process, the collaborative drafting of a "
"regulation or norm, the design of an urban space or the production of a "
"public policy plan.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Un <strong>procés participatiu</strong> és una seqüència d'activitats "
"participatives (p.e. primer omplir una enquesta, després realitzar "
"propostes, debatre-les en trobades presencials o virtuals, i finalment "
"prioritzar-les) amb l'objectiu de definir y prendre una decisió sobre un "
"tema específic.</p> <p>Exemples de processos participatius són: un procés "
"d'elecció de les membres d'un comitè (on primer es presenten unes "
"candidatures, després es debat i finalment s'escull una candidatura), "
"pressupostos participatius (on es realitzen propostes, es valoren "
"econòmicament i es voten amb el pressupost disponible), un procés de "
"planificació estratègica, la redacció col·laborativa d'un reglament o norma, "
"el disseny d'un espai urbà o la producció d'un pla de polítiques públiques.</"
"p>\n"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:3034(#417)
# Source: /decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po from
# project 'Decidim'
#: decidim-%3Eparticipatory_processes-%3Estatic_pages-%3Edemocratic_quality_indicators-%3Econtent
msgid ""
"<h2>Indicator system to measure quality indicator in Decidim.</h2>\n"
"\n"
"<h3>Introduction</h3>\n"
"<p>Democratic quality is a core principle of Decidim. To uphold this, we "
"have developed a system of indicators that help evaluate the quality of "
"participatory processes on the platform. This article explains how these "
"indicators are calculated.</p>\n"
"\n"
"<h3>How Are Indicators Calculated?</h3>\n"
"<p>We have defined two methods for collecting quality indicators:</p>\n"
"\n"
"<ol>\n"
" <li><strong>Automatic Metrics:</strong> These are calculated directly from "
"Decidim platform data.</li>\n"
" <li><strong>Self-Assessment Questions:</strong> These are based on a form "
"filled out by an administrator.</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p>Each indicator is expressed as a percentage (n/total). This percentage is "
"then converted to a score on a 1-to-5 scale:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
" <li>1 = 0–20%</li>\n"
" <li>2 = 20–40%</li>\n"
" <li>3 = 40–60%</li>\n"
" <li>4 = 60–80%</li>\n"
" <li>5 = 80–100%</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<br><br>\n"
"<h3>Automatic Metrics</h3>\n"
"<p>These metrics are automatically calculated from data available in "
"Decidim. They are evaluated per participatory process and can be made public "
"by administrators, so all participants can access it.</p>\n"
"\n"
"<p>We have defined four main indicators: Citizen Influence, Hybridization, "
"Responsiveness and Traceability:</p>\n"
"\n"
"<h3>Citizen Influence</h3>\n"
"\n"
"<p>This indicator measures the level of citizen influence on the accepted "
"proposals and the outcomes of the process.</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
" Citizen influence on proposals\n"
" <ul>\n"
" <li>Percentage of proposals accepted (n/total)</li>\n"
" <li>Percentage of approved <em>citizen</em> proposals over total of "
"citizen proposals (total citizen influence on proposals approved)</li>\n"
" <li>Percentage of approved citizen proposals over total of approved "
"proposals (relative citizen influence on approved proposal)</li>\n"
" </ul>\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" Citizen influence on outputs/results\n"
" <ul>\n"
" <li>Percentage of results linked to citizen proposals out of the total "
"of results (total citizen influence on outputs)</li>\n"
" </ul>\n"
" </li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Hybridization</h3>\n"
"\n"
"<p>This indicator measures the level of combination between online and "
"offline spaces during the process.</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
" <li>Is a meeting component active? (Yes=5, No=0)</li>\n"
" <li>Are there face to face meetings? (Yes=5, No=0)</li>\n"
" <li>Are there online meetings ? (Yes=5, No=0)</li>\n"
" <li>Are there hybrid meetings? (Yes=5, No=0)</li>\n"
" <li>Are there proposals created from meetings? (Yes=5, No=0)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Responsiveness</h3>\n"
"\n"
"<p>This indicator measures the level of responsiveness of the organization "
"to participant input. It reflects their engagement through official "
"responses and implemented decisions.</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
" <li>Percentage of proposals with answers (n/total) – Proposal "
"institutional responsiveness</li>\n"
" <li>Percentage of results completed at 100% (n/total)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Traceability</h3>\n"
"\n"
"<p>This indicator measures the transparency and traceability of the "
"participatory process. It reflects how easily participants can follow the "
"evolution of proposals and verify institutional actions through published "
"records.</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
" <li>Number of Proposals with history (n/total)</li>\n"
" <li>Percentage of results linked to proposals (n/total)</li>\n"
" <li>Percentage of meetings closed with minutes published (n/total)</li>\n"
" <li>Activation of the open data module (dichotomic: 0 or 5)</li>\n"
" <li>Percentage of proposals related to budgets (n/total)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<br><br>\n"
"<h3>Self-Assessment Metrics</h3>\n"
"\n"
"<p>In addition to automatic metrics, we propose the use of a <strong>self-"
"evaluation form</strong> to assess the qualitative dimensions of each "
"participatory process. This form will be completed by platform "
"administrators at the end of each process, and the responses will be "
"publicly displayed in the indicators content block.</p>\n"
"\n"
"<p>These questions aim to capture aspects of democratic quality that cannot "
"be assessed through quantitative data alone. It is important to note that "
"the responses to this survey are biased by the opinion of the platform "
"administrators.</p>\n"
"\n"
"<br><br>\n"
"<h3>Self-assessment questions</h3>\n"
"\n"
"<p>The questions that make up the self-assessment form answered by the "
"administrators, as well as the values associated with each answer, are set "
"out below.</p>\n"
"\n"
"<h4>Informativeness</h4>\n"
"\n"
"<ol>\n"
" <li>Does the published information provide clarity on the decision-making "
"mechanisms (e.g., voting, consensus, direct negotiations)?\n"
" <ul>\n"
" <li>No clarity = 0</li>\n"
" <li>Low clarity = 1</li>\n"
" <li>Sufficient clarity = 2,5</li>\n"
