Aquest informe és generat el 07/12/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: debian/apt/apt-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (126)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: aptpreferences, calcul·lant, camíbinaris, camífonts, cdrom, debconf, debian, delink, desactualitzant, dev, dists, dpkg, dpkgdev, dsc, dselect, extracttemplates, fitxersubstitucions, fstab, ftparchive, gzip, malformada, mkstemp, mmap, nfs, nomdefitxer, nstal·la, postinstal·lació, prefixcamí, realloc, scanpackages, scansources, showauto, sortpkgs, src, tcp, udev, upgradable, uri, url, usr, usrmerge,
Primera lletra majúscula: Ign, Predepèn, Prefixcamí,
En anglès: Acquire, Architectures, DEB, Hash, Incoming, Intro, Obj, Provides, Release, Resolve, Sources, allow, binary, clean, clear, deb, generate, glob, hash, includes, list, main, old, potato, release, root, source, sources, stat, true, unstable, update,
En castellà: pts,
En francès: apport, conf, config, http,
Lletra solta: N, y,
Tot majúscules: DESACTUALITZANT, DESACTUALITZARAN, EDSP, SRV,
CamelCase: AllowDowngradeToInsecureRepositories, CamíBinaris, DeLink, GetSrvRec, InRelease, InstallPackages, LoopBreak, MMap, MaxReports, StateFile, pkgProblemResolver,
Amb dígit: fitxer1, fitxer2, i386, libc6, md5, paq1, paq2,
Amb símbol: %3li%%, %c, %c%c, %c%s, %d, %hi, %i, %li, %lid, %lih, %limin, %lis, %llu, %llus, %lu, %s, %s%d, %sB, %u, %u%%, %zu,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (48)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
... fitxer d'estat. Potser voleu executar apt-get update per a corregir aquests probl...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
...l «MMap» dinàmic. Incrementeu la mida d'APT::Cache-Start. Valor actual: %lu. (man 5...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
... realment voleu fer-ho, activeu l'opció APT::Force-LoopBreak. La memòria cau de pa...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
...uets és una versió incompatible Aquest APT no suporta el sistema de versions «%s» ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
... el nombre de noms de paquet que aquest APT és capaç de gestionar. Ostres, heu exc...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
...xcedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar. Ostres, heu exc...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
...it el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de gestionar. Ostres, heu exc...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
...it el nombre de dependències que aquest APT és capaç de gestionar. S'està llegint ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
... admès El valor «%s» no és vàlid per a APT:Default-Release ja que aquest llançamen...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...ns Fet Pot ser que vulgueu executar «apt --fix-broken install» per a corregir-ho...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...Dependències no satisfetes. Proveu amb «apt --fix-broken install» sense paquets (o ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
...n disponibles a apt-secure(8). Aquest APT té superpoders bovins. Aquest ajudant ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
...é superpoders bovins. Aquest ajudant d'APT té superpoders mugits. --force-yes est...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...alguns arxius. Voleu provar a executar «apt-get update» o intentar-ho amb «--fix-mi...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
...a cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet Paquets fixats:...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
... disponible per a %s. Vegeu apt.conf(5) APT::Architectures per a configurar-ho S'h...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
... El fitxer «%s» ha canviat, executeu «apt-get update». El paquet %s versió %s t...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...cal mitjançant l'ordre «update», p.ex. «apt-get». Per tant, la informació mostrada...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...punt de muntatge del CD-ROM. Vegeu «man apt-cdrom» per més informació sobre l'autod...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...a resta de CD del conjunt. Forma d'ús: apt-cdrom [opcions] ordre apt-cdrom s'util...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
... Forma d'ús: apt-cdrom [opcions] ordre apt-cdrom s'utilitza per afegir CDROM's, me...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
...les opcions usades per totes les eines APT, destinada principalment a la depuració...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
... a un altre solucionador. Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...] ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...] apt-extracttemplates és una eina per a extr...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...at coses Mòduls admesos: Forma d'ús: apt-get [opcions] ordre apt-ge...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...: apt-get [opcions] ordre apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...stall|remove paq1 [paq2 …] apt-get [opcions] source paq1 [paq2 …] apt...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...apt-get [opcions] source paq1 [paq2 …] apt-get és una interfície de línia d'ordres...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
... Actualització de la distribució, vegeu apt-get(8) Segueix les seleccions del dsel...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
...ual d'instal·lació, tant per la família APT com per una externa, per depuració i d'...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
...ador intern actual, tant per la família APT com per una externa, per depuració i d...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...tre del paquet desconegut! Forma d'ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ......
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...rtpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ...] apt-sortpkgs és una senzilla eina per orden...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...enar-los segons l'origen. Forma d'ús: apt [opcions] ordre apt és un gestor de pa...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...gen. Forma d'ús: apt [opcions] ordre apt és un gestor de paquets de línia d'ordr...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
... la mateixa funcionalitat que les eines APT especialitzades, com apt-get i apt-cach...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
... que les eines APT especialitzades, com apt-get i apt-cache, però permet opcions m...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...rocessar els continguts %s Forma d'ús: apt-ftparchive [opcions] ordre Ordres: pa...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
... config [grups] clean config apt-ftparchive genera fitxers d'índex per a...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
... dpkg-scanpackages i dpkg-scansources. apt-ftparchive genera fitxers Package des d...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...rioritat i Secció. De manera semblant, apt-ftparchive genera fitxers Sources des d...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...t. Exemple d'ús a l'arxiu de Debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/b...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...litzat des d'una versió més antiga de l'apt, suprimiu la base de dades i torneu a c...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.
...s Línia predominant %s malformada %llu núm 1 Línia predominant %s malformada %llu...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.
...1 Línia predominant %s malformada %llu núm 2 Línia predominant %s malformada %llu...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.
...2 Línia predominant %s malformada %llu núm 3 A: No es pot llegir el directori %s ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...a base de dades del cdrom %s Utilitzeu apt-cdrom perquè aquest CD-ROM sigui recone...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...gui reconegut per APT. No es pot emprar apt-get update per afegir nous CD-ROM CD-R...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (35)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ulteu la pàgina de manual apt-secure(8) per obtenir detalls sobre la creació de dipòsits i ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anul·lar
...::AllowDowngradeToInsecureRepositories» per anul·lar-ho. El dipòsit «%s» no està signat. E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...no coincideix No hi ha prou informació per realitzar la baixada de manera segura no s'ha po...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...it. Consulteu la pàgina de manual de %s per obtenir-ne detalls. No s'ha pogut obtenir %s ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
... l'arquitectura). No es troba una font per baixar la versió «%s» de «%s» El registre de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
... fitxer %d llegits, encara falten %llu per llegir però no en queda cap escrits, encara f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure
... queda cap escrits, encara falten %llu per escriure però \ no s'ha pogut Hi ha hagut un pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...col no està xifrat. Anoteu-ho amb %s:// per utilitzar-ho. %c%s… Error! %c%s… Fet … %c%s… ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir
...at ja no està suportat, useu «usrmerge» per convertir-lo en un sistema amb l'«usr» unificat. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...rsió addicional. Utilitzeu l'opció «-a» per veure-la Hi ha %i versions addicionals. Util...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...ons addicionals. Utilitzeu l'opció «-a» per veure-les. NOTA: Això només és una simulació...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...stre addicional. Utilitzeu l'opció «-a» per veure'l Hi ha %i registres addicionals. Util...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...res addicionals. Utilitzeu l'opció «-a» per veure'ls. no és un paquet real (virtual) Fi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...'ha d'especificar com a mínim un paquet per obtenir-ne la font No es pot trobar un paquet ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...rol de versions «%s» a: %s Empreu: %s per obtenir les últimes actualitzacions (possibleme...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ngueu en compte que s'està emprant «%s» per obtenir les dependències de muntatge Tingueu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ompte que s'està emprant el fitxer «%s» per obtenir les dependències de muntatge No es po...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...aquet. Executeu «apt list --upgradable» per veure'l. Es poden actualitzar %i paquets. E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...eterminat. Podeu provar l'opció --cdrom per establir el punt de muntatge del CD-ROM. Vegeu «...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...m [opcions] ordre apt-cdrom s'utilitza per afegir CDROM's, memòries flaix USB i altres ti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...ns] ordre apt-config és una interfície per configurar les opcions usades per totes les eines...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...lver apt-dump-solver és una interfície per emmagatzemar un escenari EDSP en un fitxer i opciona...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ets debian. L'usa bàsicament debconf(1) per fer preguntes sobre la configuració abans d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...get és una interfície de línia d'ordres per obtenir paquets i la seva informació des d'oríg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar
... apt-internal-planner és una interfície per usar el planificador intern actual d'instal·...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar
... apt-internal-solver és una interfície per usar el solucionador intern actual, tant per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a purgar
...lat la retenció de %s. Seleccionat %s per purgar. Seleccionat %s per eliminar. Selec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...ccionat %s per purgar. Seleccionat %s per eliminar. Seleccionat %s per instal·lar. For...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ionat %s per eliminar. Seleccionat %s per instal·lar. Forma d'ús: apt-mark [opcions] {au...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
...a senzilla interfície de línia d'ordres per marcar paquets com a instal·lats manualment o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a manipular
... automàticament. També es pot utilitzar per manipular els estats de selecció de paquets de dp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llistar
...ts de selecció de paquets de dpkg(1), i per llistar tots els paquets amb o sense una marca ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar
......] apt-sortpkgs és una senzilla eina per ordenar els fitxers d'informació dels paquets. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar
...inari, però es pot utilitzar l'opció -s per ordenar-los segons l'origen. Forma d'ús: apt ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...er APT. No es pot emprar apt-get update per afegir nous CD-ROM CD-ROM incorrecte No es p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (8)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
... S'omet l'ús del fitxer configurat «%s» ja que el dipòsit «%s» no té el component «%s»...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
... S'omet l'ús del fitxer configurat «%s» ja que el dipòsit «%s» no admet l'arquitectura...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
... S'omet l'ús del fitxer configurat «%s» ja que el dipòsit «%s» no sembla que el propor...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
... S'omet l'ús del fitxer configurat «%s» ja que el dipòsit «%s» només en proporciona in...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
... terme fora de l'entorn segur com a root ja que el fitxer «%s» no és accessible per l'u...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...s» no és vàlid per a APT:Default-Release ja que aquest llançament no està disponible a ...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...paquet ha desaparegut del vostre sistema ja que tots els fitxers s'han sobreescrit per ...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...quets han desaparegut del vostre sistema ja que tots els fitxers s'han sobreescrit per ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...no s'entén, proveu «true» (vertader) o «false» (fals). Operació no vàlida %s Abreuj...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan
...d'APT::Cache-Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf) No s'ha pogut incrementar ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan
...a configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 apt.conf dins de APT::Immediate-Confi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Forci; Forço; Força; Forca; Forma; Fora; Forces; Cursa; Forçar
...ment voleu fer-ho, activeu l'opció APT::Force-LoopBreak. La memòria cau de paquets é...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Err» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Era; ERC; Erm; Erra; Erri; Ert; Erro; ERO; EUR; Er
...s. Obj:%lu %s Bai:%lu %s Ign:%lu %s Err:%lu %s S'ha baixat %sB en %s (%sB/s) ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan
... el punt de muntatge del CD-ROM. Vegeu «man apt-cdrom» per més informació sobre l'a...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan
...del servidor o del servidor intermedi. (man 5 apt.conf) Error intern No es pot ll...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...enir-ne detalls. No s'ha pogut obtenir %s %s Els repositoris han de tenir un fitxer...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...icte per a l'opció %s respecte l'origen %s %s S'han establert valors no vàlids per a...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...lids per a l'opció %s respecte l'origen %s %s (%s) S'han establert valors en conflic...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...icte per a l'opció %s respecte l'origen %s %s: %s != %s No es pot analitzar el fitxe...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...%s estan bloquejades per defecte. [IP: %s %s] S'ha connectat a %s (%s) S'està conn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (5)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...a del tipus %u Hi ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer %s No s'emprarà ...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...r d'escriptura Hi ha hagut un problema en tancar el fitxer gzip %s Final de fitx...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
... no s'ha pogut Hi ha hagut un problema en tancar el fitxer %s Hi ha hagut un pro...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...r el fitxer %s Hi ha hagut un problema en reanomenar el fitxer %s a %s Hi ha hag...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...fitxer %s a %s Hi ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer No es pot fer «...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (4)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...stribució conflictiva: %s (s'esperava %s però s'ha obtingut %s) El dipòsit «%s» ha c...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... llegits, encara falten %llu per llegir però no en queda cap escrits, encara falten...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...escrits, encara falten %llu per escriure però \ no s'ha pogut Hi ha hagut un problem...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ts! Hi ha paquets que s'han de suprimir però s'ha inhabilitat la supressió. S'han e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGES (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: embalatges
...pt-ftparchive [opcions] ordre Ordres: packages camíbinaris [fitxersubstitucions prefix...
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: embalatges
...r de substitucions de src. Les ordres «packages» i «sources» s'haurien d'executar a l'a...
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: embalatges
... a l'arxiu de Debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ ...
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: Embalatges
... dists/potato/main/binary-i386/Packages Opcions: -h Aquest text d'ajuda ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...rt valors en conflicte per a l'opció %s respecte l'origen %s %s S'han establert valors ...
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...blert valors no vàlids per a l'opció %s respecte l'origen %s %s (%s) S'han establert va...
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...rt valors en conflicte per a l'opció %s respecte l'origen %s %s: %s != %s No es pot ana...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...'un dipòsit com aquest de forma segura i per tant està desactivat per defecte. Les dades...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...òsit com aquest no es poden autenticar i per tant és potencialment perillós utilitzar-lo....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan
...at S'està calculant l'actualització S'està resolent les dependències Executa un s...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan
...SACTUALITZARAN els paquets següents: S'està canviant els paquets retinguts: Es can...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'APT
...iata de «%s». Vegeu man 5 apt.conf dins de APT::Immediate-Configure per a més detalls....
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'apt
...nformació sobre el dispositiu s'obtenen de apt.conf(5), udev(7) i fstab(5). Els argu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Predependències
Més informació
...ial %s a causa d'un bucle de Conflictes/Pre-dependències. Això sol ser dolent, però si realment ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: autoeliminable
Més informació
... %s] [instal·lat, local] [instal·lat, auto-eliminable] [instal·lat, automàtic] [instal·lat]...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (2)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: Per a
...lo en un sistema amb l'«usr» unificat. Per més detalls, vegeu %s. No es poden obt...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...tatge del CD-ROM. Vegeu «man apt-cdrom» per més informació sobre l'autodetecció i e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els
... s'han sobreescrit per altres paquets: El següents paquets han desaparegut del vo...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els
...t automàticament i ja no és necessari: El paquets següents s'han instal·lat autom...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (2)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal
...està ometent el fitxer ja baixat «%s» Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font. Es nece...
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal
...cessita baixar %sB/%sB d'arxius font. Es necessita baixar %sB d'arxius font. Obtén la fo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (2)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
... cau local mitjançant l'ordre «update», p.ex. «apt-get». Per tant, la informació mos...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...sponibilitat de les fonts configurades (p.ex., sense connexió). Mostra els registre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: install; remove
...s] ordre apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2 …] apt-get [opc...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: auto; manual
...ar. Forma d'ús: apt-mark [opcions] {auto|manual} paq1 [paq2 ...] apt-mark és una senzi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
...binaris [fitxersubstitucions prefixcamí]] sources camífonts [fitxersubs...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
... dins del grup de fitxers del paquet `%s' La base de dades està malmesa. S'ha re...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: Embalatge
...sources. apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre de .deb. El fitxer Packa...
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: Embalatge
...ckage des d'un arbre de .deb. El fitxer Package conté tots els camps de control de cada...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...Arxiu malmès La suma de comprovació de tar ha fallat. L'arxiu està malmès Capçale...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (1)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: subprocés
Més informació
...s ha rebut una violació de segment. El sub-procés %s ha rebut un senyal %u. El subprocés...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENTMENT (1)
Missatge: Val més dir «prou».
Suggeriments: prou
Més informació
...n l'arxiu «Release» %s que es considera suficientment fort per raons de seguretat L'entrada ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s!
...r a l'opció %s respecte l'origen %s %s: %s != %s No es pot analitzar el fitxer del ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: algun URI; alguns URI
...s %s en la línia d'ordres Heu de posar algunes URI «deb-src» al vostre sources.list No es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (1)
Missatge: En el sentit de ‘intentar, mirar de’ cal usar la preposició «de».
Suggeriments: d'executar
...den obtenir alguns arxius. Voleu provar a executar «apt-get update» o intentar-ho amb «--f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han eliminat
... però s'ha inhabilitat la supressió. S'han eliminats paquets essencials i s'ha emprat -y sen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
...an ajornat les actualitzacions següents degut a escalonament: No s'està actualitzant e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És
Més informació
...actualitzant: S'ESTÀ DESACTUALITZANT: Es DESACTUALITZARAN els paquets següents: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació
...retinguts següents: %s (per %s) AVÍS: Es suprimiran els paquets essencials següe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_EMPAQUETAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge
...trobar un paquet font per a %s AVÍS: L'empaquetat de «%s» és mantingut amb el sistema de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «mixtes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mixtos; mixts
...ts virtuals únics: Paquets virtuals mixtes: Falten: Nombre total de versions...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: CDROM
... ordre apt-cdrom s'utilitza per afegir CDROM's, memòries flaix USB i altres tipus de s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
... Per exemple la mateixa configuració de proxy o el mateix sistema que APT. baixa l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_O_SENSE (1)
Missatge: Normalment és preferible un ordre diferent: «amb … o sense».
Més informació
...dpkg(1), i per llistar tots els paquets amb o sense una marca determinada. Marca els paqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: content camí; contents camins
...ersubstitucions [prefixcamí]] contents camí release camí genera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
... Fitxer de substitucions per a fonts -q Silenciós -d=? Selecciona la base...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ers dins del grup de fitxers del paquet `%s' La base de dades està malmesa. S'ha...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERQUE_PER_QUE (1)
Missatge: Probablement cal escriure «per què» (per quin motiu).
Suggeriments: per què
Més informació
...tures següents no s'han pogut verificar perquè la clau pública no està disponible: S...
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:295(#34)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"No ha estat possible localitzar un fitxer pel paquet %s. És possible que "
"hàgiu d'arreglar aquest paquet manualment (perquè falta l'arquitectura)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:374(#46)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
msgstr ""
"No existeix l'usuari d'entorn segur «%s», no es poden ignorar els privilegis"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:562(#74)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Identifying... "
msgstr "S'està identificant… "
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:2204(#331)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "This APT has Super Cow Powers."
msgstr "Aquest APT té superpoders bovins."
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:2211(#332)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
# Meep sembla ser qualsevol so, d'animal o no. Per seguir en la línia de
# superpoders bovins, opto pel que fan les vaques: mugir...
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
msgstr "Aquest ajudant d'APT té superpoders mugits."
