Aquest informe és generat el 27/01/2026 amb les eines LanguageTool 6.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: debian/shadow/shadow-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (191)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: args, badname, btrfs, calcel·lar, chdir, chmod, chown, chroot, defs, expiredate, faillog, fd, gid, gids, groupname, grpck, grupombra, gshadow, init, lastday, lastlog, libcrypt, libsemanage, locktime, logoutd, loguejat, lstat, maxdays, mindays, newgrp, nscd, pamchauthtok, pamstart, passwd, prctl, pwck, pwgid, pwuid, sahdow, selinux, sename, serange, seteuid, setfscreatecon, setgroups, seuser, sha, skel, stgid, stnlink, stpeprintf, stuid, subgids, subids, subuid, subuids, subvolum, subvolume, tallylog, tcb, tty, uid, usermod, warndays,

En anglès: ADMIN, ASCII, GROUP, GROUPS, INTRO, RANGE, USER, VALUE, administrators, and, append, capabilities, check, clear, command, comment, crypt, defaults, delete, encrypted, flags, fork, group, groups, hash, help, id, list, lock, maximum, move, other, process, purge, range, remove, repository, restrict, room, root, scratch, shadow, shell, status, sub, unlock, user, username,

En castellà: su,

En francès: ud,

Lletra solta: F, N, P, R, W, Z, b, f, n, p, r, t, w,

Tot majúscules: ALTRAINFORMACIÓ, BASEDIR, BCRYPT, BTRFS, CHROOTDIR, DATACADUCITAT, DATAEXPIRACIÓ, DIESAVÍS, DIESMÀX, DIESMÍN, DIRCHROOT, DIRPERSONAL, DIRPREFIX, ENCRYPTMETHOD, GECOS, GID, GIDMAX, GIDMIN, HOMEDIR, LASTLOGUIDMAX, MLS, NEWGROUP, NEWLOGIN, NOMCOMPLET, NÚMEROSALA, PREFIXDIR, PRSETKEEPCAPS, SERANGE, SEUSER, SHA, SKELDIR, SUBGIDCOUNT, SUBGIDMAX, SUBGIDMIN, SUBUIDCOUNT, SUBUIDMAX, SUBUIDMIN, SYSGIDMAX, SYSGIDMIN, SYSUIDMAX, SYSUIDMIN, TELÈFONFEINA, TELÈFONLLAR, TIOCSCTTY, UID, UIDMAX, UIDMIN, USETCB, YESCRYPT, ÚLTIMDIA,

CamelCase: sÚltim,

Amb dígit: iso8601, md5,

Amb símbol: $%s, %d, %ju, %ld, %lds, %lu, %lus, %m, %s, %u, De%,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL11
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE11
PER_INFINITIU10
ESPAIS_SOBRANTS9
PUNT_EN_ABREVIATURES9
UNPAIRED_BRACKETS9
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN8
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD8
NOMBRE_NUMERO4
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K4
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN4
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q3
AL_INFINITIU3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
COMA_PUNTSSUSPENSIUS2
COMMA_IJ2
SON2
A_QUE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK1
DESPRES_DE_RERE1
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
SET_SE_T1
SER_ESSER1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MAPEIG1
P_EX1
LA_NA_NOM_FEMENI1
LA_COMPTA_EL_COMPTE1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT_COMPTABILITZAR_COMPATIBILITZAR1
Total:117

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (11)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inactivi; inactivo; inactiva; invectiva; inactives; inactivar; inactivat; inactivem; inactiven; inactiveu

...-DD a l'hora de mostrar dates -I, --inactive INACTIVA estableix la contraseny...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...de la contrasenya de l'usuari -f, --force força el canvi de la ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Torneu; Tornar; Torna; Tornat; Tornem; Torno; Tornen; Tornes; Tornà; Torreu

...ya per al grup %s Nova contrasenya: Tornau a escriure la nova contrasenya: No co...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...: %s [opcions] GRUP Opcions: -f, --force sortir correctament s...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

... es troben els fitxers /etc/* -f, --force esborra el grup encar...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: expiri; expiro; expira; aspira; expirat; expirar; expiren; expirà; Espira; espira

... anomenat -e, --expire força la caducitat de ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inactivi; inactivo; inactiva; invectiva; inactives; inactivar; inactivat; inactivem; inactiven; inactiveu

...ntrasenya només si ha caducat -i, --inactive INACTIU estableix la contrasenya...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: esteu; estat; està; estan; estar; estem; estàs; escau; tasteu; asseu