" <li>Full clarity = 5</li>\n"
" </ul>\n"
" </li>\n"
" <li>Has information been provided regarding the participants' capacity to "
"influence the topic under discussion (both in the communication of the "
"process and invitations, as well as at the beginning of each debate session)"
"?\n"
" <ul>\n"
" <li>Never = 0</li>\n"
" <li>Almost never = 1</li>\n"
" <li>Usually = 2,5</li>\n"
" <li>Always = 5</li>\n"
" </ul>\n"
" </li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<h4>Citizens influence</h4>\n"
"\n"
"<ol>\n"
" <li>Assessment of the degree of participation in the process\n"
" <ul>\n"
" <li>Participants received information from the organisation. = 1</li>\n"
" <li>Participants were asked in a consultative manner or gave feedback "
"to the organisation. = 2</li>\n"
" <li>Participants were involved to share decision-making power. = 3</"
"li>\n"
" <li>Participants were involved decisively in the decision-making. = 4</"
"li>\n"
" <li>Participants were involved in the decision-making and the "
"management of resources or the implementation. = 5</li>\n"
" </ul>\n"
" </li>\n"
" <li>Percentage of phases with 0-5 citizen decisional intervention.\n"
" <p>Out of all phases in the process (from selecting issues to "
"supervising execution), in how many does the public have the ability to make "
"decisions or take executive action?</p>\n"
" <ul>\n"
" <li>0-20% = 1</li>\n"
" <li>20-40% = 2</li>\n"
" <li>40-60% = 3</li>\n"
" <li>60-80% = 4</li>\n"
" <li>80-100% = 5</li>\n"
" </ul>\n"
" </li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<h4>Inclusiveness</h4>\n"
"\n"
"<ol>\n"
" <li>How is the degree of diversity of the agents and participants assessed "
"with respect to the population of reference in the process?\n"
" <ul>\n"
" <li>None = 0</li>\n"
" <li>Low = 1</li>\n"
" <li>Sufficient = 2,5</li>\n"
" <li>Good = 5</li>\n"
" </ul>\n"
" </li>\n"
" <li>In how many languages has the process been communicated?\n"
" <ul>\n"
" <li>One language = 1</li>\n"
" <li>Less than half of the languages spoken in the community = 2,5</"
"li>\n"
" <li>More than half of the languages spoken in the community = 5</li>\n"
" </ul>\n"
" </li>\n"
" <li>Were the venues of the face-to-face meetings accessible to people with "
"reduced mobility?\n"
" <ul>\n"
" <li>No = 0</li>\n"
" <li>Partially = 2,5</li>\n"
" <li>Yes = 5</li>\n"
" </ul>\n"
" </li>\n"
" <li>The participation sessions have been scheduled at varied times "
"(morning, midday, afternoon, evening, and weekends).\n"
" <ul>\n"
" <li>No = 0</li>\n"
" <li>Partially = 2,5</li>\n"
" <li>Yes = 5</li>\n"
" </ul>\n"
" </li>\n"
" <li>Has digital support been offered to the participants?\n"
" <ul>\n"
" <li>No = 0</li>\n"
" <li>Partially = 2,5</li>\n"
" <li>Yes = 5</li>\n"
" </ul>\n"
" </li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<h2>Sistema d’indicadors per mesurar la qualitat de la participació a "
"Decidim.</h2>\n"
"\n"
"<h3>Introducció</h3>\n"
"<p>La qualitat democràtica és un principi bàsic de Decidim. Per mantenir-lo, "
"s’ha desenvolupat un sistema d’indicadors que ajuden a avaluar la qualitat "
"dels processos participatius a la plataforma. En aquest article expliquem "
"com es calculen aquests indicadors.\n"
"\n"
"<h3>Com es calculen els indicadors?\n"
"<p>S'han definit dos mètodes per a la col·lecció d'indicadors de qualitat:</"
"p>\n"
"\n"
"<ol>\n"
"<li><strong>Mètriques automàtiques:</strong> es calculen directament a "
"partir de les dades de Dedicim.</li>\n"
"<li><strong>Mètriques d’autoavaluació:</strong> es basen en un formulari que "
"omple un administrador.</li>\n"
"</ol>.\n"
"\n"
"<p>Cada indicador s'expressa com a percentatge (n/total). A continuació, "
"aquest percentatge es converteix en una puntuació en una escala d’1 a 5:</"
"p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>1 = 0-20%</li>\n"
"<li>2 = 20-40%</li>\n"
"<li>3 = 40-60%</li>\n"
"<li>4 = 60-80%</li>\n"
"<li>5 = 80-100%</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<br> <br>\n"
"<h3>Mètriques automàtiques</h3>\n"
"<p>Aquests indicadors s'obtenen automàticament a partir de les dades "
"recollides a la plataforma. S’avaluen per a cada procés participatiu i poden "
"ser públics pels responsables del procés, de manera que totes les "
"participants hi puguin accedir.\n"
"\n"
"<p>S’han definit quatre indicadors principals: Influència Ciutadana, "
"Hibridació, Capacitat de resposta i Traçabilitat:</p>\n"
"\n"
"<h3>Influència ciutadana</h3>\n"
"<p>Aquest indicador mesura el nivell d'influència ciutadana en les propostes "
"acceptades i els resultats del procés</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
"Influència ciutadana en les propostes\n"
"<ul>\n"
"<li>Percentatge de propostes acceptades (n/total)</li>\n"
"<li>Percentatge de propostes <em>ciutadanes</em> aprovades sobre el total de "
"propostes ciutadanes (influència ciutadana total en propostes aprovades)</"
"li>\n"
"<li>Percentatge de propostes ciutadanes aprovades sobre propostes aprovades "
"totals (influència relativa ciutadana en la proposta aprovada)</li>\n"
"</ul>\n"
"</li>\n"
"<li>Influència ciutadana en els resultats\n"
"<ul>\n"
"<li>Percentatge de resultats vinculats a les propostes ciutadanes sobre els "
"resultats totals (influència total ciutadana en els resultats)</li>\n"
"</ul>\n"
"</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Hibridació</h3>\n"
"\n"
"<p>Aquest indicador mesura el nivell de combinació entre els espais de cara "
"i la cara i els espais digitals durant el procés.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Hi ha algun component de les trobades? (Sí = 5, no = 0)</li>\n"
"<li>Hi ha trobades de presencials? (Sí = 5, no = 0)</li>\n"
"<li>Hi ha trobades en línia? (Sí = 5, no = 0)</li>\n"
"<li>Hi ha trobades híbrides? (Sí = 5, no = 0)</li>\n"
"<li>Es creen propostes a partir de les trobades? (Sí = 5, no = 0)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Capacitat de resposta</h3>\n"
"\n"
"<p>Aquest indicador mesura el nivell de resposta de l’organització a les "
"contribucions de les participants i reflecteix el seu compromís mitjançant "
"respostes i decisions oficials implementades.</p><p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Percentatge de propostes amb resposta (n/total) - Capacitat de resposta "
"institucional de la proposta</li>\n"
"<li>Percentatge dels resultats completats al 100% (n/total)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Traçabilitat</h3>\n"
"\n"
"<p>Aquest indicador mesura la transparència i la traçabilitat del procés "
"participatiu. Reflecteix amb el que facilita els ciutadans poden seguir "
"l'evolució de les propostes i verificar les accions institucionals a través "