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:2610(#386)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid ""
"%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
""
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
""
msgstr[0] ""
"El paquet %lu es va instal·lar automàticament i ja no és necessari:\n"
msgstr[1] ""
"Els paquets %lu es van instal·lar automàticament i ja no són necessaris:\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:3407(#513)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: apt-cache [opcions] ordre\n"
" apt-cache [opcions] show paq1 [paq2 …]\n"
"\n"
"apt-cache sol·licita i mostra informació disponible sobre els paquets\n"
"instal·lats i els instal·lables. Funciona exclusivament amb les dades "
"obtingudes\n"
"en la memòria cau local mitjançant l'ordre «update», p.ex. «apt-get». Per "
"tant, \n"
"la informació mostrada pot estar desactualitzada si l'última actualització\n"
"es va fer fa molt, però a canvi apt-cache funciona independentment de la\n"
"disponibilitat de les fonts configurades (p.ex., sense connexió).\n"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:3555(#532)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
"configuration questions before installation of packages.\n"
""
msgstr ""
"Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació dels \n"
"fitxers de configuració i plantilla dels paquets debian.\n"
"L'usa bàsicament debconf(1) per fer preguntes sobre la configuració\n"
"abans d'instal·lar els paquets\n"
" %\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:3735(#561)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: apt-helper [opcions] ordre\n"
" apt-helper [opcions] fitxer-cat fitxer ...\n"
" apt-helper [opcions] fitxer-descarrega uri ruta-destí\n"
"\n"
"apt-helper reuneix un conjunt d'ordres perquè s'utilitzin en seqüències\n"
"d'intèrpret d'ordres. Per exemple la mateixa configuració de proxy \n"
"o el mateix sistema que APT.\n"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:3753(#562)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "download the given uri to the target-path"
msgstr "baixa la uri proporcionada a la ruta de destinació"
[note]
rule [id=acronyms-uri] ==> L'acrònim «URI» (identificador uniforme de recursos) és masculí.
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:4272(#632)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Algorisme de compressió desconegut '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/apt/apt-ca.po-translated-only.po:4669(#700)
# Source: /apt-ca.po from project 'Debian - apt'
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid ""
"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
msgstr ""
"El fitxer signat no és vàlid, s'ha obtingut «%s». Comproveu si la xarxa "
"requereix autenticació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.
Fitxer analitzat: debian/aptitude/aptitude-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (125)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: cacions, cmdlinefindver, construïnt, contineu, cwidget, dependèncis, desactualitzar, desactualitzaran, dpkg, el·la, erca, funcionamet, iconv, immediàtament, instal·lacióde, intefície, juda, libsigc, makepackageview, modifi, multibyte, nformació, nivelldep, nomfitxer, nopassthrough, nt, passthrough, permetopcions, predepèn, següe, seleccióversió, solucio, subdir, subdirs, tén, ualitza, ualització,
Primera lletra majúscula: Canc, Debtags, Desactualitza, Opc, Req, Següe,
En anglès: Act, Aptitude, Burrows, Comm, Ext, Imp, RC, aptitude, cw, filter, none,
En castellà: Aborta, Sene, abortar, ar, decodificar, uta, volcar,
En francès: Qu, transcode,
Lletra solta: n,
Tot majúscules: HN, README, SENSEMARCADOR,
CamelCase: AccióLlargaDurada, AllowUnauthenticated, CmdLine, EstatLlargaDurada, Instal·latNoActual, MidDeb, MidInst, MidaBaixada, NCurses, NomProg, NomésDepèn, UtilitzacióDisc, VerCand, VerInst, VerProg,
Amb símbol: $d, %B%s%b, %BActualitza%b, %BAvís%b, %BDesactualitza%b, %BInstal·la%b, %BMantén%b, %BOpció, %BPredeterminat, %BSelecció, %BSuprimeix%b, %BValor, %Bcomprometre, %Bque, %F, %b, %bSENSE, %c, %d, %d%s, %i, %i%%, %ld, %li, %ls, %lu, %n, %n%n, %n%nAlguns, %n%nEls, %n%nEsteu, %n%nL'aptitude, %n%nVoleu, %nSi, %s, %s%n%nCopyright, %s%s, %sB, %sparcial, %zd, GARANTIA%b, fiable%b, sistema%b,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (25)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...listes de paquets nous URL a utilitzar per baixar els registres de canvis Mostra una pre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
... Sóc conscient que no és una bona idea Per continuar introduïu la frase "%s": Avís: s'inst...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
.... Voleu ignorar l'avís i continuar? Per continuar introduïu "%s"; per abortar introduïu "...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...uets a la línia a continuació de 'i'. Per continuar premeu la tecla de retorn. No s'ha tro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ista. Les accions disponibles són: '+' per instal·lar els paquets '+M' per instal·lar els pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...: '+' per instal·lar els paquets '+M' per instal·lar els paquets i immediàtament marcar-los ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
...s com a instal·lats automàticament '-' per suprimir els paquets '' per purgar els paquets ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a purgar
...ament '-' per suprimir els paquets '' per purgar els paquets '=' per a retenir els paqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...ets '=' per a retenir els paquets ':' per mantenir l'estat actual dels paquets sense reten...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
...ual dels paquets sense retenir-los 'M' per marcar els paquets com a instal·lats automàtic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...n/q/?] S'estan abandonant les tasques per resoldre aquestes dependències. Es disposa de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...oldreu actualitzar la llista de paquets per resoldre els problemes amb els fitxers que falte...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...u de paquets No s'ha pogut obrir el %s per registrar les accions S'ha produït un error en g...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...rquè van ser instal·lats automàticament per resoldre dependències, i després d'aplicar les a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...ò s'han retingut en el seu estat actual per evitar provocar errors amb les dependències. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...s. Paquets a instal·lar automàticament per resoldre les dependències Aquests paquets s'ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buidar
...lida els paquets nous" del menú Accions per buidar aquesta llista) Paquets instal·lats A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...uets que proveeixen d'un mètode senzill per seleccionar conjunts de tasques per a un objectiu e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...ió actual dels següents paquets: Deixa per resoldre les recomanacions següents: No hi ha c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...ies! S'ha exhaurit l'interval de temps per resoldre les dependències (premeu "%s" per prova...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
... resoldre les dependències (premeu "%s" per provar-ho millor) El procés de suprimir/insta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar
...però no heu escollit fer-ho. Premeu "U" per preparar-ne una actualització. S'està actualitz...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reinstal·lar
...stal·la Marca els paquets seleccionats per reinstal·lar ^Suprimeix Senyala els paquets selecc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebutjar
... el moment. Commuta ^rebutjat Commuta per rebutjar l'acció seleccionada. Commuta ^aprovat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar
...eleccionada. Commuta ^aprovat Commuta per aprovar l'acció seleccionada. ^Mostra l'object...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (17)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: actual. Aquests; actual, aquests; actual aquests
...retenint automàticament en el seu estat actual Aquests paquets es podrien actualitzar, però s'...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: dependències. Aquests; dependències, aquests; dependències aquests
...tal·lar automàticament per resoldre les dependències Aquests paquets s'instal·len per arran de la ne...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: dependències. Aquests; dependències, aquests; dependències aquests
...suprimir arran de l'incompliment de les dependències Aquests paquets se suprimeixen arran de la impo...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: retinguts. Aquests; retinguts, aquests; retinguts aquests
...és vella dels paquets actuals. Paquets retinguts Aquests paquets es podrien actualitzar, però he...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: reinstal·lar. Aquests; reinstal·lar, aquests; reinstal·lar aquests
...enir-los a la versió actual. Paquets a reinstal·lar Aquests paquets es reinstal·laran. Paquets a i...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: instal·lar. Aquests; instal·lar, aquests; instal·lar aquests
...s paquets es reinstal·laran. Paquets a instal·lar Aquests paquets s'han seleccionat manualment pe...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: suprimir. Aquests; suprimir, aquests; suprimir aquests
...alment per a la instal·lació Paquets a suprimir Aquests paquets s'han seleccionat manualment pe...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: actualitzar. Aquests; actualitzar, aquests; actualitzar aquests
...nualment per a la supressió. Paquets a actualitzar Aquests paquets s'actualitzaran a una nova vers...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: instal·lats. Aquests; instal·lats, aquests; instal·lats aquests
... versió. Paquets que estan parcialment instal·lats Aquests paquets no s'han instal·lat i configura...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: actualitzables. Aquests; actualitzables, aquests; actualitzables aquests
...a no es pot analitzar Tasques Paquets actualitzables Aquests paquets disposen d'una versió actualitz...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: nous. Aquests; nous, aquests; nous aquests
...sen d'una versió actualitzada. Paquets nous Aquests paquets s'han afegit a Debian des de l'...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: instal·lats. Aquests; instal·lats, aquests; instal·lats aquests
...ons per buidar aquesta llista) Paquets instal·lats Aquests paquets estan instal·lats actualment. ...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: instal·lats. Aquests; instal·lats, aquests; instal·lats aquests
...tan instal·lats actualment. Paquets no instal·lats Aquests paquets no estan instal·lats actualment...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: localment. Aquests; localment, aquests; localment aquests
... actualment. Paquets obsolets i creats localment Aquests paquets estan actualment instal·lats pe...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: virtuals. Aquests; virtuals, aquests; virtuals aquests
... que heu generat personalment. Paquets virtuals Aquests paquets no existeixen, són noms que d'a...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: paquets. Aquests; paquets, aquests; paquets aquests
...alitat. Paquets suggerits per d'altres paquets Aquests paquets no són necessaris pel correcte ...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: paquets. Aquests; paquets, aquests; paquets aquests
...itzant. Paquets suggerits per d'altres paquets Aquests paquets no són necessaris pel funcionam...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (9)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...és vàlid. Introduïu una ordre vàlid o '?' per a ajuda. Es mostrarà la informac...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»
...tipus de dependència és desconegut: %s «(» no emparellat Proporciona: no hi pot...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ««».
Suggeriments: «»
...pus de dependència és desconegut: %s «(» no emparellat Proporciona: no hi pot h...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...expressió, inesperadament, és buida El ')' és inesperat No s'ha pogut ubicar un...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...pressió, inesperadament, és buida El ')' és inesperat No s'ha pogut ubicar un f...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»
...a, s'ha obtingut «%c» S'esperava «,» o «(», s'ha obtingut «%c» Es desconeix la ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ««».
Suggeriments: «»
... s'ha obtingut «%c» S'esperava «,» o «(», s'ha obtingut «%c» Es desconeix la po...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...through» o «nopassthrough») S'esperava '(' a continuació de '%s' No s'ha pogut ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...ió de la política d'ordenació conté un '(' que no està tancat El tipus de políti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (8)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un enter; uns enters
...: La resposta no és vàlida. Introduïu una enter entre 1 i %d, S'espera un o més parell...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El fitxer; Els fitxers
... per l'inexistència de l'arquitectura) Els fitxer d'índex del paquet contenen error. Sene...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels paquets; del paquet
...s l'última operació o grup d'operacions del paquets Paquets Previsualització Sistema de ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els paquets; el paquet
...litzant o instal·lant. S'estan baixant les paquets Mantén Retén Desconegut S'està cons...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el polític; la política; les polítiques; els polítics
...o «(», s'ha obtingut «%c» Es desconeix la polític d'agrupació «%s» La política del termi...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: L'índex; Els índexs
...bre erroni en la cadena de format: %ls Els índex han de ser 1 o superior, no "%s" L'índ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la busca; a les busques
...rega la memòria cau dels paquets ^Juga al busca mines ^Sigues superusuari ^Surt Desf...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als corresponents; a les corresponents; al corresponent; a la corresponent
...fitxers de configuració relacionats per a la corresponents supressió ^Mantén Cancel·la qualsevol...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (6)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: APT.
...ions de confiança perquè APT::Get::AllowUnauthenticated és «cert». ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...u del sistema (Potser hi ha algun altre apt o dpkg executant-se?) No s'han pogut r...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...mpilador: g++ %s Compilat contra: apt versió %d.%d.%d NCurses versió: des...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...rsió de les cwidget: %s Versió de l'apt: %s Utilització: aptitude [-S nomfitx...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...ltres programes en execució basats en l'apt i seleccioneu l'opció "Esdevenir superu...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...ixats El fitxer de la memòria cau de l'apt no està disponible; no es pot netejar a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)
Missatge: Reviseu la concordança de «vàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vàlida
...sposta no és vàlid. Introduïu una ordre vàlid o '?' per a ajuda. Es mostrarà la in...
Missatge: Reviseu la concordança de «descomprimit» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: descomprimida
...ó: Mantenidor: Arquitectura: Mida descomprimit: Mida comprimit: Nom del fitxer: ...
Missatge: Reviseu la concordança de «comprimit» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: comprimida
...quitectura: Mida descomprimit: Mida comprimit: Nom del fitxer: Arxiu Depèn PreD...
Missatge: Reviseu la concordança de «anterior» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: anteriors
... Aparentment hi ha fitxers de versions anterior de l'aptitude a %s. Aquests fitxers pro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Err» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Era; ERC; Erm; Erra; Erri; Ert; Erro; ERO; EUR; Er
...aràcter d'acció '%c' és erroni Obté: Err Ha fallat la descàrrega del registre d...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Ignori; Ignoro; Ignora; Ignorar; Ignorat; Ignoren; Ignorem; Ignores; Ignoreu; Ignorés
...iança perquè %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations és «cert». *** Avís ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Err» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Era; ERC; Erm; Erra; Erri; Ert; Erro; ERO; EUR; Er
...rat] [Error] Imp Req Est Opc Ext Err ERROR principal No s'ha pogut llegir...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
... Suprimeix %s* %sparcial/* Suprimeix %s %s [%sB] E: L'ordre de neteja automàtica...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...a en conflicte amb %s [proporcionat per %s %s] S'està suprimint %s S'està instal·la...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...S'està suprimint %s S'està instal·lant %s %s (%s) %BSuprimeix%b els següents paquet...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...n automàticament: Els paquets següents es desactualitzaran: Els paquets següents...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...o entren en conflicte amb la versió que es %s a (%B%s%b) i es trencarà si es %s. ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...ó que es %s a (%B%s%b) i es trencarà si es %s. Els següents paquets entren en con...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (3)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...": Els paquets següents són RECOMANATS però NO s'instal·laran: Els paquets següen...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... Els paquets següents són un SUGGERIMENT però NO s'instal·laran: No s'instal·larà, ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...sts paquets estan actualment instal·lats però no estan disponibles en cap de les font...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (3)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels
.... o No s'han trobat les dependències del paquets següents: Es baixarà/instal·l...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un individu
...nipulació del vostre sistema per part d'una individu maliciós. Sí, sóc conscient que no és ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels
...%b: s'instal·larant versions no fiables del paquets següents!%n%nEls paquets no fia...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (3)
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: indica; indicarà
Més informació
...n fitxer per al paquet %s. Probablement indiqui que heu d'arreglar-lo manualment (causa...
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: són; seran
Més informació
...e les fonts de l'apt. Molt probablement siguin paquets obsolets suprimits de l'arxiu o...
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: són; seran
Més informació
...tude a %s. Aquests fitxers probablement siguin inútils i sigui millor suprimir-los.%n%...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRECISAR_DE (3)
Missatge: Ús probablement incorrecte. «Precisar» vol dir ‘determinar amb precisió’.
Suggeriments: requereix un
...ntinuació de -q=, s'ha obtingut %s -o precisa d'un argument del tipus clau=valor, s'ha obt...
Missatge: Ús probablement incorrecte. «Precisar» vol dir ‘determinar amb precisió’.
Suggeriments: requereix privilegis
...l procés de suprimir/instal·lar paquets precisa de privilegis d'administrador,els quals actualment no...
Missatge: Ús probablement incorrecte. «Precisar» vol dir ‘determinar amb precisió’.
Suggeriments: requereix privilegis
...llista El procés d'actualitzar paquets precisa de privilegis d'administrador,els quals actualment no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: txt; UTF
...mine-help.txt Codificació de mine-help.txt|UTF-8 Paquet MidInst MidDeb Acció VerI...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: txt; UTF
...rograma help.txt Codificació del help.txt|UTF-8 Ajuda en línia Visualitza una breu ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: README; ISO8859
...ptitude Ajuda README Codificació del README|ISO8859-1 Manual d'usuari Llegiu el manual d'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENYALAR (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «assenyala» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: Assenyala
...superusuari ^Surt Desfés ^Instal·la Senyala els paquets seleccionats per a la corre...
Missatge: ¿Volíeu dir «assenyala» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: Assenyala
...eccionats per reinstal·lar ^Suprimeix Senyala els paquets seleccionats per a la corre...
Missatge: ¿Volíeu dir «assenyala» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: Assenyala
...er a la corresponent supressió ^Purga Senyala els paquets seleccionats i els fitxers ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc
...oneixeu exactament el que esteu fent. Sóc conscient que no és una bona idea Per ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc
... per part d'una individu maliciós. Sí, sóc conscient que no és una bona idea Er, ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (2)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal
...lu a suprimir i %lu a no actualitzar. Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius. Es necessit...
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal
...s necessita obtenir %sB/%sB d'arxius. Es necessita obtenir %sB d'arxius. Després del des...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APLACAR_AJORNAR (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «ajornats» en comptes de «aplaçats» (contractar, prendre possessió d’una plaça de treball)?
Suggeriments: ajornats
Més informació
...sió %s (%s) oberts: %zd; tancats: %zd; aplaçats: %zd; amb conflictes: %zd S'estan reso...
Missatge: ¿Volíeu dir «ajornats» en comptes de «aplaçats» (contractar, prendre possessió d’una plaça de treball)?
Suggeriments: ajornats
Més informació
...quet trencat. oberts: %d; tancats: %d; aplaçats: %d; amb conflictes: %d AVÍS %F: Aque...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (2)
Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació
...a funcionalitat. Paquets suggerits per d'altres paquets Aquests paquets no són necessa...
Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació
... o actualitzant. Paquets suggerits per d'altres paquets Aquests paquets no són necessa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
...uets Aquests paquets no són necessaris pel correcte funcionament del sistema, per...
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
...uets Aquests paquets no són necessaris pel funcionamet correcte del sistema, però...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_INTERMITJA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «intermèdia»?
Suggeriments: intermèdia
...tilitza un indicador d'estil de memòria intermitja petita Mostra els resultats de la cerc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...imeix els fitxers dels paquets obsolets al baixar les llistes de paquets nous URL...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (1)
Missatge: En el sentit de ‘intentar, mirar de’ cal usar la preposició «de».
Suggeriments: d'executar
...es dependències de forma segura, proveu a executar-ho amb --full-resolver. Avorta. S'h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: Fet; Gent; Jet
...de confiança perquè APT::Get::AllowUnauthenticated és «cert». Vole...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_NOM_LLETRA (1)
Missatge: Els noms de lletra no s’apostrofen.
Suggeriments: la i
...paquets haurien d'anar a continuació de l'i' mostra els registres de modificacions...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...a la visualització de les modificacions des les mides dels paquets commuta la visu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)
Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: vàlida
... continuar? [Y/n/?] La resposta no és vàlid. Introduïu una ordre vàlid o '?' per a ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)
Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent.
Suggeriments: és desactualitzada
...o en depèn res %s; se suprimirà %s%s; es desactualitzarà [%s -> %s] %s%s; s'actualitzarà [%s ->...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (1)
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pre-Depèn
...imit: Nom del fitxer: Arxiu Depèn PreDepèn Recomana Suggereix Entra en conflict...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)
Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest
... Avorta [Ignorat] [Error] Imp Req Est Opc Ext Err ERROR principal No s'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RENOMBRAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviar de nom; canviar el nom a; redenominar; reanomenar
...n suprimir %s s'ha produït un error en renombrar %s a %s no s'ha pogut reemplaçar %s pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CANDAU (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «cadenat»?
Suggeriments: cadenat
...r %s No s'ha pogut tornar a obtenir el candau del sistema (Potser hi ha algun altre a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cercar"
...s de patró és desconegut: %c No es pot cercar "" L'expressió, inesperadament, és buida...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la inexistència
...eu d'arreglar-lo manualment (causat per l'inexistència de l'arquitectura) Els fitxer d'índex ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels necessitats; de la necessitada; de les necessitades; del necessitat
... Aquests paquets s'instal·len per arran de la necessitats d'un altre paquet a instal·lar. Paquet...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_POSSESSIUS_V (1)
Missatge: Esteu usant possessius amb ‘v’.
