Aquest informe és generat el 13/11/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: bluefish/bluefish/bluefish-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (70)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: br, chmod, html, img, javac, javadoc, javascript, jslint, jsmin, netbeans, pcre, perl, perltidy, php, pylint, sftp, sql, webdav, weblint, wordpress, xmllint,
Primera lletra majúscula: Bleufish, Compirmeix, Coreutils, Emmet, Gid, Inser, Ipsum, Javascript, Kazehakase, Konqueror, Lorem, Supimeix, Supr, Uid, Zencoding,
En anglès: Bluefish, Epiphany, Maj, Tidy, bluefish, ftp, glib, hr, lint, make, python, tidy,
Lletra solta: n,
Tot majúscules: GTK, OVR,
CamelCase: GObject, JQuery, LaTex, xNN,
Amb dígit: Links2,
Amb símbol: %%a, %a, %c, %d, %f, %i, %lu, %n, %o, %p, %s, %s%s, %t, %u,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (20)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure
...desenvolupadors web, amb moltes opcions per escriure llocs web, scripts i codi de programaci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a automatitzar
...ke, etc Connector de fragments de codi per automatitzar el codi usat sovint Comprovació d'orto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...cioneu el bloc, feu-ho diverses vegades per seleccionar els blocs de nivell superior Duplica l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
...o tornis a demanar Seleccioneu el bloc per sincronitzar amb altres pàgines. A la selecció, s'ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seguir
...es marques d'inici i de final de bloc. Per seguir endavant amb l'actual selecció, cliqueu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dividir
...un bon rendiment. Tot i això, la funció per dividir no té en compte cap sintaxi del llengua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...açats per espais Useu 'Anomena i desa' per desar-lo amb un nom diferent i fer-lo editabl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir
...l fitxer a inserir No hi ha cap fitxer per inserir Desa la imatge enganxada com a Enganx...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sagnar
...cript Mida del sagnat: Usa tabuladors per sagnar, no espais No conservis els salts de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir
...eu arguments extra Doneu els arguments per definir %%a a '%s' Error intern. Aquesta ordr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar
...les Ctrl, Maj, Alt amb una altra tecla. Per cancel·lar premeu Esc, per eliminar la drecera pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...altra tecla. Per cancel·lar premeu Esc, per eliminar la drecera premeu Supr. Premeu la com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reordenar
...tat més alta. Arrossegueu i deixeu anar per reordenar els estils de text. Etiqueta Color de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ns d'entrada comencen amb el caràcter | per enviar l'entrada a l'entrada estàndard %f nom ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ns d'entrada comencen amb el caràcter | per enviar l'entrada a l'entrada estàndard %f nom ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...ons de sortida acaben amb el caràcter | per llegir la sortida des de la sortida estàndard ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ns d'entrada comencen amb el caràcter | per enviar l'entrada a l'entrada estàndard %f nom ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...ons de sortida acaben amb el caràcter | per llegir la sortida des de la sortida estàndard ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...rtida # Fitxer És necessari reiniciar per veure els efectes d'aquestes opcions Nom de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...del fitxer que cal comprovar en el disc per cercar modificacions: Mostra un avís per als ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (14)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...itats Navegador de fitxers Marcadors Vés a la línia: Cerca: Expressió regular ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...llenguatge Codificació dels caràcters Vés Projecte Eines Ordres Filtres Anal...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...nat Desfés el sagnat Primer marcador Vés al primer marcador Últim marcador Vés...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...Vés al primer marcador Últim marcador Vés a l'últim marcador Marcador següent V...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...s a l'últim marcador Marcador següent Vés al marcador següent Marcador anterior ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...al marcador següent Marcador anterior Vés al document anterior Mou la pestanya a...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...nya actual a la dreta Document recent Vés al document més recent Primer document...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...l document més recent Primer document Vés al primer document Últim document Vés...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...Vés al primer document Últim document Vés a l'últim document Document següent V...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...s a l'últim document Document següent Vés al document següent Document anterior ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...al document següent Document anterior Vés a la línia Vés a la línia Vés al núme...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...ent Document anterior Vés a la línia Vés a la línia Vés al número de línia del ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...terior Vés a la línia Vés a la línia Vés al número de línia del porta-retalls V...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...s al número de línia del porta-retalls Vés al número de línia del porta-retalls o ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (3)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
...s els fitxers amb nom) %p previsualitza la URL si s'han establert el directori base i ...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
...s els fitxers amb nom) %p previsualitza la URL si s'han establert el directori base i ...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
...s els fitxers amb nom) %p previsualitza la URL si s'han establert el directori base i ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (3)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...olí està per sobre de l'editor de text Tipus de lletra i colors Font i Cursor Tipus de lletr...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...ipus de lletra i colors Font i Cursor Tipus de lletra de l'editor: Ràtio mides cursor/font (...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...stema per a les pestanyes del document Tipus de lletra de les pestanyes dels documents: Color...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ENTRE_PARENTESI (3)
Missatge: Cal dir «entre parèntesis».