"dels registres publicats.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Nombre de propostes amb historial (n/total)</li>\n"
"<li>Percentatge de resultats vinculats a les propostes (n/total)</li>\n"
"<li>Percentatge de trobades tancades amb l'acte publicat (n/total)</li>\n"
"<li>Obrir l’activació del mòdul de dades (dicotòmic: 0 o 5)</li>\n"
"<li>Percentatge de propostes relacionades amb els pressupostos (n/total)</"
"li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<br> <br>\n"
"<h3>Mètriques d’autoavaluació</h3>\n"
"\n"
"<p>A més de les mètriques automàtiques, proposem l’ús d’una <strong>forma "
"d’autoavaluació</strong> per avaluar les dimensions qualitatives de cada "
"procés participatiu. Aquest formulari s’omplirà, al final de cada procés "
"participatiu, pels responsables d’aquests, i les respostes es mostraran "
"públicament al bloc de contingut de l’indicador.</p>\n"
"\n"
"<p>Aquestes preguntes pretenen capturar aspectes de la qualitat democràtica "
"que no es poden avaluar només mitjançant dades quantitatives. És important "
"tenir en compte que les respostes a aquesta enquesta estan esbiaixades per "
"l’opinió dels responsables del procés participatiu en qüestió.</p>\n"
"\n"
"<br><br>\n"
"<h3>Preguntes d'autoavaluació</h3>\n"
"\n"
"<p>A continuació s’exposen les preguntes que formen el formulari "
"d’autoavaluació que responen les responsables del procés, així com els "
"valors associats a cada resposta.</p>\n"
"\n"
"<h4>Inclusivitat</h4>\n"
"\n"
"<p>Inclusivitat segons l’origen cultural i la diversitat funcional.</p>\n"
"\n"
"<ol>\n"
"<li>S’ha convidat a participar persones d’orígens diversos?\n"
"<ul>\n"
"<li>Sí = 5</li>\n"
"<li>No = 0</li>\n"
"</ul>\n"
"</li>\n"
"<li>Quantes persones d’orígens culturals diversos han participat fora de a "
"qui s’havia convidat?\n"
"<ul>\n"
"<li>0-20% = 1</li>\n"
"<li>20-40% = 2</li>\n"
"<li>40-60% = 3</li>\n"
"<li>60-80% = 4</li>\n"
"<li>80-100% = 5</li>\n"
"</ul>\n"
"</li>\n"
"<li>S'ha convidat a participar grups de persones amb diversitat funcional?\n"
"<ul>\n"
"<li>Sí = 5</li>\n"
"<li>No = 0</li>\n"
"</ul>\n"
"</li>\n"
"<li>Quantes persones amb diversitat funcional han participat de a qui "
"s’havia convidat?\n"
"<ul>\n"
"<li>0-20% = 1</li>\n"
"<li>20-40% = 2</li>\n"
"<li>40-60% = 3</li>\n"
"<li>60-80% = 4</li>\n"
"<li>80-100% = 5</li>\n"
"</ul>\n"
"</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<h4>Rellevància</h4>\n"
"\n"
"<p>Rellevància de l’impacte, com ara: percentatge del pressupost de "
"l’organització, dels recursos humans que va implicar l’organització o de la "
"població total, que es veurà afectada pels resultats del procés i el temps "
"dedicat a aquest impacte.</p></p>\n"
"\n"
"<ol>\n"
"<li>Percentatge del pressupost de l’organització, de recursos humans que va "
"implicar l’organització o de la població total, que es veurà afectada pels "
"resultats del procés.\n"
"<ul>\n"
"<li>0-20% = 1</li>\n"
"<li>20-40% = 2</li>\n"
"<li>40-60% = 3</li>\n"
"<li>60-80% = 4</li>\n"
"<li>80-100% = 5</li>\n"
"</ul>\n"
"</li>\n"
"</ol>\n"
"<h4> Influència ciutadana </h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Nivell d’influència del procés tenint en compte els mecanismes de "
"participació autoritzats, segons l’escala definida per Satin i Arnstein "
"(1969).\n"
"<ul>\n"
"<li>Informatiu = 0\n"
"<p>El flux d'informació és unidireccional, del personal municipal cap a la "
"ciutadania, sense canal de retroalimentació ni capacitat de negociació.\n"
"</li>\n"
"<li>Consultiu = 1\n"
"<p>Un procés participatiu en què es demana als ciutadans la seva opinió, "
"normalment mitjançant enquestes o trobades, però sense garantia que la seva "
"contribució influeixi en les decisions.\n"
"</li>\n"
"<li>Participació simbòlica = 2\n"
"<p>Un procés participatiu en què els ciutadans tenen una influència "
"limitada, sovint simbòlicament, com la inclusió en articulacions o comitès, "
"però sense poder real, ja que la presa de decisions continua controlada per "
"l’elit del poder tradicional.\n"
"</li>\n"
"<li>Col·laboratiu = 3\n"
"<p>Un procés participatiu en què els ciutadans i el teixit associatiu "
"comparteixen el poder de decisió, permetent als participants negociar, "
"assignar recursos i influència, amb normes que no es poden modificar "
"unilateralment. Normalment sorgeix de la mobilització ciutadana i de l’acció "
"col·lectiva.</p>\n"
"</li>\n"
"<li>Competència delegada = 4\n"
"<p>Un procés participatiu en què els ciutadans adquireixen autoritat, "
"control o finançament per influir en una organització i gestionar -la.\n"
"</li>\n"
"<li>Control ciutadà = 5\n"
"<p>Un nivell de participació més alt on els ciutadans governen plenament un "
"programa o una institució, gestionen polítiques, recursos i presa de "
"decisions sense interferències externes.\n"
"</li>\n"
"</ul>\n"
"</li>\n"
"<li>Percentatge de fases amb intervenció ciutadana en la presa de decisions "
"(de 0 a 5)\n"
"<p>De totes les fases del procés (des de la selecció de qüestions fins a la "
"supervisió de l’execució), en quantes d’elles els ciutadans tenen la "
"capacitat de prendre decisions o fer accions executives?</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>0-20% = 1</li>\n"
"<li>20-40% = 2</li>\n"
"<li>40-60% = 3</li>\n"
"<li>60-80% = 4</li>\n"
"<li>80-100% = 5</li>\n"
"</ul>\n"
"</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<h4>Accessibilitat</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>En quants idiomes s’ha comunicat el procés?\n"
"<ul>\n"
"<li>Un idioma = 1</li>\n"
"<li>Menys de la meitat dels idiomes que es parlen a la comunitat = 2,5</li>\n"
"<li>Més de la meitat dels idiomes parlats a la comunitat = 5</li>\n"
"</ul>\n"
"</li>\n"
"<li>Les sales de les trobades presencials: eren accessibles per a persones "
"amb mobilitat reduïda?\n"
"<ul>\n"
"<li>No = 0</li>\n"
"<li>Parcialment = 2,5</li>\n"
"<li>Sí = 5</li>\n"
"</ul>\n"
"</li>\n"
"</ol>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:3466(#426)
# Source: /decidim-participatory_processes/config/locales/yml-ca.po from
# project 'Decidim'
#: layouts-%3Edecidim-%3Eparticipatory_processes-%3Eparticipatory_process-%3Eactive_step
msgid "Current phase"
msgstr "Fase actual:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (38)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authorname, authornickname, coauthorname, contribuïr, gobacklink, mentionedproposaltitle, mergedcount, origincomponentname, participatoryspacetitle, proposaltitle, requestername, requesternickname, resourcename, resourcetitle, spacename, targetcomponentname, validmimetypes,