Suggeriments: seva
...t, es farà un intent per a completar la seua instal·lació. No instal·lat S'ha rebu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre
...itzar el format: no s'ha especificat el número de files No s'ha pogut analitzar el fo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: minar
... desar: mine-help.txt Codificació de mine-help.txt|UTF-8 Paquet MidInst MidDeb...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_PURGAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: purgues
...litzacióDisc MidaBaixada virtual purgats configuració parcial instal·lació par...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_UTIL (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «útil»?
Suggeriments: útil
... visualització: No s'ha pogut fer cw::util::transcode de la definició de la column...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)
Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat. Correcte si és un vocatiu («Joan, vine ací!»).
Suggeriments: no
Més informació
...óc conscient que no és una bona idea Er, no s'ha produït cap error, aquesta situaci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...r, aquesta situació no s'hauria de donar.. E: W: Avís: la memòria cau dels paqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «aparentment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Aparentment,
...els fitxers i suprimir-los manualment. Aparentment hi ha fitxers de versions anterior de l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'instal·laran; s'instal·laren
...quets Descàrrega de paquets %BAvís%b: s'instal·larant versions no fiables del paquets següent...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...lemes de dependències que s'han generat fins el moment. Commuta ^rebutjat Commuta per...
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:441(#65)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/apt_options.cc:326
msgid ""
"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode"
msgstr ""
"No mostris un avís en produir-se la primera modificació en el mode només-"
"lectura."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:513(#75)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/apt_options.cc:372
msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing"
msgstr ""
"Abans d'iniciar la instal·lació o supressió arregla automàticament els "
"paquets trencats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:687(#102)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:299
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" és un paquet virtual proporcionat per:\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:741(#111)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:664
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap paquet amb un nom o descripció que coincideixi amb "
"\"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:749(#112)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:815
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "El caràcter d'acció '%c' és erroni\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:828(#125)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:295
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
msgstr ""
"No es pot executar el sensible-pager, és un sistema Debian en funcionament?"
[note] rule [id=ff-sensible] ==> «Sensible» es tradueix per «Sensat», no per «Sensible» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1050(#160)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:368
msgid "The following packages are BROKEN:"
msgstr "Els paquets següents contenen errors."
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1146(#177)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1708
#, c-format
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
msgstr "Per continuar introduïu la frase \"%s\":\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1214(#184)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578
#, c-format
msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
msgstr "Per continuar introduïu \"%s\"; per abortar introduïu \"%s\": "
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1737(#264)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:307
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "La resposta no és vàlida. Introduïu una enter entre 1 i %d,"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1743(#265)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:323
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "S'espera un o més parells paquet/versió a continuació de '%c'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:1755(#267)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:371
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s no disposa de cap versió anomenada \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:2290(#357)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:51
#, c-format
msgid "but it is not installable"
msgstr "però no es pot instal·lar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:2367(#370)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:204
#, c-format
msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'arxiu \"%s\" del paquet \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:2373(#371)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:214
#, c-format
msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar la versió \"%s\" del paquet \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:2704(#429)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/download_list.cc:348 src/gtk/download.cc:441
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Introduïu el disc etiquetat com a \"%s\" a la unitat \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:2936(#468)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/apt/aptcache.cc:2559
msgid ""
"You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr ""
"Probablement voldreu actualitzar la llista de paquets per resoldre els "
"problemes amb els fitxers que falten."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3489(#560)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/util/util.cc:402
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3495(#561)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/util/util.cc:408
#, c-format
msgid "Unable to remove \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut suprimir \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3501(#562)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/util/util.cc:418
#, c-format
msgid "Unable to list files in \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut llistar els fitxers de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3507(#563)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/util/util.cc:438
#, c-format
msgid "Failure closing directory \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error en tancar el directori \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3513(#564)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/generic/util/util.cc:444
#, c-format
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:3786(#614)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/gtk/areas.cc:71
msgid "Explore the available packages."
msgstr "Explora els paquets disponibles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4234(#686)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:698
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your compute"
"r."
msgstr ""
"Paquets a instal·lar\n"
" Aquests paquets s'han seleccionat manualment per a la instal·lació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4285(#692)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/gtk/resolver.cc:382
#, c-format
msgid "Canceling the installation of %s is rejected."
msgstr "S'ha rebutjat la cancel·lació de la instal·lació de %s "
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4291(#693)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/gtk/resolver.cc:391
#, c-format
msgid "Canceling the removal of %s is rejected."
msgstr "S'ha rebutjat la supressió de %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4483(#722)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_config.cc:48
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Nom del color de les desconegudes \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4489(#723)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_config.cc:75
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "No es reconeix el nom de l'atribut \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4519(#728)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "El registre no és vàlid en el grup de vinculació de tecles: \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4549(#733)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_grouppolicy.cc:325
#, c-format
msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list"
msgstr "La política del terminal '%s' hauria de ser l'última de la llista"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4569(#736)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_grouppolicy.cc:461 src/load_grouppolicy.cc:642
#, c-format
msgid "Expected '(' after '%s'"
msgstr "S'esperava '(' a continuació de '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4575(#737)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_grouppolicy.cc:498
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern at '%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el patró a '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4588(#739)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_grouppolicy.cc:673
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern after \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut analitzar el patró a continuació de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4608(#742)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_pkgview.cc:119
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar el format: es desconeix el tipus de l'element de "
"visualització \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4632(#746)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_pkgview.cc:181 src/load_pkgview.cc:199
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Tipus d'alineació '%s' desconegut"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4649(#749)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/load_sortpolicy.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "El tipus de política d'ordenació '%s' és invàlid"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4661(#751)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr ""
"No es pot decodificar la cadena de caràcters llarga a continuació de \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4877(#784)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/main.cc:1327
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ordre desconeguda \"%s\"\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:4937(#795)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/mine/cmine.cc:171 src/mine/cmine.cc:211
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:5290(#862)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/pkg_grouppolicy.cc:464
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
"Actions menu to empty this list)."
msgstr ""
"Paquets nous\n"
" Aquests paquets s'han afegit a Debian des de l'última vegada que vau "
"netejar la llista de paquets \"nous\". (escolliu \"Oblida els paquets nous\" "
"del menú Accions per buidar aquesta llista)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:5410(#879)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1155
#, c-format
msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\""
msgstr "Els índex han de ser 1 o superior, no \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:5473(#890)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/pkg_item.cc:87
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%s'"
" if you are."
msgstr ""
"%s és un paquet essencial!%n%nEsteu segur que el voleu suprimir?%nSi n'esteu "
"segur introduïu '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:5651(#921)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/reason_fragment.cc:682
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b ("
"%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will be "
"broken if it is %s."
msgstr ""
"Els següents paquets depenen de la versió de %B%s%b (%B%s%b) actualment\n"
"instal·lada, o entren en conflicte amb la versió que es %s a (%B%s%b) i es "
"trencarà si es %s."
[note] rule [id=libc-de-b] ==> La biblioteca glibc versió 2.28 o superior inclou les proposicions al representar el formatador %B. Afegint la preposició manualment, quelcom necessari en versions anteriors, fa que la preposició «de» aparegui repetida p. ex. «1 de de gener». Cal eliminar la preposició «de» abans de «%B».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:6216(#1014)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/ui.cc:1575
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr ""
"S'ha exhaurit l'interval de temps per resoldre les dependències (premeu \""
"%s\" per provar-ho millor)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:6699(#1097)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/ui.cc:2722
msgid "Search backwards"
msgstr "Cerca enrere:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/aptitude/aptitude-ca.po-translated-only.po:6911(#1138)
# Source: /aptitude-ca.po from project 'Debian - aptitude'
#: src/ui.cc:2835
msgid "^FAQ"
msgstr "PM^F"
[note] rule [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Rules detected 48 problems.
Fitxer analitzat: debian/dpkg/dpkg-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (182)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: admindir, altdir, archname, argv, chown, chroot, chrootless, coinstal·lable, coinstal·lables, conffile, conffiles, confnew, confold, ctrl, debsig, deconfiguració, deconfigure, definexx, depotdir, dereferència, desactualitzant, distrib, dpkg, dselect, dup, eq, fd, fgets, fixters, fstat, fsync, fsys, gid, gzip, instdir, listfiles, listpackage, listq, lt, lzma, majúsc, malloc, mmap, msdos, mtime, npquiet, partsize, pid, pkgname, postinst, postrm, predep, predependència, predependències, predepèn, preinst, reensamblar, renombrament, sbin, setenv, showformat, statoverride, statoverrides, tarfile, trigname, truename, uid, unavail, usr, varbuf, vextract, xz, zstd,
Primera lletra majúscula: Dh, Dhelp, Reinst,
En anglès: ASCII, Conflicts, Idem, PATH, Priority, Protected, Provides, Unpacked, allowed, aptitude, assert, available, await, bin, build, cf, close, deb, debug, directory, discard, divert, exit, field, flush, foreign, fork, gt, help, idem, info, install, join, less, list, log, more, none, pager, pending, purge, query, recursive, remove, rename, required, rm, root, rpm, same, search, simulate, slave, split, stat, status, sync, trig, trigger, triggers, unpack, update, validate, verbose, verify, wait, yes, yet,
En castellà: ar, ne,
En francès: config, nl,
Lletra solta: b, f, j, n, r, y, z, ó,
Tot majúscules: MSDOS, PAX,
CamelCase: KiB, aWait, desconegUt,
Amb dígit: bzip2,
Amb símbol: %03lo, %1$s, %2$jd, %3$s, %5d, %7jd, %c, %c%c, %d, %d%%, %i, %jd, %s, %s%, %s%s, %s%s%s, %zd, %zu, 0x%x, std%s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (338)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...'arxiu no s'ha pogut llegir l'arxiu «%.255s» no es pot crear «%.255s» no es pot t...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...ir l'arxiu «%.255s» no es pot crear «%.255s» no es pot tancar el fitxer «%s» el c...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 16 s
... no és vàlid en la mida de l'element «%.16s» de l'arxiu «%.250s» no es pot escriur...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...mida de l'element «%.16s» de l'arxiu «%.250s» no es pot escriure el fitxer «%.250s»...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
....250s» no es pot escriure el fitxer «%.250s» la mida del nom de l'element d'ar «%....
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... «%s» no es pot crear el fitxer nou «%.250s» no es pot escriure el fitxer nou «%.2...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s» no es pot escriure el fitxer nou «%.250s» no es pot fer «flush» al fitxer nou «...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... no es pot fer «sync» al fitxer nou «%.255s» no es pot tancar el fitxer nou «%.250...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...55s» no es pot tancar el fitxer nou «%.250s» s'ha produït un error en eliminar l'a...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...e seguretat «%s» no es pot esborrar «%.250s» s'ha produït un error en instal·lar e...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... no es pot comprovar l'existència de «%.250s» no es pot llegir el directori «info» ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ha produït un error en intentar obrir %.250s el fitxer de format «%s» de la base de...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...oduït un error en crear l'enllaç dur «%.255s» s'ha produït un error en escriure «%s...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...al fitxer de control «%s» del paquet «%.250s» li manca una línia nova final el fitx...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...el fitxer de control «%s» del paquet «%.250s» manca un valor el fitxer de control «...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...el fitxer de control «%s» del paquet «%.250s» manca un separador de valor el fitxer...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...el fitxer de control «%s» del paquet «%.250s» conté un nom de fitxer buit no es pot...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...» hi ha desviacions en conflicte en «%.250s» o «%.250s» al fitxer de la llista de ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...sviacions en conflicte en «%.250s» o «%.250s» al fitxer de la llista de fitxers del...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...r de la llista de fitxers del paquet «%.250s» li manca una línia nova final el fitx...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...r de la llista de fitxers del paquet «%.250s» conté un nom de fitxer buit s'esta ca...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...r de la llista de fitxers del paquet «%.250s», s'assumirà que el paquet no té cap fi...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... en llegir el fitxer de statoverride «%.250s» al fitxer de statoverride li manca un...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...últiples statoverrides per al fitxer «%.250s» el directori d'actualitzacions conté ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ri d'actualitzacions conté el fitxer «%.250s», amb un nom massa gran (longitud=%d, m...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...itzar el directori d'actualitzacions «%.255s» no s'ha pogut eliminar el fitxer d'ac...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... el fitxer d'actualització incorporat %.255s no es pot emplenar %.250s no es pot f...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...incorporat %.255s no es pot emplenar %.250s no es pot fer «flush» en %.250s despré...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...enar %.250s no es pot fer «flush» en %.250s després del farciment no es pot tornar...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ment no es pot tornar al principi de %.250s després del farciment no es pot compro...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...l nostre propi fitxer d'actualització %.255s no es pot escriure l'estat d'actualitz...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... escriure l'estat d'actualització de «%.250s» no es pot fer «flush» amb l'estat d'a...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...lush» amb l'estat d'actualització de «%.250s» no es pot truncar l'estat actualitzat...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s» no es pot fer «fsync» a l'estat d'act...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...«fsync» a l'estat d'actualització de «%.250s» no es pot tancar l'estat d'actualitza...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ot tancar l'estat d'actualització de «%.250s» no es pot instal·lar l'estat actualit...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... instal·lar l'estat actualització de «%.250s» número de versió del format amb compo...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...l descriptor de fitxer del directori «%.250s» no es pot fer «sync» al directori «%s...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s
... s'han pogut escriure els detalls de «%.50s» a «%.250s» no es pot establir emmagat...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ut escriure els detalls de «%.50s» a «%.250s» no es pot establir emmagatzemament in...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s
...estrofa de la base de dades %s sobre «%.50s» a «%.250s» s'ha produït un error %s%...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... la base de dades %s sobre «%.50s» a «%.250s» s'ha produït un error %s%s%s: %s%s:%...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s
... intern li manca un valor el valor «%.50s» no és vàlid hi ha brossa al final el...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... (d'estat) al camp «%s»: %s valor «%2$.250s» del camp «%1$s» el valor de «%s» té u...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...p «%s», el nom de paquet no és vàlid «%.255s»: %s en el camp «%s», manca un nom d'a...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: el nom d'arquitectura «%.255s» no és ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...ia a «%.255s»: el nom d'arquitectura «%.255s» no és vàlid: %s en el camp «%s», que ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: la relació de versió %c%c és errònia...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: «%c» és obsolet, empreu «%c=» o «%c%...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: coincidència implícita en el número ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: el valor de versió comença amb un ca...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: versió no terminada en el camp «%s»,...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: la versió conté un ‘%c’ en comptes de...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...en el camp «%s», que fa referència a «%.255s»: versió «%s» en el camp «%s», error d...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...i després de la referència al paquet «%.255s» no s'admeten alternatives («|») en el...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... «%s» el nom de l'activador pendent «%.255s» és il·legal: %s l'activador pendent «...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...és il·legal: %s l'activador pendent «%.255s» és duplicat el nom del paquet al acti...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... nom del paquet al activador esperat «%.255s» és il·legal: %s el paquet de l'activa...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...%s el paquet de l'activador esperat «%.255s» és duplicat no es pot fer «stat» al f...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...o es pot fer «stat» al fitxer origen «%.250s» no es pot canviar el propietari del f...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...nviar el propietari del fitxer destí «%.250s» no es pot establir el mode del fitxer...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ot establir el mode del fitxer destí «%.250s» no es pot fer «stat» a «%s» «%s» no ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...etats del descriptor de fitxers per a %.250s no es pot establir l'atribut close-on-...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...tablir l'atribut close-on-exec per a «%.250s» --%s necessita un nom de paquet vàlid...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...cessita un nom de paquet vàlid, però «%.250s» no ho és: %s error de configuració: %...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...er lectura el fitxer de configuració «%.255s»: %s cometes desequilibrades a «%s» l...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...de lectura al fitxer de configuració «%.250s» s'ha produït un error en tancar el fi...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... en tancar el fitxer de configuració «%.250s» s'ha produït un error en obrir el dir...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...n obrir el directori de configuració «%.250s» manca el nom de programa a argv[0] l...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...res l'enter no és vàlid per a --%s: «%.250s» l'enter no és vàlid per a -%c: «%.250...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...50s» l'enter no és vàlid per a -%c: «%.250s» l'opció «--%s» és obsoleta accions e...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...ir el fitxer d'informació del paquet «%.255s» per la lectura no es pot executar «st...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... no es pot executar «stat» al fitxer «%.255s» s'ha produït un error al llegir el fi...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...gir el fitxer d'informació de paquet «%.255s»: %s no es pot executar «mmap» al fitx...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...ap» al fitxer d'informació de paquet «%.255s» s'ha produït un error al llegir el fi...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...gir el fitxer d'informació de paquet «%.255s» nom del camp buit el nom de camp '%....
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... pogut tancar després de la lectura: «%.255s» s'han trobat diverses entrades d'info...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...a no hi ha informació de paquets en «%.255s» analitzant el fitxer «%s» prop de la ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...paquet «%s»: analitzant el fitxer «%.255s» prop de la línia %d: ha de començar...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...úmero de revisió no es pot esborrar «%.255s» de forma segura ordre «rm» de neteja ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...scartar el senyal %s abans d'executar %.250s %s (subprocés): %s ha fallat el «for...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...r el fitxer de blocatge d'activadors «%.250s» blocatge de la base de dades d'activa...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...brir el fitxer d'activadors ajornats «%.250s» no es pot fer «stat» al fitxer d'acti...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...tat» al fitxer d'activadors ajornats «%.250s» no es pot obrir/crear el fitxer d'act...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... el fitxer d'activadors ajornats nou «%.250s» error de sintaxi al fitxer d'activado...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...taxi al fitxer d'activadors ajornats «%.250s» en la línia %d al caràcter %zd «%s» e...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...caràcter %zd «%s» el nom del paquet «%.250s» no és vàlid al fitxer d'activadors ajo...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...àlid al fitxer d'activadors ajornats «%.250s» s'ha produït un error en llegir el fi...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...egir el fitxer d'activadors ajornats «%.255s» no es pot escriure el fitxer d'activa...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... el fitxer d'activadors ajornats nou «%.250s» no es pot tancar el fitxer d'activado...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... el fitxer d'activadors ajornats nou «%.250s» no es pot instal·lar el fitxer d'acti...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... el fitxer d'activadors ajornats nou «%.250s» la sintaxi del nom de l'activador «%....
