Aquest informe és generat el 13/11/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: debian/apt/apt-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (139)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aptpreferences, calcul·lant, camíbinaris, camífonts, cdrom, debconf, debian, delink, desactualitzant, dev, dists, dpkg, dpkgdev, dsc, dselect, extracttemplates, fitxersubstitucions, fstab, ftparchive, gettaddrinfo, gnupg, gpg, gzip, malformada, mkstemp, mmap, nfs, nomdefitxer, nstal·la, postinstal·lació, prefixcamí, realloc, scanpackages, scansources, showauto, sortpkgs, src, tcp, udev, upgradable, uri, url, usr, usrmerge,

Primera lletra majúscula: Ign, Predepèn, Prefixcamí,

En anglès: Acquire, Architectures, Bin, DEB, DEPRECATION, Hash, Incoming, Intro, Methods, Obj, PASS, Provides, Release, Resolve, Sources, TYPE, USER, allow, binary, clean, clear, deb, ftp, generate, glob, hash, includes, list, main, old, potato, release, root, source, sources, stat, true, trusted, unstable, update,

En castellà: pts,

En francès: apport, conf, config, http,

Lletra solta: N, y,

Tot majúscules: DESACTUALITZANT, DESACTUALITZARAN, EDSP, EPRT, SRV,

CamelCase: AllowDowngradeToInsecureRepositories, CamíBinaris, DeLink, GetSrvRec, InRelease, InstallPackages, LoopBreak, MMap, MaxReports, ProxyLogin, StateFile, pkgProblemResolver,

Amb dígit: fitxer1, fitxer2, i386, libc6, md5, paq1, paq2,

Amb símbol: %3li%%, %c, %c%c, %c%s, %d, %hi, %i, %li, %lid, %lih, %limin, %lis, %llu, %llus, %lu, %s, %s%d, %sB, %u, %u%%, %zu,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES48
PER_INFINITIU36
COMMA_JA_QUE8
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL7
COMMA_PERO5
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
CANVI_PREPOSICIONS5
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGES4
RESPECTE3
PER_PER_A3
COMMA_LOCUTION2
CONCORD_SUBJECTE_VERB2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
DET_GN2
ES_NECESSITA_CAL_INF2
P_EX2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR2
UNPAIRED_BRACKETS2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE2
RARE_WORDS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI1
SUFICIENTMENT1
ESPAIS_SOBRANTS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
PROVAR_A_DE1
HA_RESPOSTA1
DEGUT_A1
ES1
SE_DAVANT_SC1
NOMS_OPERACIONS_EMPAQUETAT1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
SIGLES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY1
AMB_O_SENSE1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q1
ACCENT_SOLT1
PERQUE_PER_QUE1
Total:163

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (48)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

... fitxer d'estat. Potser voleu executar apt-get update per a corregir aquests probl...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

...l «MMap» dinàmic. Incrementeu la mida d'APT::Cache-Start. Valor actual: %lu. (man 5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

... realment voleu fer-ho, activeu l'opció APT::Force-LoopBreak. La memòria cau de pa...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

...uets és una versió incompatible Aquest APT no suporta el sistema de versions «%s» ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

... el nombre de noms de paquet que aquest APT és capaç de gestionar. Ostres, heu exc...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

...xcedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar. Ostres, heu exc...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

...it el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de gestionar. Ostres, heu exc...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

...it el nombre de dependències que aquest APT és capaç de gestionar. S'està llegint ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

... admès El valor «%s» no és vàlid per a APT:Default-Release ja que aquest llançamen...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...ns Fet Pot ser que vulgueu executar «apt --fix-broken install» per a corregir-ho...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...Dependències no satisfetes. Proveu amb «apt --fix-broken install» sense paquets (o ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

...n disponibles a apt-secure(8). Aquest APT té superpoders bovins. Aquest ajudant ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

...é superpoders bovins. Aquest ajudant d'APT té superpoders mugits. --force-yes est...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...alguns arxius. Voleu provar a executar «apt-get update» o intentar-ho amb «--fix-mi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet Paquets fixats:...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

... disponible per a %s. Vegeu apt.conf(5) APT::Architectures per a configurar-ho S'h...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

... El fitxer «%s» ha canviat, executeu «apt-get update». El paquet %s versió %s t...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...cal mitjançant l'ordre «update», p.ex. «apt-get». Per tant, la informació mostrada...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...punt de muntatge del CD-ROM. Vegeu «man apt-cdrom» per més informació sobre l'autod...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...a resta de CD del conjunt. Forma d'ús: apt-cdrom [opcions] ordre apt-cdrom s'util...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

... Forma d'ús: apt-cdrom [opcions] ordre apt-cdrom s'utilitza per afegir CDROM's, me...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

...les opcions usades per totes les eines APT, destinada principalment a la depuració...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

... a un altre solucionador. Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...] ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...] apt-extracttemplates és una eina per a extr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...at coses Mòduls admesos: Forma d'ús: apt-get [opcions] ordre apt-ge...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...: apt-get [opcions] ordre apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...stall|remove paq1 [paq2 …] apt-get [opcions] source paq1 [paq2 …] apt...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...apt-get [opcions] source paq1 [paq2 …] apt-get és una interfície de línia d'ordres...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

... Actualització de la distribució, vegeu apt-get(8) Segueix les seleccions del dsel...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

...ual d'instal·lació, tant per la família APT com per una externa, per depuració i d'...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

...ador intern actual, tant per la família APT com per una externa, per depuració i d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...tre del paquet desconegut! Forma d'ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ......


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...rtpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ...] apt-sortpkgs és una senzilla eina per orden...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...enar-los segons l'origen. Forma d'ús: apt [opcions] ordre apt és un gestor de pa...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...gen. Forma d'ús: apt [opcions] ordre apt és un gestor de paquets de línia d'ordr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

... la mateixa funcionalitat que les eines APT especialitzades, com apt-get i apt-cach...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

... que les eines APT especialitzades, com apt-get i apt-cache, però permet opcions m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...rocessar els continguts %s Forma d'ús: apt-ftparchive [opcions] ordre Ordres: pa...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

... config [grups] clean config apt-ftparchive genera fitxers d'índex per a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

... dpkg-scanpackages i dpkg-scansources. apt-ftparchive genera fitxers Package des d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...rioritat i Secció. De manera semblant, apt-ftparchive genera fitxers Sources des d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...t. Exemple d'ús a l'arxiu de Debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/b...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...litzat des d'una versió més antiga de l'apt, suprimiu la base de dades i torneu a c...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.

...s Línia predominant %s malformada %llu núm 1 Línia predominant %s malformada %llu...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.

...1 Línia predominant %s malformada %llu núm 2 Línia predominant %s malformada %llu...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.

...2 Línia predominant %s malformada %llu núm 3 A: No es pot llegir el directori %s ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...a base de dades del cdrom %s Utilitzeu apt-cdrom perquè aquest CD-ROM sigui recone...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...gui reconegut per APT. No es pot emprar apt-get update per afegir nous CD-ROM CD-R...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (36)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ulteu la pàgina de manual apt-secure(8) per obtenir detalls sobre la creació de dipòsits i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anul·lar

...::AllowDowngradeToInsecureRepositories» per anul·lar-ho. El dipòsit «%s» no està signat. E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...no coincideix No hi ha prou informació per realitzar la baixada de manera segura no s'ha po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...it. Consulteu la pàgina de manual de %s per obtenir-ne detalls. No s'ha pogut obtenir %s ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

... l'arquitectura). No es troba una font per baixar la versió «%s» de «%s» El registre de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

.... Establiu Dir::Bin::Methods::%s a «%s» per tornar-lo a activar. El mètode «%s» està desa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

... fitxer %d llegits, encara falten %llu per llegir però no en queda cap escrits, encara f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

... queda cap escrits, encara falten %llu per escriure però \ no s'ha pogut Hi ha hagut un pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...col no està xifrat. Anoteu-ho amb %s:// per utilitzar-ho. %c%s… Error! %c%s… Fet … %c%s… ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...at ja no està suportat, useu «usrmerge» per convertir-lo en un sistema amb l'«usr» unificat. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...rsió addicional. Utilitzeu l'opció «-a» per veure-la Hi ha %i versions addicionals. Util...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ons addicionals. Utilitzeu l'opció «-a» per veure-les. NOTA: Això només és una simulació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...stre addicional. Utilitzeu l'opció «-a» per veure'l Hi ha %i registres addicionals. Util...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...res addicionals. Utilitzeu l'opció «-a» per veure'ls. no és un paquet real (virtual) Fi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...'ha d'especificar com a mínim un paquet per obtenir-ne la font No es pot trobar un paquet ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...rol de versions «%s» a: %s Empreu: %s per obtenir les últimes actualitzacions (possibleme...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ngueu en compte que s'està emprant «%s» per obtenir les dependències de muntatge Tingueu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ompte que s'està emprant el fitxer «%s» per obtenir les dependències de muntatge No es po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...aquet. Executeu «apt list --upgradable» per veure'l. Es poden actualitzar %i paquets. E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...eterminat. Podeu provar l'opció --cdrom per establir el punt de muntatge del CD-ROM. Vegeu «...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...m [opcions] ordre apt-cdrom s'utilitza per afegir CDROM's, memòries flaix USB i altres ti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ns] ordre apt-config és una interfície per configurar les opcions usades per totes les eines...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...lver apt-dump-solver és una interfície per emmagatzemar un escenari EDSP en un fitxer i opciona...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ets debian. L'usa bàsicament debconf(1) per fer preguntes sobre la configuració abans d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...get és una interfície de línia d'ordres per obtenir paquets i la seva informació des d'oríg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... apt-internal-planner és una interfície per usar el planificador intern actual d'instal·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... apt-internal-solver és una interfície per usar el solucionador intern actual, tant per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a purgar

...lat la retenció de %s. Seleccionat %s per purgar. Seleccionat %s per eliminar. Selec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...ccionat %s per purgar. Seleccionat %s per eliminar. Seleccionat %s per instal·lar. For...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...ionat %s per eliminar. Seleccionat %s per instal·lar. Forma d'ús: apt-mark [opcions] {au...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...a senzilla interfície de línia d'ordres per marcar paquets com a instal·lats manualment o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a manipular

... automàticament. També es pot utilitzar per manipular els estats de selecció de paquets de dp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llistar

...ts de selecció de paquets de dpkg(1), i per llistar tots els paquets amb o sense una marca ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar

......] apt-sortpkgs és una senzilla eina per ordenar els fitxers d'informació dels paquets. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar

...inari, però es pot utilitzar l'opció -s per ordenar-los segons l'origen. Forma d'ús: apt ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...er APT. No es pot emprar apt-get update per afegir nous CD-ROM CD-ROM incorrecte No es p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (8)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

... S'omet l'ús del fitxer configurat «%s» ja que el dipòsit «%s» no té el component «%s»...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

... S'omet l'ús del fitxer configurat «%s» ja que el dipòsit «%s» no admet l'arquitectura...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

... S'omet l'ús del fitxer configurat «%s» ja que el dipòsit «%s» no sembla que el propor...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

... S'omet l'ús del fitxer configurat «%s» ja que el dipòsit «%s» només en proporciona in...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

... terme fora de l'entorn segur com a root ja que el fitxer «%s» no és accessible per l'u...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...s» no és vàlid per a APT:Default-Release ja que aquest llançament no està disponible a ...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...paquet ha desaparegut del vostre sistema ja que tots els fitxers s'han sobreescrit per ...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...quets han desaparegut del vostre sistema ja que tots els fitxers s'han sobreescrit per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

...no s'entén, proveu «true» (vertader) o «false» (fals). Operació no vàlida %s Abreuj...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...d'APT::Cache-Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf) No s'ha pogut incrementar ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...a configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 apt.conf dins de APT::Immediate-Confi...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Forci; Forço; Força; Forca; Forma; Fora; Forces; Cursa; Forçar

...ment voleu fer-ho, activeu l'opció APT::Force-LoopBreak. La memòria cau de paquets é...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Err» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Era; ERC; Erm; Erra; Erri; Ert; Erro; ERO; EUR; Er

...s. Obj:%lu %s Bai:%lu %s Ign:%lu %s Err:%lu %s S'ha baixat %sB en %s (%sB/s) ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

... el punt de muntatge del CD-ROM. Vegeu «man apt-cdrom» per més informació sobre l'a...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...del servidor o del servidor intermedi. (man 5 apt.conf) Error intern No es pot ll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (5)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...stribució conflictiva: %s (s'esperava %s però s'ha obtingut %s) El dipòsit «%s» ha c...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... llegits, encara falten %llu per llegir però no en queda cap escrits, encara falten...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...escrits, encara falten %llu per escriure però \ no s'ha pogut Hi ha hagut un problem...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ts! Hi ha paquets que s'han de suprimir però s'ha inhabilitat la supressió. S'han e...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...'ha especificat un servidor intermediari però no un script d'accés, Acquire::ftp::Pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...enir-ne detalls. No s'ha pogut obtenir %s  %s Els repositoris han de tenir un fitxer...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...icte per a l'opció %s respecte l'origen %s %s S'han establert valors no vàlids per a...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...lids per a l'opció %s respecte l'origen %s %s (%s) S'han establert valors en conflic...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...icte per a l'opció %s respecte l'origen %s %s: %s != %s No es pot analitzar el fitxe...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...%s estan bloquejades per defecte. [IP: %s %s] S'ha connectat a %s (%s) S'està conn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (5)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...a del tipus %u Hi ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer %s No s'emprarà ...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...r d'escriptura Hi ha hagut un problema en tancar el fitxer gzip %s Final de fitx...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... no s'ha pogut Hi ha hagut un problema en tancar el fitxer %s Hi ha hagut un pro...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...r el fitxer %s Hi ha hagut un problema en reanomenar el fitxer %s a %s Hi ha hag...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...fitxer %s a %s Hi ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer No es pot fer «...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGES (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: embalatges

...pt-ftparchive [opcions] ordre Ordres: packages camíbinaris [fitxersubstitucions prefix...


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: embalatges

...r de substitucions de src. Les ordres «packages» i «sources» s'haurien d'executar a l'a...


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: embalatges

... a l'arxiu de Debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ ...


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: Embalatges

... dists/potato/main/binary-i386/Packages Opcions: -h Aquest text d'ajuda ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...rt valors en conflicte per a l'opció %s respecte l'origen %s %s S'han establert valors ...


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...blert valors no vàlids per a l'opció %s respecte l'origen %s %s (%s) S'han establert va...


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...rt valors en conflicte per a l'opció %s respecte l'origen %s %s: %s != %s No es pot ana...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (3)


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: Per a

...lo en un sistema amb l'«usr» unificat. Per més detalls, vegeu %s. No es poden obt...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...tatge del CD-ROM. Vegeu «man apt-cdrom» per més informació sobre l'autodetecció i e...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...ntic anell de claus «trusted.gpg» (%s); per més detalls, consulteu la secció DEPREC...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...'un dipòsit com aquest de forma segura i per tant està desactivat per defecte. Les dades...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...òsit com aquest no es poden autenticar i per tant és potencialment perillós utilitzar-lo....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...at S'està calculant l'actualització S'està resolent les dependències Executa un s...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...SACTUALITZARAN els paquets següents: S'està canviant els paquets retinguts: Es can...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'APT

...iata de «%s». Vegeu man 5 apt.conf dins de APT::Immediate-Configure per a més detalls....


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'apt

...nformació sobre el dispositiu s'obtenen de apt.conf(5), udev(7) i fstab(5). Els argu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Predependències
Més informació

...ial %s a causa d'un bucle de Conflictes/Pre-dependències. Això sol ser dolent, però si realment ...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: autoeliminable
Més informació

... %s] [instal·lat, local] [instal·lat, auto-eliminable] [instal·lat, automàtic] [instal·lat]...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els

... s'han sobreescrit per altres paquets: El següents paquets han desaparegut del vo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els

...t automàticament i ja no és necessari: El paquets següents s'han instal·lat autom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (2)


Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal

...està ometent el fitxer ja baixat «%s» Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font. Es nece...


Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal

...cessita baixar %sB/%sB d'arxius font. Es necessita baixar %sB d'arxius font. Obtén la fo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (2)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... cau local mitjançant l'ordre «update», p.ex. «apt-get». Per tant, la informació mos...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...sponibilitat de les fonts configurades (p.ex., sense connexió). Mostra els registre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: install; remove

...s] ordre apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2 …] apt-get [opc...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: auto; manual

...ar. Forma d'ús: apt-mark [opcions] {auto|manual} paq1 [paq2 ...] apt-mark és una senzi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []

...binaris [fitxersubstitucions prefixcamí]] sources camífonts [fitxersubs...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

... dins del grup de fitxers del paquet `%s' La base de dades està malmesa. S'ha re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: Embalatge

...sources. apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre de .deb. El fitxer Packa...


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: Embalatge

...ckage des d'un arbre de .deb. El fitxer Package conté tots els camps de control de cada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...Arxiu malmès La suma de comprovació de tar ha fallat. L'arxiu està malmès Capçale...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (1)


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: subprocés
Més informació

...s ha rebut una violació de segment. El sub-procés %s ha rebut un senyal %u. El subprocés...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENTMENT (1)


Missatge: Val més dir «prou».
Suggeriments: prou
Més informació

...n l'arxiu «Release» %s que es considera suficientment fort per raons de seguretat L'entrada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s!

...r a l'opció %s respecte l'origen %s %s: %s != %s No es pot analitzar el fitxer del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: algun URI; alguns URI

...s %s en la línia d'ordres Heu de posar algunes URI «deb-src» al vostre sources.list No es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (1)


Missatge: En el sentit de ‘intentar, mirar de’ cal usar la preposició «de».
Suggeriments: d'executar

...den obtenir alguns arxius. Voleu provar a executar «apt-get update» o intentar-ho amb «--f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han eliminat

... però s'ha inhabilitat la supressió. S'han eliminats paquets essencials i s'ha emprat -y sen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...an ajornat les actualitzacions següents degut a escalonament: No s'està actualitzant e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És
Més informació

...actualitzant: S'ESTÀ DESACTUALITZANT: Es DESACTUALITZARAN els paquets següents: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...retinguts següents: %s (per %s) AVÍS: Es suprimiran els paquets essencials següe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_EMPAQUETAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge

...trobar un paquet font per a %s AVÍS: L'empaquetat de «%s» és mantingut amb el sistema de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «mixtes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mixtos; mixts

...ts virtuals únics: Paquets virtuals mixtes: Falten: Nombre total de versions...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: CDROM

... ordre apt-cdrom s'utilitza per afegir CDROM's, memòries flaix USB i altres tipus de s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant

... Per exemple la mateixa configuració de proxy o el mateix sistema que APT. baixa l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_O_SENSE (1)


Missatge: Normalment és preferible un ordre diferent: «amb … o sense».
Més informació

...dpkg(1), i per llistar tots els paquets amb o sense una marca determinada. Marca els paqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: content camí; contents camins

...ersubstitucions [prefixcamí]] contents camí release camí genera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... Fitxer de substitucions per a fonts -q Silenciós -d=? Selecciona la base...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ers dins del grup de fitxers del paquet `%s' La base de dades està malmesa. S'ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERQUE_PER_QUE (1)


Missatge: Probablement cal escriure «per què» (per quin motiu).
Suggeriments: per què
Més informació

...tures següents no s'han pogut verificar perquè la clau pública no està disponible: S...