Primera lletra majúscula: Brownsburg, Homewood,

En anglès: IN, answer, author, body, count, id, ids, number, proposals, ranking, score, state, template, types, user, username,

En castellà: Actualizar, contribuidora, correctamente,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU20
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK7
NOMBRE_NUMERO6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT4
FRASE_INFINITIU3
PARTICIPAR_A_EN3
DONAR_LIKE3
PUBLIC3
ES_NECESSARI_CAL_INF2
SON2
AL_INFINITIU2
PREP_VERB_CONJUGAT_NP2
SE_DAVANT_SC1
PRONOMS_FEBLES_DUPLICATS1
ALLO_DE_QUE1
URL1
CANVI_PREPOSICIONS1
SIGLES1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:70

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (20)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...tle}". Això vol dir que es confia en tu per donar la teva opinió i per donar una resposta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...confia en tu per donar la teva opinió i per donar una resposta adequada en els pròxims di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...itle}". S'ha acceptat %{requestername} per accedir com a contribuidora de l'esborrany col·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...itle}". S'ha acceptat %{requestername} per accedir com a contribuidora del %{resourcetitle...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... %{requesternickname} ha estat acceptat per accedir com a contribuidora de l'esborrany col·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...itle}". S'ha rebutjat %{requestername} per accedir com a contribuïdora de l'esborrany col·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... %{requesternickname} ha estat rebutjat per accedir com a contribuïdora de l'esborrany col·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contribuir

...e}". %{requestername} ha demanat accés per contribuir a %{resourcetitle}. %{requestername} %...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contribuir

...requesternickname} ha sol·licitat accés per contribuir a l'esborrany col·laboratiu de %{resour...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... %{resourcetitle}. Has estat rebutjada per accedir com a contribuïdora de l'esborrany col·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... %{resourcetitle}. Has estat rebutjada per accedir com a contribuïdora de l'esborrany col·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

... rebutjat la invitació de %{authorname} per convertir-vos en coautora de la proposta "%{resou...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...x que s'acceptin %{score} propostes més per arribar al següent nivell! Aquesta participant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...s Dona suport a %{score} propostes més per arribar al següent nivell! Aquesta participant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

... Propostes Crea %{score} més propostes per arribar al següent nivell! Aquesta participant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar

...a? La participant rebrà una notificació per acceptar o rebutjar la invitació. Nova proposta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...spera uns minuts i actualitza la pàgina per veure les actualitzacions. S'ha produït un e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...inuació, o a millorar-la demanant accés per editar-la directament. Un vegada les autores e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

.... S'ha convidat amb èxit %{authorname} per ser coautor/a de la proposta. S'ha produït...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ser

...us suports s'ha registrat correctament Per ser validades, les propostes han d'arribar ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (7)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...ropostes admeten suports La proposta %{link} s'ha creat S'ha convertit en aquesta ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