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...» la sintaxi del nom de l'activador «%.250s» no és vàlida o desconeguda (als activa...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...activadors interessats per al paquet «%.250s» no s'ha pogut obrir el fitxer d'activ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...r el fitxer d'activadors interessats «%.250s» no s'ha pogut tornar al principi de f...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...i de fitxer d'activadors interessats «%.250s» error de sintaxi al fitxer d'activado...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...i al fitxer d'activadors interessats «%.250s»; el nom del paquet «%.250s» és il·lega...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...eressats «%.250s»; el nom del paquet «%.250s» és il·legal: %.250s hi ha un fitxer d...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... nom del paquet «%.250s» és il·legal: %.250s hi ha un fitxer d'activadors interessa...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s interessats duplicat per al fitxer «%.250s» i el paquet «%.250s» no es pot llegir...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...t per al fitxer «%.250s» i el paquet «%.250s» no es pot llegir el fitxer d'activado...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...gir el fitxer d'activadors de fitxer «%.250s» error de sintaxi al fitxer d'activado...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...axi al fitxer d'activadors de fitxer «%.250s» el registre d'activadors de fitxer me...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...r menciona el nom de paquet il·legal «%.250s» (per l'interès en el fitxer «%.250s»):...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...«%.250s» (per l'interès en el fitxer «%.250s»): %.250s el fitxer d'informació de co...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...per l'interès en el fitxer «%.250s»): %.250s el fitxer d'informació de control dels...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...nformació de control dels activadors «%.250s» conté sintaxi d'activador il·legal al ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ctivador il·legal al nom d'activador «%.250s»: %.250s no es pot obrir el fitxer d'i...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...il·legal al nom d'activador «%.250s»: %.250s no es pot obrir el fitxer d'informació...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...nformació de control dels activadors «%.250s» el fitxer d'informació de control del...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...adors conté la directiva desconeguda «%.250s» no es pot crear el directori d'estat ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...el directori d'estat dels activadors «%.250s» no es permeten els noms d'activador b...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...caràcter invàlid error de lectura a «%.250s» «fgets» ha donat una cadena buida des...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ts» ha donat una cadena buida des de «%.250s» la línia és massa llarga o manca una ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...assa llarga o manca una línia nova a «%.250s» s'ha trobat un final del fitxer inesp...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...final del fitxer inesperat en llegir «%.250s» no es pot augmentar la mida del “varb...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s
...55 i <=0775) el guió del mantenidor «%.50s» no és un fitxer normal o un enllaç sim...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s
...laç simbòlic el guió del mantenidor «%.50s» té permisos erronis %03lo (ha de ser >...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s
...ot fer «stat» al guió del mantenidor «%.50s» s'ha produït un error en obrir el fit...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...spais en blanc al final el conffile «%.250s» no està dins del paquet no es pot fer...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...et no es pot fer «stat» al conffile «%.250s» el conffile «%s» és present però s'ha...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ot comprovar l'existència de l'arxiu «%.250s» no s'ha pogut canviar al directori «%...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... no s'ha pogut canviar al directori «%.255s» s'està comprimint l'element de tar ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...no es pot analitzar la marca horària «%.255s» --%s necessita un com a paràmetre -...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...ers fi de fitxer inesperada en %s en %.255s s'ha produït un error en llegir %s del...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...duït un error en llegir %s del fitxer %.255s número de versió màgic de l'arxiu cap...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...a de l'element de l'arxiu el fitxer «%.250s» està corromput - número màgic de la ca...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...pçalera de l'arxiu erroni el fitxer «%.250s» no és un arxiu binari de Debian (prove...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...'element «%.*s», s'abandona l'arxiu «%.250s» conté dos elements de control, s'aband...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...t al ser descarregat en mode ASCII «%.255s» no és un arxiu amb el format Debian n...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... fitxer de control «%s» de «%s»: %s «%.255s» no conté cap component de control «%.2...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...s» no conté cap component de control «%.255s» Manca el component de control requeri...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... %d no es pot examinar el directori «%.255s» %7jd octets, %5d línies %c %-20.127...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 20.127 s
...%.255s» %7jd octets, %5d línies %c %-20.127s %.127s %7jd octets, %5d línies %c %...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 127 s
...%7jd octets, %5d línies %c %-20.127s %.127s %7jd octets, %5d línies %c %.127s ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 127 s
...%.127s %7jd octets, %5d línies %c %.127s no és un fitxer normal %.255s...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...127s no és un fitxer normal %.255s no hi ha cap fitxer «control» en l'ar...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s amb compressió uniforme el fitxer «%.250s» està corromput - dígit erroni (codi %d...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...sencer fora de rang en %s el fitxer «%.250s» està corromput - manca %.250s el fitx...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...itxer «%.250s» està corromput - manca %.250s el fitxer «%.250s» està corromput - ma...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... corromput - manca %.250s el fitxer «%.250s» està corromput - manca una línia nova ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...put - manca una línia nova després de %.250s s'ha produït un error al llegir %.250s...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...250s s'ha produït un error al llegir %.250s el fitxer «%.250s» està corromput - va...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...un error al llegir %.250s el fitxer «%.250s» està corromput - valor màgic erroni al...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...l de la primera capçalera el fitxer «%.250s» està corromput - caràcter de farcit er...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...e farcit erroni (codi %d) el fitxer «%.250s» està corromput - hi ha nuls en la secc...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...mero de versió del format el fitxer «%.250s» té una versió de format invàlida: %s ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ió de format invàlida: %s el fitxer «%.250s» té versió de format %d.%d; necessiteu ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... MD5 del fitxer de paquet el fitxer «%.250s» està corromput - resum MD5 «%.250s» er...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... «%.250s» està corromput - resum MD5 «%.250s» erroni mida total de l'arxiu desplaç...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ero de la part de l'arxiu el fitxer «%.250s» està corromput - no hi ha una barra en...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ombre de parts de l'arxiu el fitxer «%.250s» està corromput - nombre de parts de l'...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ombre de parts de l'arxiu el fitxer «%.250s» està corromput - número de part de l'a...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... arquitectura del paquet el fitxer «%.250s» està corromput - valor màgic erroni al...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...al de la segona capçalera el fitxer «%.250s» està corromput - el segon element no é...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...no és un element de dades el fitxer «%.250s» està corromput - número equivocat de p...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...per a les mides indicades el fitxer «%.250s» està corromput - la mida està equivoca...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...l número de part indicada el fitxer «%.250s» està corromput - massa curt no es pot...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... es pot obrir el fitxer part d'arxiu «%.250s» el fitxer «%.250s» no és una part d'a...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...xer part d'arxiu «%.250s» el fitxer «%.250s» no és una part d'arxiu %s: Versió...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... no es pot obrir el fitxer d'eixida «%.250s» no es pot (re)obrir el fitxer part d'...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...t (re)obrir el fitxer part d'entrada «%.250s» no es pot ometre la capçalera de paqu...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ssejat a «%s»: %s fet els fitxers «%.250s» i «%.250s» no són parts del mateix fit...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s»: %s fet els fitxers «%.250s» i «%.250s» no són parts del mateix fitxer hi han...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ses versions de la part %d - almenys «%.250s» i «%.250s» manca la part %d Eina de ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s de la part %d - almenys «%.250s» i «%.250s» manca la part %d Eina de divisió/uni...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s pot llegir el directori de dipòsit «%.250s» --auto requereix l'ús de l'opció --ou...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ent no es pot llegir el fitxer part «%.250s» El fitxer «%.250s» no és part d'un ar...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...r el fitxer part «%.250s» El fitxer «%.250s» no és part d'un arxiu multipart. no ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s» no es pot reobrir el fitxer part «%.250s» no es pot obrir el fitxer de dipòsit ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s pot obrir el fitxer de dipòsit nou «%.250s» no es pot extreure la part «%s» del p...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...iar el nom del fitxer de dipòsit nou «%.250s» a «%.250s» Part %d del paquet %s arxi...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...del fitxer de dipòsit nou «%.250s» a «%.250s» Part %d del paquet %s arxivada (encar...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...esborrar el fitxer de dipòsit emprat «%.250s» --%s no accepta cap argument Queden ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...de dipòsit: no es pot fer «stat» a «%.250s» %s (%jd octets) %s (no és un fitx...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... Paquet %s: part(s) el fitxer part «%.250s» no és un fitxer normal (total %jd oct...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...al %jd octets) no es pot descartar «%.250s» S'ha eliminat %s. extracció del val...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... no es pot obrir el fitxer origen «%.250s» no es pot fer «fstat» al fitxer orige...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...» al fitxer origen el fitxer origen «%.250s» no és un fitxer normal no es pot calc...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...és permès no es pot crear el fitxer «%.250s» no es pot copiar de «%s» a «%s»: %s ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...n error en establir el propietari de «%.255s» s'ha produït un error en establir els...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...un error en establir els permisos de «%.255s» --%s necessita quatre arguments el c...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...'activador el nom de paquet esperat «%.255s» és il·legal: %.250s el nom d'activado...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... paquet esperat «%.255s» és il·legal: %.250s el nom d'activador «%.250s» no és vàli...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...il·legal: %.250s el nom d'activador «%.250s» no és vàlid: %.250s» encara no s'ha c...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...nom d'activador «%.250s» no és vàlid: %.250s» encara no s'ha creat el directori de ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...o es pot ometre el farcit pel fitxer «%.255s»: %s no es pot ometre del conducte el ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...es pot ometre del conducte el fitxer «%.255s» (reemplaçat o exclòs?): %s no s'ha po...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... o exclòs?): %s no s'ha pogut crear «%.255s» (en processar «%.255s») no es poden c...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...a pogut crear «%.255s» (en processar «%.255s») no es poden copiar les dades extrete...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s poden copiar les dades extretes de «%.250s» a «%.250s»: %s s'ha produït un error ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...iar les dades extretes de «%.250s» a «%.250s»: %s s'ha produït un error en tancar/e...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... produït un error en tancar/escriure «%.255s» s'ha produït un error en crear el con...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...roduït un error en crear el conducte «%.255s» s'ha produït un error en crear el dis...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...duït un error en crear el dispositiu «%.255s» s'ha produït un error en crear l'enll...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... un error en crear l'enllaç simbòlic «%.255s» s'ha produït un error en crear el dir...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...oduït un error en crear el directori «%.255s» no es pot calcular el resum MD5 per a...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... calcular el resum MD5 per al fitxer «%.250s» en l'arxiu tar: %s s'ha produït un er...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... en establir les marques horàries de «%.255s» s'ha produït un error en establir el ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...r el propietari de l'enllaç simbòlic «%.255s» no es pot llegir l'enllaç «%.255s» l...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... «%.255s» no es pot llegir l'enllaç «%.255s» la mida de l'enllaç simbòlic «%.250s»...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
....255s» la mida de l'enllaç simbòlic «%.250s» ha canviat de %jd a %zd s'està intent...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... %zd s'està intentant sobreescriure «%.250s» compartit, que és diferent d'altres in...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ferent d'altres instàncies del paquet %.250s no s'ha pogut fer «stat» (dereferència...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...rència) a l'enllaç simbòlic existent «%.250s» no s'ha pogut fer «stat» (dereferènci...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...tiu del nou enllaç simbòlic proposat «%.250s» per a l'enllaç simbòlic «%.250s» no e...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...sat «%.250s» per a l'enllaç simbòlic «%.250s» no es permet una línia nova al nom de...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... nova al nom de l'objecte de l'arxiu «%.250s» el conffile «%s» s'ha marcat per elim...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...quet s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de «%.250s»...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
....250s», que és la versió desviada de «%.250s» (paquet: %.100s) s'està intentant sob...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 s
... versió desviada de «%.250s» (paquet: %.100s) s'està intentant sobreescriure «%.250...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...00s) s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de «%.250s»...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
....250s», que és la versió desviada de «%.250s» no es pot fer «stat» a «%.255s» (que ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... de «%.250s» no es pot fer «stat» a «%.255s» (que és el que s'anava a instal·lar) ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...r) no es pot netejar el desordre de «%.255s» abans d'instal·lar una altra versió n...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...ltra versió no es pot fer «stat» al «%.255s» restablert abans d'instal·lar una altr...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...ltra versió l'arxiu conté l'objecte «%.255s» de tipus 0x%x desconegut S'està reemp...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...intentant sobreescriure el directori «%.250s» del paquet %.250s %.250s amb un no dir...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...iure el directori «%.250s» del paquet %.250s %.250s amb un no directori s'està inte...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... directori «%.250s» del paquet %.250s %.250s amb un no directori s'està intentant s...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...tori s'està intentant sobreescriure «%.250s», que també està en el paquet %.250s %....
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...«%.250s», que també està en el paquet %.250s %.250s no es pot moure «%.255s» per a ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...», que també està en el paquet %.250s %.250s no es pot moure «%.255s» per a instal·...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...aquet %.250s %.250s no es pot moure «%.255s» per a instal·lar una versió nova no e...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...seguretat de l'enllaç simbòlic per a «%.255s» no es pot fer «chown» a l'enllaç simb...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...simbòlic de la còpia de seguretat de «%.255s» no es pot crear un enllaç de segureta...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... pot crear un enllaç de seguretat de «%.255s» abans d'instal·lar la versió nova no ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...es pot instal·lar una versió nova de «%.255s» no es pot obrir «%.255s» no es pot f...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...ió nova de «%.255s» no es pot obrir «%.255s» no es pot fer «sync» al fitxer «%.255...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
...55s» no es pot fer «sync» al fitxer «%.255s» no es tindrà en compte el problema de...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s pot procedir igualment! instal·lar %.250s trencaria %.250s, i la deconfiguració ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ualment! instal·lar %.250s trencaria %.250s, i la deconfiguració no és permesa (--...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...a ajudar) la instal·lació del paquet %.250s trencaria el programari existent es co...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...quets en conflicte - no s'instal·larà %.250s s'ignorarà el conflicte, es pot proced...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...paquet no seleccionat %s. la versió %.250s de %.250s ja és instal·lada, es descart...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...seleccionat %s. la versió %.250s de %.250s ja és instal·lada, es descarta s'està ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
..., es descarta s'està desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s no es desactualitza...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...rta s'està desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s no es desactualitzarà %.250s ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...tà desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s no es desactualitzarà %.250s de %.250s...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
....250s a %.250s no es desactualitzarà %.250s de %.250s a %.250s, es descarta no es ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...250s no es desactualitzarà %.250s de %.250s a %.250s, es descarta no es pot esborr...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...es desactualitzarà %.250s de %.250s a %.250s, es descarta no es pot esborrar la ver...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ar la versió acabada d'instal·lar de «%.250s» per a permetre la reinstal·lació de la...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...a versió de la còpia de seguretat de «%.250s» no es pot eliminar la còpia de segure...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ot eliminar la còpia de seguretat de «%.250s» no es pot eliminar la versió acabada ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ar la versió acabada d'instal·lar de «%.250s» no es pot eliminar la versió acabada ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...inar la versió acabada d'extraure de «%.250s» Fitxer de configuració «%s» Fitxer ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...tat» al conffile de nova distribució «%.250s» no es pot fer «stat» al conffile «%.2...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s» no es pot fer «stat» al conffile «%.250s» actualment instal·lat El conffile «%...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...esborrar l'antiga còpia de seguretat «%.250s»: %s %s: no s'ha pogut canviar el nom ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... %s: no s'ha pogut canviar el nom de «%.250s» a «%.250s»: %s %s: no s'ha pogut esbo...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...a pogut canviar el nom de «%.250s» a «%.250s»: %s %s: no s'ha pogut esborrar «%s»: ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ar la versió de l'antiga distribució «%.250s»: %s %s: no s'ha pogut esborrar «%.250...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...50s»: %s %s: no s'ha pogut esborrar «%.250s» (abans de sobreescriure): %s %s: no s...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ure): %s %s: no s'ha pogut enllaçar «%.250s» a «%.250s»: %s S'està instal·lant una...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s: no s'ha pogut enllaçar «%.250s» a «%.250s»: %s S'està instal·lant una versió nov...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...figuració %s… no es pot instal·lar «%.250s» com a «%.250s» no hi ha instal·lat ca...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... no es pot instal·lar «%.250s» com a «%.250s» no hi ha instal·lat cap paquet anomen...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...«%s», no es pot configurar el paquet %.250s ja està instal·lat i configurat el paq...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...tà instal·lat i configurat el paquet %.250s no està llest per a configurar-se no e...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... no es pot configurar (estat actual «%.250s») el paquet %s no es pot configurar pe...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... «%s» (= «%s»): %s %s: el conffile «%.250s» apunta a un nom de fitxer corromput (...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...aç simbòlic a «%s») %s: el conffile «%.250s» no és un fitxer normal o un enllaç sim...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...en conflicte amb %s %s millora %s %.250s serà desinstal·lat. %.250s serà des...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... %s %.250s serà desinstal·lat. %.250s serà desconfigurat. %.250s serà in...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
.... %.250s serà desconfigurat. %.250s serà instal·lat, però té una versió %.2...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s serà instal·lat, però té una versió %.250s. %.250s està instal·lat, però té un...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...l·lat, però té una versió %.250s. %.250s està instal·lat, però té una versió %.2...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s està instal·lat, però té una versió %.250s. %.250s està desempaquetat, però no...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...l·lat, però té una versió %.250s. %.250s està desempaquetat, però no ha estat co...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...tat, però no ha estat configurat. %.250s està desempaquetat, però té una versió ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...stà desempaquetat, però té una versió %.250s. la darrera versió configurada de %...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... la darrera versió configurada de %.250s és la %.250s. %.250s és %s. %.2...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ra versió configurada de %.250s és la %.250s. %.250s és %s. %.250s proveeix ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...nfigurada de %.250s és la %.250s. %.250s és %s. %.250s proveeix %.250s però ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s és la %.250s. %.250s és %s. %.250s proveeix %.250s però serà desinstal·lat...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... %.250s és %s. %.250s proveeix %.250s però serà desinstal·lat. %.250s pro...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...x %.250s però serà desinstal·lat. %.250s proveeix %.250s però serà desconfigurat...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...rà desinstal·lat. %.250s proveeix %.250s però serà desconfigurat. %.250s pro...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...x %.250s però serà desconfigurat. %.250s proveeix %.250s però és %s. %.250s ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...rà desconfigurat. %.250s proveeix %.250s però és %s. %.250s no està instal·l...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
....250s proveeix %.250s però és %s. %.250s no està instal·lat. %.250s (versió ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s. %.250s no està instal·lat. %.250s (versió %.250s) serà instal·lat. %....
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...o està instal·lat. %.250s (versió %.250s) serà instal·lat. %.250s (versió %....
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... (versió %.250s) serà instal·lat. %.250s (versió %.250s) és present i %s. %....