----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:295(#34)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)
"
msgstr ""
"No ha estat possible localitzar un fitxer pel paquet %s. És possible que "
"hàgiu d'arreglar aquest paquet manualment (perquè falta l'arquitectura)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:384(#47)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
msgstr ""
"No existeix l'usuari d'entorn segur «%s», no es poden ignorar els privilegis"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:572(#75)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Identifying... "
msgstr "S'està identificant… "
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:2214(#332)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "This APT has Super Cow Powers."
msgstr "Aquest APT té superpoders bovins."
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:2221(#333)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
# Meep sembla ser qualsevol so, d'animal o no. Per seguir en la línia de
# superpoders bovins, opto pel que fan les vaques: mugir...
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
msgstr "Aquest ajudant d'APT té superpoders mugits."
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:2620(#387)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid ""
"%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
"
"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
"
"
msgstr[0] ""
"El paquet %lu es va instal·lar automàticament i ja no és necessari:\n"
msgstr[1] ""
"Els paquets %lu es van instal·lar automàticament i ja no són necessaris:\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:3417(#514)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: apt-cache [opcions] ordre\n"
" apt-cache [opcions] show paq1 [paq2 …]\n"
"\n"
"apt-cache sol·licita i mostra informació disponible sobre els paquets\n"
"instal·lats i els instal·lables. Funciona exclusivament amb les dades "
"obtingudes\n"
"en la memòria cau local mitjançant l'ordre «update», p.ex. «apt-get». Per "
"tant, \n"
"la informació mostrada pot estar desactualitzada si l'última actualització\n"
"es va fer fa molt, però a canvi apt-cache funciona independentment de la\n"
"disponibilitat de les fonts configurades (p.ex., sense connexió).\n"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:3565(#533)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
"configuration questions before installation of packages.\n"
"
"
msgstr ""
"Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació dels \n"
"fitxers de configuració i plantilla dels paquets debian.\n"
"L'usa bàsicament debconf(1) per fer preguntes sobre la configuració\n"
"abans d'instal·lar els paquets\n"
" %\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:3745(#562)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: apt-helper [opcions] ordre\n"
" apt-helper [opcions] fitxer-cat fitxer ...\n"
" apt-helper [opcions] fitxer-descarrega uri ruta-destí\n"
"\n"
"apt-helper reuneix un conjunt d'ordres perquè s'utilitzin en seqüències\n"
"d'intèrpret d'ordres. Per exemple la mateixa configuració de proxy \n"
"o el mateix sistema que APT.\n"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:3763(#563)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "download the given uri to the target-path"
msgstr "baixa la uri proporcionada a la ruta de destinació"
[note]
rule [id=acronyms-uri] ==> L'acrònim «URI» (identificador uniforme de recursos) és masculí.
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:4282(#633)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Algorisme de compressió desconegut '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:4824(#727)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Ha fallat la transferència de dades, el servidor ha dit '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:4854(#732)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid ""
"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
msgstr ""
"El fitxer signat no és vàlid, s'ha obtingut «%s». Comproveu si la xarxa "
"requereix autenticació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 14 problems.

Fitxer analitzat: debian/aptitude/aptitude-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (125)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cacions, cmdlinefindver, construïnt, contineu, cwidget, dependèncis, desactualitzar, desactualitzaran, dpkg, el·la, erca, funcionamet, iconv, immediàtament, instal·lacióde, intefície, juda, libsigc, makepackageview, modifi, multibyte, nformació, nivelldep, nomfitxer, nopassthrough, nt, passthrough, permetopcions, predepèn, següe, seleccióversió, solucio, subdir, subdirs, tén, ualitza, ualització,

Primera lletra majúscula: Canc, Debtags, Desactualitza, Opc, Req, Següe,

En anglès: Act, Aptitude, Burrows, Comm, Ext, Imp, RC, aptitude, cw, filter, none,

En castellà: Aborta, Sene, abortar, ar, decodificar, uta, volcar,

En francès: Qu, transcode,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: HN, README, SENSEMARCADOR,

CamelCase: AccióLlargaDurada, AllowUnauthenticated, CmdLine, EstatLlargaDurada, Instal·latNoActual, MidDeb, MidInst, MidaBaixada, NCurses, NomProg, NomésDepèn, UtilitzacióDisc, VerCand, VerInst, VerProg,

Amb símbol: $d, %B%s%b, %BActualitza%b, %BAvís%b, %BDesactualitza%b, %BInstal·la%b, %BMantén%b, %BOpció, %BPredeterminat, %BSelecció, %BSuprimeix%b, %BValor, %Bcomprometre, %Bque, %F, %b, %bSENSE, %c, %d, %d%s, %i, %i%%, %ld, %li, %ls, %lu, %n, %n%n, %n%nAlguns, %n%nEls, %n%nEsteu, %n%nL'aptitude, %n%nVoleu, %nSi, %s, %s%n%nCopyright, %s%s, %sB, %sparcial, %zd, GARANTIA%b, fiable%b, sistema%b,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU25
MAJUSCULA_IMPROBABLE17
UNPAIRED_BRACKETS9
CONCORDANCES_DET_NOM8
PUNT_EN_ABREVIATURES6
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
ES3
COMMA_PERO3
DET_GN3
POTSER_SIGUI3
PRECISAR_DE3
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR3
SENYALAR3
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC2
ES_NECESSITA_CAL_INF2
APLACAR_AJORNAR2
DALTRES2
PER_PER_A_DETERMINANT2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_INTERMITJA1
AL_INFINITIU1
PROVAR_A_DE1
RARE_WORDS1
L_D_NOM_LLETRA1
DES_DE1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
ES_UNKNOWN1
PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA1
EST_AQUEST1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RENOMBRAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CANDAU1
ESPAIS_SOBRANTS1
LA_NA_NOM_FEMENI1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
EXIGEIX_POSSESSIUS_V1
NOMBRE_NUMERO1
PREP_VERB_CONJUGAT1
NOMS_OPERACIONS_PURGAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_UTIL1
COMA_SUBJECTE_PREDICAT1
DOUBLE_PUNCTUATION1
COMMA_ADVERB1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
FINS_EL_GENERAL1
Total:131

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (25)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...listes de paquets nous URL a utilitzar per baixar els registres de canvis Mostra una pre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

... Sóc conscient que no és una bona idea Per continuar introduïu la frase "%s": Avís: s'inst...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

.... Voleu ignorar l'avís i continuar? Per continuar introduïu "%s"; per abortar introduïu "...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...uets a la línia a continuació de 'i'. Per continuar premeu la tecla de retorn. No s'ha tro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...ista. Les accions disponibles són: '+' per instal·lar els paquets '+M' per instal·lar els pa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...: '+' per instal·lar els paquets '+M' per instal·lar els paquets i immediàtament marcar-los ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...s com a instal·lats automàticament '-' per suprimir els paquets '' per purgar els paquets ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a purgar

...ament '-' per suprimir els paquets '' per purgar els paquets '=' per a retenir els paqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...ets '=' per a retenir els paquets ':' per mantenir l'estat actual dels paquets sense reten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...ual dels paquets sense retenir-los 'M' per marcar els paquets com a instal·lats automàtic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...n/q/?] S'estan abandonant les tasques per resoldre aquestes dependències. Es disposa de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...oldreu actualitzar la llista de paquets per resoldre els problemes amb els fitxers que falte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...u de paquets No s'ha pogut obrir el %s per registrar les accions S'ha produït un error en g...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...rquè van ser instal·lats automàticament per resoldre dependències, i després d'aplicar les a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...ò s'han retingut en el seu estat actual per evitar provocar errors amb les dependències. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...s. Paquets a instal·lar automàticament per resoldre les dependències Aquests paquets s'ins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buidar

...lida els paquets nous" del menú Accions per buidar aquesta llista) Paquets instal·lats A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...uets que proveeixen d'un mètode senzill per seleccionar conjunts de tasques per a un objectiu e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...ió actual dels següents paquets: Deixa per resoldre les recomanacions següents: No hi ha c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...ies! S'ha exhaurit l'interval de temps per resoldre les dependències (premeu "%s" per prova...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

... resoldre les dependències (premeu "%s" per provar-ho millor) El procés de suprimir/insta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...però no heu escollit fer-ho. Premeu "U" per preparar-ne una actualització. S'està actualitz...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reinstal·lar

...stal·la Marca els paquets seleccionats per reinstal·lar ^Suprimeix Senyala els paquets selecc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebutjar

... el moment. Commuta ^rebutjat Commuta per rebutjar l'acció seleccionada. Commuta ^aprovat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar

...eleccionada. Commuta ^aprovat Commuta per aprovar l'acció seleccionada. ^Mostra l'object...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (17)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: actual. Aquests; actual, aquests; actual aquests

...retenint automàticament en el seu estat actual  Aquests paquets es podrien actualitzar, però s'...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: dependències. Aquests; dependències, aquests; dependències aquests

...tal·lar automàticament per resoldre les dependències  Aquests paquets s'instal·len per arran de la ne...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: dependències. Aquests; dependències, aquests; dependències aquests

...suprimir arran de l'incompliment de les dependències  Aquests paquets se suprimeixen arran de la impo...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: retinguts. Aquests; retinguts, aquests; retinguts aquests

...és vella dels paquets actuals. Paquets retinguts  Aquests paquets es podrien actualitzar, però he...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: reinstal·lar. Aquests; reinstal·lar, aquests; reinstal·lar aquests

...enir-los a la versió actual. Paquets a reinstal·lar  Aquests paquets es reinstal·laran. Paquets a i...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: instal·lar. Aquests; instal·lar, aquests; instal·lar aquests

...s paquets es reinstal·laran. Paquets a instal·lar  Aquests paquets s'han seleccionat manualment pe...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: suprimir. Aquests; suprimir, aquests; suprimir aquests

...alment per a la instal·lació Paquets a suprimir  Aquests paquets s'han seleccionat manualment pe...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: actualitzar. Aquests; actualitzar, aquests; actualitzar aquests

...nualment per a la supressió. Paquets a actualitzar  Aquests paquets s'actualitzaran a una nova vers...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: instal·lats. Aquests; instal·lats, aquests; instal·lats aquests

... versió. Paquets que estan parcialment instal·lats  Aquests paquets no s'han instal·lat i configura...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: actualitzables. Aquests; actualitzables, aquests; actualitzables aquests

...a no es pot analitzar Tasques Paquets actualitzables  Aquests paquets disposen d'una versió actualitz...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: nous. Aquests; nous, aquests; nous aquests

...sen d'una versió actualitzada. Paquets nous  Aquests paquets s'han afegit a Debian des de l'...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: instal·lats. Aquests; instal·lats, aquests; instal·lats aquests

...ons per buidar aquesta llista) Paquets instal·lats  Aquests paquets estan instal·lats actualment. ...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: instal·lats. Aquests; instal·lats, aquests; instal·lats aquests

...tan instal·lats actualment. Paquets no instal·lats  Aquests paquets no estan instal·lats actualment...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: localment. Aquests; localment, aquests; localment aquests

... actualment. Paquets obsolets i creats localment  Aquests paquets estan actualment instal·lats pe...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: virtuals. Aquests; virtuals, aquests; virtuals aquests

... que heu generat personalment. Paquets virtuals  Aquests paquets no existeixen, són noms que d'a...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: paquets. Aquests; paquets, aquests; paquets aquests

...alitat. Paquets suggerits per d'altres paquets  Aquests paquets no són necessaris pel correcte ...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: paquets. Aquests; paquets, aquests; paquets aquests

...itzant. Paquets suggerits per d'altres paquets  Aquests paquets no són necessaris pel funcionam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (9)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...és vàlid. Introduïu una ordre vàlid o '?' per a ajuda. Es mostrarà la informac...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...tipus de dependència és desconegut: %s «(» no emparellat Proporciona: no hi pot...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ««».
Suggeriments: «»

...pus de dependència és desconegut: %s «(» no emparellat Proporciona: no hi pot h...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...expressió, inesperadament, és buida El ')' és inesperat No s'ha pogut ubicar un...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...pressió, inesperadament, és buida El ')' és inesperat No s'ha pogut ubicar un f...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...a, s'ha obtingut «%c» S'esperava «,» o «(», s'ha obtingut «%c» Es desconeix la ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ««».
Suggeriments: «»

... s'ha obtingut «%c» S'esperava «,» o «(», s'ha obtingut «%c» Es desconeix la po...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...through» o «nopassthrough») S'esperava '(' a continuació de '%s' No s'ha pogut ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...ió de la política d'ordenació conté un '(' que no està tancat El tipus de políti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (8)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un enter; uns enters

...: La resposta no és vàlida. Introduïu una enter entre 1 i %d, S'espera un o més parell...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El fitxer; Els fitxers

... per l'inexistència de l'arquitectura) Els fitxer d'índex del paquet contenen error. Sene...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels paquets; del paquet

...s l'última operació o grup d'operacions del paquets Paquets Previsualització Sistema de ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els paquets; el paquet

...litzant o instal·lant. S'estan baixant les paquets Mantén Retén Desconegut S'està cons...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el polític; la política; les polítiques; els polítics

...o «(», s'ha obtingut «%c» Es desconeix la polític d'agrupació «%s» La política del termi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: L'índex; Els índexs

...bre erroni en la cadena de format: %ls Els índex han de ser 1 o superior, no "%s" L'índ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la busca; a les busques

...rega la memòria cau dels paquets ^Juga al busca mines ^Sigues superusuari ^Surt Desf...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als corresponents; a les corresponents; al corresponent; a la corresponent

...fitxers de configuració relacionats per a la corresponents supressió ^Mantén Cancel·la qualsevol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (6)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.

...ions de confiança perquè APT::Get::AllowUnauthenticated és «cert». ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...u del sistema (Potser hi ha algun altre apt o dpkg executant-se?) No s'han pogut r...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...mpilador: g++ %s Compilat contra: apt versió %d.%d.%d NCurses versió: des...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...rsió de les cwidget: %s Versió de l'apt: %s Utilització: aptitude [-S nomfitx...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...ltres programes en execució basats en l'apt i seleccioneu l'opció "Esdevenir superu...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...ixats El fitxer de la memòria cau de l'apt no està disponible; no es pot netejar a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)


Missatge: Reviseu la concordança de «vàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vàlida

...sposta no és vàlid. Introduïu una ordre vàlid o '?' per a ajuda. Es mostrarà la in...


Missatge: Reviseu la concordança de «descomprimit» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: descomprimida

...ó: Mantenidor: Arquitectura: Mida descomprimit: Mida comprimit: Nom del fitxer: ...


Missatge: Reviseu la concordança de «comprimit» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: comprimida

...quitectura: Mida descomprimit: Mida comprimit: Nom del fitxer: Arxiu Depèn PreD...


Missatge: Reviseu la concordança de «anterior» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: anteriors

... Aparentment hi ha fitxers de versions anterior de l'aptitude a %s. Aquests fitxers pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Err» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Era; ERC; Erm; Erra; Erri; Ert; Erro; ERO; EUR; Er

...aràcter d'acció '%c' és erroni Obté: Err Ha fallat la descàrrega del registre d...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Ignori; Ignoro; Ignora; Ignorar; Ignorat; Ignoren; Ignorem; Ignores; Ignoreu; Ignorés

...iança perquè %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations és «cert». *** Avís ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Err» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Era; ERC; Erm; Erra; Erri; Ert; Erro; ERO; EUR; Er

...rat] [Error] Imp Req Est Opc Ext Err ERROR principal No s'ha pogut llegir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... Suprimeix %s* %sparcial/* Suprimeix %s %s [%sB] E: L'ordre de neteja automàtica...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...a en conflicte amb %s [proporcionat per %s %s] S'està suprimint %s S'està instal·la...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...S'està suprimint %s S'està instal·lant %s %s (%s) %BSuprimeix%b els següents paquet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...n automàticament: Els paquets següents es desactualitzaran: Els paquets següents...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...o entren en conflicte amb la versió que es %s a (%B%s%b) i es trencarà si es %s. ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...ó que es %s a (%B%s%b) i es trencarà si es %s. Els següents paquets entren en con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (3)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...": Els paquets següents són RECOMANATS però NO s'instal·laran: Els paquets següen...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... Els paquets següents són un SUGGERIMENT però NO s'instal·laran: No s'instal·larà, ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...sts paquets estan actualment instal·lats però no estan disponibles en cap de les font...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels

.... o No s'han trobat les dependències del paquets següents: Es baixarà/instal·l...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un individu

...nipulació del vostre sistema per part d'una individu maliciós. Sí, sóc conscient que no és ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels

...%b: s'instal·larant versions no fiables del paquets següents!%n%nEls paquets no fia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (3)


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: indica; indicarà
Més informació

...n fitxer per al paquet %s. Probablement indiqui que heu d'arreglar-lo manualment (causa...


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: són; seran
Més informació

...e les fonts de l'apt. Molt probablement siguin paquets obsolets suprimits de l'arxiu o...


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: són; seran
Més informació

...tude a %s. Aquests fitxers probablement siguin inútils i sigui millor suprimir-los.%n%...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRECISAR_DE (3)


Missatge: Ús probablement incorrecte. «Precisar» vol dir ‘determinar amb precisió’.
Suggeriments: requereix un

...ntinuació de -q=, s'ha obtingut %s -o precisa d'un argument del tipus clau=valor, s'ha obt...


Missatge: Ús probablement incorrecte. «Precisar» vol dir ‘determinar amb precisió’.
Suggeriments: requereix privilegis

...l procés de suprimir/instal·lar paquets precisa de privilegis d'administrador,els quals actualment no...


Missatge: Ús probablement incorrecte. «Precisar» vol dir ‘determinar amb precisió’.
Suggeriments: requereix privilegis

...llista El procés d'actualitzar paquets precisa de privilegis d'administrador,els quals actualment no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: txt; UTF

...mine-help.txt Codificació de mine-help.txt|UTF-8 Paquet MidInst MidDeb Acció VerI...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: txt; UTF

...rograma help.txt Codificació del help.txt|UTF-8 Ajuda en línia Visualitza una breu ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: README; ISO8859

...ptitude Ajuda README Codificació del README|ISO8859-1 Manual d'usuari Llegiu el manual d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENYALAR (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «assenyala» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: Assenyala

...superusuari ^Surt Desfés ^Instal·la Senyala els paquets seleccionats per a la corre...


Missatge: ¿Volíeu dir «assenyala» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: Assenyala

...eccionats per reinstal·lar ^Suprimeix Senyala els paquets seleccionats per a la corre...


Missatge: ¿Volíeu dir «assenyala» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: Assenyala

...er a la corresponent supressió ^Purga Senyala els paquets seleccionats i els fitxers ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc

...oneixeu exactament el que esteu fent. Sóc conscient que no és una bona idea Per ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc

... per part d'una individu maliciós. Sí, sóc conscient que no és una bona idea Er, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (2)


Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal

...lu a suprimir i %lu a no actualitzar. Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius. Es necessit...


Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal

...s necessita obtenir %sB/%sB d'arxius. Es necessita obtenir %sB d'arxius. Després del des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APLACAR_AJORNAR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «ajornats» en comptes de «aplaçats» (contractar, prendre possessió d’una plaça de treball)?
Suggeriments: ajornats
Més informació

...sió %s (%s) oberts: %zd; tancats: %zd; aplaçats: %zd; amb conflictes: %zd S'estan reso...


Missatge: ¿Volíeu dir «ajornats» en comptes de «aplaçats» (contractar, prendre possessió d’una plaça de treball)?
Suggeriments: ajornats
Més informació

...quet trencat. oberts: %d; tancats: %d; aplaçats: %d; amb conflictes: %d AVÍS %F: Aque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (2)


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...a funcionalitat. Paquets suggerits per d'altres paquets Aquests paquets no són necessa...