... S'ha convertit en aquesta proposta: %{link} Aquesta proposta %{link} es va crear ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...a proposta: %{link} Aquesta proposta %{link} es va crear S'ha convertit en aquesta...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

... S'ha convertit en aquesta proposta: %{link} Es va crear aquesta proposta: %{link}...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...{link} Es va crear aquesta proposta: %{link} S'ha convertit en aquesta proposta: %...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

... S'ha convertit en aquesta proposta: %{link} Es va crear aquesta proposta: %{link}...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...{link} Es va crear aquesta proposta: %{link} Esborrany col·laboratiu Esborranys c...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (6)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...uè es va respondre aquesta proposta El número de fitxers adjunt que té aquesta propos...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...posta La descripció de la proposta El número d'autories que la proposta representa ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...autories que la proposta representa El número de comentaris que té aquesta proposta ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ió de la proposta, de principi a fi El número de seguidores que té aquesta proposta ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...L on es pot trobar aquesta proposta El número de suports que té aquesta proposta Si ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

... Si us plau, selecciona una proposta. Número d'esmenes Avaluadores assignades Cos ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...noms de claus en el cas d'arxius JSON: title/ca: Títol en català. Això dependrà de l...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...otes les propostes. Article Secció: %{title} Subsecció: %{title} El text particip...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...Article Secció: %{title} Subsecció: %{title} El text participatiu s'ha actualitzat...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...t. Resposta Respondre a la proposta %{title} S'ha produït un error en crear aquest...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: torneu

...ebutjar com a contribuïdora, si us plau tornau-ho a provar més tard. S'ha rebutjat am...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

... aquest criteri. Resposta Esmena a "%{title}" Editar Cost estimat i %{count} per...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (4)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

.../s Cada proposta pot acumular més de %{limit} suports Has de repartir un mínim de %...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

...tinguts en compte. Pots crear fins a %{limit} propostes. Els teus suports s'ha regi...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

...idades, les propostes han d'arribar a %{limit} suports. Normes de participació Pots...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

... de participació Pots donar suport a %{limit} propostes. Queda/en %{number} suport/...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (3)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...sta Seleccionar filtres pel component Afegir un filtre Llindar per proposta Límit ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...rany col·laboratiu creat correctament. Afegir un document o una imatge Torna Envia ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...n el mapa. Afegir fitxer(s) adjunt(s) Afegir un document o una imatge Torna Edita ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (3)
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en aquesta

...patoryspacetitle}! Comença a participar a aquesta pàgina: Has rebut aquesta notificació ...


Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en aquesta

...patoryspacetitle}. Comença a participar a aquesta pàgina: Has rebut aquesta notificació ...


Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en aquesta

...patoryspacetitle}. Comença a participar a aquesta pàgina: Has rebut aquesta notificació ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_LIKE (3)
Missatge: En aquest cas, cal usar el verb ‘fer’.
Suggeriments: fer

...tes a %{participatoryspacetitle}. Pots donar M'agrada" a les propostes de %{particip...


Missatge: En aquest cas, cal usar el verb ‘fer’.
Suggeriments: fer

... seguint l'enllaç anterior. L'opció de donar "M'agrada" a les propostes de %{partici...


Missatge: En aquest cas, cal usar el verb ‘fer’.
Suggeriments: fer

...etitle} ha començat Ja pots començar a donar "M'agrada" a les propostes a %{particip...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (3)
Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...Crear No hi ha plantilles disponibles Publica Publica respostes Selecciona un compo...


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...podràs fer canvis en aquest esborrany. Publica Publica aquesta versió de l'esborrany ...


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...e temps, no podràs editar la proposta. Publica Publica la teva proposta Encara no hi...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSARI_CAL_INF (2)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal

... amb les següents extensions: %{types} És necessari tornar a adjuntar l'arxiu És necessari...


Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal

...És necessari tornar a adjuntar l'arxiu És necessari tornar a adjuntar l'arxiu No pot ser i...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...dèntic I el cos no pot ser idèntic No son oficials Ha rebut vots o m'agrada No ...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

... oficials Ha rebut vots o m'agrada No son oficials Ha rebut vots o m'agrada Les...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...e l'esmena per cada fase. Text d'ajuda al crear una nova esmena Avís Permetre a...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...e tenir una nova proposta Text d'ajuda al crear una nova proposta No s'han troba...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (2)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

...s servir, a partir de la versió 0.32 de Decidim podràs fer servir la funcionalitat de c...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

...s servir, a partir de la versió 0.32 de Decidim podràs fer servir la funcionalitat de c...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...isibles només per les seves autores Si es selecciona l'opció "Les esmenes són vis...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DUPLICATS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles. Deixeu els de davant o els de darrere del verb.
Suggeriments: hauràs de publicar-les; l'hauràs de publicar

...posta sense que això estigui habilitat, l'hauràs de publicar-les manualment seleccionant-les i fent serv...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_DE_QUE (1)
Missatge: Cal escriure «allò sobre què» (equivalent a ‘aquella cosa sobre la qual’).
Suggeriments: allò sobre què

...ò que es podia comentar La tipologia d'allò sobre el que es va fer el comentari (si va ser un re...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Els URL

...que aquesta tingui una ubicació física Les URL de les trobades de les quals va resulta...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ris Propostes Hi ha hagut un problema en importar propostes del component %{orig...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...'ha pogut respondre a les propostes amb IDs [%{proposals}] per errors aplicant la p...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Una vegada; Unes vegades