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...) serà instal·lat. %.250s (versió %.250s) és present i %s. %.250s proveeix %...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... (versió %.250s) és present i %s. %.250s proveeix %.250s y serà instal·lat. ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... és present i %s. %.250s proveeix %.250s y serà instal·lat. %.250s proveeix ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...roveeix %.250s y serà instal·lat. %.250s proveeix %.250s i és present i %s. El...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... serà instal·lat. %.250s proveeix %.250s i és present i %s. Els paquets següen...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... pot satisfer la predependència per a %.250s (necessària per a %.250s) --%s necessi...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...dència per a %.250s (necessària per a %.250s) --%s necessita un com a argument el...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...it en la llista separada per comes «%2$.250s» de --%1$s s'ha produït un error en ex...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...s configurarà una vegada. el paquet %.250s no està llest per a processar activador...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... processar activadors (estat actual «%.250s» amb cap activador pendent) El paque...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... ignorant la petició de desinstal·lar %.250s que no està instal·lat es descarta la ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... descarta la petició de desinstal·lar %.250s, del qual només els fitxers de configu...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ar el fitxer d'informació de control «%.250s» al desinstal·lar %.250s, no es pot es...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...de control «%.250s» al desinstal·lar %.250s, no es pot esborrar el directori «%.250...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...50s, no es pot esborrar el directori «%.250s»: %s - el directori podria ser un punt ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...unt de muntatge? no es pot esborrar «%.250s» de forma segura al desinstal·lar %.25...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...0s» de forma segura al desinstal·lar %.250s, el directori «%.250s» no està buit, no...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...l desinstal·lar %.250s, el directori «%.250s» no està buit, no s'esborra S'estan pu...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...inar el fitxer de configuració antic «%.250s» (= «%.250s») no es pot llegir el dire...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...er de configuració antic «%.250s» (= «%.250s») no es pot llegir el directori de fit...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...directori de fitxers de configuració «%.250s» (a partir de «%.250s») no es pot elim...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...e configuració «%.250s» (a partir de «%.250s») no es pot eliminar l'antiga còpia de...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...seguretat del fitxer de configuració «%.250s» (de «%.250s») no es pot eliminar la l...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... fitxer de configuració «%.250s» (de «%.250s») no es pot eliminar la llista de fitx...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... establir els permisos d'execució en «%.250s» per al bon funcionament de dpkg, l'ad...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...tless? no s'ha pogut fer «chroot» a «%.250s» no es pot fer «setenv» per al script ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...paquet %s no es pot fer «stat» a %s «%.250s» guió «%s» nou del paquet %s guió de ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...paquet %s no es pot fer «stat» a %s «%.250s»: %s s'està provant el guió del paquet...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...om de paquet il·legal en la línia %d: %.250s no s'ha trobat el paquet a les bases d...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... d'estat o disponible en la línia %d: %.250s s'ha trobat un estat desitjat desconeg...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...t desitjat desconegut en la línia %d: %.250s error de lectura en l'entrada estàndar...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...duït un error en assegurar-se de que «%.250s» no existeix muntatge del paquet tross...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... de predependència - no s'instal·larà %.250s s'està ignorant el problema de predepe...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... una línia buida error de lectura en %.250s s'ha produït un error en tancar %.250s...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...250s s'ha produït un error en tancar %.250s la versió antiga del paquet té un nom ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...formació llarguíssim que comença per «%.250s» no es pot esborrar el fitxer d'inform...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...orrar el fitxer d'informació obsolet «%.250s» no es pot instal·lar el (suposat) fit...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...el (suposat) fitxer d'informació nou «%.250s» no es pot obrir el directori de contr...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 s
...'informació llarguíssim (comença per «%.50s») la informació de control del paquet ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ontrol del paquet conté el directori «%.250s» a l'esborrar el directori «%.250s» am...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... «%.250s» a l'esborrar el directori «%.250s» amb la informació de control del paque...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...nstal·lar el fitxer d'informació nou «%.250s» com a «%.250s» S'està eliminant el co...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...txer d'informació nou «%.250s» com a «%.250s» S'està eliminant el conffile obsolet ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...no es pot fer «stat» al fitxer antic «%.250s» així doncs no s'eliminarà: %s no es p...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...o es pot esborrar el directori antic «%.250s»: %s el conffile antic «%.250s» era un...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...ntic «%.250s»: %s el conffile antic «%.250s» era un directori buit (i s'ha eliminat...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... no es pot fer «stat» al fitxer nou «%.250s» el fitxer antic «%.250s» és igual que...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...fitxer nou «%.250s» el fitxer antic «%.250s» és igual que diversos fitxers nous! («...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...és igual que diversos fitxers nous! («%.250s» i «%.250s») no es pot esborrar el fit...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...e diversos fitxers nous! («%.250s» i «%.250s») no es pot esborrar el fitxer antic «...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
... no es pot esborrar el fitxer antic «%.250s» de format segura: %s (Noteu la desapa...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 255 s
... a «%s» no es pot llegir l'enllaç «%s%.255s» no es poden obtenir les metadades del...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 250 s
...aç està actualment absent l'enllaç %.250s és %s l'esclau %s és %s %s - priori...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (39)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
...roblemes: avisa però continua: --force-,,… atura't amb error: --refus...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: refusi; refuso; refusa; refosa; reforça; reposa; refusar; refusat; refusen; refuta
...force-,,… atura't amb error: --refuse-,,… | --no-force-,… Forçat de coses: ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
...t amb error: --refuse-,,… | --no-force-,… Forçat de coses: AVÍS - forçar l...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
...l problema per estar activa una opció --force: no es pot obrir el canal de notificac...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... estableix el directori arrel. --version mostra la versió. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Extract» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: extret; extracte; extracto; extrec; extrac; extracta; extracti; extractà; extractí
...Extreu la informació de control. -x|--extract Extreu els fitxers. -X|--vextract...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...Mostra aquest missatge d'ajuda. --version Mostra la versió. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui; sigut; digué; siguem; situa; sigueu; signa; sega; sirga; soga
...aran a la dreta a menys que l'amplada siga negativa, en aquest cas s'utilitzarà ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Extract» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: extret; extracte; extracto; extrec; extrac; extracta; extracti; extractà; extractí
...uets desempaquetats emprant «dpkg-deb --extract» estaran instal·lats incorrectament! ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... mostra aquest missatge d'ajuda --version mostra la versió. En ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
... immediata. --force alies obsolet per --fo...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
...ce alies obsolet per --force-all. --force- descarta prob...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
... alies obsolet per --force-all. --force- descarta problemes (vegeu --...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
... problemes (vegeu --force-help). --no-force- aturar-se quan es troben proble...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: refusi; refuso; refusa; refosa; reforça; reposa; refusar; refusat; refusen; refuta
...aturar-se quan es troben problemes. --refuse- idem. --quiet ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... mostra aquest missatge d'ajuda. --version mostra la versió. s'es...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
...per a «%s», però com s'ha especificat --force, s'ignorarà ja existeix una substituci...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: retingues; reté; retén; ratin; retin; matin; rebin; restin; reten; retia
...t=desconegUt/Instal·la/elimina(R)/Purga/retín(H) | Estat=Not/Inst/Conf-files/Unpacked...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: coincideixin
...rò no s'han trobat paquets (fitxers que coincidisquen amb *.deb) --%s necessita almenys un p...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: depenguin; depengués; depengen; depenguem; depengueu; depengué
...per a que aquests (i els paquets que en depenguen) funcionen correctament: Els paquets ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu
...ats. S'han de configurar emprant dpkg --configure o l'opció «configure» en dselect perquè...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu
...rar emprant dpkg --configure o l'opció «configure» en dselect perquè funcionen: Els paq...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu
...e reintentar la configuració amb dpkg --configure o l'opció configurar en el menú de dse...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu
...es pot demanar emprant dselect o dpkg --configure --pending (o dpkg --triggers-only): S...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu
...es pot demanar emprant dselect o dpkg --configure --pending (o dpkg --triggers-only): A...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu
...-record-avail … | -R|--recursive … --configure … | -a|--pending --trigge...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi
... fitxers. -C|--audit […] Verifica els paquets tren...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...alidables: pkgname, archname, trigname, version. Empreu dpkg amb -b, --build, -c, --...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Extract» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: extret; extracte; extracto; extrec; extrac; extracta; extracti; extractà; extractí
...ntrol, -I, --info, -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pugui; pogué; posa; pogut; juga; paga; puja; pogués; puguem; pugem
...econfigure Instal·la encara que es puga trencar algun altre ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: facis; fosses; feses; fossés; cases; fetes; bases; passes; meses; fades
... Indica només el que es faria, però no faces res. -D|--debug= Habilita la ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: tinguis; tingués; tinguem; tingueu; tingué; vingués; tingudes; tinguts; atingués; tongués
...ends=,… No tingues en compte les dependències que ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
... impliquen a . --force-[,…] Descarta problemes (vegeu ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
... problemes (vegeu --force-help). --no-force-[,…] Aturar-se quan es troben prob...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: refusi; refuso; refusa; refosa; reforça; reposa; refusar; refusat; refusen; refuta
...Aturar-se quan es troben problemes. --refuse-[,…] Idem. --abort-after ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
... per a canviar el directori arrel amb --force-not-root, considereu emprar --force-scr...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
...b --force-not-root, considereu emprar --force-script-chrootless? no s'ha pogut fer «...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
... canvia el fitxer de registre. --force permet reemplaçar fitx...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... mostra aquest missatge d'ajuda. --version mostra la versió. Empr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (15)
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...fallat el camp de mida de la capçalera tar no és vàlid el camp «mtime» de la capç...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
... vàlid el camp «mtime» de la capçalera tar no és vàlid el camp «uid» de la capçal...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...és vàlid el camp «uid» de la capçalera tar no és vàlid el camp «gid» de la capçal...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...és vàlid el camp «gid» de la capçalera tar no és vàlid el camp de suma de verific...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
... de suma de verificació de la capçalera tar no és vàlid la suma de verificació de ...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
... la suma de verificació de la capçalera tar no és vàlida la capçalera tar s'ha lle...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...apçalera tar no és vàlida la capçalera tar s'ha llegit parcialment la capçalera t...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...r s'ha llegit parcialment la capçalera tar amb un nom de camp buit no és vàlida n...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...o s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar GNU no s'admet el tipus '%c' de capçal...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...o s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar Solaris no s'admet el tipus '%c' de ca...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...o s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar PAX el tipus de capçalera tar «%c» és ...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...alera de tar PAX el tipus de capçalera tar «%c» és desconegut no es pot fer «stat...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...criure el nom del fitxer al conducte de tar (%s) element de control no es permet ...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...%.255s» s'està comprimint l'element de tar des de tar -cf no es pot analitzar l...
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...tà comprimint l'element de tar des de tar -cf no es pot analitzar la marca horàr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (12)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...a través: %s %s: s'ha produït un error al vincular l'entrada al flux gzip %s: s'...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... de gzip: %s %s: s'ha produït un error al vincular l'eixida al flux gzip %s: s'h...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...e gzip: «%s» %s: s'ha produït un error al vincular l'entrada al flux bzip2 %s: s...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ern de bzip2 %s: s'ha produït un error al vincular l'eixida al flux bzip2 %s: s'...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... fitxer «%.255s» s'ha produït un error al llegir el fitxer d'informació de paquet...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... paquet «%.255s» s'ha produït un error al llegir el fitxer d'informació de paquet...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...esprés de %.250s s'ha produït un error al llegir %.250s el fitxer «%.250s» està ...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...error de lectura en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles final del fi...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...final del fitxer en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles visualitzado...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...itxer d'informació de control «%.250s» al desinstal·lar %.250s, no es pot esborra...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... pot esborrar «%.250s» de forma segura al desinstal·lar %.250s, el directori «%.2...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en esborrar
Més informació
...del paquet conté el directori «%.250s» a l'esborrar el directori «%.250s» amb la informació...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... es pot obrir el fitxer «%s» paginador per mostrar el fitxer no es pot escriure el fitxer...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...»: %s no es pot obtenir el temps local per registrar a «%s»: %s no es pot escriure al fitxe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estar
...eta no es tindrà en compte el problema per estar activa una opció --force: no es pot ob...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...nffile «%s» és present però s'ha marcat per eliminar el conffile «%s» no és un fitxer norma...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...» a l'arxiu «%s»: %s ordre d'intèrpret per moure fitxers fi de fitxer inesperada en %s ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
... «%.250s» el conffile «%s» s'ha marcat per eliminar en l'actualització, està inclòs al paqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
...mbòlic (= «%s») %s: no es pot obrir %s per calcular el resum: %s %s depèn de %s %s predep...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a haver
...at errors en processar: Procés aturat per haver-hi massa errors. el paquet %s estava ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ts més amigable. Escriviu dpkg --help per obtenir ajuda sobre la instal·lació i desinstal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
... «%s» no es pot obtenir el temps local per registrar a «%s» no es pot llegir l'enllaç «%s%....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...estan desactivades; no hi haurà canvis per tornar a activar les actualitzacions automàtiq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (8)
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...er reinstal·lat, però es desinstal·larà tal i com heu demanat el paquet %s requereix ser...
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...l·lació. ==> S'emprarà el fitxer nou tal i com heu demanat. ==> S'emprarà el fitxer...
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...manat. ==> S'emprarà el fitxer antic tal i com heu demanat. ==> Es manté el fitxer ...
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...ema. S'està instal·lant el conffile nou tal i com heu demanat. %s: no s'ha pogut esborr...
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...ndències, però es configurarà igualment tal i com heu demanat: %s el paquet està en un g...
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...ncies, però es desinstal·larà igualment tal i com heu demanat: %s el paquet està en un e...
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...processant els activadors igualment tal i com heu demanat: %s S'estan processant els...
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...paquet %s; però s'instal·larà igualment tal i com heu demanat correcte referent a %s q...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (7)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.
...s», amb un nom massa gran (longitud=%d, màx=%d) el directori d'actualitzacions con...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...stal·lar paquets del vostre sistema, o «apt» o «aptitude» per a gestionar els paque...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
... la desviació de fitxers. Ordres: [--add] afegeix una desviació. --re...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...ormació d'estat de fitxer. Ordres: --add afegeix ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Inst.
...a/elimina(R)/Purga/retín(H) | Estat=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
... del fitxer de control). Empreu «apt» o «aptitude» si voleu un programa de g...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...desinstal·lació de paquets [*]; Empreu «apt» o «aptitude» per a gestionar els paque...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (7)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...eren activadors el paquet té l'estat %s però no s'esperen activadors el paquet té e...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...speren activadors el paquet té estat %s però els activadors són pendents el paquet ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...dors són pendents el paquet té estat %s però els activadors no són pendents el paqu...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...mportament quan hi ha problemes: avisa però continua: --force-,,… atura't am...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...le «%.250s» el conffile «%s» és present però s'ha marcat per eliminar el conffile «...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...aquets següents han estat desempaquetats però encara no estan configurats. S'han de c...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...orçar-ho. no instal·lat no instal·lat però resta la seva configuració trencat a c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (7)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …
...s: avisa però continua: --force-,,… atura't amb error: --refuse-,,...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …
...… atura't amb error: --refuse-,,… | --no-force-,… Forçat de coses: AV...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …
...error: --refuse-,,… | --no-force-,… Forçat de coses: AVÍS - forçar l'ús...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …
...'estat i accions a . --ignore-depends=,… No tingues...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …
... impliquen a . --force-[,…] Descarta problemes (vegeu --fo...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …
...mes (vegeu --force-help). --no-force-[,…] Aturar-se quan es troben probleme...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …
...e quan es troben problemes. --refuse-[,…] Idem. --abort-after ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROCESSAT (7)
Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament
... Els paquets següents estan esperant el processat dels activadors que han estat activats ...
Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament
...ets, però encara no s'ha dut a terme el processat dels activadors. Aquest processat es po...
Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament
...n error en postinst s'està esperant el processat dels activadors per un altre paquet ac...
Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament
...no-]triggers Omet o força el processat d'activadors conseqüents. --verify-fo...
Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament
... dependències i conflictes Activació i processat dels activadors Molta eixida sobre act...
Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament
...uet %s que proveeix %s està esperant el processat dels activadors. El paquet %s està ...
Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament
...dors. El paquet %s està esperant el processat dels activadors. també configura «%s»...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (5)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: preexistent
Més informació
...irectori s'ha trobat un nom de camí %s pre-existent inesperat no s'ha pogut canviar al dir...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autorequereix
Més informació
...gir el directori de dipòsit «%.250s» --auto requereix l'ús de l'opció --output --auto requer...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autorequereix
Més informació
...o requereix l'ús de l'opció --output --auto requereix exactament un fitxer part com a argumen...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autocanvia
Més informació
...el sistema el grup d'alternatives . --auto canvia l'enllaç mestre a mode automàtic. --...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autoomet
Més informació
... d'alternatives. --skip-auto omet la pregunta per a alternatives correcta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (4)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
... un error en eliminar l'antic fitxer de copia de seguretat «%s» s'ha produït un erro...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...duït un error en crear el nou fitxer de copia de seguretat «%s» no es pot esborrar «...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...ablert %s: s'ha produït un error en la copia de pas a través: %s %s: s'ha produït u...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...ll duplicat «%s» no es pot esborrar la copia «%s» del fitxer origen el nom de fitxe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
...«%.250s» conté un nom de fitxer buit s'esta carregant el fitxer de la llista de fit...
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
... produït un error greu irrecuperable, s'esta interrompent s'ha produït un error for...
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
...t un error fora d'un context d'error, s'esta interrompent s'ha produït un error, pe...
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
...ar l'arquitectura no estrangera «%s» s'esta esborrant l'arquitectura «%s» que és en...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (4)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'operació
... blocatge de la base de dades de dpkg la operació sol·licitada requereix privilegis de su...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última
...ancament no es pot obtenir el temps de la última modificació del sistema de fitxers pel ...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la instal·lació
... de %s: %s no, no es pot continuar amb l'instal·lació de %s (--auto-deconfigure ajudarà): %s ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'eixida
... opera silenciosament, amb la eixida mínima. --verbose oper...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'activador
...«%.255s» és duplicat el nom del paquet al activador esperat «%.255s» és il·legal: %s el pa...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'afegir
...s Sobreescriu un statoverride existent al afegir-lo Ignora un statoverride que manga al...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'eliminar
...ir-lo Ignora un statoverride que manga al eliminar-lo Sobreescriu un fitxer d'un paquet a...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un
...llaços. (p.ex. pager) és la ubicació de un dels fitxers objectiu de les alternativ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multibyte
Més informació
...%% avís no es pot convertir la cadena multi-byte «%s» a una cadena de caràcters amples ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multibyte
Més informació
...mples no es pot convertir la seqüencia multi-byte «%s» a un caràcter ample s'ha produït ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preinvocació
Més informació
...re-invoke= Estableix el lligam de pre-invocació. --post-invoke= Estableix el lli...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postinvocació
Més informació
...ost-invoke= Estableix el lligam de post-invocació. --path-exclude= No instal·les ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge
...torna el fitxer desviat. Opcions: --package nom del paquet que no desviarà l...
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge
...cal i --divert .distrib. En eliminar, --package o --local i --divert han de coincidir e...
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge
...t/postrm sempre haurien d'especificar --package i --divert. especifiqueu --no-rename ...
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge
... instal·lació. --predep-package Mostra les predependènc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: D:
... la versió actualment instal·lada D : mostra les diferències entre versions ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Z:
...ra les diferències entre versions Z : executa un intèrpret d'ordres per a exa...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'«
...«%s» és desconegut --%s necessita l' «%s» és igual al la prioritat “%s” ha d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'«
... el «%s» és alhora primari i esclau l' «%s» és alhora primari i esclau d'escla...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...s» s'ha produït un error %s%s%s: %s%s:%s %s memòria exhaurida per a un context no...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a
... afegeix una nova entrada per a a la base de...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...tà llest (estat actual «%s») el paquet %s %s no es pot configurar perquè %s és en un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...dor «%.250s» no és vàlida o desconeguda (als activadors interessats per al paquet...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...%.250s» Part %d del paquet %s arxivada (encara es necessita i no es pot esb...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ««».
Suggeriments: «»
...d'activador «%.250s» no és vàlid: %.250s» encara no s'ha creat el directori de d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fitxer; els fitxers
...onffiles que falten Ofereix reemplaçar els fitxer de configuració per cap versió nova Pr...
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: el
...darrera versió configurada de %.250s és la %.250s. %.250s és %s. %.250s pr...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la font; a les fonts
...ració %s, --debug= o -D: Número Ref. al font Descripció Les opcions de depura...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (3)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...un enllaç simbòlic que apunta a %s/. (p.ex. /usr/bin/pager) és el nom mestre del g...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...s el nom mestre del grup d'enllaços. (p.ex. pager) és la ubicació de un dels fitxe...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...itxers objectiu de les alternatives. (p.ex. /usr/bin/less) és un enter; les opcion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_EMPAQUETAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge
...ució, que és probablement un error en l'empaquetat, per a recuperar-ho podeu eliminar manu...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge
...ució, que és probablement un error en l'empaquetat, per a recuperar-ho podeu eliminar manu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (2)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sistemes
...rada al fitxer de statoverride grup de sistema «%s» desconegut en el fitxer statoverri...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sistemes
...t en el fitxer statoverride; el grup de sistema s'ha eliminat abans de la substitució, ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
... el camp «%s» de detalls de l'arxiu no es permès al fitxer d'estat massa valors ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...rò és d'arquitectura “%s” el camp «%s» es present per a un paquet amb un camp «%s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «accessori» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: accessoris
...quest Instal·la o desinstal·la paquets accessori fins i tot si són retinguts Intenta (d...
