Aquest informe és generat el 18/10/2021 amb les eines LanguageTool 5.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (114)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: capceleres, dll, euskara, gettext, indermèdia, inmediats, json, latinica, metabola, metaboles, micropolígon, msgfmt, msgids, polígonització, quartenions, svn, sys, taal, uitranslate, vagareix,

Primera lletra majúscula: Accións, Antidentat, Bahasa, Capcelera, Deselecciona, Deutsch, Eestlane, Extruir, Fribidi, Gettext, Hrvatski, Jpeg, Metabola, Metaboles, Msgid, Nederlandse, Polski, Português, Român, Sobreescaneig, Srpski, Structs, Svenska, Türkçe,

En anglès: Alembic, Armatures, Blend, Blender, Cycles, English, Euler, Hausa, ID, Info, Magyar, Motion, Number, Spline, Splines, Suzanne, Type, Videos, Zip, between, bf, blend, block, compiler, cosh, max, method, motion, path, percentages, python, shift, sin, splines, translation, windows,

En castellà: Cardal, Cardan, Italiano, abrir, cardal, español, indonesia, puede,

En francès: Bézier, arctan, français, po, px, sinh,

Lletra solta: F, Y, Z, x, z,

Tot majúscules: ANL, BVH, ITU,

CamelCase: FriBidi, NLAMTadd, YCbCr,

Amb dígit: blend1, blend2,

Amb símbol: %d, %s, Oʻzbek, Slovenčina, Việt, tiếng, Český,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU47
TIPUS_DE_LLETRA10
CONCORDANCES_ADJ_NOM4
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
ARREL_DE2
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
MONO2
TIPUS_MENA1
SE_DAVANT_SC1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM1
DE_SCHOLA1
NOMS_OPERACIONS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CONCORDANCES_NUMERALS1
PROPER1
OS_US1
AL_INFINITIU1
ELA_GEMINADA_2CHAR1
CON_COM1
ACCENTUATION_CHECK1
CARA_A1
FALLAR1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:92

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (47)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...colors Conjunt de colors personalitzat per utilitzar Colors per defecte 04 - Conjunt de co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

...sitiu de càlcul Dispositiu a utilitzar per calcular (renderització per cicles) Biblioteca ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ion Importa camins Camins addicionals per afegir sys.path (separats per ';') Arrel d'or...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...r a l'emmagatzematge de validar msgids, per evitar tornar-los a escriure Avís: Msgid no e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... moviment Tipus de camí Tipus de rang per mostrar per als camins de moviment Al voltant ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar

...l'espai actiu (NOTA: útil, per exemple, per restaurar un espai de visualització 3D utilitzat ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...at anteriorment en una àrea determinada per obtenir l'orientació de la visualització antiga...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bisellar

... de la visibilitat Radi bisellat Radi per bisellar Punt de control seleccionat Estat de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar

...s) Velocitat de salt Velocitat màxima per saltar Espai personal de terra El radi d'esp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...a Quina potència ha de tenir una força per començar a afectar un boid a terra To Quantita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar

...lenta Mida de la fuita Mida en píxels per considerar la fuita tancada Simplifica Llindar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar

...a tancada Simplifica Llindar Llindar per considerar la transparència de color per emplenar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emplenar

...er considerar la transparència de color per emplenar Llapis Bolígraf Tinta Retolador Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...mplenat Mostra les línies transparents per utilitzar-les com a límit per a l'emplenat Mostr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... Mostra les línies d'ajuda a l'emplenar per veure els límits No dibuixar el color d'empl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sobreescriure

...metre traços suaus. Prem la tecla shift per sobreescriure mentre es dibuixa Factor de color del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a barrejar

...r de color del vèrtex Factor utilitzat per barrejar el color del vèrtex per obtenir el colo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...litzat per barrejar el color del vèrtex per obtenir el color final Tipus de mode Defineix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...ecte del focus Utilitza aquest objecte per definir el punt focal de la profunditat de camp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...ropietat de transformació de l'objectiu per controlar una altra propietat (o la mateixa) del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...la Y Ajusta la corba Escala els ossos per ajustar-los a tota la longitud de la corba Uti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...rfície Tolerància Permet la desviació per obtenir una línia més suau i menys precisa Mèt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar

...na ràtio d'aspecte diferent Paràmetres per filtrar els canals que es mostren als editors d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...s de blocs de dades Mostra les opcions per incloure canals relacionats amb determinats tipu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

...palment objectes de l'escena (desactiva per augmentar la velocitat de la finestra) Controlad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

... Àrea de treball Mode de rotació Mode per calcular els valors del canal de rotació Espai ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avaluar

...b una lletra) Fonts de dades d'entrada per avaluar aquesta variable Propietat única Valo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afectar

...del pinzell a la superfície de la malla per afectar la pintura Centre de l'objecte Proxim...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pintar

...de partícules El sistema de partícules per pintar Direcció del raig La direcció del rai...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a influir