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

... o actualitzant. Paquets suggerits per d'altres paquets Aquests paquets no són necessa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...uets Aquests paquets no són necessaris pel correcte funcionament del sistema, per...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...uets Aquests paquets no són necessaris pel funcionamet correcte del sistema, però...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_INTERMITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «intermèdia»?
Suggeriments: intermèdia

...tilitza un indicador d'estil de memòria intermitja petita Mostra els resultats de la cerc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...imeix els fitxers dels paquets obsolets al baixar les llistes de paquets nous URL...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (1)


Missatge: En el sentit de ‘intentar, mirar de’ cal usar la preposició «de».
Suggeriments: d'executar

...es dependències de forma segura, proveu a executar-ho amb --full-resolver. Avorta. S'h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: Fet; Gent; Jet

...de confiança perquè APT::Get::AllowUnauthenticated és «cert». Vole...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_NOM_LLETRA (1)


Missatge: Els noms de lletra no s’apostrofen.
Suggeriments: la i

...paquets haurien d'anar a continuació de l'i' mostra els registres de modificacions...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...a la visualització de les modificacions des les mides dels paquets commuta la visu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: vàlida

... continuar? [Y/n/?] La resposta no és vàlid. Introduïu una ordre vàlid o '?' per a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent.
Suggeriments: és desactualitzada

...o en depèn res %s; se suprimirà %s%s; es desactualitzarà [%s -> %s] %s%s; s'actualitzarà [%s ->...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (1)


Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pre-Depèn

...imit: Nom del fitxer: Arxiu Depèn PreDepèn Recomana Suggereix Entra en conflict...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest

... Avorta [Ignorat] [Error] Imp Req Est Opc Ext Err ERROR principal No s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RENOMBRAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviar de nom; canviar el nom a; redenominar; reanomenar

...n suprimir %s s'ha produït un error en renombrar %s a %s no s'ha pogut reemplaçar %s pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CANDAU (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «cadenat»?
Suggeriments: cadenat

...r %s No s'ha pogut tornar a obtenir el candau del sistema (Potser hi ha algun altre a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cercar"

...s de patró és desconegut: %c No es pot cercar "" L'expressió, inesperadament, és buida...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la inexistència

...eu d'arreglar-lo manualment (causat per l'inexistència de l'arquitectura) Els fitxer d'índex ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels necessitats; de la necessitada; de les necessitades; del necessitat

... Aquests paquets s'instal·len per arran de la necessitats d'un altre paquet a instal·lar. Paquet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_POSSESSIUS_V (1)


Missatge: Esteu usant possessius amb ‘v’.
Suggeriments: seva

...t, es farà un intent per a completar la seua instal·lació. No instal·lat S'ha rebu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...itzar el format: no s'ha especificat el número de files No s'ha pogut analitzar el fo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: minar

... desar: mine-help.txt Codificació de mine-help.txt|UTF-8 Paquet MidInst MidDeb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_PURGAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: purgues

...litzacióDisc MidaBaixada virtual purgats configuració parcial instal·lació par...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_UTIL (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «útil»?
Suggeriments: útil

... visualització: No s'ha pogut fer cw::util::transcode de la definició de la column...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)


Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat. Correcte si és un vocatiu («Joan, vine ací!»).
Suggeriments: no
Més informació

...óc conscient que no és una bona idea Er, no s'ha produït cap error, aquesta situaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...r, aquesta situació no s'hauria de donar.. E: W: Avís: la memòria cau dels paqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «aparentment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Aparentment,

...els fitxers i suprimir-los manualment. Aparentment hi ha fitxers de versions anterior de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'instal·laran; s'instal·laren

...quets Descàrrega de paquets %BAvís%b: s'instal·larant versions no fiables del paquets següent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...lemes de dependències que s'han generat fins el moment. Commuta ^rebutjat Commuta per...

----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:441(#65)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/apt_options.cc:326
msgid ""
"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode"
msgstr ""
"No mostris un avís en produir-se la primera modificació en el mode només-"
"lectura."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:513(#75)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/apt_options.cc:372
msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing"
msgstr ""
"Abans d'iniciar la instal·lació o supressió arregla automàticament els "
"paquets trencats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:687(#102)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:299
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" és un paquet virtual proporcionat per:\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:741(#111)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:664
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap paquet amb un nom o descripció que coincideixi amb "
"\"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:749(#112)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:815
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "El caràcter d'acció '%c' és erroni\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:828(#125)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:295
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
msgstr ""
"No es pot executar el sensible-pager, és un sistema Debian en funcionament?"
[note] rule [id=ff-sensible] ==> «Sensible» es tradueix per «Sensat», no per «Sensible» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1050(#160)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:368
msgid "The following packages are BROKEN:"
msgstr "Els paquets següents contenen errors."
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1146(#177)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1708
#, c-format
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
msgstr "Per continuar introduïu la frase \"%s\":\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1214(#184)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578
#, c-format
msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
msgstr "Per continuar introduïu \"%s\"; per abortar introduïu \"%s\": "
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1737(#264)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:307
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "La resposta no és vàlida. Introduïu una enter entre 1 i %d,"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1743(#265)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:323
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "S'espera un o més parells paquet/versió a continuació de '%c'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1755(#267)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:371
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s no disposa de cap versió anomenada \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:2290(#357)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:51
#, c-format
msgid "but it is not installable"
msgstr "però no es pot instal·lar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:2367(#370)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:204
#, c-format
msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'arxiu \"%s\" del paquet \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:2373(#371)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:214
#, c-format
msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar la versió \"%s\" del paquet \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:2704(#429)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/download_list.cc:348 src/gtk/download.cc:441
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Introduïu el disc etiquetat com a \"%s\" a la unitat \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:2936(#468)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/apt/aptcache.cc:2559
msgid ""
"You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr ""
"Probablement voldreu actualitzar la llista de paquets per resoldre els "
"problemes amb els fitxers que falten."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3489(#560)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/util/util.cc:402
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3495(#561)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/util/util.cc:408
#, c-format
msgid "Unable to remove \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut suprimir \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3501(#562)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/util/util.cc:418
#, c-format
msgid "Unable to list files in \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut llistar els fitxers de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3507(#563)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/util/util.cc:438
#, c-format
msgid "Failure closing directory \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error en tancar el directori \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3513(#564)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/util/util.cc:444
#, c-format
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3786(#614)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/gtk/areas.cc:71
msgid "Explore the available packages."
msgstr "Explora els paquets disponibles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4234(#686)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:698
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your compute"
"r.
"
msgstr ""
"Paquets a instal·lar\n"
" Aquests paquets s'han seleccionat manualment per a la instal·lació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4285(#692)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/gtk/resolver.cc:382
#, c-format
msgid "Canceling the installation of %s is rejected."
msgstr "S'ha rebutjat la cancel·lació de la instal·lació de %s "
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4291(#693)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/gtk/resolver.cc:391
#, c-format
msgid "Canceling the removal of %s is rejected."
msgstr "S'ha rebutjat la supressió de %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4483(#722)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_config.cc:48
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Nom del color de les desconegudes \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4489(#723)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_config.cc:75
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "No es reconeix el nom de l'atribut \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4519(#728)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "El registre no és vàlid en el grup de vinculació de tecles: \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4549(#733)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_grouppolicy.cc:325
#, c-format
msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list"
msgstr "La política del terminal '%s' hauria de ser l'última de la llista"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4569(#736)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_grouppolicy.cc:461 src/load_grouppolicy.cc:642
#, c-format
msgid "Expected '(' after '%s'"
msgstr "S'esperava '(' a continuació de '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4575(#737)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_grouppolicy.cc:498
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern at '%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el patró a '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4588(#739)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_grouppolicy.cc:673
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern after \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut analitzar el patró a continuació de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4608(#742)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_pkgview.cc:119
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar el format: es desconeix el tipus de l'element de "
"visualització \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4632(#746)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_pkgview.cc:181 src/load_pkgview.cc:199
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Tipus d'alineació '%s' desconegut"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4649(#749)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_sortpolicy.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "El tipus de política d'ordenació '%s' és invàlid"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4661(#751)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr ""
"No es pot decodificar la cadena de caràcters llarga a continuació de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4877(#784)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/main.cc:1327
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ordre desconeguda \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4937(#795)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/mine/cmine.cc:171 src/mine/cmine.cc:211
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:5290(#862)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/pkg_grouppolicy.cc:464
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
"Actions menu to empty this list)."
msgstr ""
"Paquets nous\n"
" Aquests paquets s'han afegit a Debian des de l'última vegada que vau "
"netejar la llista de paquets \"nous\". (escolliu \"Oblida els paquets nous\" "
"del menú Accions per buidar aquesta llista)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:5410(#879)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1155
#, c-format
msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\""
msgstr "Els índex han de ser 1 o superior, no \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:5473(#890)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/pkg_item.cc:87
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%s'"
"
if you are."
msgstr ""
"%s és un paquet essencial!%n%nEsteu segur que el voleu suprimir?%nSi n'esteu "
"segur introduïu '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:5651(#921)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/reason_fragment.cc:682
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b ("
"%B
%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will be "
"broken if it is %s."
msgstr ""
"Els següents paquets depenen de la versió de %B%s%b (%B%s%b) actualment\n"
"instal·lada, o entren en conflicte amb la versió que es %s a (%B%s%b) i es "
"trencarà si es %s."
[note] rule [id=libc-de-b] ==> La biblioteca glibc versió 2.28 o superior inclou les proposicions al representar el formatador %B. Afegint la preposició manualment, quelcom necessari en versions anteriors, fa que la preposició «de» aparegui repetida p. ex. «1 de de gener». Cal eliminar la preposició «de» abans de «%B».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:6216(#1014)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/ui.cc:1575
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr ""
"S'ha exhaurit l'interval de temps per resoldre les dependències (premeu \""
"%s\" per provar-ho millor)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:6699(#1097)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/ui.cc:2722
msgid "Search backwards"
msgstr "Cerca enrere:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:6911(#1138)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/ui.cc:2835
msgid "^FAQ"
msgstr "PM^F"
[note] rule [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Rules detected 48 problems.

Fitxer analitzat: debian/dpkg/dpkg-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (182)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: admindir, altdir, archname, argv, chown, chroot, chrootless, coinstal·lable, coinstal·lables, conffile, conffiles, confnew, confold, ctrl, debsig, deconfiguració, deconfigure, definexx, depotdir, dereferència, desactualitzant, distrib, dpkg, dselect, dup, eq, fd, fgets, fixters, fstat, fsync, fsys, gid, gzip, instdir, listfiles, listpackage, listq, lt, lzma, majúsc, malloc, mmap, msdos, mtime, npquiet, partsize, pid, pkgname, postinst, postrm, predep, predependència, predependències, predepèn, preinst, reensamblar, renombrament, sbin, setenv, showformat, statoverride, statoverrides, tarfile, trigname, truename, uid, unavail, usr, varbuf, vextract, xz, zstd,

Primera lletra majúscula: Dh, Dhelp, Reinst,

En anglès: ASCII, Conflicts, Idem, PATH, Priority, Protected, Provides, Unpacked, allowed, aptitude, assert, available, await, bin, build, cf, close, deb, debug, directory, discard, divert, exit, field, flush, foreign, fork, gt, help, idem, info, install, join, less, list, log, more, none, pager, pending, purge, query, recursive, remove, rename, required, rm, root, rpm, same, search, simulate, slave, split, stat, status, sync, trig, trigger, triggers, unpack, update, validate, verbose, verify, wait, yes, yet,

En castellà: ar, ne,

En francès: config, nl,

Lletra solta: b, f, j, n, r, y, z, ó,

Tot majúscules: MSDOS, PAX,

CamelCase: KiB, aWait, desconegUt,

Amb dígit: bzip2,

Amb símbol: %03lo, %1$s, %2$jd, %3$s, %5d, %7jd, %c, %c%c, %d, %d%%, %i, %jd, %s, %s%, %s%s, %s%s%s, %zd, %zu, 0x%x, std%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_EN_UNITATS338
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL39
RARE_WORDS15
AL_INFINITIU12
PER_INFINITIU11
TAL_I_COM8
PUNT_EN_ABREVIATURES7
COMMA_PERO7
COMA_PUNTSSUSPENSIUS7
PROCESSAT7
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI5
ACCENTUATION_CHECK4
ESTA_ACCENT4
LA_NA_NOM_FEMENI4
DE_EL_S_APOSTROFEN4
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS4
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE4
ESPAIS_SOBRANTS4
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
UNPAIRED_BRACKETS3
CONCORDANCES_DET_NOM3
P_EX3
NOMS_OPERACIONS_EMPAQUETAT2
NOUN_PLURAL2
ES2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
NOMBRE_NUMERO2
PREP_VERB_CONJUGAT2
SENSE_GUIONET2
RELATIUS2
POTSER_SIGUI2
CANVI_PREPOSICIONS2
SUGGERIMENTS_LE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY2
ESTAR_CAUSAT2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_VALID1
REQUERIMENT_REQUISIT1
CONTRACCIONS1
LAS21
TE1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_DIGIT1
CONFUSIONS_ACCENT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE1
MANGAR1
REALITZAR1
NOMS_OPERACIONS_TROSSEJAT1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
ES_UNKNOWN1
DIFERENCIA1
PER_A_QUE_PERQUE1
ES_POT1
NECESSITAR_DE1
TOT_I_AIXI1
DE_QUE1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGES1
SET_SE_T1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
COMMA_JA_QUE1
Total:549

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (338)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...'arxiu no s'ha pogut llegir l'arxiu «%.255s» no es pot crear «%.255s» no es pot t...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...ir l'arxiu «%.255s» no es pot crear «%.255s» no es pot tancar el fitxer «%s» el c...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 16 s

... no és vàlid en la mida de l'element «%.16s» de l'arxiu «%.250s» no es pot escriur...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...mida de l'element «%.16s» de l'arxiu «%.250s» no es pot escriure el fitxer «%.250s»...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

....250s» no es pot escriure el fitxer «%.250s» la mida del nom de l'element d'ar «%....


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... «%s» no es pot crear el fitxer nou «%.250s» no es pot escriure el fitxer nou «%.2...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s» no es pot escriure el fitxer nou «%.250s» no es pot fer «flush» al fitxer nou «...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... no es pot fer «sync» al fitxer nou «%.255s» no es pot tancar el fitxer nou «%.250...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...55s» no es pot tancar el fitxer nou «%.250s» s'ha produït un error en eliminar l'a...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...e seguretat «%s» no es pot esborrar «%.250s» s'ha produït un error en instal·lar e...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... no es pot comprovar l'existència de «%.250s» no es pot llegir el directori «info» ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ha produït un error en intentar obrir %.250s el fitxer de format «%s» de la base de...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...oduït un error en crear l'enllaç dur «%.255s» s'ha produït un error en escriure «%s...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...al fitxer de control «%s» del paquet «%.250s» li manca una línia nova final el fitx...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...el fitxer de control «%s» del paquet «%.250s» manca un valor el fitxer de control «...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...el fitxer de control «%s» del paquet «%.250s» manca un separador de valor el fitxer...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...el fitxer de control «%s» del paquet «%.250s» conté un nom de fitxer buit no es pot...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...» hi ha desviacions en conflicte en «%.250s» o «%.250s» al fitxer de la llista de ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...sviacions en conflicte en «%.250s» o «%.250s» al fitxer de la llista de fitxers del...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...r de la llista de fitxers del paquet «%.250s» li manca una línia nova final el fitx...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...r de la llista de fitxers del paquet «%.250s» conté un nom de fitxer buit s'esta ca...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...r de la llista de fitxers del paquet «%.250s», s'assumirà que el paquet no té cap fi...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... en llegir el fitxer de statoverride «%.250s» al fitxer de statoverride li manca un...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...últiples statoverrides per al fitxer «%.250s» el directori d'actualitzacions conté ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ri d'actualitzacions conté el fitxer «%.250s», amb un nom massa gran (longitud=%d, m...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...itzar el directori d'actualitzacions «%.255s» no s'ha pogut eliminar el fitxer d'ac...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... el fitxer d'actualització incorporat %.255s no es pot emplenar %.250s no es pot f...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...incorporat %.255s no es pot emplenar %.250s no es pot fer «flush» en %.250s despré...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...enar %.250s no es pot fer «flush» en %.250s després del farciment no es pot tornar...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ment no es pot tornar al principi de %.250s després del farciment no es pot compro...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...l nostre propi fitxer d'actualització %.255s no es pot escriure l'estat d'actualitz...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... escriure l'estat d'actualització de «%.250s» no es pot fer «flush» amb l'estat d'a...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...lush» amb l'estat d'actualització de «%.250s» no es pot truncar l'estat actualitzat...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s» no es pot fer «fsync» a l'estat d'act...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...«fsync» a l'estat d'actualització de «%.250s» no es pot tancar l'estat d'actualitza...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ot tancar l'estat d'actualització de «%.250s» no es pot instal·lar l'estat actualit...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... instal·lar l'estat actualització de «%.250s» número de versió del format amb compo...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...l descriptor de fitxer del directori «%.250s» no es pot fer «sync» al directori «%s...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s

... s'han pogut escriure els detalls de «%.50s» a «%.250s» no es pot establir emmagat...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ut escriure els detalls de «%.50s» a «%.250s» no es pot establir emmagatzemament in...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s

...estrofa de la base de dades %s sobre «%.50s» a «%.250s» s'ha produït un error %s%...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... la base de dades %s sobre «%.50s» a «%.250s» s'ha produït un error %s%s%s: %s%s:%...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s

... intern li manca un valor el valor «%.50s» no és vàlid hi ha brossa al final el...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... (d'estat) al camp «%s»: %s valor «%2$.250s» del camp «%1$s» el valor de «%s» té u...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...p «%s», el nom de paquet no és vàlid «%.255s»: %s en el camp «%s», manca un nom d'a...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: el nom d'arquitectura «%.255s» no és ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...ia a «%.255s»: el nom d'arquitectura «%.255s» no és vàlid: %s en el camp «%s», que ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: la relació de versió %c%c és errònia...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: «%c» és obsolet, empreu «%c=» o «%c%...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: coincidència implícita en el número ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: el valor de versió comença amb un ca...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: versió no terminada en el camp «%s»,...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: la versió conté un ‘%c’ en comptes de...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: versió «%s» en el camp «%s», error d...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...i després de la referència al paquet «%.255s» no s'admeten alternatives («|») en el...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... «%s» el nom de l'activador pendent «%.255s» és il·legal: %s l'activador pendent «...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...és il·legal: %s l'activador pendent «%.255s» és duplicat el nom del paquet al acti...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... nom del paquet al activador esperat «%.255s» és il·legal: %s el paquet de l'activa...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...%s el paquet de l'activador esperat «%.255s» és duplicat no es pot fer «stat» al f...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...o es pot fer «stat» al fitxer origen «%.250s» no es pot canviar el propietari del f...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...nviar el propietari del fitxer destí «%.250s» no es pot establir el mode del fitxer...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ot establir el mode del fitxer destí «%.250s» no es pot fer «stat» a «%s» «%s» no ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...etats del descriptor de fitxers per a %.250s no es pot establir l'atribut close-on-...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...tablir l'atribut close-on-exec per a «%.250s» --%s necessita un nom de paquet vàlid...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...cessita un nom de paquet vàlid, però «%.250s» no ho és: %s error de configuració: %...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...er lectura el fitxer de configuració «%.255s»: %s cometes desequilibrades a «%s» l...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...de lectura al fitxer de configuració «%.250s» s'ha produït un error en tancar el fi...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... en tancar el fitxer de configuració «%.250s» s'ha produït un error en obrir el dir...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...n obrir el directori de configuració «%.250s» manca el nom de programa a argv[0] l...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...res l'enter no és vàlid per a --%s: «%.250s» l'enter no és vàlid per a -%c: «%.250...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...50s» l'enter no és vàlid per a -%c: «%.250s» l'opció «--%s» és obsoleta accions e...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...ir el fitxer d'informació del paquet «%.255s» per la lectura no es pot executar «st...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... no es pot executar «stat» al fitxer «%.255s» s'ha produït un error al llegir el fi...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...gir el fitxer d'informació de paquet «%.255s»: %s no es pot executar «mmap» al fitx...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...ap» al fitxer d'informació de paquet «%.255s» s'ha produït un error al llegir el fi...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...gir el fitxer d'informació de paquet «%.255s» nom del camp buit el nom de camp '%....


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... pogut tancar després de la lectura: «%.255s» s'han trobat diverses entrades d'info...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...a no hi ha informació de paquets en «%.255s» analitzant el fitxer «%s» prop de la ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...paquet «%s»: analitzant el fitxer «%.255s» prop de la línia %d: ha de començar...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...úmero de revisió no es pot esborrar «%.255s» de forma segura ordre «rm» de neteja ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...scartar el senyal %s abans d'executar %.250s %s (subprocés): %s ha fallat el «for...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...r el fitxer de blocatge d'activadors «%.250s» blocatge de la base de dades d'activa...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...brir el fitxer d'activadors ajornats «%.250s» no es pot fer «stat» al fitxer d'acti...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...tat» al fitxer d'activadors ajornats «%.250s» no es pot obrir/crear el fitxer d'act...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... el fitxer d'activadors ajornats nou «%.250s» error de sintaxi al fitxer d'activado...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...taxi al fitxer d'activadors ajornats «%.250s» en la línia %d al caràcter %zd «%s» e...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...caràcter %zd «%s» el nom del paquet «%.250s» no és vàlid al fitxer d'activadors ajo...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...àlid al fitxer d'activadors ajornats «%.250s» s'ha produït un error en llegir el fi...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...egir el fitxer d'activadors ajornats «%.255s» no es pot escriure el fitxer d'activa...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... el fitxer d'activadors ajornats nou «%.250s» no es pot tancar el fitxer d'activado...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... el fitxer d'activadors ajornats nou «%.250s» no es pot instal·lar el fitxer d'acti...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... el fitxer d'activadors ajornats nou «%.250s» la sintaxi del nom de l'activador «%....