Missatge: Reviseu la concordança de «segura» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: segur
...rrar el fitxer antic «%.250s» de format segura: %s (Noteu la desaparició de %s, que h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)
Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre
...) en %s el fitxer «%s» està corromput; número sencer fora de rang en %s el fitxer «%...
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre
...es el fitxer «%.250s» està corromput - número equivocat de parts per a les mides indi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)
Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: a què; que
... Sigues silenciós quan -a no és una part. --msdos ...
Missatge: Potser hi falta un «que».
Suggeriments: la que seccion; la secció
...b això. %d en %s: %d paquet, de la seccion següent: %d paquets, de les seccions ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENSE_GUIONET (2)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: halF conf
...H) | Estat=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-pend |/ Err?=...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: to unpack
... Verifica els paquets trencats. --yet-to-unpack Mostra els paquets sel...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació
...|--search … Cerca els paquets als que pertanyen ...
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en els quals; en què; en qui
Més informació
...propis, no citant els noms dels fitxers en els que venen --%s --pending no pren cap argum...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (2)
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: pot; podrà
Més informació
...·lació. La instal·lació probablement es puga completar reintentant; els paquets es p...
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («possiblement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: està; estarà
Més informació
...ura de la base de dades, i possiblement estiga modificant-la, alguns dels problemes se...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (2)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...-hi massa errors. el paquet %s estava en mantindre, es processarà igualment tal ...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
... tal com heu demanat El paquet %s està en mantindre, no es toca. Empreu --force-h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_LE (2)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: li; les; la; el; de
...ació per a --compare-versions són: lt le eq ne ge gt (tracta la versió en ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: li; les; la; el; de
... altra versió); lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tracta la versió en bla...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Visualitzador; Visualització; Expositor; Pantalla
... l'enllaç mestre a mode automàtic. --display mostra informació sobre el gr...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla
... versió analitzable per màquina de --display . --list mostra tots els...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (2)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat
...ava de %s l'enllaç d'alternativa %s ja està gestionat per %s el camí de l'alternativa %s%s n...
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat
...ava de %s l'enllaç d'alternativa %s ja està gestionat per %s (esclava de %s) s'ha especifica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
...roduït un error intern s'ha arribat al limit d'ús de memòria no s'admet el nivell d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_VALID (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: vàlid
...allowed/same/no): %s «%s» no és un nom valid d'arquitectura en el camp «%s»: %s par...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit; sol·licitud; petició
... en aquest context primera paraula (de requeriment) al camp «%s»: %s segona paraula (d'er...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)
Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al
...r un altre procés %s %s estava blocada per el procés %s amb pid %d %s no es pot ob...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS2 (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «les» en lloc de «las» (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: les
... en escriure a «%s» no es poden llegir las propietats del descriptor de fitxers pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
... valor buit en el camp «%s» el paquet te el camp «%s» però li manca una arquitec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_DIGIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: dígit
... el número de versió no comença amb un digit caràcter no vàlid al número de versió ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘seqüenciar’.
Suggeriments: seqüència
...aràcters amples no es pot convertir la seqüencia multi-byte «%s» a un caràcter ample s'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli
...enyal (%s)%s , s'ha generat un fitxer «core» el subprocés «%s» ha fallat amb codi ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MANGAR (1)
Missatge: Col·loquialisme no admès per la major part dels diccionaris.
Suggeriments: pispa; afaita; furta; roba
...l afegir-lo Ignora un statoverride que manga al eliminar-lo Sobreescriu un fitxer d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectua; fa
Més informació
...directori d'un paquet amb el fitxer No realitza operacions d'E/S segures al desempaquet...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_TROSSEJAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: trossejament
... %jd octets … trossejat cada: %jd octets Número de l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)
Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: hi ha
...%.250s» no són parts del mateix fitxer hi han diverses versions de la part %d - almen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ
... .deb) -Q, --npquiet Sigues si...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)
Missatge: Possible confusió. Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: àlies
... immediata. --force alies obsolet per --force-all. --force- ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan
...te «%.255s» de tipus 0x%x desconegut S'està reemplaçant fitxers del paquet antic %s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)
Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent.
Suggeriments: és desactualitzada
...ualitzant %.250s de %.250s a %.250s no es desactualitzarà %.250s de %.250s a %.250s, es descarta ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENCIA (1)
Missatge: Si és un nom, s’escriu amb accent. Correcte si és una forma del v. ‘diferenciar’.
Suggeriments: diferències
...untar sobre conffiles visualitzador de diferencies de conffile Variables d'entorn útils: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació
...stal·lació. Hauran de ser reinstal·lats per a que aquests (i els paquets que en depenguen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
Més informació
...s de dependències en els frontals. Això és pot esmenar registrant l'arquitectura e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)
Missatge: El verb ‘requerir’ no regeix la preposició ‘de’. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: un
...an subjectes a canvis. --%s requereix d'un número octal positiu com a paràmetre l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)
Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: així i tot; tot i això
...e es configurarà és %s. depèn de ; tot i així: s'està ignorant la petició de desins...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació
... s'ha produït un error en assegurar-se de que «%.250s» no existeix muntatge del paqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: Embalatges
...s)… --%s accepta com a molt un fitxer Packages com a argument no es pot accedir al di...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SET_SE_T (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «se't» (dos pronoms febles)?
Suggeriments: se't
...l'usuari quina prefereix utilitzar. --set defineix com a alternativa per...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)
Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: permeses
...orromput: %s les línies noves no estan permesos als fitxers d'update-alternatives (%s) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...laços %s) no existeix no s'esborrarà %s ja que no és un enllaç simbòlic l'alternativa...
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:557(#89)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(S'està llegint la base de dades… "
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:595(#95)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "invalid statoverride mode %s"
msgstr "el mode %s de statoverride no és vàlid "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:740(#115)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
msgstr ""
"no teniu permís per a blocar el directori %s de la base de dades de dpkg "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:2062(#327)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported GNU tar header type '%c'"
msgstr "no s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar GNU"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:2068(#328)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'"
msgstr "no s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar Solaris"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:2074(#329)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported PAX tar header type '%c'"
msgstr "no s'admet el tipus '%c' de capçalera de tar PAX"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:2741(#431)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "conffile name missing after flag '%s'"
msgstr "manca el nom de conffile després de la propietat ‘%s’"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:2793(#440)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: src/deb/build.c
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
msgstr ""
"el nom del paquet té caràcters que no són minúscules, alfanumèrics o «-+»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:3295(#513)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: src/deb/main.c src/query/main.c
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
" by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}"
"\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"Format de la sintaxi:\n"
" Un format és una cadena que es mostrarà per a cada paquet. El format\n"
" pot incloure les seqüències d'escapada estàndard \\n (línia nova),\n"
" \\r (retorn de carro) o \\\\ (barra invertida). Es pot incloure "
"informació\n"
" sobre el paquet inserint referències variables als camps dels paquets\n"
" utilitzant la sintaxi ${var[;amplada]}. Els camps s'alinearan a la\n"
" dreta a menys que l'amplada siga negativa, en aquest cas s'utilitzarà\n"
" alineació a l'esquerra. \n"
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:3446(#533)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - hi ha nuls en la secció d'info."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:4231(#641)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
"diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use "
"--no-rename"
msgstr ""
"la desviació del fitxer '%s' d'un paquet Essencial amb renombrament és "
"perillós, feu servir --no-rename"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:7510(#1081)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
" add a group of alternatives to the system.\n"
" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives system."
"\n"
" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
" --display <name> display information about the <name> group.\n"
" --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
" --get-selections list master alternative names and their status.\n"
" --set-selections read alternative status from standard input.\n"
" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
"the\n"
" user to select which one to use.\n"
" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
" --all call --config on all alternatives.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ordres:\n"
" --install <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>\n"
" [--slave <enllaç> <nom> <camí>]…\n"
" afegeix un grup d'alternatives al sistema.\n"
" --remove <nom> <camí> elimina <camí> del grup d'alternatives <nom>.\n"
" --remove-all <nom> elimina del sistema el grup d'alternatives <nom>."
"\n"
" --auto <nom> canvia l'enllaç mestre <nom> a mode automàtic.\n"
" --display <nom> mostra informació sobre el grup <nom>.\n"
" --query <nom> versió analitzable per màquina de --display <nom>."
"\n"
" --list <nom> mostra tots els objectius del grup <nom>.\n"
" --get-selections llista els noms de les alternatives mestres i\n"
" els seus estats.\n"
" --set-selections llegeix l'estat de les alternatives de l'entrada\n"
" estàndard.\n"
" --config <nom> mostra les alternatives per al grup <nom> i\n"
" pregunta a l'usuari quina prefereix utilitzar.\n"
" --set <nom> <camí> defineix <camí> com a alternativa per a <nom>.\n"
" --all crida --config sobre totes les alternatives.\n"
"\n"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:7552(#1082)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
"<name> is the master name for this link group.\n"
" (e.g. pager)\n"
"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
" (e.g. /usr/bin/less)\n"
"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
"in\n"
" automatic mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"<enllaç> és un enllaç simbòlic que apunta a %s/<nom>.\n"
" (p.ex. /usr/bin/pager)\n"
"<nom> és el nom mestre del grup d'enllaços.\n"
" (p.ex. pager)\n"
"<camí> és la ubicació de un dels fitxers objectiu de les alternatives.\n"
" (p.ex. /usr/bin/less)\n"
"<prioritat> és un enter; les opcions amb un valor més gran tenen major\n"
" prioritat al mode automàtic.\n"
"\n"
[note]
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8172(#1174)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--%s necessita <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8178(#1175)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "<link> '%s' is the same as <path>"
msgstr "l'<enllaç> «%s» és igual al <camí>"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8184(#1176)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "priority '%s' must be an integer"
msgstr "la prioritat “%s” ha de ser un enter"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8190(#1177)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "priority '%s' is out of range"
msgstr "la prioritat “%s” està fora de rang"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8214(#1181)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs <link> <name> <path>"
msgstr "--%s necessita <enllaç> <nom> <camí>"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8226(#1183)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "<link> '%s' is both primary and slave"
msgstr "l'<enllaç> «%s» és alhora primari i esclau"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/dpkg/dpkg-ca.po-translated-only.po:8238(#1185)
# Source: /dpkg-ca.po from project 'Debian - dpkg'
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "duplicate slave <link> '%s'"
msgstr "<enllaç> esclau duplicat «%s»"
[note] rule [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.
Fitxer analitzat: debian/po4a/po4a-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (255)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addendumcharset, beginboundary, br, breakingtag, caracters, chapt, countentries, countentriesdoc, dbmmanage, debconf, defaultinline, defaulttranslated, dgettext, docheader, docout, dtds, emacs, extracttag, fbreaking, fileincharset, fileinname, fileoutcharset, fileoutname, foundstring, getcharset, getoutcharset, getpath, getstringuntil, gettagname, gettext, gettextització, gettextitzar, gettextize, groff, gunzip, hauriem, hw, inteligència, joinlines, lang, mf, mquinson, msgfmt, msgid, msgiddoc, msgstr, newoption, nh, nowrap, nroff, parsefromfile, parsefromfilehandle, poin, poinname, poout, pooutname, popline, pushline, pushlineall, qw, readpo, reformatejats, rn, shiftline, showversion, skipspaces, splitfont, statsclear, statsget, taginlist, tagoptions, tagtype, tagtypes, treatattributes, treatoptions, treattag, ul, unaltrefitxer, unshiftline, updatepo, wrapmod, wrapmsg, wraprefmod, writepo,
Primera lletra majúscula: Cnew, Docbook, Edia, Gtranslator, Lokalize, Manupulant, Nm, Noriada, Quinson, Rütschlé, Sgml, Sx, Texinfo, Transtractor, Xhtml, Xml,
En anglès: AUTHOR, BUGS, BY, Bu, CW, Chooser, Denis, Description, Gentoo, Guide, Hello, Id, Locale, NAME, NF, Nicolas, OPTIONS, PB, PR, PU, Parser, SAG, SGML, TAGS, Tags, TeX, The, Vb, Yves, add, addendum, after, attribute, attributes, bank, begin, buffer, debug, defined, dummy, else, filter, flag, flags, foobar, hash, id, if, inc, include, info, initialize, inline, kernel, length, load, my, new, next, normalize, options, parse, position, pp, print, process, push, read, reference, return, shift, statistic, stats, sub, tag, tags, translate, type, unless, verbatim, verbose, while, wrap, write,
En castellà: TODO,
En francès: Barbier, PRE, SPI, TF, TT, ns,
Lletra solta: B, b, c, f, n,
Tot majúscules: CHARSET, DDP, DOCTYPE, NXR, PARAGRAF,
CamelCase: BEtextE, BibTex, CEfoobarE, CWEtextE, CWtext, DebianDoc, EBOOKELang, EBooKElaNG, EEgtE, EEltE, EbookElang, EhtmlEEbodyEEpE, IEtextE, KernelHelp, REq, REtextE, SgmL, TransTractor, WEchapterEEtitleE, XmL, diagramdataE, fBtext, fItext, fP, fRtext, stringE, zZ,
Amb dígit: PO4A, head1, l10n, nowrapi18n, sect1,
Amb símbol: $analitzador, $buffer, $codiidioma, $document, $encerts, $fitxerpo, $lang, $linia, $lref, $master, $my, $opcions, $paragraf, $pararef, $percentatge, $peticions, $pofile, $primera, $ref, $self, $text, add$lang,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (66)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...ons a utilitzar. CONSULTEU TAMBÉ NOM po4a - actualitza els fitxers PO i els docum...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: popets; guapetes; guapets; papats; poetats; polpats; polpetes; popats
...ió. B, B B, B B B B B B B B [po4apaths] doc/$master/$master.pot $lang:doc/$mas...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
... B AUTORS DRET DE CÒPIA I LLICÈNCIA po4a-gettextize - converteix un fitxer origi...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
... formats de documentació reconeguts per po4a. Original Traducció c...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...graf paràgraf paràgraf po4a-normalize - normalitza un fitxer de doc...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...itxer de documentació analitzant-lo amb po4a, i tornant-lo a escriure B B I I L'ob...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...riure B B I I L'objectiu del projecte po4a (PO per a tot) és facilitar la traducci...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
... de depuració emprada per comprovar que po4a no canvia els documents quan no ha de f...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...lidesa de les eines. B, B L, L, L, L po4a-translate - retorna un fitxer PO al for...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...de processat. Tingueu en compte que si po4a-translate no aconsegueix afegir algun d...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
... la pàgina de manual de L. L, L, L, L po4a-updatepo - actualitza la traducció (en ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...n,org) Copyright 2005 per SPI, inc. po4a - marc de treball per traduir documenta...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...nia del document (però només una línia. Po4a no seguirà si no és única), i doneu un ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...r és com un precursor del mòdul SGML de po4a, que més o menys el deixa obsolet. Com ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
... obsolet. Els avantatges principals de po4a sobre aquests és la facilitat d'afegir ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...CRUSTADA ESTAT D'AQUEST MÒDUL Locale::Po4a::BibTex - Converteix documents BibTeX d...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...PO CAP. Nicolas François Locale::Po4a::Chooser - Gestiona els mòduls de po4a ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...:Po4a::Chooser - Gestiona els mòduls de po4a Ara, tan sols heu de cridar la funció ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...an sols heu de cridar la funció Locale::Po4a::Chooser::new(), passant el nom del mòd...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...l nom del mòdul com a paràmetre. Sobre po4a: L, L, L Sobre els mòduls: Denis Ba...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...uinson (mquinson#debian.org) Locale::Po4a::Common - Parts comunes dels guions de ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...::Common - Parts comunes dels guions de po4a i utilitats Locale::Po4a::Common conté...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...els guions de po4a i utilitats Locale::Po4a::Common conté parts comunes dels guions...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...mmon conté parts comunes dels guions de po4a i algunes funcions útils utilitzades pe...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...es pels altres mòduls. use Locale::Po4a::Common qw(nowrapi18n); use Locale:...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...:Common qw(nowrapi18n); use Locale::Po4a::Text; FUNCIONS Mostrant missatges ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...gettext($$) Jordi Vilalta Locale::Po4a::Dia - Converteix diagrames descomprimi...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...its de Dia des de/a fitxers PO Locale::Po4a::Dia és un mòdul que ajuda en la traduc...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...e no s'ha de traduir. L, L, L Locale::Po4a::Docbook - Converteix documents DocBook...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...ocBook XML des de/a fitxers PO Locale::Po4a::Docbook és un mòdul per ajudar en la t...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
... millor mantenir-los separats. Locale::Po4a::Guide - Converteix documents Guide XML...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
... Guide XML des de/a fitxers PO Locale::Po4a::Guide és un mòdul que ajuda en la trad...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
... millor mantenir-los separats. Locale::Po4a::Halibut - Converteix documents Halibut...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...de/a fitxers PO L, L, L L, L Locale::Po4a::KernelHelp - Converteix l'ajuda de con...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...del kernel des de/a fitxers PO Locale::Po4a::KernelHelp és un mòdul que ajuda en la...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...txer (traduït). L, L, L, L, L Locale::Po4a::LaTeX - Converteix documents LaTeX i d...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...i derivats des de/a fitxers PO Locale::Po4a::LaTeX és un mòdul per ajudar en la tra...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...ls entorns habituals de LaTeX. Locale::Po4a::Man - Converteix pàgines de manual des...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
... de manual des de/a fitxers PO Locale::Po4a::Man és un mòdul per ajudar en la tradu...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...ant, l'analitzador de man implementat a po4a té algunes limitacions conegudes que no...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
... hi ha algunes macros no suportades per po4a::man. Això és perquè no he aconseguit t...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...eva màquina que són inaccessibles per a po4a::man. .. ." ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...olt l'analitzador. * L, L, L Locale::Po4a::Po - mòdul per a la manipulació de fit...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...ipulació de fitxers PO use Locale::Po4a::Po; my $fitxerpo=Locale::Po4a::Po-...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...ale::Po4a::Po; my $fitxerpo=Locale::Po4a::Po->new(); # Llegim el fitxer P...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...->write('unaltrefitxer.po'); Locale::Po4a::Po és un mòdul que permet manipular ca...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...nes. Aquest mòdul és part del projecte po4a, que té per objectiu utilitzar fitxers ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...at. msgiddoc($) getcharset() Locale::Po4a::Pod - Converteix dades POD des de/a fi...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...'fitxer.pod', 'fitxer.txt'); Locale::Po4a::Pod és un mòdul per ajudar en la tradu...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...classe derivada de Pod::Parser, Locale::Po4a::Pod suporta els mateixos mètodes i int...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...ó parsefromfile(). L, L, L, L Locale::Po4a::Sgml - Converteix documents SGML des d...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...ments SGML des de/a fitxers PO Locale::Po4a::SgmL és un mòdul per ajudar en la trad...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...m ara C) serà errònia. L'adaptació per po4a ha estat feta per: Locale::Po4a::TeX é...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...ió per po4a ha estat feta per: Locale::Po4a::TeX és un mòdul per ajudar en la tradu...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
... per analitzar un fitxer amb directives po4a (definicions de noves comandes). B An...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...a una línia de definició de la forma "% po4a: ". Consulteu la secció B per a més de...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
... codi. BUGS CONEGUTS L, L, L Locale::Po4a::TeX - Converteix documents TeX i deriv...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...i derivats des de/a fitxers PO Locale::Po4a::Texinfo és un mòdul per ajudar en la t...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...'antecessor de tots els analitzadors de po4a, utilitzats per analitzar documents bus...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...t el que necessiteu fer amb un document po4a en una única invocació. Els seus paràme...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...xer. Simplement crida la funció Locale::Po4a::Po::statsget sobre el fitxer PO d'entr...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: poa