... %s: l'autenticació ha fallat %s: No estau autoritzat a usar «su» en aquest moment...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; cursa; forçar

...cap fitxer del directori skel -f, --force força algunes accions...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inactivi; inactivo; inactiva; invectiva; inactives; inactivar; inactivat; inactivem; inactiven; inactiveu

... a DATACADUCITAT -f, --inactive INACTIU estableix la contrasenya...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

...ut obrir el fitxer de treball («scratch file») no s'ha pogut desvincular el fitxer ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (11)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: method

... %s [opcions] Opcions: -c, --crypt-method METHOD el mètode de xifratge (un de %s) ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: gid

... «-g» si ja s'utilitza el GID -g, --gid GID fes servir GID pel nou ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: key

... fes servir GID pel nou grup -K, --key KEY=VALUE substitueix els valors ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: gid

...r-ne els usuaris ja existents -g, --gid GID canvia l'ID del grup pe...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: comment

...TRFS per al directori inicial -c, --comment COMMENT camp GECOS del nou compte -...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: expiredate

...eterminada de l'usuari afegit -e, --expiredate EXPIREDATE data de venciment del nou compte -...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: inactive

...a de venciment del nou compte -f, --inactive INACTIVE període d'inactivitat del nou com...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: groups

... compte -G, --groups GROUPS llista dels grups suplementar...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: shell

...asenya xifrada del nou compte -s, --shell SHELL «shell» d'entrada del nou c...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: uid

...ell» d'entrada del nou compte -u, --uid UID ID d'usuari del nou com...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: uid

... l'usuari d'altres grups -u, --uid UID nou UID per al compte d...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

... opcions -C i -S requereixen l'opció -u per especificar l'usuari Forma d'ús: %s [-p] [nom] ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar

...usuari no és vàlid «%s»: useu --badname per ignorar-lo %s: el nom d'usuari «%s» no és vàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... contrasenya feble (introduïu-la de nou per fer-la servir igualment). No coincideixen;...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desblocar

...stablir una contrasenya amb «usermod-p» per desblocar la contrasenya d'aquest compte. %s: e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...: «root» no està autoritzat pel SELinux per canviar la contrasenya de %s %s: No podeu veu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar

...usuari «%s» no és vàlid: useu --badname per ignorar-ho l'ID d'usuari «%lu» no és vàlid ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...senya per a «root» Pitgeu «control-d» per continuar amb l'inici normal del sistema, (o intr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...stablir una contrasenya amb «usermod-p» per desbloquejar la contrasenya de l'usuari. %s: l'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...Heu modificat %s. Cal que modifiqueu %s per mantenir la consistència. Feu servir l'ordre «%s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...a consistència. Feu servir l'ordre «%s» per fer-ho. -g, --group e...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (9)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: contrasenya:

...AAAA-MM-YY) mai futur Últim canvi de contrasenya    : s'ha de canviar la contrasenya La co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caduca:

... canviar la contrasenya La contrasenya caduca     : Contrasenya inactiva : El compt...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: inactiva:

... contrasenya caduca : Contrasenya inactiva     : El compte caduca : Número mínim...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caduca:

... Contrasenya inactiva : El compte caduca     : Número mínim de dies entre canvis de ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: contrasenya:

... Número mínim de dies entre canvis de contrasenya  : %ld Número màxim de dies entre canvis...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: contrasenya:

... Número màxim de dies entre canvis de contrasenya  : %ld Número de dies d'avís abans que l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caduqui:

...de dies d'avís abans que la contrasenya caduqui : %ld %s: la data «%s» no és vàlida %...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: GID»

... %s: fallada al fer fork: %s %s: el GID »%lu« no existeix %s: l'interval d'uid ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «no

...allada al fer fork: %s %s: el GID »%lu« no existeix %s: l'interval d'uid [%lu-%l...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (9)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...stitueix els valors predeterminats de «/etc/login.defs» -o, --non-unique ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...del directori on es troben els fitxers /etc/* -f, --force esb...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... (només «root») Accions: -a, --add username afegeix el nom d'us...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...s un grup «shadow», però no existeix a /etc/group %s: l'ID d'usuari «%s» no és và...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...a. Forma d'ús: %s [opcions] [fitxer «/etc/passwd»] Opcions: Forma d'ús: %s [op...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.

...%s %s: s'han especificat massa grups (màx de %d). %s: s'ha exhaurit la memòria....