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...» la sintaxi del nom de l'activador «%.250s» no és vàlida o desconeguda (als activa...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...activadors interessats per al paquet «%.250s» no s'ha pogut obrir el fitxer d'activ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...r el fitxer d'activadors interessats «%.250s» no s'ha pogut tornar al principi de f...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...i de fitxer d'activadors interessats «%.250s» error de sintaxi al fitxer d'activado...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...i al fitxer d'activadors interessats «%.250s»; el nom del paquet «%.250s» és il·lega...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...eressats «%.250s»; el nom del paquet «%.250s» és il·legal: %.250s hi ha un fitxer d...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... nom del paquet «%.250s» és il·legal: %.250s hi ha un fitxer d'activadors interessa...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s interessats duplicat per al fitxer «%.250s» i el paquet «%.250s» no es pot llegir...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...t per al fitxer «%.250s» i el paquet «%.250s» no es pot llegir el fitxer d'activado...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...gir el fitxer d'activadors de fitxer «%.250s» error de sintaxi al fitxer d'activado...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...axi al fitxer d'activadors de fitxer «%.250s» el registre d'activadors de fitxer me...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...r menciona el nom de paquet il·legal «%.250s» (per l'interès en el fitxer «%.250s»):...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...«%.250s» (per l'interès en el fitxer «%.250s»): %.250s el fitxer d'informació de co...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...per l'interès en el fitxer «%.250s»): %.250s el fitxer d'informació de control dels...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...nformació de control dels activadors «%.250s» conté sintaxi d'activador il·legal al ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ctivador il·legal al nom d'activador «%.250s»: %.250s no es pot obrir el fitxer d'i...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...il·legal al nom d'activador «%.250s»: %.250s no es pot obrir el fitxer d'informació...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...nformació de control dels activadors «%.250s» el fitxer d'informació de control del...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...adors conté la directiva desconeguda «%.250s» no es pot crear el directori d'estat ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...el directori d'estat dels activadors «%.250s» no es permeten els noms d'activador b...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...caràcter invàlid error de lectura a «%.250s» «fgets» ha donat una cadena buida des...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ts» ha donat una cadena buida des de «%.250s» la línia és massa llarga o manca una ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...assa llarga o manca una línia nova a «%.250s» s'ha trobat un final del fitxer inesp...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...final del fitxer inesperat en llegir «%.250s» no es pot augmentar la mida del “varb...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s

...55 i <=0775) el guió del mantenidor «%.50s» no és un fitxer normal o un enllaç sim...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s

...laç simbòlic el guió del mantenidor «%.50s» té permisos erronis %03lo (ha de ser >...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s

...ot fer «stat» al guió del mantenidor «%.50s» s'ha produït un error en obrir el fit...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...spais en blanc al final el conffile «%.250s» no està dins del paquet no es pot fer...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...et no es pot fer «stat» al conffile «%.250s» el conffile «%s» és present però s'ha...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ot comprovar l'existència de l'arxiu «%.250s» no s'ha pogut canviar al directori «%...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... no s'ha pogut canviar al directori «%.255s» s'està comprimint l'element de tar ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...no es pot analitzar la marca horària «%.255s» --%s necessita un com a paràmetre -...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...ers fi de fitxer inesperada en %s en %.255s s'ha produït un error en llegir %s del...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...duït un error en llegir %s del fitxer %.255s número de versió màgic de l'arxiu cap...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...a de l'element de l'arxiu el fitxer «%.250s» està corromput - número màgic de la ca...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...pçalera de l'arxiu erroni el fitxer «%.250s» no és un arxiu binari de Debian (prove...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...'element «%.*s», s'abandona l'arxiu «%.250s» conté dos elements de control, s'aband...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...t al ser descarregat en mode ASCII «%.255s» no és un arxiu amb el format Debian n...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... fitxer de control «%s» de «%s»: %s «%.255s» no conté cap component de control «%.2...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...s» no conté cap component de control «%.255s» Manca el component de control requeri...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... %d no es pot examinar el directori «%.255s» %7jd octets, %5d línies %c %-20.127...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 20.127 s

...%.255s» %7jd octets, %5d línies %c %-20.127s %.127s %7jd octets, %5d línies %c %...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 127 s

...%7jd octets, %5d línies %c %-20.127s %.127s %7jd octets, %5d línies %c %.127s ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 127 s

...%.127s %7jd octets, %5d línies %c %.127s no és un fitxer normal %.255s...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...127s no és un fitxer normal %.255s no hi ha cap fitxer «control» en l'ar...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s amb compressió uniforme el fitxer «%.250s» està corromput - dígit erroni (codi %d...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...sencer fora de rang en %s el fitxer «%.250s» està corromput - manca %.250s el fitx...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...itxer «%.250s» està corromput - manca %.250s el fitxer «%.250s» està corromput - ma...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... corromput - manca %.250s el fitxer «%.250s» està corromput - manca una línia nova ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...put - manca una línia nova després de %.250s s'ha produït un error al llegir %.250s...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...250s s'ha produït un error al llegir %.250s el fitxer «%.250s» està corromput - va...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...un error al llegir %.250s el fitxer «%.250s» està corromput - valor màgic erroni al...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...l de la primera capçalera el fitxer «%.250s» està corromput - caràcter de farcit er...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...e farcit erroni (codi %d) el fitxer «%.250s» està corromput - hi ha nuls en la secc...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...mero de versió del format el fitxer «%.250s» té una versió de format invàlida: %s ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ió de format invàlida: %s el fitxer «%.250s» té versió de format %d.%d; necessiteu ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... MD5 del fitxer de paquet el fitxer «%.250s» està corromput - resum MD5 «%.250s» er...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... «%.250s» està corromput - resum MD5 «%.250s» erroni mida total de l'arxiu desplaç...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ero de la part de l'arxiu el fitxer «%.250s» està corromput - no hi ha una barra en...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ombre de parts de l'arxiu el fitxer «%.250s» està corromput - nombre de parts de l'...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ombre de parts de l'arxiu el fitxer «%.250s» està corromput - número de part de l'a...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... arquitectura del paquet el fitxer «%.250s» està corromput - valor màgic erroni al...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...al de la segona capçalera el fitxer «%.250s» està corromput - el segon element no é...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...no és un element de dades el fitxer «%.250s» està corromput - número equivocat de p...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...per a les mides indicades el fitxer «%.250s» està corromput - la mida està equivoca...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...l número de part indicada el fitxer «%.250s» està corromput - massa curt no es pot...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... es pot obrir el fitxer part d'arxiu «%.250s» el fitxer «%.250s» no és una part d'a...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...xer part d'arxiu «%.250s» el fitxer «%.250s» no és una part d'arxiu %s: Versió...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... no es pot obrir el fitxer d'eixida «%.250s» no es pot (re)obrir el fitxer part d'...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...t (re)obrir el fitxer part d'entrada «%.250s» no es pot ometre la capçalera de paqu...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ssejat a «%s»: %s fet els fitxers «%.250s» i «%.250s» no són parts del mateix fit...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s»: %s fet els fitxers «%.250s» i «%.250s» no són parts del mateix fitxer hi han...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ses versions de la part %d - almenys «%.250s» i «%.250s» manca la part %d Eina de ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s de la part %d - almenys «%.250s» i «%.250s» manca la part %d Eina de divisió/uni...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s pot llegir el directori de dipòsit «%.250s» --auto requereix l'ús de l'opció --ou...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ent no es pot llegir el fitxer part «%.250s» El fitxer «%.250s» no és part d'un ar...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...r el fitxer part «%.250s» El fitxer «%.250s» no és part d'un arxiu multipart. no ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s» no es pot reobrir el fitxer part «%.250s» no es pot obrir el fitxer de dipòsit ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s pot obrir el fitxer de dipòsit nou «%.250s» no es pot extreure la part «%s» del p...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...iar el nom del fitxer de dipòsit nou «%.250s» a «%.250s» Part %d del paquet %s arxi...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...del fitxer de dipòsit nou «%.250s» a «%.250s» Part %d del paquet %s arxivada (encar...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...esborrar el fitxer de dipòsit emprat «%.250s» --%s no accepta cap argument Queden ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...de dipòsit: no es pot fer «stat» a «%.250s» %s (%jd octets) %s (no és un fitx...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... Paquet %s: part(s) el fitxer part «%.250s» no és un fitxer normal (total %jd oct...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...al %jd octets) no es pot descartar «%.250s» S'ha eliminat %s. extracció del val...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... no es pot obrir el fitxer origen «%.250s» no es pot fer «fstat» al fitxer orige...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...» al fitxer origen el fitxer origen «%.250s» no és un fitxer normal no es pot calc...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...és permès no es pot crear el fitxer «%.250s» no es pot copiar de «%s» a «%s»: %s ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...n error en establir el propietari de «%.255s» s'ha produït un error en establir els...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...un error en establir els permisos de «%.255s» --%s necessita quatre arguments el c...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...'activador el nom de paquet esperat «%.255s» és il·legal: %.250s el nom d'activado...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... paquet esperat «%.255s» és il·legal: %.250s el nom d'activador «%.250s» no és vàli...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...il·legal: %.250s el nom d'activador «%.250s» no és vàlid: %.250s» encara no s'ha c...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...nom d'activador «%.250s» no és vàlid: %.250s» encara no s'ha creat el directori de ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...o es pot ometre el farcit pel fitxer «%.255s»: %s no es pot ometre del conducte el ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...es pot ometre del conducte el fitxer «%.255s» (reemplaçat o exclòs?): %s no s'ha po...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... o exclòs?): %s no s'ha pogut crear «%.255s» (en processar «%.255s») no es poden c...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...a pogut crear «%.255s» (en processar «%.255s») no es poden copiar les dades extrete...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s poden copiar les dades extretes de «%.250s» a «%.250s»: %s s'ha produït un error ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...iar les dades extretes de «%.250s» a «%.250s»: %s s'ha produït un error en tancar/e...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... produït un error en tancar/escriure «%.255s» s'ha produït un error en crear el con...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...roduït un error en crear el conducte «%.255s» s'ha produït un error en crear el dis...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...duït un error en crear el dispositiu «%.255s» s'ha produït un error en crear l'enll...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... un error en crear l'enllaç simbòlic «%.255s» s'ha produït un error en crear el dir...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...oduït un error en crear el directori «%.255s» no es pot calcular el resum MD5 per a...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... calcular el resum MD5 per al fitxer «%.250s» en l'arxiu tar: %s s'ha produït un er...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... en establir les marques horàries de «%.255s» s'ha produït un error en establir el ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...r el propietari de l'enllaç simbòlic «%.255s» no es pot llegir l'enllaç «%.255s» l...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... «%.255s» no es pot llegir l'enllaç «%.255s» la mida de l'enllaç simbòlic «%.250s»...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

....255s» la mida de l'enllaç simbòlic «%.250s» ha canviat de %jd a %zd s'està intent...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... %zd s'està intentant sobreescriure «%.250s» compartit, que és diferent d'altres in...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ferent d'altres instàncies del paquet %.250s no s'ha pogut fer «stat» (dereferència...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...rència) a l'enllaç simbòlic existent «%.250s» no s'ha pogut fer «stat» (dereferènci...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...tiu del nou enllaç simbòlic proposat «%.250s» per a l'enllaç simbòlic «%.250s» no e...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...sat «%.250s» per a l'enllaç simbòlic «%.250s» no es permet una línia nova al nom de...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... nova al nom de l'objecte de l'arxiu «%.250s» el conffile «%s» s'ha marcat per elim...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...quet s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de «%.250s»...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

....250s», que és la versió desviada de «%.250s» (paquet: %.100s) s'està intentant sob...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 s

... versió desviada de «%.250s» (paquet: %.100s) s'està intentant sobreescriure «%.250...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...00s) s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de «%.250s»...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

....250s», que és la versió desviada de «%.250s» no es pot fer «stat» a «%.255s» (que ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... de «%.250s» no es pot fer «stat» a «%.255s» (que és el que s'anava a instal·lar) ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...r) no es pot netejar el desordre de «%.255s» abans d'instal·lar una altra versió n...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...ltra versió no es pot fer «stat» al «%.255s» restablert abans d'instal·lar una altr...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...ltra versió l'arxiu conté l'objecte «%.255s» de tipus 0x%x desconegut S'està reemp...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...intentant sobreescriure el directori «%.250s» del paquet %.250s %.250s amb un no dir...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...iure el directori «%.250s» del paquet %.250s %.250s amb un no directori s'està inte...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... directori «%.250s» del paquet %.250s %.250s amb un no directori s'està intentant s...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...tori s'està intentant sobreescriure «%.250s», que també està en el paquet %.250s %....


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...«%.250s», que també està en el paquet %.250s %.250s no es pot moure «%.255s» per a ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...», que també està en el paquet %.250s %.250s no es pot moure «%.255s» per a instal·...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...aquet %.250s %.250s no es pot moure «%.255s» per a instal·lar una versió nova no e...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...seguretat de l'enllaç simbòlic per a «%.255s» no es pot fer «chown» a l'enllaç simb...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...simbòlic de la còpia de seguretat de «%.255s» no es pot crear un enllaç de segureta...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... pot crear un enllaç de seguretat de «%.255s» abans d'instal·lar la versió nova no ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...es pot instal·lar una versió nova de «%.255s» no es pot obrir «%.255s» no es pot f...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...ió nova de «%.255s» no es pot obrir «%.255s» no es pot fer «sync» al fitxer «%.255...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

...55s» no es pot fer «sync» al fitxer «%.255s» no es tindrà en compte el problema de...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s pot procedir igualment! instal·lar %.250s trencaria %.250s, i la deconfiguració ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ualment! instal·lar %.250s trencaria %.250s, i la deconfiguració no és permesa (--...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...a ajudar) la instal·lació del paquet %.250s trencaria el programari existent es co...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...quets en conflicte - no s'instal·larà %.250s s'ignorarà el conflicte, es pot proced...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...paquet no seleccionat %s. la versió %.250s de %.250s ja és instal·lada, es descart...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...seleccionat %s. la versió %.250s de %.250s ja és instal·lada, es descarta s'està ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

..., es descarta s'està desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s no es desactualitza...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...rta s'està desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s no es desactualitzarà %.250s ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...tà desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s no es desactualitzarà %.250s de %.250s...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

....250s a %.250s no es desactualitzarà %.250s de %.250s a %.250s, es descarta no es ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...250s no es desactualitzarà %.250s de %.250s a %.250s, es descarta no es pot esborr...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...es desactualitzarà %.250s de %.250s a %.250s, es descarta no es pot esborrar la ver...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ar la versió acabada d'instal·lar de «%.250s» per a permetre la reinstal·lació de la...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...a versió de la còpia de seguretat de «%.250s» no es pot eliminar la còpia de segure...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ot eliminar la còpia de seguretat de «%.250s» no es pot eliminar la versió acabada ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ar la versió acabada d'instal·lar de «%.250s» no es pot eliminar la versió acabada ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...inar la versió acabada d'extraure de «%.250s» Fitxer de configuració «%s» Fitxer ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...tat» al conffile de nova distribució «%.250s» no es pot fer «stat» al conffile «%.2...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s» no es pot fer «stat» al conffile «%.250s» actualment instal·lat El conffile «%...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...esborrar l'antiga còpia de seguretat «%.250s»: %s %s: no s'ha pogut canviar el nom ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... %s: no s'ha pogut canviar el nom de «%.250s» a «%.250s»: %s %s: no s'ha pogut esbo...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...a pogut canviar el nom de «%.250s» a «%.250s»: %s %s: no s'ha pogut esborrar «%s»: ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ar la versió de l'antiga distribució «%.250s»: %s %s: no s'ha pogut esborrar «%.250...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...50s»: %s %s: no s'ha pogut esborrar «%.250s» (abans de sobreescriure): %s %s: no s...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ure): %s %s: no s'ha pogut enllaçar «%.250s» a «%.250s»: %s S'està instal·lant una...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s: no s'ha pogut enllaçar «%.250s» a «%.250s»: %s S'està instal·lant una versió nov...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...figuració %s… no es pot instal·lar «%.250s» com a «%.250s» no hi ha instal·lat ca...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... no es pot instal·lar «%.250s» com a «%.250s» no hi ha instal·lat cap paquet anomen...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...«%s», no es pot configurar el paquet %.250s ja està instal·lat i configurat el paq...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...tà instal·lat i configurat el paquet %.250s no està llest per a configurar-se no e...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... no es pot configurar (estat actual «%.250s») el paquet %s no es pot configurar pe...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... «%s» (= «%s»): %s %s: el conffile «%.250s» apunta a un nom de fitxer corromput (...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...aç simbòlic a «%s») %s: el conffile «%.250s» no és un fitxer normal o un enllaç sim...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...en conflicte amb %s %s millora %s %.250s serà desinstal·lat. %.250s serà des...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... %s %.250s serà desinstal·lat. %.250s serà desconfigurat. %.250s serà in...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

.... %.250s serà desconfigurat. %.250s serà instal·lat, però té una versió %.2...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s serà instal·lat, però té una versió %.250s. %.250s està instal·lat, però té un...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...l·lat, però té una versió %.250s. %.250s està instal·lat, però té una versió %.2...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s està instal·lat, però té una versió %.250s. %.250s està desempaquetat, però no...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...l·lat, però té una versió %.250s. %.250s està desempaquetat, però no ha estat co...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...tat, però no ha estat configurat. %.250s està desempaquetat, però té una versió ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...stà desempaquetat, però té una versió %.250s. la darrera versió configurada de %...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... la darrera versió configurada de %.250s és la %.250s. %.250s és %s. %.2...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ra versió configurada de %.250s és la %.250s. %.250s és %s. %.250s proveeix ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...nfigurada de %.250s és la %.250s. %.250s és %s. %.250s proveeix %.250s però ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s és la %.250s. %.250s és %s. %.250s proveeix %.250s però serà desinstal·lat...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... %.250s és %s. %.250s proveeix %.250s però serà desinstal·lat. %.250s pro...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...x %.250s però serà desinstal·lat. %.250s proveeix %.250s però serà desconfigurat...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...rà desinstal·lat. %.250s proveeix %.250s però serà desconfigurat. %.250s pro...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...x %.250s però serà desconfigurat. %.250s proveeix %.250s però és %s. %.250s ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...rà desconfigurat. %.250s proveeix %.250s però és %s. %.250s no està instal·l...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

....250s proveeix %.250s però és %s. %.250s no està instal·lat. %.250s (versió ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s. %.250s no està instal·lat. %.250s (versió %.250s) serà instal·lat. %....


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...o està instal·lat. %.250s (versió %.250s) serà instal·lat. %.250s (versió %....


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... (versió %.250s) serà instal·lat. %.250s (versió %.250s) és present i %s. %....