...manant accés per editar-la directament. Un vegada les autores et donin accés, podràs fer ...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1867(#264)
# Source: /decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eevents-%3Eproposals-%3Eproposal_state_changed-%3Eaffected_user-%3Enotification_title
msgctxt ""
"decidim->events->proposals->proposal_state_changed->affected_user-"
">notification_title"
msgid ""
"Your proposal <a href=\"%{resource_path}\">%{resource_title}</a> has changed "
"its state to \"%{state}\"."
msgstr ""
"La teva proposta <a href=\"%{resource_path}\">%{resource_title}</a>ha "
"canviat el seu estat a \"%{state}\"."
[note] rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1901(#268)
# Source: /decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eevents-%3Eproposals-%3Eproposal_state_changed-%3Efollower-%3Enotification_title
msgid ""
"The <a href=\"%{resource_path}\">%{resource_title}</a> proposal has changed "
"its state to \"%{state}\"."
msgstr ""
"La teva proposta <a href=\"%{resource_path}\">%{resource_title}</a>ha "
"canviat el seu estat a \"%{state}\"."
[note] rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:2363(#341)
# Source: /decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eopen_data-%3Ehelp-%3Eproposals-%3Eparticipatory_space
msgid ""
"To which space (e.g. Participatory Process, or Assembly) this proposal "
"belongs to"
msgstr ""
"A quin espai pertany aquest projecte (procés participatiu, assemblea, etc.)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:2494(#365)
# Source: /decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eproposals-%3Eactions-%3Enew
msgctxt "decidim->proposals->actions->new"
msgid "New proposal"
msgstr "Nova proposta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:2500(#366)
# Source: /decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eproposals-%3Eactions-%3Enew_proposal_state
msgctxt "decidim->proposals->actions->new_proposal_state"
msgid "New status"
msgstr "Nou estat"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:2925(#435)
# Source: /decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eproposals-%3Eadmin-%3Eproposal_states-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->proposals->admin->proposal_states->new->title"
msgid "New status"
msgstr "Nou estat"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:3290(#499)
# Source: /decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eproposals-%3Eadmin-%3Eproposals_imports-%3Enew-%3Eselect_states
msgid ""
"Import only proposals with these statuses. If none are selected, all "
"proposals will be imported."
msgstr "Consulta els estats de les propostes a importar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4053(#624)
# Source: /decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eproposals-%3Elast_activity-%3Enew_proposal
msgid "New proposal:"
msgstr "Nova proposta:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:4337(#675)
# Source: /decidim-proposals/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Eproposals-%3Eproposals-%3Eindex-%3Enew_proposal
msgctxt "decidim->proposals->proposals->index->new_proposal"
msgid "New proposal"
msgstr "Nova proposta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-surveys/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: checkbox, despublicada, despublicar, despublicat, participatoryspace, participatoryspacetitle, questionnairetitle, resourcename, resourcetitle, responsescount, spacename,

Primera lletra majúscula: Despublicada,

En anglès: count, hash, number, username,

En castellà: Respuestas, encuesta,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_REPOSTAR2
UNPAIRED_BRACKETS1
LA_NA_NOM_FEMENI1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:5

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_REPOSTAR (2)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: fas provisió de; (proveir-se de); fas gasolina

...enquesta Publicant les respostes a les repostes de l'enquesta, aquestes seran visibles ...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: fas provisió de; (proveir-se de); fas gasolina

...r a les visitants. Pots seleccionar les repostes que vols publicar marcant el "checkbox"...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...uint l'espai "%{participatoryspacetitle}". Pots deixar de rebre notificacions seg...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'enquestada

... la resposta a l'enquesta Adreça IP de la enquestada, codificada (hash) per privacitat La p...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: el

...tà activada. Si segueixes, s'esborraran les %{responsescount} existents actualment....

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-surveys/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:262(#40)
# Source: /decidim-surveys/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Esurveys-%3Eactions-%3Enew_survey
msgctxt "decidim->surveys->actions->new_survey"
msgid "New survey"
msgstr "Nova enquesta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-surveys/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:297(#46)
# Source: /decidim-surveys/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Esurveys-%3Eadmin-%3Epublish_responses-%3Eindex-%3Edescription
msgid ""
"By publishing the questions' responses, you will make them visible to the "
"public.\n"
"You can select the responses you want to publish by clicking on the checkbox "
"next to each question.\n"
"You can only publish the following question types: \"Single option\", "
"\"Multiple option\", \"Matrix (single option)\", \"Matrix (multiple option)"
"\", and \"Sorting\"."
msgstr ""
"Publicant les respostes a les repostes de l'enquesta, aquestes seran "
"visibles per a les visitants.\n"
"Pots seleccionar les repostes que vols publicar marcant el \"checkbox\" de "
"cadascuna d'elles.\n"
"Només pots publicar les respostes de les preguntes que són del tipus de "
"resposta: \"Opció única\", \"Opció múltiple\", \"Matriu (opció única)\", "
"\"Matriu (opció múltiple), i \"Ordenació\"."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-surveys/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:385(#61)
# Source: /decidim-surveys/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Esurveys-%3Eadmin-%3Esurveys-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->surveys->admin->surveys->new->title"
msgid "New survey"
msgstr "Nova enquesta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-surveys/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:470(#74)
# Source: /decidim-surveys/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Esurveys-%3Elast_activity-%3Enew_survey
msgid "New survey:"
msgstr "Nova enquesta:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-system/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (33)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autentifcadors, entron, errorextra, eval, img, organitzacio, rb, src,

Primera lletra majúscula: Img, Lús, Omniauth, Organitzció,

En anglès: RFC, application, environment, face, guide, image, minimum, page, production, read, self, unsafe, write,

En francès: config,

Tot majúscules: OAUTH, PKCE, PWA, SECRETKEYBASE, SRC,

CamelCase: ActiveJob, OAuth,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
DICENDI_QUE8
UNPAIRED_BRACKETS3
CONCORDANCES_DET_NOM2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
POSSESSIU_REDUNDANT2
DE_SCHOLA2
DE_EL_S_APOSTROFEN1
REALITZAR1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
COMMA_LOCUTION1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
COMMA_ADVERB1
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
CANVI_PREPOSICIONS1
TIPUS_DE_LLETRA1
DOUBLE_PUNCTUATION1
VERBS_MOVIMENT1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
ANAR_EN_COMPTE1
SIGLES1
COMMA_PERO1
ESPAIS_SOBRANTS1
ES1
PORT_POT1
Total:46