Suggeriments: entre parèntesis
...pansió i reducció dels blocs Javascript entre parèntesi Permet l'expansió i reducció dels bloc...
Missatge: Cal dir «entre parèntesis».
Suggeriments: entre parèntesis
...bilita l'expansió i reducció dels blocs entre parèntesi Permet l'expansió i reducció dels bloc...
Missatge: Cal dir «entre parèntesis».
Suggeriments: entre parèntesis
...bilita l'expansió i reducció dels blocs entre parèntesi Permet plegar l'etiqueta arrel html T...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «eclipsi» (ocultació d’un astre)? «Eclipse» és una forma verbal valenciana del v. ‘eclipsar’.
Suggeriments: eclipsi
...a qui no li agraden els IDEs pesats com eclipse o netbeans, Bluefish és el teu editor! ...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...ncies i cancel·larà qualsevol canvi que hagueu fet. Voleu continuar? Escolliu un fitx...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"
...u reemplaçar el fitxer existent? Fitxer: " " desament està en curs Desament en c...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "desament
...mplaçar el fitxer existent? Fitxer: " " desament està en curs Desament en curs! Desa ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...a d'una pestanya a l'altra mitjançant +0..9 Passa d'una pestanya a l'altra mitjan...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...a d'una pestanya a l'altra mitjançant +0..9 Desa les tecles de drecera del menú e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (2)
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... trobat %d resultat des del caràcter %d fins el caràcter %d S'han trobat %d resultats ...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...trobat %d resultats des del caràcter %d fins el caràcter %d S'ha trobat %d resultat en...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: Tota mena; Tota classe
...le Javascript dins d'HTML dins de PHP) Tot tipus de potents funcionalitats d'edició com ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: IDE
...ramador avançat a qui no li agraden els IDEs pesats com eclipse o netbeans, Bluefish...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada
...ho tot Desa tots els fitxers Torna al desat Torna a carregar el fitxer actual Des...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta marca; Aquestes marques
...el bloc text que s'ha de sincronitzar. Aquest marca apareix més d'un cop en el bloc. Selec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...r s'ha obert en un mode de només lectura ja que és diferent de l'original. %lu caràcter...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ««».
Suggeriments: «»
...t arrel Web arrel Mou/canvia el nom %s» a No s'ha pogut canviar el nom Direc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...%s. Si seguiu treballant, aquest fitxer es sobreescriurà. S'ha produït un error e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: local opció; locals opcions
...a %f si el document no es modifica i és local Opcions de sortida acaben amb el caràcter | per...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «modificats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: modificat; modificada
...re es desa Res Data i mida del fitxer modificats Data modificada Mida del fitxer esqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Límit
...stra: Amplada inicial de la finestra: Limit de llargada del títol de la finestra P...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Desunix; Dos unix
...na els duplicats Inverteix les línies Dos2unix Tidy HTML Converteix a XHTML amb Tidy...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OPERA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «Òpera»? «Opera» (sense accent) pot ser el nom d’un navegador d’internet, una paraula en un altre idioma, o una forma del verb ‘operar’.
Suggeriments: Òpera
...fari Firefox Google Chrome Chromium Opera chmod a+x Konqueror Epiphany Kazeha...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multilínia
... noves, utilitzeu-ho per a concordances multi-línia. Reemplaça'ls tots Reemplaça Cerca-h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
...ots els documents? Aquest canvi afecta a múltiples documents. Permet l'expansió...
