Aquest informe és generat el 07/03/2026 amb les eines LanguageTool 6.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: davx5/davx5/core/src/main/res/ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (27)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bitfire, jtx,
Primera lletra majúscula: Fastmail, Hirner, Ricki, Stockmann, Traduïnt, Webcal,
En anglès: Board, Push, Tasks, push,
En francès: Bernhard,
Tot majúscules: FCM, SSID,
CamelCase: CalDAV, CardDAV, OAuth, OpenTasks, UnifiedPush,
Amb símbol: %1$s, %2$d, %2$s, %d, %s, DAVx⁵, ICSx⁵,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (14)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...olupa, no es recomana. Tasks.org No s\'admeten algunes funcionalitats.]]> No h...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
...g No s\'admeten algunes funcionalitats.]]> No hi ha cap mercat d'aplicacions di...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
...fegeix un compte política de privadesa.]]> Inici de sessió genèric Inici de se...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
...registres de DNS i els URL ben coneguts.]]> Contrasenya Oculta la contrasenya ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
...registres de DNS i els URL ben coneguts.]]> Selecciona el certificat Afegeix un...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...ompte Nom del compte L'ús d'apòstrofs (') sembla que provoca problemes en algun...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...pte Nom del compte L'ús d'apòstrofs (') sembla que provoca problemes en alguns ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
... política de privadesa per als detalls.]]> Política de dades d\'usuari dels ser...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
... de Google, incloent-hi els requisits d\'ús limitat.]]> No s'ha pogut obtenir el...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
...incloent-hi els requisits d\'ús limitat.]]> No s'ha pogut obtenir el codi d'auto...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
...de serveis provats i les seves URL base.]]> Comproveu també l'autenticació (norm...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
... contrasenya d'aplicació contrasenya d\'aplicació.]]> Contrasenya nova Actuali...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
...a d'aplicació contrasenya d\'aplicació.]]> Contrasenya nova Actualitzeu la con...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
...AV! com funcionen els muntatges WebDAV.]]> Nom a mostrar URL del WebDAV URL n...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WIFI (3)
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...tilitza dades d'ubicació (només SSID de WiFi) únicament per a restringir la sincroni...
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...stringir la sincronització a un SSID de WiFi específic. Això passarà fins i tot quan...
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...tes les dades d'ubicació (només SSID de WiFi) només s'utilitzen localment i no s'env...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...buir/donar No m'ho recordis durant %d mes Següent Permisos %s requereix permis...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
... El recurs sol·licitat no existeix (mai mes). El servidor no permet el tipus d'ope...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
...t fer còpies de seguretat de les dades (incloent contactes i calendaris) regularment per...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_TAL_DE_PODER (1)
Missatge: Feu la redacció més fluida prescindint del verb comodí ‘poder’ i l’arcaisme ‘per tal de’.
Suggeriments: Per a
...plicació Permisos de l'SSID del Wi-Fi Per tal de poder accedir al nom de la xarxa de Wi-Fi con...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «del»?
Suggeriments: del
...olítica de dades d\'usuari dels serveis de l\'API de Google, incloent-hi els requisi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...a llista de serveis provats i les seves URL base.]]> Comproveu també l'autenticaci...
----------------------------------------
output/individual_pos/davx5/davx5/core/src/main/res/ca.po-translated-only.po:302(#51)
# Source: /core/src/main/res/ca.po from project 'DAVx5'
#: intro_backups_something_wrong
msgid ""
"Something can always go wrong, whether on the server, within %s, or in other "
"apps, which for instance might accidentally delete all calendar entries. "
"(The deletions would then be synchronized to the server.)"
msgstr ""
"Alguna cosa sempre pot anar malament, al servidor, a %s, o a altres apps, "
"que poden eliminar accidentalment totes les entrades del calendari (i les "
"eliminacions ser sincronitzades amb el servidor)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/davx5/davx5/core/src/main/res/ca.po-translated-only.po:2094(#371)
# Source: /core/src/main/res/ca.po from project 'DAVx5'
#: debug_info_http_403_description
msgid "The request has been denied by the server."
msgstr "El servidor ha denegat la petició"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.