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...r com a administradores a la plataforma per realitzar actualitzacions que els administradors ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...cas necessitem una usuària d'integració per fer aquesta tasca dins d'aquesta plataforma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

... contrasenya? Envia'm les instruccions per restablir la contrasenya No has rebut instruccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actuar

...tat o servei d'autenticació. Capacitat per actuar com a usuària registrada amb l'autentif...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar

...Aquest límit de mida d'arxiu s'utilitza per pujar imatges d'avatar. Megabytes (MB). Aque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... del lloc web. Fes servir aquest camp per afegir coses a la capçalera HTML. Lús més comú...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... addicionals. També, pots fer-lo servir per afegir meta-etiquetes extra a l'HTML. Tingues ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

... El prefix de la referència s'utilitza per identificar de forma única els recursos del conjunt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...xistents Has de crear una organització per començar. Assegura't de llegir %{guide} abans de...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (8)
Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Decidim que; Decidim,

...RL que es poden carregar als elements . Decidim afegeix automàticament el valor 'self',...


Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Decidim que; Decidim,

...iques, marcs i arxius multimèdia HTML5. Decidim afegeix automàticament el valor 'self' ...


Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Decidim que; Decidim,

...L que es poden carregar amb @font-face. Decidim afegeix automàticament 'self', però, si...


Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Decidim que; Decidim,

...e es poden carregar amb elements , i . Decidim afegeix automàticament 'self', però, si...


Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Decidim que; Decidim,

...en carregar usant els elements , , i . Decidim afegeix automàticament 'self', però, si...


Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Decidim que; Decidim,

...e es poden carregar als elements , i . Decidim afegeix automàticament el valor 'self',...


Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Decidim que; Decidim,

...RL que es poden carregar als elements . Decidim afegeix automàticament el valor '"self'...


Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Decidim que; Decidim,

...RL que es poden carregar als elements . Decidim afegeix automàticament el valor "'self'...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...ticament el valor 'self' 'unsafe-inline'", però, si vols, pots afegir altres valo...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...Decidim afegeix automàticament el valor '"self' 'unsafe-inline' 'unsafe-eval'", p...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...m afegeix automàticament el valor '"self' 'unsafe-inline' 'unsafe-eval'", però, s...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URI; uns URI

... defecte L'URI de redirecció ha de ser una URI SSL Cal que defineixis la variable d'e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta usuària; aquestes usuàries; aquest usuari; aquests usuaris

... comptes d'administració normals és que aquests usuàries estan destinades a ser utilitzats per l...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «administratives» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: administrativa; administratius

...ció afegir comptes d'usuària de màquina administratives al sistema. Aquestes usuàries de màquin...


Missatge: Reviseu la concordança de «secret» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: secreta

...però no es pot desactivar. App ID App secret ID del Client Client secret Icona R...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_REDUNDANT (2)
Missatge: Aquest possessiu és redundant. Val més eliminar-lo.

... caràcters com a mínim) Has oblidat la teva contrasenya? Envia'm les instruccions ...


Missatge: Aquest possessiu és redundant. Val més eliminar-lo.

...uccions de desbloqueig? Has oblidat la teva contrasenya? Iniciar sessió Crea un c...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (2)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...anc si no saps què significa. Adreces d'script (script-src) Les adreces d'scrip...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...eces d'script (script-src) Les adreces d'script (script-src) delimiten els URL qu...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'administració

...rt Nom d'usuari Tipus MIME del panell de administració Tipus MIME per defecte Extensions d'a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acompliria; executaria; duria a terme; faria
Més informació

...estió externa on un script automatitzat realitzaria tasques administratives amb la platafor...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hagi».
Suggeriments: hagi

...a plataforma sense que una usuària real hagui d'autenticar-se al sistema. Per exemple...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...ades a ser utilitzats per les màquines i per tant els seus requisits de contrasenya són d...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: usuari s; usuaris s

...grar amb Aplicacions OAuth. Gestionar usuàries s de l'API Seleccionar la teva organitza...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...rill el seu secret de client registrat. Normalment és una aplicació que s'executa en un se...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Decidit; Desídia

...plicacions que interactuen amb l'API de Decidim també necessiten altres àmbits. Selec...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... organització. Hi ha hagut un problema en crear una nova organització. Revisa el ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (1)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

... si no saps què significa. Adreces de tipus de lletra (font-src) La directiva font-src restr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dues comes consecutives
Suggeriments: ,

...e es poden carregar usant els elements , , i . Decidim afegeix automàticament 'se...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: pujar-se'n; pujar

...Aquests tipus MIME estan permesos per a pujar-se des del panell d'administració. Les per...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...ari. Mida màxima d'arxius Si us plau, vés en compte en considerar canviar aquests...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_EN_COMPTE (1)
Missatge: Cal dir «amb compte».
Suggeriments: amb compte

... Mida màxima d'arxius Si us plau, vés en compte en considerar canviar aquests ajustos. ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API

...dministració. Si el codi interactua amb APIs externes o no compleix les pautes de se...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la major part dels casos.
Suggeriments: , però

...stà habilitat per defecte. Es pot editar però no es pot desactivar. App ID App secr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: organitzacio"

...correu electrònic serà: "nom-de-la-teva-organitzacio ". Deixa-ho en blanc per a fer servir el ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...ó s'ha actualitzat correctament. Només es port accedir amb comptes externs Perme...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PORT_POT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «pot» (del verb ‘poder’)?
Suggeriments: pot