...mple d'ús: [ús normal del document po4a...] ($percentatge,$encerts,$peti...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...ficat estructural; s'utilitza a Locale::Po4a::Po::gettextization(); consulteu també ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...ian.org) Noriada Kobayashi Locale::Po4a::Xhtml - Converteix documents XHTML des...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...Rütschlé Nicolas François Locale::Po4a::Xml - Converteix documents XML i deriv...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Poa
...i derivats des de/a fitxers PO Locale::Po4a::XmL és un mòdul per ajudar en la tradu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (48)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...ció que vol tractar. Utilitzi l'opció B per veure el llistat de formats disponibles. B, ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar
...guió B és una eina de depuració emprada per comprovar que po4a no canvia els documents quan n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar
... Afegeix un fitxer al fitxer resultant (per posar el nom del traductor o una secció "Sobr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar
...els usuaris poguessin contactar amb ell per informar-lo d'errors en la traducció). La capça...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir
...5 per SPI, inc. po4a - marc de treball per traduir documentació i d'altre material Introd...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tractar
...l'eina desenvolupada per la gent de KDE per tractar DocBook XML. Si no vaig errat, aquest v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...s PO Locale::Po4a::Docbook és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el form...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
... feina consisteix en les eines emprades per analitzar aquest fitxer (i configurar el kernel),...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...ers PO Locale::Po4a::LaTeX és un mòdul per ajudar en la traducció de documents LaTeX a al...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...ans]. També es pot utilitzar com a base per construir mòduls per documents basats en LaTeX. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...txers PO Locale::Po4a::Man és un mòdul per ajudar en la traducció de documentació en el f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
...NT AMB PO4A::MAN Aquest mòdul s'esmera per facilitar la vida dels traductors. Per aconseguir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aconseguir
... per facilitar la vida dels traductors. Per aconseguir-ho, el text presentat als traductors no...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a delimitar
... Com que aquests caràcters s'utilitzen per delimitar parts de modificació de fonts, no podeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... interns d'aquest mòdul. Mireu el codi per veure quines parts es poden depurar. B B I...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
...produccions traduïdes, han d'adaptar-se per facilitar la feina dels traductors. Per tant, l'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a concloure
... .Vb .zZ Conclusió Per concloure aquesta secció, no us compliqueu, i no ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interrompre
...r. Per exemple, no us compliqueu amb \c per interrompre el processat de text (com fan 40 pàgine...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
...zar fitxers PO (dissenyats originalment per facilitar la traducció de missatges de programa) ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir
... la traducció de missatges de programa) per traduir de tot, incloent documentació (pàgines ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... M'encanta Perl a vegades ;) Funcions per utilitzar el catàleg de missatges per les traducc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir
.... Exemple d'ús: [ús del fitxer PO per traduir coses] ($percentatge,$encerts,$p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...sobre els encerts de gettext. Funcions per construir un catàleg de missatges push(%) Inser...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assegurar
...d, i els msgid de l'altre com a msgstr. Per assegurar que les coses van bé, es dóna un tipus ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...txt'); Locale::Po4a::Pod és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el form...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a documentar
...n el format POD (el llenguatge preferit per documentar Perl) a altres llenguatges [humans]. T...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...xers PO Locale::Po4a::SgmL és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el form...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
.... No he llegit cap manual de referència per trobar la definició de tots els tags. Només he...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...eta per: Locale::Po4a::TeX és un mòdul per ajudar en la traducció de documents TeX a altr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...ans]. També es pot utilitzar com a base per construir mòduls per documents basats en TeX. TR...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tractar
...uest mòdul es pot utilitzar directament per tractar documents TeX genèrics. Aquest partirà...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
...el read del Transtractor. B Subrutina per analitzar un fitxer amb directives po4a (definici...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...s PO Locale::Po4a::Texinfo és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el form...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
...ts els analitzadors de po4a, utilitzats per analitzar documents buscant-ne les cadenes traduï...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... format destí. Vegeu la secció B, a L, per veure perquè serveix. sub parse { my $se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir
...ontindran la traducció que s'utilitzarà per traduir el document. pooutname ($) Nom del fi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tractar
...a traduïbles Es proporciona una funció per tractar el text que s'ha de traduir. translate...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...icarà la traducció. Un comentari extra per afegir a l'entrada. Accions: Insereix la cad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recodificar
...l docout. Tracta els jocs de caràcters per recodificar les cadenes abans d'enviar-les a poout ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir
...cument de sortida (habitualment és útil per substituir el joc de caràcters del document d'entr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...es de debconf, o els fitxers .desktop. Per resoldre aquest problema, els únics canvis neces...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar
...e són: afegir un paràmetre a translate per indicar l'idioma destí $self->pushlineall(...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...txers PO Locale::Po4a::XmL és un mòdul per ajudar en la traducció de documents XML a altr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...ans]. També es pot utilitzar com a base per construir mòduls per documents basats en XML. TR...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tractar
...uest mòdul es pot utilitzar directament per tractar documents XML genèrics. Aquest extraur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descriure
...el vostre propi mòdul derivat d'aquest, per descriure els detalls del vostre format. Consult...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...t, i un hash que conté informació extra per controlar quines cadenes s'han de traduir, com tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: PER A FER
...cadenes. MODIFICANT ELS TIPUS DE TAGS (PER FER) B Especifica el principi del tag, de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_POD (14)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: pot
...ficant els documents a traduir [type: pod] script $lang:doc/$lang/script.1 \ ...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT
... detallat Document original (en format POD): |=head1 NAME | |dummy - a dummy p...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT
...més hi ha una forma, copiada del format POD (la documentació en línia de Perl): IE...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT
... seu lloc (una vegada més, igual que en POD). B Activa la depuració d'alguns meca...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Pot
...sgiddoc($) getcharset() Locale::Po4a::Pod - Converteix dades POD des de/a fitxers...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT
...) Locale::Po4a::Pod - Converteix dades POD des de/a fitxers PO # Llegim el PO...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT
...OD des de/a fitxers PO # Llegim el POD de l'entrada estàndard i escrivim a la ...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT
...parsefromfilehandle; # Llegim el POD de fitxer.pod i escrivim a fitxer.txt. ...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: pot
...andle; # Llegim el POD de fitxer.pod i escrivim a fitxer.txt. $analitzad...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: pot
... $analitzador->parsefromfile ('fitxer.pod', 'fitxer.txt'); Locale::Po4a::Pod é...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Pot
...r.pod', 'fitxer.txt'); Locale::Po4a::Pod és un mòdul per ajudar en la traducció ...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: POT
... la traducció de documents en el format POD (el llenguatge preferit per documentar ...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Pot
...NAMENT INTERN Com a classe derivada de Pod::Parser, Locale::Po4a::Pod suporta els ...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Pot
... derivada de Pod::Parser, Locale::Po4a::Pod suporta els mateixos mètodes i interfíc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (10)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Program» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: programa; progre; progres; programi; programo; programà; programí; pruirem; pruírem
...D): |=head1 NAME | |dummy - a dummy program | |=head1 AUTHOR | |me PO4A-HEA...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; sé; posa; rosa; usar; fosa; musa; sua
...ls utilitzades pels altres mòduls. use Locale::Po4a::Common qw(nowrapi18n); ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; sé; posa; rosa; usar; fosa; musa; sua
...ocale::Po4a::Common qw(nowrapi18n); use Locale::Po4a::Text; FUNCIONS Mostra...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: HAN; VAN; MAI; MÓN; TAN; FAN; MAL; MANS; MAR
...enguatges [humans]. TRADUINT AMB PO4A::MAN Aquest mòdul s'esmera per facilitar la...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: HAN; VAN; MAI; MÓN; TAN; FAN; MAL; MANS; MAR
...PÀGINES DE MANUAL COMPATIBLES AMB PO4A::MAN Aquest mòdul encara és molt limitat, i...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan
... algunes macros no suportades per po4a::man. Això és perquè no he aconseguit trobar...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan
...quina que són inaccessibles per a po4a::man. .. ." .AT...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; sé; posa; rosa; usar; fosa; musa; sua
...per a la manipulació de fitxers PO use Locale::Po4a::Po; my $fitxerpo=Loca...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...ngth($pararef)); } Un cop hagueu implementat la vostra funció parse, ja ...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...Haureu de cridar la funció parse() quan hagueu acabat d'empaquetar els fitxers d'entra...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (9)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o"
...- text en cursiva equival a \fItext\fP o ".I text" BEtextE -- text en negreta eq...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o"
...- text en negreta equival a \fBtext\fP o ".B text" REtextE -- text normal equiva...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o"
...'ample constant equival a \f(CWtext\fP o ".CW text" Nota: La font CW no està disp...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: són:
...ar una taula de hash. Les claus vàlides són : B la cadena en l'idioma original. B ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "#
...vegeu més avall) que contenen: C " #n" "" #n"" que és lògic, ja que C...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "
... avall) que contenen: C " #n" "" #n"" que és lògic, ja que CEfoobarE...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"
...a línia de definició de la forma "% po4a: ". Consulteu la secció B per a més detal...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: /!
...ed($linia)) { if ($linia = m// !$primera--; ) { # No és l...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: type"
... $text = $self->translate($text,$ref,"type ".$opcions->{'type'}, 'wrap'=>$self...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (8)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...rors. Per l'usuari final no canvia res (a part que les traduccions es mantindran...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...E -- text d'ample constant equival a \f(CWtext\fP o ".CW text" Nota: La font CW...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...es per a po4a::man. .. ." .AT .b ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... carregar i escriure des de/a un fitxer (l'extensió del qual és habitualment I, p...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «}».
Suggeriments: {}
..., per veure perquè serveix. sub parse { my $self = shift; PARAGRAF: wh...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «}».
Suggeriments: {}
...self = shift; PARAGRAF: while (1) { $my ($paragraf,$pararef)=("","",...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «}».
Suggeriments: {}
...tline(); while (defined($linia)) { if ($linia = m// !$primera-...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...itxer d'entrada) El tipus de la cadena (és a dir, la descripció textual del seu ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PO (5)
Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po
...ter/$master.pot $lang:doc/$master/$lang.po Especificant els documents a traduir...
Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po
...l fitxer PO $fitxerpo->load('fitxer.po'); # Afegim una entrada $pof...
Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po
... 'Hola' # Escrivim el nou fitxer po $fitxerpo->write('unaltrefitxer.po'...
Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po
... po $fitxerpo->write('unaltrefitxer.po'); Locale::Po4a::Po és un mòdul que ...
Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po
...óna un tipus a cada msgid dels objectes po, segons la seva estructura (com ara "ch...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: capítol
...a. Original Traducció capítol capítol paràgraf paràgraf par...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: paràgraf
...ció capítol capítol paràgraf paràgraf paràgraf paràgraf par...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: paràgraf
...tol paràgraf paràgraf paràgraf paràgraf paràgraf capítol capítol ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: capítol
... paràgraf paràgraf capítol capítol paràgraf paràgraf ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: paràgraf
... capítol capítol paràgraf paràgraf paràgraf po4a-normalize - ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (5)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
... descomprimir els fitxers dia des de la línia de comandes amb: gunzip descomprimit.dia Aque...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...rà el joc de caràcters especificat a la línia de comandes. Si no s'ha especificat, utilitzarà el ...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...al, per tal d'obtenir les opcions de la línia de comandes, i després afegir les definicions perso...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...leu tractar algunes opcions noves de la línia de comandes, haureu de definir-les abans de cridar ...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...s opcions del mòdul (especificades a la línia de comandes o a la funció d'inicialització). OBTEN...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (5)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
... Per assegurar que les coses van bé, es dóna un tipus a cada msgid dels objectes po,...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...comentari automàtic al fitxer PO ja que dóna informació de context sobre les cadenes...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...at SGML a altres llenguatges [humans]. Dóna més informació sobre què està passant. ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...l document traduït a fileoutname (si es dóna) f. Escriu el fitxer PO extret a poou...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
... el fitxer PO extret a pooutname (si es dóna) PARÀMETRES, a part dels acceptats per...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (4)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: pels quals; per què; per qui
Més informació
...ua aquesta definició i filtra els camps pels que aquesta funció retorna cert. M'encanta...
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació
...i justifica el resultat. B La columna a la que s'ha de justificar (per defecte: 76). ...
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació
...name (@) Llista dels noms dels fitxers dels que s'ha de llegir el document d'entrada. ...
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació
...ame (@) Llistat dels noms dels fitxers dels que llegirem els PO d'entrada, que contindr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_INSERTAR (3)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: inserir
...exemple). La primera línia del fitxer a insertar ha de ser una capçalera de PO4A indican...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: inserir
...ndiqui en quin punt del document s'ha d'insertar (pot ser abans o després d'una part ind...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: insereixen
...cessat. Els comentaris d'un paràgraf s'inserten com a comentaris del PO en la primera c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPLEXES (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «annexos» (nom masc. pl.) en comptes de «annexes» (adj. fem. sing.)?
Suggeriments: annexos
...a el document d. Llegeix i aplica els annexes especificats e. Escriu el document tr...
Missatge: ¿Volíeu dir «annexos» (masc. pl.) en comptes de «annexes» (fem. sing.)?
Suggeriments: annexos
...endumcharset ($) Joc de caràcters dels annexes. new(%) verbose ($) Ajusta el nivell...
Missatge: ¿Volíeu dir «annexos» (nom masc. pl.) en comptes de «annexes» (adj. fem. sing.)?
Suggeriments: annexos
... L per més informació sobre què són els annexes, i com els han d'escriure els traductor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUELCOM_CONDICIONALS (2)
Missatge: En frases condicionals és preferible usar «res» en comptes de «quelcom».
Suggeriments: res; alguna cosa
Més informació
... Formats no suportats Si voleu afegir quelcom després de la següent secció de nroff: ...
Missatge: En frases condicionals és preferible usar «res» en comptes de «quelcom».
Suggeriments: res; alguna cosa
Més informació
...2004;beginboundary=^ Si voleu afegir quelcom al final del document, utilitzeu una B ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_ENFOC (2)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: enfocament
...extització. RESUM dels avantatges de l'enfoc basat en gettext Internament està basa...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: enfocament
...lator). Però no tot és bonic, i aquest enfoc també té alguns desavantatges que haure...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)
Missatge: Si l’adverbi «internament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Internament,
...avantatges de l'enfoc basat en gettext Internament està basat en B (però B ofereix una int...
Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,
...e que msgfmt mostra l'estat del fitxer. Simplement crida la funció Locale::Po4a::Po::stats...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (2)
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al; atès el
Més informació
.... Així no hem de reinventar la roda, i degut al seu ampli ús, podem pensar que són unes...
Missatge: Encara que «degut a» és una expressió admesa per la normativa, es recomana fer-ne servir una altra. No hi ha cap objecció si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació
...tes macros, intentaré afegir-ne suport. Degut a aquestes macros, hi ha unes 250 pàgines...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «El ,»?
Suggeriments: EL ,; LA ,
... derivats des de/a fitxers PO L, L, L L, L Locale::Po4a::KernelHelp - Convertei...
Missatge: ¿Volíeu dir «El ,»?
Suggeriments: EL ,; LA ,
...ructura tagtypes dins del hash $self?) L, L Jordi Vilalta Nicolas François ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...ue són inaccessibles per a po4a::man. .. ." .AT ...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
....b .bank .BE ..br .Bu .BUGS ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: habitualment. I; habitualment, i; habitualment i
... de/a un fitxer (l'extensió del qual és habitualment I, podeu crear noves entrades sobre la ma...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: secció. I; secció, i; secció i
...o::gettextization(); consulteu també la secció I de L) Aquesta funció també pot rebre a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_QUAL (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «qual»?
Suggeriments: qual
...ument localitzat (traduït). Fitxer del quan s'ha de llegir el catàleg de missatges....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació
...à a càrrec d'actualitzar els fitxers PO per què reflecteixin els canvis fets al fitxer ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_TLD_CA (1)
Missatge: Possible error de puntuació. ¿Volíeu dir «debian.org» o «debian, org»?
Suggeriments: debian.org; debian, org
... L, L, L, L Martin Quinson (mquinson#debian,org) Copyright 2005 per SPI, inc. po4a ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DECEPCIONAR (1)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: decebut; defraudat
...ar XML, i només un DTD particular. M'ha decepcionat una mica la forma que té de tractar les...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_ESMERAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: posa cura; posa esment; (mirar-s'hi); (extremar-se); surt airós; reïx; (lluir-se); poleix; neteja; frega
... TRADUINT AMB PO4A::MAN Aquest mòdul s'esmera per facilitar la vida dels traductors. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (1)
Missatge: Potser no s’ha d’accentuar.
Suggeriments: que
...oves a les seves pàgines, però no és el què volem. Això seria massa difícil, i vam ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MA_MHA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «m’han» (del v. ‘haver’)?
Suggeriments: m'han
...traductors. Per tant, l'analitzador de man implementat a po4a té algunes limitacio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)
Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra. Escriviu «bé» (adverbi) o «ve» (del v. ‘venir’).
Suggeriments: Bé; Ve
Més informació
....AT .b .bank .BE ..br .Bu ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: EL
... .i .Id .l .LO .mf .N .na ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «una»?
Suggeriments: una; ona; la; en
... .LO .mf .N .na .NF .nh ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROCESSAT (1)
Missatge: Quan indica un procés cal dir «processament».
Suggeriments: processament
...us compliqueu amb \c per interrompre el processat de text (com fan 40 pàgines de la meva ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
...satges de programa) per traduir de tot, incloent documentació (pàgines de manual, manual...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAR_SE (1)
Missatge: Ús pronominal probablement incorrecte. Pot ser correcte si és una frase impersonal (equivalent a «hom li passa»).
Suggeriments: es descuida d'; li passa per alt ; li passa
Més informació
...) Crea un nou catàleg de missatges. Si se li passa un paràmetre, serà el nom del fitxer PO ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu paràmetre; els seus paràmetres
... fitxer donat. Aquesta funció analitza els seu paràmetre, el converteix a una definició de funci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...u com a comentari automàtic al fitxer PO ja que dóna informació de context sobre les ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DTD
.../han de canviar. Atenció, el suport de DTDs encara és força experimental. No he lle...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS_HYPHEN (1)
Missatge: Possible paraula mal partida.
Suggeriments: prei
...nslate del Transtractor, amb filtres de pre- i post-processat. Els comentaris d'un pa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: postprocessat
...del Transtractor, amb filtres de pre- i post-processat. Els comentaris d'un paràgraf s'insert...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el PO; la PO
...els noms dels fitxers dels que llegirem els PO d'entrada, que contindran la traducció ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (1)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...ulant annexes addendum($) Consulteu L per més informació sobre què són els annexe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
... exemple: $self->translate("cadena","ref","tipus", 'wrap' => ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: escriptori; d'escriptori; ordinador d'escriptori
...s plantilles de debconf, o els fitxers .desktop. Per resoldre aquest problema, els úni...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal afegir; afegim; voldria afegir
Més informació
...canvis necessaris a la interfície són: afegir un paràmetre a translate per indicar l'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (1)
Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxima; següent
Més informació
... Hi ha algunes opcions (descrites a la propera secció) que permeten personalitzar aque...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)
Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: SÚPER
Més informació
...lf->{options}{'newoption'}=''; $self->SUPER::initialize(%options); $self->{option...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS (1)
Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en retorna
...s o jerarquies de tags). Si no encaixa, retorna 0. En cas contrari, retorna les opcions...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_HEREDAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: HERETATS
...FICAR ELS TIPUS DE TAGS DES DELS MÒDULS HEREDATS (moure l'estructura tagtypes dins del h...