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... d'inactivitat del nou compte -F, --add-subids-for-system afegeix entrades al...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... desbloca el compte d'usuari -v, --add-subuids FIRST-LAST afegeix un rang d'u...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...ra un rang d'uids subordinats -w, --add-subgids FIRST-LAST afegeix un rang de ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (9)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...: el grup «%s» ja existeix %s: el GID '%lu ja existeix %s: no es pot configur...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []

...a d'ús: logoutd %s: l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ú...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...logoutd %s: l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s []...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []

...td %s: l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [] [...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

... l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [] [ ] .....


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []

...%lu« no existeix %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ú...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...existeix %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [|...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []

...eix %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [|fd:] ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ús: %s [|fd:] [ ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (8)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: INICI DE SESSIÓ

...r els camps Forma d'ús: %s [opcions] [LOGIN] Opcions: -f, --full-name NOMCOMPL...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: INICI DE SESSIÓ

... o -i) només per l'identificador/s LOGIN especificats %s: No s'ha pogut obteni...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...ueix els valors predeterminats de «/etc/login.defs» -o, --non-unique ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió

...ccés ha caducat després de %u segons. login: fallada de PAM, s'està cancel·lant: %s...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...est missatge d'ajuda i acaba -, -l, --login fes de l'intèrpret d'ord...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: INICI DE SESSIÓ

...l grup «%s». Forma d'ús: %s [opcions] LOGIN %s -D %s -D [op...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

... llista de GRUPS addicionals -l, --login NEWLOGIN nou nom d'usuari -...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...OGIN nou nom d'usuari -l, --login USUARI nou valor per al nom ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (8)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

... (no únics) GID -p, --password PASSWORD fes servir aquesta contr...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU

... (no únics) GID -p, --password PASSWORD fes servir aquesta contrasenya xi...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...ar un duplicat (no únics) GID -p, --password PASSWORD canvia la contrasenya pe...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU

...licat (no únics) GID -p, --password PASSWORD canvia la contrasenya per aquesta...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU

...ifrada) PASSWORD %s: el nom de grup «%s» no és vàlid ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

... (no únics) UID -p, --password PASSWORD contrasenya xifrada del ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CONTRASENYA; PARAULA DE PAS; CLAU

... (no únics) UID -p, --password PASSWORD contrasenya xifrada del nou compt...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...usar UID duplicats (no únics) -p, --password CONTRASENYA usa contrasenya xifrada ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (4)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

..., --mindays DIESMÍN estableix el número mínim de dies abans ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...activa : El compte caduca : Número mínim de dies entre canvis de contrasen...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...es entre canvis de contrasenya : %ld Número màxim de dies entre canvis de contrasen...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...es entre canvis de contrasenya : %ld Número de dies d'avís abans que la contrasenya...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... fes servir GID pel nou grup -K, --key KEY=VALUE substitueix ...


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...: l'ID de grup «%s» no és vàlid %s: «-K» requereix CLAU=VALOR %s: el grup «%s...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... al compte anomenat -k, --keep-tokens canvia la co...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... compte -k, --skel SKELDIR fer servir aq...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (4)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uid
Més informació

... GID »%lu« no existeix %s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uids
Més informació

...add-subuids FIRST-LAST afegeix un rang d'uids subordinats -V, --del-subuids FIRST...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de uids
Més informació

...del-subuids FIRST-LAST esborra un rang d'uids subordinats -w, --add-subgids FIRST...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de UID
Més informació

...ha de ser un camí absolut %s: el rang d'UID subordinat «%s» no és vàlid %s: el ra...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... elimina USER del GROUP -Q, --root CHROOTDIR fes «chroot» e...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... de contrasenya a DIESMÍN -q, --quiet mode silenci...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...cions] [passwd [shadow]] Opcions: -q, --quiet informa nomé...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... pot trobar l'usuari (%s) %s: fallada al fer fork: %s TIOCSCTTY ha fallat a %s ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... Contrasenya no vàlida. %s: fallada al fer fork: %s %s: el GID »%lu« no exis...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... entrada %s %s: s'ha produït un error al duplicar la cadena %s %s: no es pot e...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'usuari

...ada del darrer registre de l'usuari %lu al usuari %lu: %s %s: no s'ha pogut copiar l'e...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'usuari

...òpia de l'entrada del registre d'errors del usuari %lu al usuari %lu: %s %s: ha fallat ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'usuari