...'ha actualitzat correctament. Només es port accedir amb comptes externs Permetre a...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-system/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:125(#22)
# Source: /decidim-system/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: activemodel-%3Eerrors-%3Emodels-%3Eoauth_application-%3Eattributes-%3Eredirect_uri-%3Emust_be_ssl
msgid "The redirect URI must be a SSL URI"
msgstr "L'URI de redirecció ha de ser una URI SSL"
[note] rule [id=acronyms-uri] ==> L'acrònim «URI» (identificador uniforme de recursos) és masculí.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-system/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:295(#53)
# Source: /decidim-system/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Esystem-%3Eadmins-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->system->admins->new->title"
msgid "New admin"
msgstr "Nova administradora"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-system/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:614(#109)
# Source: /decidim-system/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Esystem-%3Eoauth_applications-%3Eedit-%3Esave
msgctxt "decidim->system->oauth_applications->edit->save"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
[note] rule [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-system/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:749(#125)
# Source: /decidim-system/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Esystem-%3Eoauth_applications-%3Enew-%3Esave
msgctxt "decidim->system->oauth_applications->new->save"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
[note] rule [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-system/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:754(#126)
# Source: /decidim-system/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Esystem-%3Eoauth_applications-%3Enew-%3Etitle
msgid "New application"
msgstr "Nova aplicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-system/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1144(#176)
# Source: /decidim-system/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Esystem-%3Eorganizations-%3Enew-%3Etitle
msgctxt "decidim->system->organizations->new->title"
msgid "New organization"
msgstr "Nova organització"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-system/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1211(#187)
# Source: /decidim-system/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Esystem-%3Eorganizations-%3Eomniauth_settings-%3Eicon_path
msgid "Icon path"
msgstr "Ruta de la icona"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-system/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1337(#208)
# Source: /decidim-system/config/locales/yml-ca.po from project 'Decidim'
#: decidim-%3Esystem-%3Esystem_checks-%3Esecret_key-%3Eerror
msgid ""
"The secret key is not defined correctly. Please save to the SECRET_KEY_BASE "
"environment variable and restart the server: %{error_extra}
"
msgstr ""
"La clau secreta no està definida correctament. Si us plau, guarda-la a la "
"variable d'entorn: SECRET_KEY_BASE, i reinicia el servidor: llegir més a %"
"{error_extra}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-templates/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: questionnairefor, qüestioniari, resourcename, totalsteps,

En anglès: admin, name, organization, step, username,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FRASE_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... del qüestionari Afegeix una pregunta Afegir un separador Afegir títol i descripció...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: decidim/decidim/decidim-verifications/config/locales/yml-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authorizationhandler, authorizer, csv, csvcensus, importcsv, importedcount, invalidemails, managedusername, postalcodes, resourceemail, resourcename, resourcetitle, userpostalcode,

En anglès: action, count, expected, organization, username,

En castellà: eliminado,

Amb dígit: i18n,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
ESTAR_CAUSAT3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OFFLINE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
FRASE_INFINITIU1
CANVI_PREPOSICIONS1
COMMA_IJ1
EN_BREU1
Total:18

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...des. Actualitza la pàgina en uns minuts per veure els canvis. S'ha eliminat el registre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...a dades del cens. Utilitza %{importcsv} per importar-lo mitjançant un fitxer CSV. Mai no ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...s. Actualitza la pàgina, en uns minuts, per veure els canvis. Desar Editar el registre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...no actualitzada Dades censals actuals Per fer-ho, has d'entrar al panell d'administra...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (3)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: És dirigit

...upadores puguin entendre com funciona. Està dirigit a les desenvolupadores perquè puguin en...


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: És dirigit

...e com funciona una verificació simple. Està dirigit a les desenvolupadores perquè puguin en...


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: És dirigit

...e com funciona una verificació simple. Està dirigit a les desenvolupadores perquè puguin en...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet; per internet

... Verificació presencial Verificacions online pendents Verificació #%{n} S'ha rebut...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic; Connectat; En internet; Per internet

...ona com et vols verificar: Presencial Online Verifica't utilitzant el teu document ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet; per internet

...ió presencial Utilitzar la verificació online Assegura't que la informació sigui cla...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...ficar la teva identitat, acceptes els %{link}. El teu perfil s'ha verificat amb èxi...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...verificació Pots ometre-ho per ara i %{link} comença a explorar Segur que vols es...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OFFLINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: fora de línia

...sourcename} utilitzant una autorització offline de Documents d'identitat Un exemple de...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: el

...n verificar la teva identitat, acceptes els %{link}. El teu perfil s'ha verificat ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...istre censal Correu electrònic Desar Afegir un nou registre censal Hi ha hagut un ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...egistre censal Hi ha hagut un problema en actualitzar el registre de dades del ce...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...ue modifiqui els seus documents. Si us plau selecciona com et vols verificar: Pres...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BREU (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: aviat; ben aviat; d'ací a poc; d'aquí a poc temps; prompte; d'aquí a no gaire; de seguida; abans de gaire

...nt els teus documents. Seràs verificada en breu. Utilitzar la verificació presencial ...

----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-verifications/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:433(#55)
# Source: /decidim-verifications/config/locales/yml-ca.po from project
# 'Decidim'
#: decidim-%3Eauthorization_handlers-%3Eadmin-%3Epostal_letter-%3Ehelp-%3E[3]
msgid ""
"Once you mark the letter as sent, the participant will be able to introduce "
"the code and get verified."
msgstr ""
"Una vegada la carta estigui marcada com a enviada, la participant podrà "
"introduir el codi i verificar-se."
[note] rule [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-verifications/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:451(#57)
# Source: /decidim-verifications/config/locales/yml-ca.po from project
# 'Decidim'
#: decidim-%3Eauthorization_handlers-%3Eadmin-%3Esms-%3Ehelp-%3E[1]
msgid "They need to introduce the code to get verified."
msgstr "Cal que introdueixin el codi per a ser verificades."
[note] rule [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/decidim/decidim/decidim-verifications/config/locales/yml-ca.po-translated-only.po:1115(#150)
# Source: /decidim-verifications/config/locales/yml-ca.po from project
# 'Decidim'
#: decidim-%3Everifications-%3Eerrors-%3Ewrong_number_columns
msgid "%{expected} column were expected, but %{actual} were found."
msgstr "S'esperava una columna %{expected}, però es van trobar %{actual}."
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.