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:4636(#531)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: verbatim
#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:9
#, no-wrap
msgid ""
"Another way is to uncompress the dia files from command line with:\n"
" gunzip < original.dia > uncompressed.dia\n"
"\n"
msgstr ""
"Una altra manera és descomprimir els fitxers dia des de la línia de comandes "
"amb:\n"
" gunzip < original.dia > descomprimit.dia\n"
"\n"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:6009(#683)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:46
msgid ""
"boolean indicating whether we can consider that whitespaces in string are "
"not important. If yes, the function canonizes the string before looking for "
"a translation, and wraps the result."
msgstr ""
"booleà que indica si podem considerar que els espais de la cadena no són "
"importants. En cas afirmatiu, la funció canonitza la cadena abans de buscar-"
"ne la traducció, i justifica el resultat."
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:7742(#896)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:5
msgid ""
"This class is the ancestor of every po4a parser used to parse a document, to "
"search translatable strings, to extract them to a PO file and to replace "
"them by their translation in the output document."
msgstr ""
"Aquesta classe és l'antecessor de tots els analitzadors de po4a, utilitzats "
"per analitzar documents buscant-ne les cadenes traduïbles, extraient-les cap "
"a un fitxer PO, i reemplaçant-les per la seva traducció en el document de "
"sortida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:8538(#991)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:124
msgid ""
"boolean indicating whether we can consider that whitespaces in string are "
"not important. If yes, the function canonizes the string before looking for "
"a translation or extracting it, and wraps the translation."
msgstr ""
"booleà que indica si podem considerar que els espais de la cadena no són "
"importants. Si té valor cert, la funció canonitzarà la cadena abans de "
"buscar-ne la traducció o d'extreure-la, i en justificarà la traducció."
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:8664(#1007)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:146
msgid ""
"It will use the output charset specified in the command line. If it wasn't "
"specified, it will use the input PO's charset, and if the input PO has the "
"default \"CHARSET\", it will return the input document's charset, so that no "
"encoding is performed."
msgstr ""
"Utilitzarà el joc de caràcters especificat a la línia de comandes. Si no "
"s'ha especificat, utilitzarà el joc de caràcters del PO d'entrada, i si el "
"PO d'entrada conté el valor per defecte \"CHARSET\", retornarà el joc de "
"caràcters del document d'entrada, de forma que no es realitzi recodificació."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/po4a/po4a-ca.po-translated-only.po:9338(#1093)
# Source: /po4a-ca.po from project 'Debian - po4a'
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:103
msgid ""
"The simplest customization is to define which tags and attributes you want "
"the parser to translate. This should be done in the initialize function. "
"First you should call the main initialize, to get the command-line options, "
"and then, append your custom definitions to the options hash. If you want "
"to treat some new options from command line, you should define them before "
"calling the main initialize:"
msgstr ""
"La personalització més simple tracta de definir quins tags i atributs voleu "
"que l'analitzador tradueixi. Això s'ha de fer en la funció initialize. "
"Primer haureu de cridar l'initialize principal, per tal d'obtenir les "
"opcions de la línia de comandes, i després afegir les definicions "
"personalitzades al hash d'opcions. Si voleu tractar algunes opcions noves "
"de la línia de comandes, haureu de definir-les abans de cridar l'initialize "
"principal:"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: debian/shadow/shadow-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (197)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: args, asprintf, badname, btrfs, calcel·lar, chdir, chmod, chown, chroot, defs, expiredate, faillog, fd, gid, gids, groupname, grpck, grupombra, gshadow, lastday, lastlog, libcrypt, libsemanage, locktime, logoutd, loguejat, lstat, maxdays, mindays, mkdir, newgrp, nscd, pamchauthtok, pamstart, passwd, prctl, pwck, pwgid, pwuid, sahdow, selinux, sename, serange, seteuid, setfscreatecon, setgroups, seuser, sg, sha, skel, stgid, stnlink, stpeprintf, stuid, subgids, subids, subuid, subuids, subvolum, subvolume, tallylog, tcb, tty, uid, usermod, warndays,
En anglès: ADMIN, ASCII, GROUP, GROUPS, INTRO, RANGE, USER, VALUE, administrators, and, append, capabilities, check, clear, command, comment, crypt, defaults, delete, encrypted, flags, fork, from, group, groups, hash, help, id, line, list, lock, maximum, move, other, process, purge, range, remove, repository, restrict, room, root, scratch, shadow, shell, stat, status, sub, unlock, user, username, users,
En castellà: su,
En francès: ud,
Lletra solta: F, N, P, R, W, Z, b, f, n, p, r, t, w,
Tot majúscules: ALTRAINFORMACIÓ, BASEDIR, BCRYPT, BTRFS, CHROOTDIR, DATACADUCITAT, DATAEXPIRACIÓ, DIESAVÍS, DIESMÀX, DIESMÍN, DIRCHROOT, DIRPERSONAL, DIRPREFIX, ENCRYPTMETHOD, GECOS, GID, GIDMAX, GIDMIN, HOMEDIR, LASTLOGUIDMAX, MLS, NEWGROUP, NEWLOGIN, NOMCOMPLET, NÚMEROSALA, PREFIXDIR, PRSETKEEPCAPS, SERANGE, SEUSER, SHA, SKELDIR, SUBGIDCOUNT, SUBGIDMAX, SUBGIDMIN, SUBUIDCOUNT, SUBUIDMAX, SUBUIDMIN, SYSGIDMAX, SYSGIDMIN, SYSUIDMAX, SYSUIDMIN, TELÈFONFEINA, TELÈFONLLAR, TIOCSCTTY, UID, UIDMAX, UIDMIN, USETCB, YESCRYPT, ÚLTIMDIA,
CamelCase: sÚltim,
Amb dígit: iso8601, md5,
Amb símbol: $%s, %d, %ju, %ld, %lds, %lu, %lus, %m, %s, %u, De%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (11)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inactivi; inactivo; inactiva; invectiva; inactives; inactivar; inactivat; inactivem; inactiven; inactiveu
...-DD a l'hora de mostrar dates -I, --inactive INACTIVA estableix la contraseny...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
...de la contrasenya de l'usuari -f, --force força el canvi de la ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Torneu; Tornar; Torna; Tornat; Tornem; Torno; Tornen; Tornes; Tornà; Torreu
...ya per al grup %s Nova contrasenya: Tornau a escriure la nova contrasenya: No co...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
...: %s [opcions] GRUP Opcions: -f, --force sortir correctament s...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
... es troben els fitxers /etc/* -f, --force esborra el grup encar...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: expiri; expiro; expira; aspira; expirat; expirar; expiren; expirà; Espira; espira
... anomenat -e, --expire força la caducitat de ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inactivi; inactivo; inactiva; invectiva; inactives; inactivar; inactivat; inactivem; inactiven; inactiveu
...ntrasenya només si ha caducat -i, --inactive INACTIU estableix la contrasenya...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: esteu; estat; està; estan; estar; estem; estàs; escau; tasteu; asseu
... %s: l'autenticació ha fallat %s: No estau autoritzat a usar «su» en aquest moment...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar
...cap fitxer del directori skel -f, --force força algunes accions...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inactivi; inactivo; inactiva; invectiva; inactives; inactivar; inactivat; inactivem; inactiven; inactiveu
... a DATACADUCITAT -f, --inactive INACTIU estableix la contrasenya...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ut obrir el fitxer de treball («scratch file») no s'ha pogut desvincular el fitxer ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (11)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: method
... %s [opcions] Opcions: -c, --crypt-method METHOD el mètode de xifratge (un de %s) ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: gid
... «-g» si ja s'utilitza el GID -g, --gid GID fes servir GID pel nou ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: key
... fes servir GID pel nou grup -K, --key KEY=VALUE substitueix els valors ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: gid
...r-ne els usuaris ja existents -g, --gid GID canvia l'ID del grup pe...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: comment
...TRFS per al directori inicial -c, --comment COMMENT camp GECOS del nou compte -...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: expiredate
...eterminada de l'usuari afegit -e, --expiredate EXPIREDATE data de venciment del nou compte -...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: inactive
...a de venciment del nou compte -f, --inactive INACTIVE període d'inactivitat del nou com...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: groups
... compte -G, --groups GROUPS llista dels grups suplementar...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: shell
...asenya xifrada del nou compte -s, --shell SHELL «shell» d'entrada del nou c...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: uid
...ell» d'entrada del nou compte -u, --uid UID ID d'usuari del nou com...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: uid
... l'usuari d'altres grups -u, --uid UID nou UID per al compte d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar
... opcions -C i -S requereixen l'opció -u per especificar l'usuari Forma d'ús: %s [-p] [nom] ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...usuari no és vàlid «%s»: useu --badname per ignorar-lo %s: proporciona «--crypt-method» a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... contrasenya feble (introduïu-la de nou per fer-la servir igualment). No coincideixen;...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desblocar
...stablir una contrasenya amb «usermod-p» per desblocar la contrasenya d'aquest compte. %s: e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...: «root» no està autoritzat pel SELinux per canviar la contrasenya de %s %s: No podeu veu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...usuari «%s» no és vàlid: useu --badname per ignorar-ho l'ID d'usuari «%lu» no és vàlid ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...senya per a «root» Pitgeu «control-d» per continuar amb l'inici normal del sistema, (o intr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar
...stablir una contrasenya amb «usermod-p» per desbloquejar la contrasenya de l'usuari. %s: l'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...Heu modificat %s. Cal que modifiqueu %s per mantenir la consistència. Feu servir l'ordre «%s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...a consistència. Feu servir l'ordre «%s» per fer-ho. -g, --group e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (9)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: contrasenya:
...AAAA-MM-YY) mai futur Últim canvi de contrasenya : s'ha de canviar la contrasenya La co...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caduca:
... canviar la contrasenya La contrasenya caduca : Contrasenya inactiva : El compt...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: inactiva:
... contrasenya caduca : Contrasenya inactiva : El compte caduca : Número mínim...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caduca:
... Contrasenya inactiva : El compte caduca : Número mínim de dies entre canvis de ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: contrasenya:
... Número mínim de dies entre canvis de contrasenya : %ld Número màxim de dies entre canvis...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: contrasenya:
... Número màxim de dies entre canvis de contrasenya : %ld Número de dies d'avís abans que l...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caduqui:
...de dies d'avís abans que la contrasenya caduqui : %ld %s: la data «%s» no és vàlida %...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: GID»
... %s: fallada al fer fork: %s %s: el GID »%lu« no existeix hi ha massa grups %...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «no
...allada al fer fork: %s %s: el GID »%lu« no existeix hi ha massa grups %s: l'in...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (9)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...stitueix els valors predeterminats de «/etc/login.defs» -o, --non-unique ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...del directori on es troben els fitxers /etc/* -f, --force esb...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
... (només «root») Accions: -a, --add username afegeix el nom d'us...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...s un grup «shadow», però no existeix a /etc/group %s: l'ID d'usuari «%s» no és và...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...a. Forma d'ús: %s [opcions] [fitxer «/etc/passwd»] Opcions: Forma d'ús: %s [op...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.
...%s %s: s'han especificat massa grups (màx de %d). %s: s'ha exhaurit la memòria....
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
... d'inactivitat del nou compte -F, --add-subids-for-system afegeix entrades al...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
... desbloca el compte d'usuari -v, --add-subuids FIRST-LAST afegeix un rang d'u...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...ra un rang d'uids subordinats -w, --add-subgids FIRST-LAST afegeix un rang de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (9)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...: el grup «%s» ja existeix %s: el GID '%lu ja existeix %s: no es pot configur...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []
...a d'ús: logoutd %s: l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ú...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...logoutd %s: l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s []...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []
...td %s: l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [] [...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
... l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [] [ ] .....
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []
...i ha massa grups %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ú...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...sa grups %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [|...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []
...ups %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [|fd:] ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [|fd:] [ ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (8)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: INICI DE SESSIÓ
...r els camps Forma d'ús: %s [opcions] [LOGIN] Opcions: -f, --full-name NOMCOMPL...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: INICI DE SESSIÓ
... o -i) només per l'identificador/s LOGIN especificats %s: No s'ha pogut obteni...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió
...ueix els valors predeterminats de «/etc/login.defs» -o, --non-unique ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió
...ccés ha caducat després de %u segons. login: fallada de PAM, s'està cancel·lant: %s...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió
...est missatge d'ajuda i acaba -, -l, --login fes de l'intèrpret d'ord...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: INICI DE SESSIÓ
...l grup «%s». Forma d'ús: %s [opcions] LOGIN %s -D %s -D [op...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió
... llista de GRUPS addicionals -l, --login NEWLOGIN nou nom d'usuari -...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió
...OGIN nou nom d'usuari -l, --login USUARI nou valor per al nom ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (8)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
... (no únics) GID -p, --password PASSWORD fes servir aquesta contr...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU
... (no únics) GID -p, --password PASSWORD fes servir aquesta contrasenya xi...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...ar un duplicat (no únics) GID -p, --password PASSWORD canvia la contrasenya pe...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU
...licat (no únics) GID -p, --password PASSWORD canvia la contrasenya per aquesta...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU
...ifrada) PASSWORD %s: el nom de grup «%s» no és vàlid ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
... (no únics) UID -p, --password PASSWORD contrasenya xifrada del ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU
... (no únics) UID -p, --password PASSWORD contrasenya xifrada del nou compt...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...usar UID duplicats (no únics) -p, --password CONTRASENYA usa contrasenya xifrada ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (6)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uid
Més informació
...ix hi ha massa grups %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uids
Més informació
...add-subuids FIRST-LAST afegeix un rang d'uids subordinats -V, --del-subuids FIRST...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uids
Més informació
...del-subuids FIRST-LAST esborra un rang d'uids subordinats -w, --add-subgids FIRST...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de UID
Més informació
...ha de ser un camí absolut %s: el rang d'UID subordinat «%s» no és vàlid %s: el ra...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uids
Més informació
...'%s' %s: no s'ha pogut afegir el rang d'uids %lu-%lu a «%s» %s: no s'ha pogut treu...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uids
Més informació
...«%s» %s: no s'ha pogut treure el rang d'uids %lu-%lu de «%s» %s: no s'ha pogut afe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (4)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre
..., --mindays DIESMÍN estableix el número mínim de dies abans ...
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
...activa : El compte caduca : Número mínim de dies entre canvis de contrasen...
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
...es entre canvis de contrasenya : %ld Número màxim de dies entre canvis de contrasen...
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
...es entre canvis de contrasenya : %ld Número de dies d'avís abans que la contrasenya...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ
... fes servir GID pel nou grup -K, --key KEY=VALUE substitueix ...
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ
...: l'ID de grup «%s» no és vàlid %s: «-K» requereix CLAU=VALOR %s: el grup «%s...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
... al compte anomenat -k, --keep-tokens canvia la co...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
... compte -k, --skel SKELDIR fer servir aq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ
... elimina USER del GROUP -Q, --root CHROOTDIR fes «chroot» e...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
... de contrasenya a DIESMÍN -q, --quiet mode silenci...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...cions] [passwd [shadow]] Opcions: -q, --quiet informa nomé...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... pot trobar l'usuari (%s) %s: fallada al fer fork: %s TIOCSCTTY ha fallat a %s ...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... Contrasenya no vàlida. %s: fallada al fer fork: %s %s: el GID »%lu« no exis...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... entrada %s %s: s'ha produït un error al duplicar la cadena %s %s: no es pot e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'usuari
...ada del darrer registre de l'usuari %lu al usuari %lu: %s %s: no s'ha pogut copiar l'e...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'usuari
...òpia de l'entrada del registre d'errors del usuari %lu al usuari %lu: %s %s: ha fallat ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'usuari
...da del registre d'errors del usuari %lu al usuari %lu: %s %s: ha fallat la còpia de l'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (2)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...es del grup GROUP -M, --members USER,... estableix el llistat de membres ...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...rup GROUP -A, --administrators ADMIN,... estable...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (2)
Missatge: Falta una coma darrere de «sort» (ex. «Enhorabona, Joan!»).
Suggeriments: sort,
...erò sense canviar els fitxers -s, --sort ordena les entrades ...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... l'autenticació de contrasenya. Si us plau introduïu la VOSTRA contrasenya com a a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
... o de fitxers, fins i tot si no son propietat de l'usuari -r, --remove ...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...lid %s: sense opcions %s: %s and %s son flags que s'exclouen mútuament %s: el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (2)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació
... %s: no s'ha pogut eliminar el grup %s degut a què no és el grup primari de l'usuari %s ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació
...uari %s %s: no s'eliminarà el grup %s degut a que hi ha usuaris assignats. %s: no es po...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
...per a %s no està definida, seleccioneu «OK» si s'utilitzava l'assignació per defec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES_DE_RERE (1)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: inactiva rere inactiva
...IVA estableix la contrasenya com inactiva després de INACTIVA dies de caducitat -l, --list ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
Més informació
...e xifratge %s: el senyalador %s només és permet amb el senyalador %s %s: els s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització
...dentificacions fallides a MAX -r, --reset restableix els compta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Fallat Màxim; Fallats Màxims
...r l'entrada de la UID %lu Usuari Fallades Màxim Últim A [%lus r...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SET_SE_T (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «se't» (dos pronoms febles)?
Suggeriments: se't
...ri (utilitzable només amb -u) -S, --set estableix el regist...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (1)
Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser
...permès]. %s: no es pot treballar sense ésser administrador L'accés ha caducat des...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «incorrecta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: incorrecte
...s: cancel·lat a petició del PAM Accés incorrecta No es pot trobar l'usuari (%s) %s: f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MAPEIG (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: mapatge
... utilitza un rang MLS específic per al mapeig d'usuari de SELinux %s: el directori ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...llarien p.ex. eliminació d'un usuari que està encara ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció
... llistats amb la opció -G sense eliminar-los ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_COMPTA_EL_COMPTE (1)
Missatge: Si és un substantiu, cal dir «el compte». Correcte si és del v. ‘comptar’.
Suggeriments: el compte
...e SERANGE nou rang de SELinux MLS per la compta d'usuari %s: el desbloqueig de la con...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT_COMPTABILITZAR_COMPATIBILITZAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «compatibilitzar» (derivat de compatible) en lloc de «comptabilitzar» (derivat de comptable)?
Suggeriments: compatibilitzar
...lar el fitxer de treball no s'ha pogut comptabilitzar el fitxer editat ha fallat asprintf(3)...
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:155(#26)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
""
msgstr ""
"%s: no es pot obtenir un GID únic (%s). S'estan suprimint els missatges "
"addicionals\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:450(#79)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
""
msgstr ""
"%s: el camí «chroot» «%s» no és vàlid, només són acceptats els camins "
"absoluts\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:950(#174)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot lock %s; try again later.\n"
""
msgstr "%s: no es pot blocar %s, intenteu-ho més tard\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:2000(#360)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
msgstr "error de configuració - no es pot analitzar el valor %s: '%d'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:2016(#363)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
"\n"
"[S'ha evitat la desconnexió -- l'accés de «root» està permès]."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:2597(#466)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot lock %s.\n"
""
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:3282(#586)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
""
msgstr ""
"%s: avís: el directori d'inici %s ja existeix.\n"
"%s: no s'hi copiarà cap fitxer del directori skel\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:3290(#587)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
msgid ""
" -f, --force force some actions that would fail "
"otherwise\n"
" e.g. removal of user still logged in\n"
" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force força algunes accions que altrament "
"fallarien\n"
" p.ex. eliminació d'un usuari que està encara "
"loguejat\n"
" o de fitxers, fins i tot si no son propietat "
"de l'usuari\n"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:3315(#590)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
""
msgstr ""
"%s: no s'ha pogut eliminar el grup %s degut a què no és el grup primari de "
"l'usuari %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:3673(#652)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.