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...) serà instal·lat. %.250s (versió %.250s) és present i %s. %.250s proveeix %...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... (versió %.250s) és present i %s. %.250s proveeix %.250s y serà instal·lat. ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... és present i %s. %.250s proveeix %.250s y serà instal·lat. %.250s proveeix ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...roveeix %.250s y serà instal·lat. %.250s proveeix %.250s i és present i %s. El...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... serà instal·lat. %.250s proveeix %.250s i és present i %s. Els paquets següen...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... pot satisfer la predependència per a %.250s (necessària per a %.250s) --%s necessi...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...dència per a %.250s (necessària per a %.250s) --%s necessita un com a argument el...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...it en la llista separada per comes «%2$.250s» de --%1$s s'ha produït un error en ex...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...s configurarà una vegada. el paquet %.250s no està llest per a processar activador...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... processar activadors (estat actual «%.250s» amb cap activador pendent) El paque...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... ignorant la petició de desinstal·lar %.250s que no està instal·lat es descarta la ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... descarta la petició de desinstal·lar %.250s, del qual només els fitxers de configu...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ar el fitxer d'informació de control «%.250s» al desinstal·lar %.250s, no es pot es...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...de control «%.250s» al desinstal·lar %.250s, no es pot esborrar el directori «%.250...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...50s, no es pot esborrar el directori «%.250s»: %s - el directori podria ser un punt ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...unt de muntatge? no es pot esborrar «%.250s» de forma segura al desinstal·lar %.25...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...0s» de forma segura al desinstal·lar %.250s, el directori «%.250s» no està buit, no...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...l desinstal·lar %.250s, el directori «%.250s» no està buit, no s'esborra S'estan pu...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...inar el fitxer de configuració antic «%.250s» (= «%.250s») no es pot llegir el dire...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...er de configuració antic «%.250s» (= «%.250s») no es pot llegir el directori de fit...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...directori de fitxers de configuració «%.250s» (a partir de «%.250s») no es pot elim...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...e configuració «%.250s» (a partir de «%.250s») no es pot eliminar l'antiga còpia de...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...seguretat del fitxer de configuració «%.250s» (de «%.250s») no es pot eliminar la l...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... fitxer de configuració «%.250s» (de «%.250s») no es pot eliminar la llista de fitx...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... establir els permisos d'execució en «%.250s» per al bon funcionament de dpkg, l'ad...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...tless? no s'ha pogut fer «chroot» a «%.250s» no es pot fer «setenv» per al script ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...paquet %s no es pot fer «stat» a %s «%.250s» guió «%s» nou del paquet %s guió de ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...paquet %s no es pot fer «stat» a %s «%.250s»: %s s'està provant el guió del paquet...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...om de paquet il·legal en la línia %d: %.250s no s'ha trobat el paquet a les bases d...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... d'estat o disponible en la línia %d: %.250s s'ha trobat un estat desitjat desconeg...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...t desitjat desconegut en la línia %d: %.250s error de lectura en l'entrada estàndar...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...duït un error en assegurar-se de que «%.250s» no existeix muntatge del paquet tross...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... de predependència - no s'instal·larà %.250s s'està ignorant el problema de predepe...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... una línia buida error de lectura en %.250s s'ha produït un error en tancar %.250s...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...250s s'ha produït un error en tancar %.250s la versió antiga del paquet té un nom ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...formació llarguíssim que comença per «%.250s» no es pot esborrar el fitxer d'inform...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...orrar el fitxer d'informació obsolet «%.250s» no es pot instal·lar el (suposat) fit...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...el (suposat) fitxer d'informació nou «%.250s» no es pot obrir el directori de contr...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s

...'informació llarguíssim (comença per «%.50s») la informació de control del paquet ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ontrol del paquet conté el directori «%.250s» a l'esborrar el directori «%.250s» am...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... «%.250s» a l'esborrar el directori «%.250s» amb la informació de control del paque...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...nstal·lar el fitxer d'informació nou «%.250s» com a «%.250s» S'està eliminant el co...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...txer d'informació nou «%.250s» com a «%.250s» S'està eliminant el conffile obsolet ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...no es pot fer «stat» al fitxer antic «%.250s» així doncs no s'eliminarà: %s no es p...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...o es pot esborrar el directori antic «%.250s»: %s el conffile antic «%.250s» era un...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...ntic «%.250s»: %s el conffile antic «%.250s» era un directori buit (i s'ha eliminat...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... no es pot fer «stat» al fitxer nou «%.250s» el fitxer antic «%.250s» és igual que...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...fitxer nou «%.250s» el fitxer antic «%.250s» és igual que diversos fitxers nous! («...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...és igual que diversos fitxers nous! («%.250s» i «%.250s») no es pot esborrar el fit...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...e diversos fitxers nous! («%.250s» i «%.250s») no es pot esborrar el fitxer antic «...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

... no es pot esborrar el fitxer antic «%.250s» de format segura: %s (Noteu la desapa...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s

... a «%s» no es pot llegir l'enllaç «%s%.255s» no es poden obtenir les metadades del...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s

...aç està actualment absent l'enllaç %.250s és %s l'esclau %s és %s %s - priori...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (39)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...roblemes: avisa però continua: --force-,,… atura't amb error: --refus...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: refusi; refuso; refusa; refosa; reforça; reposa; refusar; refusat; refusen; refuta

...force-,,… atura't amb error: --refuse-,,… | --no-force-,… Forçat de coses: ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...t amb error: --refuse-,,… | --no-force-,… Forçat de coses: AVÍS - forçar l...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...l problema per estar activa una opció --force: no es pot obrir el canal de notificac...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

... estableix el directori arrel. --version mostra la versió. ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Extract» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: extret; extracte; extracto; extrec; extrac; extracta; extracti; extractà; extractí

...Extreu la informació de control. -x|--extract Extreu els fitxers. -X|--vextract...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...Mostra aquest missatge d'ajuda. --version Mostra la versió. ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui; sigut; digué; siguem; situa; sigueu; signa; sega; sirga; soga

...aran a la dreta a menys que l'amplada siga negativa, en aquest cas s'utilitzarà ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Extract» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: extret; extracte; extracto; extrec; extrac; extracta; extracti; extractà; extractí

...uets desempaquetats emprant «dpkg-deb --extract» estaran instal·lats incorrectament! ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

... mostra aquest missatge d'ajuda --version mostra la versió. En ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

... immediata. --force alies obsolet per --fo...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...ce alies obsolet per --force-all. --force- descarta prob...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

... alies obsolet per --force-all. --force- descarta problemes (vegeu --...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

... problemes (vegeu --force-help). --no-force- aturar-se quan es troben proble...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: refusi; refuso; refusa; refosa; reforça; reposa; refusar; refusat; refusen; refuta

...aturar-se quan es troben problemes. --refuse- idem. --quiet ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

... mostra aquest missatge d'ajuda. --version mostra la versió. s'es...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...per a «%s», però com s'ha especificat --force, s'ignorarà ja existeix una substituci...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: retingues; reté; retén; ratin; retin; matin; rebin; restin; reten; retia

...t=desconegUt/Instal·la/elimina(R)/Purga/retín(H) | Estat=Not/Inst/Conf-files/Unpacked...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: coincideixin

...rò no s'han trobat paquets (fitxers que coincidisquen amb *.deb) --%s necessita almenys un p...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: depenguin; depengués; depengen; depenguem; depengueu; depengué

...per a que aquests (i els paquets que en depenguen) funcionen correctament: Els paquets ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu

...ats. S'han de configurar emprant dpkg --configure o l'opció «configure» en dselect perquè...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu

...rar emprant dpkg --configure o l'opció «configure» en dselect perquè funcionen: Els paq...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu

...e reintentar la configuració amb dpkg --configure o l'opció configurar en el menú de dse...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu

...es pot demanar emprant dselect o dpkg --configure --pending (o dpkg --triggers-only): S...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu

...es pot demanar emprant dselect o dpkg --configure --pending (o dpkg --triggers-only): A...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu

...-record-avail … | -R|--recursive … --configure … | -a|--pending --trigge...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

... fitxers. -C|--audit […] Verifica els paquets tren...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...alidables: pkgname, archname, trigname, version. Empreu dpkg amb -b, --build, -c, --...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Extract» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: extret; extracte; extracto; extrec; extrac; extracta; extracti; extractà; extractí

...ntrol, -I, --info, -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pugui; pogué; posa; pogut; juga; paga; puja; pogués; puguem; pugem

...econfigure Instal·la encara que es puga trencar algun altre ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: facis; fosses; feses; fossés; cases; fetes; bases; passes; meses; fades

... Indica només el que es faria, però no faces res. -D|--debug= Habilita la ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: tinguis; tingués; tinguem; tingueu; tingué; vingués; tingudes; tinguts; atingués; tongués

...ends=,… No tingues en compte les dependències que ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

... impliquen a . --force-[,…] Descarta problemes (vegeu ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

... problemes (vegeu --force-help). --no-force-[,…] Aturar-se quan es troben prob...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: refusi; refuso; refusa; refosa; reforça; reposa; refusar; refusat; refusen; refuta

...Aturar-se quan es troben problemes. --refuse-[,…] Idem. --abort-after ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

... per a canviar el directori arrel amb --force-not-root, considereu emprar --force-scr...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...b --force-not-root, considereu emprar --force-script-chrootless? no s'ha pogut fer «...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

... canvia el fitxer de registre. --force permet reemplaçar fitx...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

... mostra aquest missatge d'ajuda. --version mostra la versió. Empr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (15)


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...fallat el camp de mida de la capçalera tar no és vàlid el camp «mtime» de la capç...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... vàlid el camp «mtime» de la capçalera tar no és vàlid el camp «uid» de la capçal...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...és vàlid el camp «uid» de la capçalera tar no és vàlid el camp «gid» de la capçal...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...és vàlid el camp «gid» de la capçalera tar no és vàlid el camp de suma de verific...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... de suma de verificació de la capçalera tar no és vàlid la suma de verificació de ...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... la suma de verificació de la capçalera tar no és vàlida la capçalera tar s'ha lle...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...apçalera tar no és vàlida la capçalera tar s'ha llegit parcialment la capçalera t...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...r s'ha llegit parcialment la capçalera tar amb un nom de camp buit no és vàlida n...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...o s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar GNU no s'admet el tipus '%c' de capçal...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...o s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar Solaris no s'admet el tipus '%c' de ca...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...o s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar PAX el tipus de capçalera tar «%c» és ...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...alera de tar PAX el tipus de capçalera tar «%c» és desconegut no es pot fer «stat...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...criure el nom del fitxer al conducte de tar (%s) element de control no es permet ...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...%.255s» s'està comprimint l'element de tar des de tar -cf no es pot analitzar l...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...tà comprimint l'element de tar des de tar -cf no es pot analitzar la marca horàr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (12)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...a través: %s %s: s'ha produït un error al vincular l'entrada al flux gzip %s: s'...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... de gzip: %s %s: s'ha produït un error al vincular l'eixida al flux gzip %s: s'h...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...e gzip: «%s» %s: s'ha produït un error al vincular l'entrada al flux bzip2 %s: s...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ern de bzip2 %s: s'ha produït un error al vincular l'eixida al flux bzip2 %s: s'...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... fitxer «%.255s» s'ha produït un error al llegir el fitxer d'informació de paquet...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... paquet «%.255s» s'ha produït un error al llegir el fitxer d'informació de paquet...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...esprés de %.250s s'ha produït un error al llegir %.250s el fitxer «%.250s» està ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...error de lectura en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles final del fi...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...final del fitxer en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles visualitzado...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...itxer d'informació de control «%.250s» al desinstal·lar %.250s, no es pot esborra...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... pot esborrar «%.250s» de forma segura al desinstal·lar %.250s, el directori «%.2...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en esborrar
Més informació

...del paquet conté el directori «%.250s» a l'esborrar el directori «%.250s» amb la informació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... es pot obrir el fitxer «%s» paginador per mostrar el fitxer no es pot escriure el fitxer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...»: %s no es pot obtenir el temps local per registrar a «%s»: %s no es pot escriure al fitxe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estar

...eta no es tindrà en compte el problema per estar activa una opció --force: no es pot ob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...nffile «%s» és present però s'ha marcat per eliminar el conffile «%s» no és un fitxer norma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...» a l'arxiu «%s»: %s ordre d'intèrpret per moure fitxers fi de fitxer inesperada en %s ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

... «%.250s» el conffile «%s» s'ha marcat per eliminar en l'actualització, està inclòs al paqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

...mbòlic (= «%s») %s: no es pot obrir %s per calcular el resum: %s %s depèn de %s %s predep...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a haver

...at errors en processar: Procés aturat per haver-hi massa errors. el paquet %s estava ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ts més amigable. Escriviu dpkg --help per obtenir ajuda sobre la instal·lació i desinstal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

... «%s» no es pot obtenir el temps local per registrar a «%s» no es pot llegir l'enllaç «%s%....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...estan desactivades; no hi haurà canvis per tornar a activar les actualitzacions automàtiq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (8)


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...er reinstal·lat, però es desinstal·larà tal i com heu demanat el paquet %s requereix ser...


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...l·lació. ==> S'emprarà el fitxer nou tal i com heu demanat. ==> S'emprarà el fitxer...


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...manat. ==> S'emprarà el fitxer antic tal i com heu demanat. ==> Es manté el fitxer ...


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...ema. S'està instal·lant el conffile nou tal i com heu demanat. %s: no s'ha pogut esborr...


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...ndències, però es configurarà igualment tal i com heu demanat: %s el paquet està en un g...


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...ncies, però es desinstal·larà igualment tal i com heu demanat: %s el paquet està en un e...


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...processant els activadors igualment tal i com heu demanat: %s S'estan processant els...


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...paquet %s; però s'instal·larà igualment tal i com heu demanat correcte referent a %s q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (7)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.

...s», amb un nom massa gran (longitud=%d, màx=%d) el directori d'actualitzacions con...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...stal·lar paquets del vostre sistema, o «apt» o «aptitude» per a gestionar els paque...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... la desviació de fitxers. Ordres: [--add] afegeix una desviació. --re...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...ormació d'estat de fitxer. Ordres: --add afegeix ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Inst.

...a/elimina(R)/Purga/retín(H) | Estat=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

... del fitxer de control). Empreu «apt» o «aptitude» si voleu un programa de g...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.

...desinstal·lació de paquets [*]; Empreu «apt» o «aptitude» per a gestionar els paque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (7)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...eren activadors el paquet té l'estat %s però no s'esperen activadors el paquet té e...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...speren activadors el paquet té estat %s però els activadors són pendents el paquet ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...dors són pendents el paquet té estat %s però els activadors no són pendents el paqu...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...mportament quan hi ha problemes: avisa però continua: --force-,,… atura't am...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...le «%.250s» el conffile «%s» és present però s'ha marcat per eliminar el conffile «...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...aquets següents han estat desempaquetats però encara no estan configurats. S'han de c...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...orçar-ho. no instal·lat no instal·lat però resta la seva configuració trencat a c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (7)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …

...s: avisa però continua: --force-,,… atura't amb error: --refuse-,,...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …

...… atura't amb error: --refuse-,,… | --no-force-,… Forçat de coses: AV...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …

...error: --refuse-,,… | --no-force-,… Forçat de coses: AVÍS - forçar l'ús...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …

...'estat i accions a . --ignore-depends=,… No tingues...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …

... impliquen a . --force-[,…] Descarta problemes (vegeu --fo...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …

...mes (vegeu --force-help). --no-force-[,…] Aturar-se quan es troben probleme...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …

...e quan es troben problemes. --refuse-[,…] Idem. --abort-after ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROCESSAT (7)


Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament

... Els paquets següents estan esperant el processat dels activadors que han estat activats ...


Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament

...ets, però encara no s'ha dut a terme el processat dels activadors. Aquest processat es po...


Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament

...n error en postinst s'està esperant el processat dels activadors per un altre paquet ac...


Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament

...no-]triggers Omet o força el processat d'activadors conseqüents. --verify-fo...


Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament

... dependències i conflictes Activació i processat dels activadors Molta eixida sobre act...


Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament

...uet %s que proveeix %s està esperant el processat dels activadors. El paquet %s està ...


Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament

...dors. El paquet %s està esperant el processat dels activadors. també configura «%s»...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (5)


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: preexistent
Més informació

...irectori s'ha trobat un nom de camí %s pre-existent inesperat no s'ha pogut canviar al dir...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autorequereix
Més informació

...gir el directori de dipòsit «%.250s» --auto requereix l'ús de l'opció --output --auto requer...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autorequereix
Més informació

...o requereix l'ús de l'opció --output --auto requereix exactament un fitxer part com a argumen...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autocanvia
Més informació

...el sistema el grup d'alternatives . --auto              canvia l'enllaç mestre a mode automàtic. --...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autoomet
Més informació

... d'alternatives. --skip-auto              omet la pregunta per a alternatives correcta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (4)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

... un error en eliminar l'antic fitxer de copia de seguretat «%s» s'ha produït un erro...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...duït un error en crear el nou fitxer de copia de seguretat «%s» no es pot esborrar «...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...ablert %s: s'ha produït un error en la copia de pas a través: %s %s: s'ha produït u...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...ll duplicat «%s» no es pot esborrar la copia «%s» del fitxer origen el nom de fitxe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta

...«%.250s» conté un nom de fitxer buit s'esta carregant el fitxer de la llista de fit...


Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta

... produït un error greu irrecuperable, s'esta interrompent s'ha produït un error for...


Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta

...t un error fora d'un context d'error, s'esta interrompent s'ha produït un error, pe...


Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta

...ar l'arquitectura no estrangera «%s» s'esta esborrant l'arquitectura «%s» que és en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'operació

... blocatge de la base de dades de dpkg la operació sol·licitada requereix privilegis de su...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...ancament no es pot obtenir el temps de la última modificació del sistema de fitxers pel ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la instal·lació

... de %s: %s no, no es pot continuar amb l'instal·lació de %s (--auto-deconfigure ajudarà): %s ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'eixida

... opera silenciosament, amb la eixida mínima. --verbose oper...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'activador

...«%.255s» és duplicat el nom del paquet al activador esperat «%.255s» és il·legal: %s el pa...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'afegir

...s Sobreescriu un statoverride existent al afegir-lo Ignora un statoverride que manga al...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'eliminar

...ir-lo Ignora un statoverride que manga al eliminar-lo Sobreescriu un fitxer d'un paquet a...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

...llaços. (p.ex. pager) és la ubicació de un dels fitxers objectiu de les alternativ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multibyte
Més informació

...%% avís no es pot convertir la cadena multi-byte «%s» a una cadena de caràcters amples ...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multibyte
Més informació

...mples no es pot convertir la seqüencia multi-byte «%s» a un caràcter ample s'ha produït ...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preinvocació
Més informació

...re-invoke= Estableix el lligam de pre-invocació. --post-invoke= Estableix el lli...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinvocació
Més informació

...ost-invoke= Estableix el lligam de post-invocació. --path-exclude= No instal·les ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge

...torna el fitxer desviat. Opcions: --package nom del paquet que no desviarà l...


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge

...cal i --divert .distrib. En eliminar, --package o --local i --divert han de coincidir e...


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge

...t/postrm sempre haurien d'especificar --package i --divert. especifiqueu --no-rename ...


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge

... instal·lació. --predep-package Mostra les predependènc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: D:

... la versió actualment instal·lada D    : mostra les diferències entre versions ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Z:

...ra les diferències entre versions Z    : executa un intèrpret d'ordres per a exa...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'«

...«%s» és desconegut --%s necessita l' «%s» és igual al la prioritat “%s” ha d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'«

... el «%s» és alhora primari i esclau l' «%s» és alhora primari i esclau d'escla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...s» s'ha produït un error %s%s%s: %s%s:%s  %s memòria exhaurida per a un context no...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

... afegeix una nova entrada per a  a la base de...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...tà llest (estat actual «%s») el paquet %s %s no es pot configurar perquè %s és en un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...dor «%.250s» no és vàlida o desconeguda (als activadors interessats per al paquet...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...%.250s» Part %d del paquet %s arxivada (encara es necessita i no es pot esb...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ««».
Suggeriments: «»

...d'activador «%.250s» no és vàlid: %.250s» encara no s'ha creat el directori de d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fitxer; els fitxers

...onffiles que falten Ofereix reemplaçar els fitxer de configuració per cap versió nova Pr...


Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: el

...darrera versió configurada de %.250s és la %.250s. %.250s és %s. %.250s pr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la font; a les fonts

...ració %s, --debug= o -D: Número Ref. al font Descripció Les opcions de depura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (3)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...un enllaç simbòlic que apunta a %s/. (p.ex. /usr/bin/pager) és el nom mestre del g...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...s el nom mestre del grup d'enllaços. (p.ex. pager) és la ubicació de un dels fitxe...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...itxers objectiu de les alternatives. (p.ex. /usr/bin/less) és un enter; les opcion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_EMPAQUETAT (2)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge

...ució, que és probablement un error en l'empaquetat, per a recuperar-ho podeu eliminar manu...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge

...ució, que és probablement un error en l'empaquetat, per a recuperar-ho podeu eliminar manu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (2)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sistemes

...rada al fitxer de statoverride grup de sistema «%s» desconegut en el fitxer statoverri...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sistemes

...t en el fitxer statoverride; el grup de sistema s'ha eliminat abans de la substitució, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

... el camp «%s» de detalls de l'arxiu no es permès al fitxer d'estat massa valors ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...rò és d'arquitectura “%s” el camp «%s» es present per a un paquet amb un camp «%s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «accessori» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: accessoris

...quest Instal·la o desinstal·la paquets accessori fins i tot si són retinguts Intenta (d...