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:54(#5)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: desktop-data/bluefish.appdata.xml.in:14
msgid ""
"All kind of powerful editor features like auto indenting and auto completion "
"for many functions and libraries in many programming languages"
msgstr ""
"Tot tipus de potents funcionalitats d'edició com el sagnat automàtic i la "
"compleció automàtica per a moltes funcions i llibreries de molts llenguatges "
"de programació"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:214(#34)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/bfwin.c:1086
msgid "Pattern contains backslash escaped sequences"
msgstr "El patró conté seqüències d'escapament"
[note] rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:1187(#227)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/bfwin_uimanager.c:1074 src/bfwin_uimanager.c:1078
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Cerca i reemplaça avançat..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:1212(#232)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/bfwin_uimanager.c:1091
msgid "_Edit Project Options..."
msgstr "_Edita les opcions del projecte"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:1675(#311)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/document.c:1419
msgid " INS"
msgstr "Inser"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:1725(#319)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/document.c:2133
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is not a valid text file.\n"
"The file might be corrupted, truncated, or in an unexpected encoding."
msgstr ""
"El fitxer '%s' no és un fitxer de text vàlid.\n"
"El fitxer pot estar corromput, truncat o en una codificació inesperada"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:1783(#327)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/document.c:2555
#, c-format
msgid ""
"Failed to convert %s to character encoding %s. Encoding failed on character '"
"%s' at line %d column %d\n"
"\n"
"Continue saving in UTF-8 encoding?"
msgstr ""
"No s'ha pogut convertir %s a la codificació de caràcters %s. La codificació "
"ha fallat en el caràcter '%s' de la línia %d i columna %d\n"
"\n"
"Voleu desar amb la codificació UTF-8?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:1810(#331)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/document.c:3453
#, c-format
msgid ""
"If you revert \"%s\" to your last saved copy, your current changes will be "
"permanently lost."
msgstr ""
"Si torneu \"%s\" a l'última còpia desada, els canvis actuals es perdran "
"definitivament."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:2059(#378)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/external_commands.c:484
#, c-format
msgid "Supply arguments to define %%a in '%s'"
msgstr "Doneu els arguments per definir %%a a '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:2151(#391)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/filebrowser2.c:758
msgid ""
"The <i>documentroot</i> is the place where Bluefish finds the file,\n"
"the <i>webroot</i> is the location where those same files can be viewed on "
"the webserver"
msgstr ""
"El <i>document arrel</i> és on el Bluefish troba el fitxer,\n"
"el <i>web arrel</i> és la ubicació d'aquests fitxers en el servidor web."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:2197(#397)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#. Do we really need to display the full path here?
#. *
#. * Having the filename in the both the primary and secondary text seems to
#. be redundant.
#. * Set back to just the primary text for now.
#. *
#. * --> Sometimes you can have a file in many directories (e.g. Makefile.in,
#. index.html)
#. * and then this might give you more indication if this is indeed the file
#. you wanted to delete
#: src/filebrowser2.c:984
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\"?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir\n"
"\"%s\"?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:2527(#457)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/file_dialogs.c:458
msgid "File backup failure"
msgstr "S'ha produït un error en la còpia de seguretat del fitxer."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:2560(#463)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/file_dialogs.c:646 src/project.c:354
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:2612(#472)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/file_dialogs.c:944
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
msgstr "Voleu desar els canvis a \"%s\" abans de tancar?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:2628(#475)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/file_dialogs.c:959
#, c-format
msgid "Project \"%s\" failed to load"
msgstr "Ha fallat la càrrega del projecte \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:2853(#514)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/outputbox.c:515
#, c-format
msgid "Failed to compile output parser pattern %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut compilar el patró de l'analitzador de sortida %s: %s "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:3492(#623)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/preferences.c:2652
msgid "Show references in auto-completion _pop-up window"
msgstr ""
"Mostra les referències a la finestra emergent de com_pleció automàtica "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:3594(#643)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/preferences.c:2733
msgid ""
"Color profiles set colors for the editor, user interface and all textstyles."
msgstr ""
"Els perfils de color estableixen els colors de l'editor, la interfície "
"d'usuari i tots els estils de text"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/bluefish/bluefish/bluefish-ca.po-translated-only.po:4734(#860)
# Source: /bluefish-ca.po from project 'Bluefish'
#: src/xmlstrings.h:37
msgid "Load XSLT 2.0 support."
msgstr "Carrega el suport de XSLT 2.0"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 20 problems.