...da del registre d'errors del usuari %lu al usuari %lu: %s %s: ha fallat la còpia de l'...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (2)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...es del grup GROUP -M, --members USER,... estableix el llistat de membres ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...rup GROUP -A, --administrators ADMIN,... estable...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (2)
Missatge: Falta una coma darrere de «sort» (ex. «Enhorabona, Joan!»).
Suggeriments: sort,

...erò sense canviar els fitxers -s, --sort ordena les entrades ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... l'autenticació de contrasenya. Si us plau introduïu la VOSTRA contrasenya com a a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

... o de fitxers, fins i tot si no son propietat de l'usuari -r, --remove ...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...lid %s: sense opcions %s: %s and %s son flags que s'exclouen mútuament %s: el...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (2)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació

... %s: no s'ha pogut eliminar el grup %s degut a què no és el grup primari de l'usuari %s ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació

...uari %s %s: no s'eliminarà el grup %s degut a que hi ha usuaris assignats. %s: no es po...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

...per a %s no està definida, seleccioneu «OK» si s'utilitzava l'assignació per defec...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES_DE_RERE (1)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: inactiva rere inactiva

...IVA estableix la contrasenya com inactiva després                                 de INACTIVA dies de caducitat -l, --list ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
Més informació

...e xifratge %s: el senyalador %s només és permet amb el senyalador %s %s: els s...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització

...dentificacions fallides a MAX -r, --reset restableix els compta...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Fallat Màxim; Fallats Màxims

...r l'entrada de la UID %lu Usuari Fallades Màxim Últim A [%lus r...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SET_SE_T (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «se't» (dos pronoms febles)?
Suggeriments: se't

...ri (utilitzable només amb -u) -S, --set estableix el regist...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (1)
Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser

...permès]. %s: no es pot treballar sense ésser administrador L'accés ha caducat des...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «incorrecta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: incorrecte

...s: cancel·lat a petició del PAM Accés incorrecta No es pot trobar l'usuari (%s) %s: f...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MAPEIG (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: mapatge

... utilitza un rang MLS específic per al mapeig d'usuari de SELinux %s: el directori ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...llarien p.ex. eliminació d'un usuari que està encara ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

... llistats amb la opció -G sense eliminar-los ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_COMPTA_EL_COMPTE (1)
Missatge: Si és un substantiu, cal dir «el compte». Correcte si és del v. ‘comptar’.
Suggeriments: el compte

...e SERANGE nou rang de SELinux MLS per la compta d'usuari %s: el desbloqueig de la con...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT_COMPTABILITZAR_COMPATIBILITZAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «compatibilitzar» (derivat de compatible) en lloc de «comptabilitzar» (derivat de comptable)?
Suggeriments: compatibilitzar

...lar el fitxer de treball no s'ha pogut comptabilitzar el fitxer editat no es pot generar el ...

----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:151(#25)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
"
"
msgstr ""
"%s: no es pot obtenir un GID únic (%s). S'estan suprimint els missatges "
"addicionals\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:430(#78)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
"
"
msgstr ""
"%s: el camí «chroot» «%s» no és vàlid, només són acceptats els camins "
"absoluts\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:913(#170)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot lock %s; try again later.\n"
"
"
msgstr "%s: no es pot blocar %s, intenteu-ho més tard\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:1910(#347)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
msgstr "error de configuració - no es pot analitzar el valor %s: '%d'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:1926(#350)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]
"
msgstr ""
"\n"
"[S'ha evitat la desconnexió -- l'accés de «root» està permès]."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:2436(#440)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot lock %s.\n"
"
"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:3105(#558)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
"
"
msgstr ""
"%s: avís: el directori d'inici %s ja existeix.\n"
"%s: no s'hi copiarà cap fitxer del directori skel\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:3113(#559)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
msgid ""
" -f, --force force some actions that would fail "
"otherwise\n"
" e.g. removal of user still logged in\n"
" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force força algunes accions que altrament "
"fallarien\n"
" p.ex. eliminació d'un usuari que està encara "
"loguejat\n"
" o de fitxers, fins i tot si no son propietat "
"de l'usuari\n"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/debian/shadow/shadow-ca.po-translated-only.po:3138(#562)
# Source: /shadow-ca.po from project 'Debian - shadow'
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
"
"
msgstr ""
"%s: no s'ha pogut eliminar el grup %s degut a què no és el grup primari de "
"l'usuari %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.