Missatge: Reviseu la concordança de «segura» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: segur

...rrar el fitxer antic «%.250s» de format segura: %s (Noteu la desaparició de %s, que h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...) en %s el fitxer «%s» està corromput; número sencer fora de rang en %s el fitxer «%...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...es el fitxer «%.250s» està corromput - número equivocat de parts per a les mides indi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: a què; que

... Sigues silenciós quan -a no és una part. --msdos ...


Missatge: Potser hi falta un «que».
Suggeriments: la que seccion; la secció

...b això. %d en %s: %d paquet, de la seccion següent: %d paquets, de les seccions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENSE_GUIONET (2)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: halF conf

...H) | Estat=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-pend |/ Err?=...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: to unpack

... Verifica els paquets trencats. --yet-to-unpack Mostra els paquets sel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

...|--search … Cerca els paquets als que pertanyen ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en els quals; en què; en qui
Més informació

...propis, no citant els noms dels fitxers en els que venen --%s --pending no pren cap argum...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (2)


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: pot; podrà
Més informació

...·lació. La instal·lació probablement es puga completar reintentant; els paquets es p...


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («possiblement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: està; estarà
Més informació

...ura de la base de dades, i possiblement estiga modificant-la, alguns dels problemes se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...-hi massa errors. el paquet %s estava en mantindre, es processarà igualment tal ...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... tal com heu demanat El paquet %s està en mantindre, no es toca. Empreu --force-h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_LE (2)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: li; les; la; el; de

...ació per a --compare-versions són: lt le eq ne ge gt (tracta la versió en ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: li; les; la; el; de

... altra versió); lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tracta la versió en bla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Visualitzador; Visualització; Expositor; Pantalla

... l'enllaç mestre a mode automàtic. --display mostra informació sobre el gr...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

... versió analitzable per màquina de --display . --list mostra tots els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (2)


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat

...ava de %s l'enllaç d'alternativa %s ja està gestionat per %s el camí de l'alternativa %s%s n...


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat

...ava de %s l'enllaç d'alternativa %s ja està gestionat per %s (esclava de %s) s'ha especifica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

...roduït un error intern s'ha arribat al limit d'ús de memòria no s'admet el nivell d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_VALID (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: vàlid

...allowed/same/no): %s «%s» no és un nom valid d'arquitectura en el camp «%s»: %s par...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit; sol·licitud; petició

... en aquest context primera paraula (de requeriment) al camp «%s»: %s segona paraula (d'er...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...r un altre procés %s %s estava blocada per el procés %s amb pid %d %s no es pot ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS2 (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «les» en lloc de «las» (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: les

... en escriure a «%s» no es poden llegir las propietats del descriptor de fitxers pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments:
Més informació

... valor buit en el camp «%s» el paquet te el camp «%s» però li manca una arquitec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_DIGIT (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: dígit

... el número de versió no comença amb un digit caràcter no vàlid al número de versió ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘seqüenciar’.
Suggeriments: seqüència

...aràcters amples no es pot convertir la seqüencia multi-byte «%s» a un caràcter ample s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli

...enyal (%s)%s , s'ha generat un fitxer «core» el subprocés «%s» ha fallat amb codi ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MANGAR (1)


Missatge: Col·loquialisme no admès per la major part dels diccionaris.
Suggeriments: pispa; afaita; furta; roba

...l afegir-lo Ignora un statoverride que manga al eliminar-lo Sobreescriu un fitxer d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectua; fa
Més informació

...directori d'un paquet amb el fitxer No realitza operacions d'E/S segures al desempaquet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_TROSSEJAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: trossejament

... %jd octets … trossejat cada: %jd octets Número de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: hi ha

...%.250s» no són parts del mateix fitxer hi han diverses versions de la part %d - almen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... .deb) -Q, --npquiet Sigues si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Possible confusió. Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: àlies

... immediata. --force alies obsolet per --force-all. --force- ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...te «%.255s» de tipus 0x%x desconegut S'està reemplaçant fitxers del paquet antic %s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent.
Suggeriments: és desactualitzada

...ualitzant %.250s de %.250s a %.250s no es desactualitzarà %.250s de %.250s a %.250s, es descarta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENCIA (1)


Missatge: Si és un nom, s’escriu amb accent. Correcte si és una forma del v. ‘diferenciar’.
Suggeriments: diferències

...untar sobre conffiles visualitzador de diferencies de conffile Variables d'entorn útils: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...stal·lació. Hauran de ser reinstal·lats per a que aquests (i els paquets que en depenguen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)


Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
Més informació

...s de dependències en els frontals. Això és pot esmenar registrant l'arquitectura e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: El verb ‘requerir’ no regeix la preposició ‘de’. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: un

...an subjectes a canvis. --%s requereix d'un número octal positiu com a paràmetre l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: així i tot; tot i això

...e es configurarà és %s. depèn de ; tot i així: s'està ignorant la petició de desins...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

... s'ha produït un error en assegurar-se de que «%.250s» no existeix muntatge del paqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: Embalatges

...s)… --%s accepta com a molt un fitxer Packages com a argument no es pot accedir al di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SET_SE_T (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «se't» (dos pronoms febles)?
Suggeriments: se't

...l'usuari quina prefereix utilitzar. --set defineix com a alternativa per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: permeses

...orromput: %s les línies noves no estan permesos als fitxers d'update-alternatives (%s) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...laços %s) no existeix no s'esborrarà %s ja que no és un enllaç simbòlic l'alternativa...

----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:557(#89)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(S'està llegint la base de dades… "
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:595(#95)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "invalid statoverride mode %s"
msgstr "el mode %s de statoverride no és vàlid "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:740(#115)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
msgstr ""
"no teniu permís per a blocar el directori %s de la base de dades de dpkg "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:2062(#327)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported GNU tar header type '%c'"
msgstr "no s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar GNU"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:2068(#328)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'"
msgstr "no s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar Solaris"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:2074(#329)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported PAX tar header type '%c'"
msgstr "no s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar PAX"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:2741(#431)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "conffile name missing after flag '%s'"
msgstr "manca el nom de conffile després de la propietat ‘%s’"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:2793(#440)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: src/deb/build.c
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
msgstr ""
"el nom del paquet té caràcters que no són minúscules, alfanumèrics o «-+»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:3295(#513)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: src/deb/main.c src/query/main.c
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
" by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}"
"\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"Format de la sintaxi:\n"
" Un format és una cadena que es mostrarà per a cada paquet. El format\n"
" pot incloure les seqüències d'escapada estàndard \\n (línia nova),\n"
" \\r (retorn de carro) o \\\\ (barra invertida). Es pot incloure "
"informació\n"
" sobre el paquet inserint referències variables als camps dels paquets\n"
" utilitzant la sintaxi ${var[;amplada]}. Els camps s'alinearan a la\n"
" dreta a menys que l'amplada siga negativa, en aquest cas s'utilitzarà\n"
" alineació a l'esquerra. \n"
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:3446(#533)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - hi ha nuls en la secció d'info."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:4231(#641)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
"diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use "
"--no-rename"
msgstr ""
"la desviació del fitxer '%s' d'un paquet Essencial amb renombrament és "
"perillós, feu servir --no-rename"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:7510(#1081)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
" add a group of alternatives to the system.\n"
" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives system."
"\n"
" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
" --display <name> display information about the <name> group.\n"
" --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
" --get-selections list master alternative names and their status.\n"
" --set-selections read alternative status from standard input.\n"
" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
"the\n"
" user to select which one to use.\n"
" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
" --all call --config on all alternatives.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ordres:\n"
" --install <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>\n"
" [--slave <enllaç> <nom> <camí>]…\n"
" afegeix un grup d'alternatives al sistema.\n"
" --remove <nom> <camí> elimina <camí> del grup d'alternatives <nom>.\n"
" --remove-all <nom> elimina del sistema el grup d'alternatives <nom>."
"\n"
" --auto <nom> canvia l'enllaç mestre <nom> a mode automàtic.\n"
" --display <nom> mostra informació sobre el grup <nom>.\n"
" --query <nom> versió analitzable per màquina de --display <nom>."
"\n"
" --list <nom> mostra tots els objectius del grup <nom>.\n"
" --get-selections llista els noms de les alternatives mestres i\n"
" els seus estats.\n"
" --set-selections llegeix l'estat de les alternatives de l'entrada\n"
" estàndard.\n"
" --config <nom> mostra les alternatives per al grup <nom> i\n"
" pregunta a l'usuari quina prefereix utilitzar.\n"
" --set <nom> <camí> defineix <camí> com a alternativa per a <nom>.\n"
" --all crida --config sobre totes les alternatives.\n"
"\n"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:7552(#1082)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
"<name> is the master name for this link group.\n"
" (e.g. pager)\n"
"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
" (e.g. /usr/bin/less)\n"
"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
"in\n"
" automatic mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"<enllaç> és un enllaç simbòlic que apunta a %s/<nom>.\n"
" (p.ex. /usr/bin/pager)\n"
"<nom> és el nom mestre del grup d'enllaços.\n"
" (p.ex. pager)\n"
"<camí> és la ubicació de un dels fitxers objectiu de les alternatives.\n"
" (p.ex. /usr/bin/less)\n"
"<prioritat> és un enter; les opcions amb un valor més gran tenen major\n"
" prioritat al mode automàtic.\n"
"\n"
[note]
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8172(#1174)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--%s necessita <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8178(#1175)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "<link> '%s' is the same as <path>"
msgstr "l'<enllaç> «%s» és igual al <camí>"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8184(#1176)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "priority '%s' must be an integer"
msgstr "la prioritat “%s” ha de ser un enter"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8190(#1177)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "priority '%s' is out of range"
msgstr "la prioritat “%s” està fora de rang"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8214(#1181)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs <link> <name> <path>"
msgstr "--%s necessita <enllaç> <nom> <camí>"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8226(#1183)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "<link> '%s' is both primary and slave"
msgstr "l'<enllaç> «%s» és alhora primari i esclau"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8238(#1185)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "duplicate slave <link> '%s'"
msgstr "<enllaç> esclau duplicat «%s»"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.

Fitxer analitzat: debian/po4a/po4a-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (255)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addendumcharset, beginboundary, br, breakingtag, caracters, chapt, countentries, countentriesdoc, dbmmanage, debconf, defaultinline, defaulttranslated, dgettext, docheader, docout, dtds, emacs, extracttag, fbreaking, fileincharset, fileinname, fileoutcharset, fileoutname, foundstring, getcharset, getoutcharset, getpath, getstringuntil, gettagname, gettext, gettextització, gettextitzar, gettextize, groff, gunzip, hauriem, hw, inteligència, joinlines, lang, mf, mquinson, msgfmt, msgid, msgiddoc, msgstr, newoption, nh, nowrap, nroff, parsefromfile, parsefromfilehandle, poin, poinname, poout, pooutname, popline, pushline, pushlineall, qw, readpo, reformatejats, rn, shiftline, showversion, skipspaces, splitfont, statsclear, statsget, taginlist, tagoptions, tagtype, tagtypes, treatattributes, treatoptions, treattag, ul, unaltrefitxer, unshiftline, updatepo, wrapmod, wrapmsg, wraprefmod, writepo,

Primera lletra majúscula: Cnew, Docbook, Edia, Gtranslator, Lokalize, Manupulant, Nm, Noriada, Quinson, Rütschlé, Sgml, Sx, Texinfo, Transtractor, Xhtml, Xml,

En anglès: AUTHOR, BUGS, BY, Bu, CW, Chooser, Denis, Description, Gentoo, Guide, Hello, Id, Locale, NAME, NF, Nicolas, OPTIONS, PB, PR, PU, Parser, SAG, SGML, TAGS, Tags, TeX, The, Vb, Yves, add, addendum, after, attribute, attributes, bank, begin, buffer, debug, defined, dummy, else, filter, flag, flags, foobar, hash, id, if, inc, include, info, initialize, inline, kernel, length, load, my, new, next, normalize, options, parse, position, pp, print, process, push, read, reference, return, shift, statistic, stats, sub, tag, tags, translate, type, unless, verbatim, verbose, while, wrap, write,

En castellà: TODO,

En francès: Barbier, PRE, SPI, TF, TT, ns,

Lletra solta: B, b, c, f, n,

Tot majúscules: CHARSET, DDP, DOCTYPE, NXR, PARAGRAF,

CamelCase: BEtextE, BibTex, CEfoobarE, CWEtextE, CWtext, DebianDoc, EBOOKELang, EBooKElaNG, EEgtE, EEltE, EbookElang, EhtmlEEbodyEEpE, IEtextE, KernelHelp, REq, REtextE, SgmL, TransTractor, WEchapterEEtitleE, XmL, diagramdataE, fBtext, fItext, fP, fRtext, stringE, zZ,

Amb dígit: PO4A, head1, l10n, nowrapi18n, sect1,

Amb símbol: $analitzador, $buffer, $codiidioma, $document, $encerts, $fitxerpo, $lang, $linia, $lref, $master, $my, $opcions, $paragraf, $pararef, $percentatge, $peticions, $pofile, $primera, $ref, $self, $text, add$lang,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NUMBERS_IN_WORDS66
PER_INFINITIU48
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_POD14
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL10
ESPAIS_SOBRANTS9
UNPAIRED_BRACKETS8
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PO5
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
LINIA_DE_COMANDES5
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA5
RELATIUS4
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_INSERTAR3
COMPLEXES3
QUELCOM_CONDICIONALS2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_ENFOC2
COMMA_ADVERB2
DEGUT_A2
L2
DOUBLE_PUNCTUATION2
MAJUSCULA_IMPROBABLE2
QUAN_QUAL1
PER_QUE1
COMMA_TLD_CA1
DECEPCIONAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_ESMERAR1
QUE_SENSE_ACCENT1
MA_MHA1
BE1
LO_NEUTRE1
NA1
PROCESSAT1
INCLOENTHI1
PASSAR_SE1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
COMMA_JA_QUE1
SIGLES1
CA_SPLIT_WORDS_HYPHEN1
MOTS_NO_SEPARATS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
PER_PER_A1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP1
FRASE_INFINITIU1
EL_PROPER1
SUPER1
PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_HEREDAR1
Total:226

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (66)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...ons a utilitzar. CONSULTEU TAMBÉ NOM po4a - actualitza els fitxers PO i els docum...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: popets; guapetes; guapets; papats; poetats; polpats; polpetes; popats

...ió. B, B B, B B B B B B B B [po4apaths] doc/$master/$master.pot $lang:doc/$mas...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

... B AUTORS DRET DE CÒPIA I LLICÈNCIA po4a-gettextize - converteix un fitxer origi...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

... formats de documentació reconeguts per po4a. Original Traducció c...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...graf paràgraf paràgraf po4a-normalize - normalitza un fitxer de doc...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...itxer de documentació analitzant-lo amb po4a, i tornant-lo a escriure B B I I L'ob...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...riure B B I I L'objectiu del projecte po4a (PO per a tot) és facilitar la traducci...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

... de depuració emprada per comprovar que po4a no canvia els documents quan no ha de f...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...lidesa de les eines. B, B L, L, L, L po4a-translate - retorna un fitxer PO al for...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...de processat. Tingueu en compte que si po4a-translate no aconsegueix afegir algun d...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

... la pàgina de manual de L. L, L, L, L po4a-updatepo - actualitza la traducció (en ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...n,org) Copyright 2005 per SPI, inc. po4a - marc de treball per traduir documenta...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...nia del document (però només una línia. Po4a no seguirà si no és única), i doneu un ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...r és com un precursor del mòdul SGML de po4a, que més o menys el deixa obsolet. Com ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

... obsolet. Els avantatges principals de po4a sobre aquests és la facilitat d'afegir ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...CRUSTADA ESTAT D'AQUEST MÒDUL Locale::Po4a::BibTex - Converteix documents BibTeX d...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...PO CAP. Nicolas François Locale::Po4a::Chooser - Gestiona els mòduls de po4a ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...:Po4a::Chooser - Gestiona els mòduls de po4a Ara, tan sols heu de cridar la funció ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...an sols heu de cridar la funció Locale::Po4a::Chooser::new(), passant el nom del mòd...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...l nom del mòdul com a paràmetre. Sobre po4a: L, L, L Sobre els mòduls: Denis Ba...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...uinson (mquinson#debian.org) Locale::Po4a::Common - Parts comunes dels guions de ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...::Common - Parts comunes dels guions de po4a i utilitats Locale::Po4a::Common conté...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...els guions de po4a i utilitats Locale::Po4a::Common conté parts comunes dels guions...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...mmon conté parts comunes dels guions de po4a i algunes funcions útils utilitzades pe...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...es pels altres mòduls. use Locale::Po4a::Common qw(nowrapi18n); use Locale:...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...:Common qw(nowrapi18n); use Locale::Po4a::Text; FUNCIONS Mostrant missatges ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...gettext($$) Jordi Vilalta Locale::Po4a::Dia - Converteix diagrames descomprimi...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...its de Dia des de/a fitxers PO Locale::Po4a::Dia és un mòdul que ajuda en la traduc...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...e no s'ha de traduir. L, L, L Locale::Po4a::Docbook - Converteix documents DocBook...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...ocBook XML des de/a fitxers PO Locale::Po4a::Docbook és un mòdul per ajudar en la t...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

... millor mantenir-los separats. Locale::Po4a::Guide - Converteix documents Guide XML...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

... Guide XML des de/a fitxers PO Locale::Po4a::Guide és un mòdul que ajuda en la trad...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

... millor mantenir-los separats. Locale::Po4a::Halibut - Converteix documents Halibut...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...de/a fitxers PO L, L, L L, L Locale::Po4a::KernelHelp - Converteix l'ajuda de con...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...del kernel des de/a fitxers PO Locale::Po4a::KernelHelp és un mòdul que ajuda en la...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...txer (traduït). L, L, L, L, L Locale::Po4a::LaTeX - Converteix documents LaTeX i d...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...i derivats des de/a fitxers PO Locale::Po4a::LaTeX és un mòdul per ajudar en la tra...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...ls entorns habituals de LaTeX. Locale::Po4a::Man - Converteix pàgines de manual des...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

... de manual des de/a fitxers PO Locale::Po4a::Man és un mòdul per ajudar en la tradu...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...ant, l'analitzador de man implementat a po4a té algunes limitacions conegudes que no...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

... hi ha algunes macros no suportades per po4a::man. Això és perquè no he aconseguit t...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...eva màquina que són inaccessibles per a po4a::man. .. ." ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...olt l'analitzador. * L, L, L Locale::Po4a::Po - mòdul per a la manipulació de fit...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...ipulació de fitxers PO use Locale::Po4a::Po; my $fitxerpo=Locale::Po4a::Po-...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...ale::Po4a::Po; my $fitxerpo=Locale::Po4a::Po->new(); # Llegim el fitxer P...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...->write('unaltrefitxer.po'); Locale::Po4a::Po és un mòdul que permet manipular ca...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...nes. Aquest mòdul és part del projecte po4a, que té per objectiu utilitzar fitxers ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...at. msgiddoc($) getcharset() Locale::Po4a::Pod - Converteix dades POD des de/a fi...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...'fitxer.pod', 'fitxer.txt'); Locale::Po4a::Pod és un mòdul per ajudar en la tradu...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...classe derivada de Pod::Parser, Locale::Po4a::Pod suporta els mateixos mètodes i int...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...ó parsefromfile(). L, L, L, L Locale::Po4a::Sgml - Converteix documents SGML des d...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...ments SGML des de/a fitxers PO Locale::Po4a::SgmL és un mòdul per ajudar en la trad...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...m ara C) serà errònia. L'adaptació per po4a ha estat feta per: Locale::Po4a::TeX é...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...ió per po4a ha estat feta per: Locale::Po4a::TeX és un mòdul per ajudar en la tradu...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

... per analitzar un fitxer amb directives po4a (definicions de noves comandes). B An...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...a una línia de definició de la forma "% po4a: ". Consulteu la secció B per a més de...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

... codi. BUGS CONEGUTS L, L, L Locale::Po4a::TeX - Converteix documents TeX i deriv...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...i derivats des de/a fitxers PO Locale::Po4a::Texinfo és un mòdul per ajudar en la t...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...'antecessor de tots els analitzadors de po4a, utilitzats per analitzar documents bus...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...t el que necessiteu fer amb un document po4a en una única invocació. Els seus paràme...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...xer. Simplement crida la funció Locale::Po4a::Po::statsget sobre el fitxer PO d'entr...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa

...mple d'ús: [ús normal del document po4a...] ($percentatge,$encerts,$peti...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...ficat estructural; s'utilitza a Locale::Po4a::Po::gettextization(); consulteu també ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...ian.org) Noriada Kobayashi Locale::Po4a::Xhtml - Converteix documents XHTML des...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...Rütschlé Nicolas François Locale::Po4a::Xml - Converteix documents XML i deriv...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa

...i derivats des de/a fitxers PO Locale::Po4a::XmL és un mòdul per ajudar en la tradu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (48)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ció que vol tractar. Utilitzi l'opció B per veure el llistat de formats disponibles. B, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...guió B és una eina de depuració emprada per comprovar que po4a no canvia els documents quan n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar

... Afegeix un fitxer al fitxer resultant (per posar el nom del traductor o una secció "Sobr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar

...els usuaris poguessin contactar amb ell per informar-lo d'errors en la traducció). La capça...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir

...5 per SPI, inc. po4a - marc de treball per traduir documentació i d'altre material Introd...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tractar

...l'eina desenvolupada per la gent de KDE per tractar DocBook XML. Si no vaig errat, aquest v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...s PO Locale::Po4a::Docbook és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el form...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar

... feina consisteix en les eines emprades per analitzar aquest fitxer (i configurar el kernel),...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...ers PO Locale::Po4a::LaTeX és un mòdul per ajudar en la traducció de documents LaTeX a al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ans]. També es pot utilitzar com a base per construir mòduls per documents basats en LaTeX. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...txers PO Locale::Po4a::Man és un mòdul per ajudar en la traducció de documentació en el f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar

...NT AMB PO4A::MAN Aquest mòdul s'esmera per facilitar la vida dels traductors. Per aconseguir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aconseguir

... per facilitar la vida dels traductors. Per aconseguir-ho, el text presentat als traductors no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a delimitar

... Com que aquests caràcters s'utilitzen per delimitar parts de modificació de fonts, no podeu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... interns d'aquest mòdul. Mireu el codi per veure quines parts es poden depurar. B B I...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar

...produccions traduïdes, han d'adaptar-se per facilitar la feina dels traductors. Per tant, l'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a concloure

... .Vb .zZ Conclusió Per concloure aquesta secció, no us compliqueu, i no ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interrompre

...r. Per exemple, no us compliqueu amb \c per interrompre el processat de text (com fan 40 pàgine...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar

...zar fitxers PO (dissenyats originalment per facilitar la traducció de missatges de programa) ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir

... la traducció de missatges de programa) per traduir de tot, incloent documentació (pàgines ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... M'encanta Perl a vegades ;) Funcions per utilitzar el catàleg de missatges per les traducc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir

.... Exemple d'ús: [ús del fitxer PO per traduir coses] ($percentatge,$encerts,$p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...sobre els encerts de gettext. Funcions per construir un catàleg de missatges push(%) Inser...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assegurar

...d, i els msgid de l'altre com a msgstr. Per assegurar que les coses van bé, es dóna un tipus ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...txt'); Locale::Po4a::Pod és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el form...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a documentar

...n el format POD (el llenguatge preferit per documentar Perl) a altres llenguatges [humans]. T...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...xers PO Locale::Po4a::SgmL és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el form...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

.... No he llegit cap manual de referència per trobar la definició de tots els tags. Només he...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...eta per: Locale::Po4a::TeX és un mòdul per ajudar en la traducció de documents TeX a altr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ans]. També es pot utilitzar com a base per construir mòduls per documents basats en TeX. TR...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tractar

...uest mòdul es pot utilitzar directament per tractar documents TeX genèrics. Aquest partirà...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar

...el read del Transtractor. B Subrutina per analitzar un fitxer amb directives po4a (definici...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...s PO Locale::Po4a::Texinfo és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el form...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar

...ts els analitzadors de po4a, utilitzats per analitzar documents buscant-ne les cadenes traduï...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... format destí. Vegeu la secció B, a L, per veure perquè serveix. sub parse { my $se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir

...ontindran la traducció que s'utilitzarà per traduir el document. pooutname ($) Nom del fi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tractar

...a traduïbles Es proporciona una funció per tractar el text que s'ha de traduir. translate...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...icarà la traducció. Un comentari extra per afegir a l'entrada. Accions: Insereix la cad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recodificar

...l docout. Tracta els jocs de caràcters per recodificar les cadenes abans d'enviar-les a poout ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir

...cument de sortida (habitualment és útil per substituir el joc de caràcters del document d'entr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre

...es de debconf, o els fitxers .desktop. Per resoldre aquest problema, els únics canvis neces...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...e són: afegir un paràmetre a translate per indicar l'idioma destí $self->pushlineall(...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...txers PO Locale::Po4a::XmL és un mòdul per ajudar en la traducció de documents XML a altr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ans]. També es pot utilitzar com a base per construir mòduls per documents basats en XML. TR...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tractar

...uest mòdul es pot utilitzar directament per tractar documents XML genèrics. Aquest extraur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descriure

...el vostre propi mòdul derivat d'aquest, per descriure els detalls del vostre format. Consult...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...t, i un hash que conté informació extra per controlar quines cadenes s'han de traduir, com tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: PER A FER

...cadenes. MODIFICANT ELS TIPUS DE TAGS (PER FER) B Especifica el principi del tag, de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_POD (14)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: pot

...ficant els documents a traduir [type: pod] script $lang:doc/$lang/script.1 \ ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT

... detallat Document original (en format POD): |=head1 NAME | |dummy - a dummy p...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT

...més hi ha una forma, copiada del format POD (la documentació en línia de Perl): IE...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT

... seu lloc (una vegada més, igual que en POD). B Activa la depuració d'alguns meca...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Pot

...sgiddoc($) getcharset() Locale::Po4a::Pod - Converteix dades POD des de/a fitxers...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT

...) Locale::Po4a::Pod - Converteix dades POD des de/a fitxers PO # Llegim el PO...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT

...OD des de/a fitxers PO # Llegim el POD de l'entrada estàndard i escrivim a la ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT

...parsefromfilehandle; # Llegim el POD de fitxer.pod i escrivim a fitxer.txt. ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: pot

...andle; # Llegim el POD de fitxer.pod i escrivim a fitxer.txt. $analitzad...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: pot

... $analitzador->parsefromfile ('fitxer.pod', 'fitxer.txt'); Locale::Po4a::Pod é...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Pot

...r.pod', 'fitxer.txt'); Locale::Po4a::Pod és un mòdul per ajudar en la traducció ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT

... la traducció de documents en el format POD (el llenguatge preferit per documentar ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Pot

...NAMENT INTERN Com a classe derivada de Pod::Parser, Locale::Po4a::Pod suporta els ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Pot

... derivada de Pod::Parser, Locale::Po4a::Pod suporta els mateixos mètodes i interfíc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (10)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Program» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: programa; progre; progres; programi; programo; programà; programí; pruirem; pruírem

...D): |=head1 NAME | |dummy - a dummy program | |=head1 AUTHOR | |me PO4A-HEA...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; sé; posa; rosa; usar; fosa; musa; sua

...ls utilitzades pels altres mòduls. use Locale::Po4a::Common qw(nowrapi18n); ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; sé; posa; rosa; usar; fosa; musa; sua

...ocale::Po4a::Common qw(nowrapi18n); use Locale::Po4a::Text; FUNCIONS Mostra...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: HAN; VAN; MAI; MÓN; TAN; FAN; MAL; MANS; MAR

...enguatges [humans]. TRADUINT AMB PO4A::MAN Aquest mòdul s'esmera per facilitar la...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: HAN; VAN; MAI; MÓN; TAN; FAN; MAL; MANS; MAR

...PÀGINES DE MANUAL COMPATIBLES AMB PO4A::MAN Aquest mòdul encara és molt limitat, i...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

... algunes macros no suportades per po4a::man. Això és perquè no he aconseguit trobar...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...quina que són inaccessibles per a po4a::man. .. ." .AT...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; sé; posa; rosa; usar; fosa; musa; sua

...per a la manipulació de fitxers PO use Locale::Po4a::Po; my $fitxerpo=Loca...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...ngth($pararef)); } Un cop hagueu implementat la vostra funció parse, ja ...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...Haureu de cridar la funció parse() quan hagueu acabat d'empaquetar els fitxers d'entra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (9)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o"

...- text en cursiva equival a \fItext\fP o ".I text" BEtextE -- text en negreta eq...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o"

...- text en negreta equival a \fBtext\fP o ".B text" REtextE -- text normal equiva...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o"

...'ample constant equival a \f(CWtext\fP o ".CW text" Nota: La font CW no està disp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: són:

...ar una taula de hash. Les claus vàlides són : B la cadena en l'idioma original. B ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "#

...vegeu més avall) que contenen: C " #n" "" #n"" que és lògic, ja que C...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "

... avall) que contenen: C " #n"  "" #n"" que és lògic, ja que CEfoobarE...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...a línia de definició de la forma "% po4a: ". Consulteu la secció B per a més detal...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: /!

...ed($linia)) { if ($linia = m//  !$primera--; ) { # No és l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: type"

... $text = $self->translate($text,$ref,"type ".$opcions->{'type'}, 'wrap'=>$self...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (8)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...rors. Per l'usuari final no canvia res (a part que les traduccions es mantindran...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...E -- text d'ample constant equival a \f(CWtext\fP o ".CW text" Nota: La font CW...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...es per a po4a::man. .. ." .AT .b ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

... carregar i escriure des de/a un fitxer (l'extensió del qual és habitualment I, p...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «}».
Suggeriments: {}

..., per veure perquè serveix. sub parse { my $self = shift; PARAGRAF: wh...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «}».
Suggeriments: {}

...self = shift; PARAGRAF: while (1) { $my ($paragraf,$pararef)=("","",...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «}».
Suggeriments: {}

...tline(); while (defined($linia)) { if ($linia = m// !$primera-...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...itxer d'entrada) El tipus de la cadena (és a dir, la descripció textual del seu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PO (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po

...ter/$master.pot $lang:doc/$master/$lang.po Especificant els documents a traduir...


Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po

...l fitxer PO $fitxerpo->load('fitxer.po'); # Afegim una entrada $pof...


Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po

... 'Hola' # Escrivim el nou fitxer po $fitxerpo->write('unaltrefitxer.po'...


Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po

... po $fitxerpo->write('unaltrefitxer.po'); Locale::Po4a::Po és un mòdul que ...


Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po

...óna un tipus a cada msgid dels objectes po, segons la seva estructura (com ara "ch...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: capítol

...a. Original Traducció capítol            capítol paràgraf paràgraf par...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: paràgraf

...ció capítol capítol paràgraf           paràgraf paràgraf paràgraf par...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: paràgraf

...tol paràgraf paràgraf paràgraf           paràgraf paràgraf capítol capítol ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: capítol

... paràgraf paràgraf capítol   capítol paràgraf paràgraf ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: paràgraf

... capítol capítol paràgraf     paràgraf paràgraf po4a-normalize - ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (5)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

... descomprimir els fitxers dia des de la línia de comandes amb: gunzip descomprimit.dia Aque...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...rà el joc de caràcters especificat a la línia de comandes. Si no s'ha especificat, utilitzarà el ...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...al, per tal d'obtenir les opcions de la línia de comandes, i després afegir les definicions perso...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...leu tractar algunes opcions noves de la línia de comandes, haureu de definir-les abans de cridar ...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...s opcions del mòdul (especificades a la línia de comandes o a la funció d'inicialització). OBTEN...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (5)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

... Per assegurar que les coses van bé, es dóna un tipus a cada msgid dels objectes po,...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...comentari automàtic al fitxer PO ja que dóna informació de context sobre les cadenes...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...at SGML a altres llenguatges [humans]. Dóna més informació sobre què està passant. ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...l document traduït a fileoutname (si es dóna) f. Escriu el fitxer PO extret a poou...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

... el fitxer PO extret a pooutname (si es dóna) PARÀMETRES, a part dels acceptats per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (4)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: pels quals; per què; per qui
Més informació

...ua aquesta definició i filtra els camps pels que aquesta funció retorna cert. M'encanta...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...i justifica el resultat. B La columna a la que s'ha de justificar (per defecte: 76). ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

...name (@) Llista dels noms dels fitxers dels que s'ha de llegir el document d'entrada. ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

...ame (@) Llistat dels noms dels fitxers dels que llegirem els PO d'entrada, que contindr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_INSERTAR (3)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: inserir

...exemple). La primera línia del fitxer a insertar ha de ser una capçalera de PO4A indican...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: inserir

...ndiqui en quin punt del document s'ha d'insertar (pot ser abans o després d'una part ind...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: insereixen

...cessat. Els comentaris d'un paràgraf s'inserten com a comentaris del PO en la primera c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPLEXES (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «annexos» (nom masc. pl.) en comptes de «annexes» (adj. fem. sing.)?
Suggeriments: annexos

...a el document d. Llegeix i aplica els annexes especificats e. Escriu el document tr...


Missatge: ¿Volíeu dir «annexos» (masc. pl.) en comptes de «annexes» (fem. sing.)?
Suggeriments: annexos

...endumcharset ($) Joc de caràcters dels annexes. new(%) verbose ($) Ajusta el nivell...


Missatge: ¿Volíeu dir «annexos» (nom masc. pl.) en comptes de «annexes» (adj. fem. sing.)?
Suggeriments: annexos

... L per més informació sobre què són els annexes, i com els han d'escriure els traductor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUELCOM_CONDICIONALS (2)


Missatge: En frases condicionals és preferible usar «res» en comptes de «quelcom».
Suggeriments: res; alguna cosa
Més informació

... Formats no suportats Si voleu afegir quelcom després de la següent secció de nroff: ...


Missatge: En frases condicionals és preferible usar «res» en comptes de «quelcom».
Suggeriments: res; alguna cosa
Més informació

...2004;beginboundary=^ Si voleu afegir quelcom al final del document, utilitzeu una B ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_ENFOC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: enfocament

...extització. RESUM dels avantatges de l'enfoc basat en gettext Internament està basa...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: enfocament

...lator). Però no tot és bonic, i aquest enfoc també té alguns desavantatges que haure...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)


Missatge: Si l’adverbi «internament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Internament,

...avantatges de l'enfoc basat en gettext Internament està basat en B (però B ofereix una int...


Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,

...e que msgfmt mostra l'estat del fitxer. Simplement crida la funció Locale::Po4a::Po::stats...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (2)


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al; atès el
Més informació

.... Així no hem de reinventar la roda, i degut al seu ampli ús, podem pensar que són unes...


Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació

...tes macros, intentaré afegir-ne suport. Degut a aquestes macros, hi ha unes 250 pàgines...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «El ,»?
Suggeriments: EL ,; LA ,

... derivats des de/a fitxers PO L, L, L L, L Locale::Po4a::KernelHelp - Convertei...


Missatge: ¿Volíeu dir «El ,»?
Suggeriments: EL ,; LA ,

...ructura tagtypes dins del hash $self?) L, L Jordi Vilalta Nicolas François ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...ue són inaccessibles per a po4a::man. .. ." .AT ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

....b .bank .BE ..br .Bu .BUGS ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: habitualment. I; habitualment, i; habitualment i

... de/a un fitxer (l'extensió del qual és habitualment I, podeu crear noves entrades sobre la ma...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: secció. I; secció, i; secció i

...o::gettextization(); consulteu també la secció I de L) Aquesta funció també pot rebre a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_QUAL (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «qual»?
Suggeriments: qual

...ument localitzat (traduït). Fitxer del quan s'ha de llegir el catàleg de missatges....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...à a càrrec d'actualitzar els fitxers PO per què reflecteixin els canvis fets al fitxer ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_TLD_CA (1)


Missatge: Possible error de puntuació. ¿Volíeu dir «debian.org» o «debian, org»?
Suggeriments: debian.org; debian, org

... L, L, L, L Martin Quinson (mquinson#debian,org) Copyright 2005 per SPI, inc. po4a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DECEPCIONAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: decebut; defraudat

...ar XML, i només un DTD particular. M'ha decepcionat una mica la forma que té de tractar les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_ESMERAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: posa cura; posa esment; (mirar-s'hi); (extremar-se); surt airós; reïx; (lluir-se); poleix; neteja; frega

... TRADUINT AMB PO4A::MAN Aquest mòdul s'esmera per facilitar la vida dels traductors. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (1)


Missatge: Potser no s’ha d’accentuar.
Suggeriments: que

...oves a les seves pàgines, però no és el què volem. Això seria massa difícil, i vam ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MA_MHA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «m’han» (del v. ‘haver’)?
Suggeriments: m'han

...traductors. Per tant, l'analitzador de man implementat a po4a té algunes limitacio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra. Escriviu «bé» (adverbi) o «ve» (del v. ‘venir’).
Suggeriments: Bé; Ve
Més informació

....AT .b .bank .BE ..br .Bu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)


Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: EL

... .i .Id .l .LO .mf .N .na ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «una»?
Suggeriments: una; ona; la; en

... .LO .mf .N .na .NF .nh ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROCESSAT (1)


Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament

...us compliqueu amb \c per interrompre el processat de text (com fan 40 pàgines de la meva ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...satges de programa) per traduir de tot, incloent documentació (pàgines de manual, manual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAR_SE (1)


Missatge: Ús pronominal probablement incorrecte. Pot ser correcte si és una frase impersonal (equivalent a «hom li passa»).
Suggeriments: es descuida d'; li passa per alt ; li passa
Més informació

...) Crea un nou catàleg de missatges. Si se li passa un paràmetre, serà el nom del fitxer PO ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu paràmetre; els seus paràmetres

... fitxer donat. Aquesta funció analitza els seu paràmetre, el converteix a una definició de funci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...u com a comentari automàtic al fitxer PO ja que dóna informació de context sobre les ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DTD

.../han de canviar. Atenció, el suport de DTDs encara és força experimental. No he lle...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS_HYPHEN (1)


Missatge: Possible paraula mal partida.
Suggeriments: prei

...nslate del Transtractor, amb filtres de pre- i post-processat. Els comentaris d'un pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: postprocessat

...del Transtractor, amb filtres de pre- i post-processat. Els comentaris d'un paràgraf s'insert...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el PO; la PO

...els noms dels fitxers dels que llegirem els PO d'entrada, que contindran la traducció ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (1)


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...ulant annexes addendum($) Consulteu L per més informació sobre què són els annexe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.

... exemple: $self->translate("cadena","ref","tipus", 'wrap' => ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: escriptori; d'escriptori; ordinador d'escriptori

...s plantilles de debconf, o els fitxers .desktop. Per resoldre aquest problema, els úni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal afegir; afegim; voldria afegir
Més informació

...canvis necessaris a la interfície són: afegir un paràmetre a translate per indicar l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (1)


Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxima; següent
Més informació

... Hi ha algunes opcions (descrites a la propera secció) que permeten personalitzar aque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)


Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: SÚPER
Més informació

...lf->{options}{'newoption'}=''; $self->SUPER::initialize(%options); $self->{option...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS (1)


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en retorna

...s o jerarquies de tags). Si no encaixa, retorna 0. En cas contrari, retorna les opcions...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_HEREDAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: HERETATS

...FICAR ELS TIPUS DE TAGS DES DELS MÒDULS HEREDATS (moure l'estructura tagtypes dins del h...

----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:4636(#531)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: verbatim
#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:9
#, no-wrap
msgid ""
"Another way is to uncompress the dia files from command line with:\n"
" gunzip < original.dia > uncompressed.dia\n"
"\n"
msgstr ""
"Una altra manera és descomprimir els fitxers dia des de la línia de comandes "
"amb:\n"
" gunzip < original.dia > descomprimit.dia\n"
"\n"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:6009(#683)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:46
msgid ""
"boolean indicating whether we can consider that whitespaces in string are "
"not important. If yes, the function canonizes the string before looking for "
"a translation, and wraps the result."
msgstr ""
"booleà que indica si podem considerar que els espais de la cadena no són "
"importants. En cas afirmatiu, la funció canonitza la cadena abans de buscar-"
"ne la traducció, i justifica el resultat."
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:7742(#896)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:5
msgid ""
"This class is the ancestor of every po4a parser used to parse a document, to "
"search translatable strings, to extract them to a PO file and to replace "
"them by their translation in the output document."
msgstr ""
"Aquesta classe és l'antecessor de tots els analitzadors de po4a, utilitzats "
"per analitzar documents buscant-ne les cadenes traduïbles, extraient-les cap "
"a un fitxer PO, i reemplaçant-les per la seva traducció en el document de "
"sortida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:8538(#991)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:124
msgid ""
"boolean indicating whether we can consider that whitespaces in string are "
"not important. If yes, the function canonizes the string before looking for "
"a translation or extracting it, and wraps the translation."
msgstr ""
"booleà que indica si podem considerar que els espais de la cadena no són "
"importants. Si té valor cert, la funció canonitzarà la cadena abans de "
"buscar-ne la traducció o d'extreure-la, i en justificarà la traducció."
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:8664(#1007)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:146
msgid ""
"It will use the output charset specified in the command line. If it wasn't "
"specified, it will use the input PO's charset, and if the input PO has the "
"default \"CHARSET\", it will return the input document's charset, so that no "
"encoding is performed."
msgstr ""
"Utilitzarà el joc de caràcters especificat a la línia de comandes. Si no "
"s'ha especificat, utilitzarà el joc de caràcters del PO d'entrada, i si el "
"PO d'entrada conté el valor per defecte \"CHARSET\", retornarà el joc de "
"caràcters del document d'entrada, de forma que no es realitzi recodificació."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:9338(#1093)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:103
msgid ""
"The simplest customization is to define which tags and attributes you want "
"the parser to translate. This should be done in the initialize function. "
"First you should call the main initialize, to get the command-line options, "
"and then, append your custom definitions to the options hash. If you want "
"to treat some new options from command line, you should define them before "
"calling the main initialize:"
msgstr ""
"La personalització més simple tracta de definir quins tags i atributs voleu "
"que l'analitzador tradueixi. Això s'ha de fer en la funció initialize. "
"Primer haureu de cridar l'initialize principal, per tal d'obtenir les "
"opcions de la línia de comandes, i després afegir les definicions "
"personalitzades al hash d'opcions. Si voleu tractar algunes opcions noves "
"de la línia de comandes, haureu de definir-les abans de cridar l'initialize "
"principal:"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: debian/shadow/shadow-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (197)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: args, asprintf, badname, btrfs, calcel·lar, chdir, chmod, chown, chroot, defs, expiredate, faillog, fd, gid, gids, groupname, grpck, grupombra, gshadow, lastday, lastlog, libcrypt, libsemanage, locktime, logoutd, loguejat, lstat, maxdays, mindays, mkdir, newgrp, nscd, pamchauthtok, pamstart, passwd, prctl, pwck, pwgid, pwuid, sahdow, selinux, sename, serange, seteuid, setfscreatecon, setgroups, seuser, sg, sha, skel, stgid, stnlink, stpeprintf, stuid, subgids, subids, subuid, subuids, subvolum, subvolume, tallylog, tcb, tty, uid, usermod, warndays,

En anglès: ADMIN, ASCII, GROUP, GROUPS, INTRO, RANGE, USER, VALUE, administrators, and, append, capabilities, check, clear, command, comment, crypt, defaults, delete, encrypted, flags, fork, from, group, groups, hash, help, id, line, list, lock, maximum, move, other, process, purge, range, remove, repository, restrict, room, root, scratch, shadow, shell, stat, status, sub, unlock, user, username, users,

En castellà: su,

En francès: ud,

Lletra solta: F, N, P, R, W, Z, b, f, n, p, r, t, w,

Tot majúscules: ALTRAINFORMACIÓ, BASEDIR, BCRYPT, BTRFS, CHROOTDIR, DATACADUCITAT, DATAEXPIRACIÓ, DIESAVÍS, DIESMÀX, DIESMÍN, DIRCHROOT, DIRPERSONAL, DIRPREFIX, ENCRYPTMETHOD, GECOS, GID, GIDMAX, GIDMIN, HOMEDIR, LASTLOGUIDMAX, MLS, NEWGROUP, NEWLOGIN, NOMCOMPLET, NÚMEROSALA, PREFIXDIR, PRSETKEEPCAPS, SERANGE, SEUSER, SHA, SKELDIR, SUBGIDCOUNT, SUBGIDMAX, SUBGIDMIN, SUBUIDCOUNT, SUBUIDMAX, SUBUIDMIN, SYSGIDMAX, SYSGIDMIN, SYSUIDMAX, SYSUIDMIN, TELÈFONFEINA, TELÈFONLLAR, TIOCSCTTY, UID, UIDMAX, UIDMIN, USETCB, YESCRYPT, ÚLTIMDIA,

CamelCase: sÚltim,

Amb dígit: iso8601, md5,

Amb símbol: $%s, %d, %ju, %ld, %lds, %lu, %lus, %m, %s, %u, De%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL11
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE11
PER_INFINITIU10
ESPAIS_SOBRANTS9
PUNT_EN_ABREVIATURES9
UNPAIRED_BRACKETS9
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN8
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD8
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN6
NOMBRE_NUMERO4
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K4
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q3
AL_INFINITIU3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
COMA_PUNTSSUSPENSIUS2
COMMA_IJ2
SON2
A_QUE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK1
DESPRES_DE_RERE1
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
SET_SE_T1
SER_ESSER1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MAPEIG1
P_EX1
LA_NA_NOM_FEMENI1
LA_COMPTA_EL_COMPTE1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT_COMPTABILITZAR_COMPATIBILITZAR1
Total:119

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (11)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inactivi; inactivo; inactiva; invectiva; inactives; inactivar; inactivat; inactivem; inactiven; inactiveu

...-DD a l'hora de mostrar dates -I, --inactive INACTIVA estableix la contraseny...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...de la contrasenya de l'usuari -f, --force força el canvi de la ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Torneu; Tornar; Torna; Tornat; Tornem; Torno; Tornen; Tornes; Tornà; Torreu

...ya per al grup %s Nova contrasenya: Tornau a escriure la nova contrasenya: No co...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...: %s [opcions] GRUP Opcions: -f, --force sortir correctament s...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

... es troben els fitxers /etc/* -f, --force esborra el grup encar...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: expiri; expiro; expira; aspira; expirat; expirar; expiren; expirà; Espira; espira

... anomenat -e, --expire força la caducitat de ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inactivi; inactivo; inactiva; invectiva; inactives; inactivar; inactivat; inactivem; inactiven; inactiveu

...ntrasenya només si ha caducat -i, --inactive INACTIU estableix la contrasenya...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: esteu; estat; està; estan; estar; estem; estàs; escau; tasteu; asseu

... %s: l'autenticació ha fallat %s: No estau autoritzat a usar «su» en aquest moment...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...cap fitxer del directori skel -f, --force força algunes accions...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inactivi; inactivo; inactiva; invectiva; inactives; inactivar; inactivat; inactivem; inactiven; inactiveu

... a DATACADUCITAT -f, --inactive INACTIU estableix la contrasenya...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

...ut obrir el fitxer de treball («scratch file») no s'ha pogut desvincular el fitxer ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (11)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: method

... %s [opcions] Opcions: -c, --crypt-method METHOD el mètode de xifratge (un de %s) ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: gid

... «-g» si ja s'utilitza el GID -g, --gid GID fes servir GID pel nou ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: key

... fes servir GID pel nou grup -K, --key KEY=VALUE substitueix els valors ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: gid

...r-ne els usuaris ja existents -g, --gid GID canvia l'ID del grup pe...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: comment

...TRFS per al directori inicial -c, --comment COMMENT camp GECOS del nou compte -...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: expiredate

...eterminada de l'usuari afegit -e, --expiredate EXPIREDATE data de venciment del nou compte -...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: inactive

...a de venciment del nou compte -f, --inactive INACTIVE període d'inactivitat del nou com...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: groups

... compte -G, --groups GROUPS llista dels grups suplementar...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: shell

...asenya xifrada del nou compte -s, --shell SHELL «shell» d'entrada del nou c...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: uid

...ell» d'entrada del nou compte -u, --uid UID ID d'usuari del nou com...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: uid

... l'usuari d'altres grups -u, --uid UID nou UID per al compte d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

... opcions -C i -S requereixen l'opció -u per especificar l'usuari Forma d'ús: %s [-p] [nom] ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar

...usuari no és vàlid «%s»: useu --badname per ignorar-lo %s: proporciona «--crypt-method» a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... contrasenya feble (introduïu-la de nou per fer-la servir igualment). No coincideixen;...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desblocar

...stablir una contrasenya amb «usermod-p» per desblocar la contrasenya d'aquest compte. %s: e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...: «root» no està autoritzat pel SELinux per canviar la contrasenya de %s %s: No podeu veu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar

...usuari «%s» no és vàlid: useu --badname per ignorar-ho l'ID d'usuari «%lu» no és vàlid ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...senya per a «root» Pitgeu «control-d» per continuar amb l'inici normal del sistema, (o intr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...stablir una contrasenya amb «usermod-p» per desbloquejar la contrasenya de l'usuari. %s: l'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...Heu modificat %s. Cal que modifiqueu %s per mantenir la consistència. Feu servir l'ordre «%s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...a consistència. Feu servir l'ordre «%s» per fer-ho. -g, --group e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (9)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: contrasenya:

...AAAA-MM-YY) mai futur Últim canvi de contrasenya    : s'ha de canviar la contrasenya La co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caduca:

... canviar la contrasenya La contrasenya caduca     : Contrasenya inactiva : El compt...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: inactiva:

... contrasenya caduca : Contrasenya inactiva     : El compte caduca : Número mínim...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caduca:

... Contrasenya inactiva : El compte caduca     : Número mínim de dies entre canvis de ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: contrasenya:

... Número mínim de dies entre canvis de contrasenya  : %ld Número màxim de dies entre canvis...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: contrasenya:

... Número màxim de dies entre canvis de contrasenya  : %ld Número de dies d'avís abans que l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caduqui:

...de dies d'avís abans que la contrasenya caduqui : %ld %s: la data «%s» no és vàlida %...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: GID»

... %s: fallada al fer fork: %s %s: el GID »%lu« no existeix hi ha massa grups %...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «no

...allada al fer fork: %s %s: el GID »%lu« no existeix hi ha massa grups %s: l'in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (9)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...stitueix els valors predeterminats de «/etc/login.defs» -o, --non-unique ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...del directori on es troben els fitxers /etc/* -f, --force esb...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... (només «root») Accions: -a, --add username afegeix el nom d'us...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...s un grup «shadow», però no existeix a /etc/group %s: l'ID d'usuari «%s» no és và...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...a. Forma d'ús: %s [opcions] [fitxer «/etc/passwd»] Opcions: Forma d'ús: %s [op...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.

...%s %s: s'han especificat massa grups (màx de %d). %s: s'ha exhaurit la memòria....


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... d'inactivitat del nou compte -F, --add-subids-for-system afegeix entrades al...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... desbloca el compte d'usuari -v, --add-subuids FIRST-LAST afegeix un rang d'u...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...ra un rang d'uids subordinats -w, --add-subgids FIRST-LAST afegeix un rang de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (9)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...: el grup «%s» ja existeix %s: el GID '%lu ja existeix %s: no es pot configur...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []

...a d'ús: logoutd %s: l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ú...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...logoutd %s: l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s []...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []

...td %s: l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [] [...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

... l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [] [ ] .....


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []

...i ha massa grups %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ú...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...sa grups %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [|...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []

...ups %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [|fd:] ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [|fd:] [ ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (8)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: INICI DE SESSIÓ

...r els camps Forma d'ús: %s [opcions] [LOGIN] Opcions: -f, --full-name NOMCOMPL...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: INICI DE SESSIÓ

... o -i) només per l'identificador/s LOGIN especificats %s: No s'ha pogut obteni...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...ueix els valors predeterminats de «/etc/login.defs» -o, --non-unique ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió

...ccés ha caducat després de %u segons. login: fallada de PAM, s'està cancel·lant: %s...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...est missatge d'ajuda i acaba -, -l, --login fes de l'intèrpret d'ord...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: INICI DE SESSIÓ

...l grup «%s». Forma d'ús: %s [opcions] LOGIN %s -D %s -D [op...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

... llista de GRUPS addicionals -l, --login NEWLOGIN nou nom d'usuari -...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...OGIN nou nom d'usuari -l, --login USUARI nou valor per al nom ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (8)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

... (no únics) GID -p, --password PASSWORD fes servir aquesta contr...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU

... (no únics) GID -p, --password PASSWORD fes servir aquesta contrasenya xi...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...ar un duplicat (no únics) GID -p, --password PASSWORD canvia la contrasenya pe...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU

...licat (no únics) GID -p, --password PASSWORD canvia la contrasenya per aquesta...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU

...ifrada) PASSWORD %s: el nom de grup «%s» no és vàlid ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

... (no únics) UID -p, --password PASSWORD contrasenya xifrada del ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU

... (no únics) UID -p, --password PASSWORD contrasenya xifrada del nou compt...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...usar UID duplicats (no únics) -p, --password CONTRASENYA usa contrasenya xifrada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (6)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uid
Més informació

...ix hi ha massa grups %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uids
Més informació

...add-subuids FIRST-LAST afegeix un rang d'uids subordinats -V, --del-subuids FIRST...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uids
Més informació

...del-subuids FIRST-LAST esborra un rang d'uids subordinats -w, --add-subgids FIRST...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de UID
Més informació

...ha de ser un camí absolut %s: el rang d'UID subordinat «%s» no és vàlid %s: el ra...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uids
Més informació

...'%s' %s: no s'ha pogut afegir el rang d'uids %lu-%lu a «%s» %s: no s'ha pogut treu...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uids
Més informació

...«%s» %s: no s'ha pogut treure el rang d'uids %lu-%lu de «%s» %s: no s'ha pogut afe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (4)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

..., --mindays DIESMÍN estableix el número mínim de dies abans ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...activa : El compte caduca : Número mínim de dies entre canvis de contrasen...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...es entre canvis de contrasenya : %ld Número màxim de dies entre canvis de contrasen...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...es entre canvis de contrasenya : %ld Número de dies d'avís abans que la contrasenya...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... fes servir GID pel nou grup -K, --key KEY=VALUE substitueix ...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...: l'ID de grup «%s» no és vàlid %s: «-K» requereix CLAU=VALOR %s: el grup «%s...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... al compte anomenat -k, --keep-tokens canvia la co...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... compte -k, --skel SKELDIR fer servir aq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... elimina USER del GROUP -Q, --root CHROOTDIR fes «chroot» e...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... de contrasenya a DIESMÍN -q, --quiet mode silenci...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...cions] [passwd [shadow]] Opcions: -q, --quiet informa nomé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... pot trobar l'usuari (%s) %s: fallada al fer fork: %s TIOCSCTTY ha fallat a %s ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... Contrasenya no vàlida. %s: fallada al fer fork: %s %s: el GID »%lu« no exis...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... entrada %s %s: s'ha produït un error al duplicar la cadena %s %s: no es pot e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'usuari

...ada del darrer registre de l'usuari %lu al usuari %lu: %s %s: no s'ha pogut copiar l'e...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'usuari

...òpia de l'entrada del registre d'errors del usuari %lu al usuari %lu: %s %s: ha fallat ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'usuari

...da del registre d'errors del usuari %lu al usuari %lu: %s %s: ha fallat la còpia de l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (2)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...es del grup GROUP -M, --members USER,... estableix el llistat de membres ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...rup GROUP -A, --administrators ADMIN,... estable...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (2)


Missatge: Falta una coma darrere de «sort» (ex. «Enhorabona, Joan!»).
Suggeriments: sort,

...erò sense canviar els fitxers -s, --sort ordena les entrades ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... l'autenticació de contrasenya. Si us plau introduïu la VOSTRA contrasenya com a a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

... o de fitxers, fins i tot si no son propietat de l'usuari -r, --remove ...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...lid %s: sense opcions %s: %s and %s son flags que s'exclouen mútuament %s: el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (2)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació

... %s: no s'ha pogut eliminar el grup %s degut a què no és el grup primari de l'usuari %s ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació

...uari %s %s: no s'eliminarà el grup %s degut a que hi ha usuaris assignats. %s: no es po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

...per a %s no està definida, seleccioneu «OK» si s'utilitzava l'assignació per defec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES_DE_RERE (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: inactiva rere inactiva

...IVA estableix la contrasenya com inactiva després                                 de INACTIVA dies de caducitat -l, --list ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
Més informació

...e xifratge %s: el senyalador %s només és permet amb el senyalador %s %s: els s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització

...dentificacions fallides a MAX -r, --reset restableix els compta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Fallat Màxim; Fallats Màxims

...r l'entrada de la UID %lu Usuari Fallades Màxim Últim A [%lus r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SET_SE_T (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «se't» (dos pronoms febles)?
Suggeriments: se't

...ri (utilitzable només amb -u) -S, --set estableix el regist...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (1)


Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser

...permès]. %s: no es pot treballar sense ésser administrador L'accés ha caducat des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «incorrecta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: incorrecte

...s: cancel·lat a petició del PAM Accés incorrecta No es pot trobar l'usuari (%s) %s: f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MAPEIG (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: mapatge

... utilitza un rang MLS específic per al mapeig d'usuari de SELinux %s: el directori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...llarien p.ex. eliminació d'un usuari que està encara ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

... llistats amb la opció -G sense eliminar-los ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_COMPTA_EL_COMPTE (1)


Missatge: Si és un substantiu, cal dir «el compte». Correcte si és del v. ‘comptar’.
Suggeriments: el compte

...e SERANGE nou rang de SELinux MLS per la compta d'usuari %s: el desbloqueig de la con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT_COMPTABILITZAR_COMPATIBILITZAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «compatibilitzar» (derivat de compatible) en lloc de «comptabilitzar» (derivat de comptable)?
Suggeriments: compatibilitzar

...lar el fitxer de treball no s'ha pogut comptabilitzar el fitxer editat ha fallat asprintf(3)...

----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:155(#26)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
"
"
msgstr ""
"%s: no es pot obtenir un GID únic (%s). S'estan suprimint els missatges "
"addicionals\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:450(#79)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
"
"
msgstr ""
"%s: el camí «chroot» «%s» no és vàlid, només són acceptats els camins "
"absoluts\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:950(#174)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot lock %s; try again later.\n"
"
"
msgstr "%s: no es pot blocar %s, intenteu-ho més tard\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:2000(#360)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
msgstr "error de configuració - no es pot analitzar el valor %s: '%d'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:2016(#363)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]
"
msgstr ""
"\n"
"[S'ha evitat la desconnexió -- l'accés de «root» està permès]."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:2597(#466)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot lock %s.\n"
"
"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:3282(#586)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
"
"
msgstr ""
"%s: avís: el directori d'inici %s ja existeix.\n"
"%s: no s'hi copiarà cap fitxer del directori skel\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:3290(#587)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
msgid ""
" -f, --force force some actions that would fail "
"otherwise\n"
" e.g. removal of user still logged in\n"
" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force força algunes accions que altrament "
"fallarien\n"
" p.ex. eliminació d'un usuari que està encara "
"loguejat\n"
" o de fitxers, fins i tot si no son propietat "
"de l'usuari\n"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:3315(#590)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
"
"
msgstr ""
"%s: no s'ha pogut eliminar el grup %s degut a què no és el grup primari de "
"l'usuari %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:3673(#652)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.