...ntersecció de superfície que s'utilitza per influir en les ones (utilitza 0.0 per desactiva...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...a per influir en les ones (utilitza 0.0 per desactivar-ho) Factor Obstacle Força Col·lecci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...s addicionals entre fotogrames d'escena per assegurar un moviment suau Format del fitxer Di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...perfície Nom de sortida Nom utilitzat per desar la sortida d'aquesta superfície Format...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

... addicionals a prendre entre fotogrames per millorar la qualitat dels fluxos de moviment ràp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...litza una textura Utilitza una textura per controlar la intensitat de l'emissió Inicial Ve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

...ult Radi de l'esfera Radi de l'esfera per calcular les curvatures Opcions avançades Lími...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emplenar

...ç especial que s'utilitzarà com a límit per emplenar àrees Índex del material Escala UV C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a barrejar

... UV Color d'emplenat del vèrtex Color per barrejar amb el color d'emplenat per obtenir el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...or per barrejar amb el color d'emplenat per obtenir el color final Coordenades Factor UV ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...zada Utilitza una corba personalitzada per definir l'efecte de color al llarg dels traços ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emplenar

...'emplenat Selecciona l'estil utilitzat per emplenar els traços Omple l'àrea amb un color s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar

... del traç Selecciona l'estil utilitzat per dibuixar els traços Dibuixa els traços amb un c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...tre se selecciona A on moure el cursor per fer una selecció Obre el tipus de lletra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...til en lloc d'establir-lo Estil Estil per definir a la selecció Negreta Cursiva Subrat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...ada Patró de connexió Patró utilitzat per connectar objectes Afegeix o suprimeix una àrea ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...és els complements habilitats. Desmarca per veure tots els complements instal·lats Mostr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enganxar

...ades d'animació a la memòria intermèdia per enganxar Afegeix-ne un de nou No s'ha pogu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (10)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible utilitzar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Lletres; Família; Famílies; Lletra tipogràfica; Lletres tipogràfiques; Família tipogràfica; Famílies tipogràfiques
Més informació

...de l'arxiu Camí cap al fitxer-barreja Tipus de lletra dels vectors Blocs de dades de font de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible utilitzar una altra expressió.
Suggeriments: Lletres principals; Famílies principals; Lletres tipogràfiques principals; Famílies tipogràfiques principals
Més informació

...orbes principals Col·lecció de corbes Tipus de lletra principals Col·lecció de tipografies Llapis de c...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible utilitzar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; lletres; família; famílies; lletra tipogràfica; lletres tipogràfiques; família tipogràfica; famílies tipogràfiques
Més informació

...tra les carpetes Mostra els fitxers de tipus de lletra Mostra els fitxers d'imatge Mostra el...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible utilitzar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...lta Canvia l'espaiat Canvia l'espaiat del tipus de lletra Quantitat a disminuir o augmentar l'es...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible utilitzar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació

...re el cursor per fer una selecció Obre el tipus de lletra Carrega un tipus de lletra nou a parti...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible utilitzar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació

...ecció Obre el tipus de lletra Carrega un tipus de lletra nou a partir d'un fitxer Selecciona to...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible utilitzar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...t Estableix l'estil Estableix l'estil del tipus de lletra Neteja l'estil en lloc d'establir-lo ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible utilitzar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...ratllat Canvia l'estil Canvia l'estil del tipus de lletra Copia el text Retalla el text Retall...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible utilitzar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Lletres; Família; Famílies; Lletra tipogràfica; Lletres tipogràfiques; Família tipogràfica; Famílies tipogràfiques
Més informació

...e dades Imatge: ANL: Món: Metabola Tipus de lletra Imatge Animació Canals d'animació N...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible utilitzar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; lletres; família; famílies; lletra tipogràfica; lletres tipogràfiques; família tipogràfica; famílies tipogràfiques
Més informació

...erpolació Fitxers d'imatge Fitxers de tipus de lletra Desa totes les imatges Inverteix els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: fort senyal; forts senyals

...objecte assignat o de la font de la més forta  senyal assignada Evita la col·lisió Maniobra...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Activa carena; Actives carenes

...s límits del material Carenes i valls Activa carenes i valls Suavitat de la cara Tingues e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Testa UV

...Brut Una sola imatge Imatge generada Test UV Usuari Interpolació tipus U Interpol...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: cara UV

... desplegable Anells de vora Desplegar cares UV Signe de pregunta espanyol Signe d'ex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...ogrames a mostrar abans del marc actual ( només per al voltant del fotograma actu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...més per al voltant del fotograma actual ' method ) Fotograma final Fotograma fi...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...l voltant del fotograma actual ' method ) Fotograma final Fotograma final de l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)


Missatge: Reviseu la concordança de «sencera» amb els noms precedents.
Suggeriments: sencers

...t de motion cerca per a fotogrames clau sencera del grup amb el nom coincident només ( ...


Missatge: Reviseu la concordança de «actiu» amb els noms precedents.
Suggeriments: activa

...de corba Spline actiu Spline de corba actiu Gràfic de dependències Tots els blocs...


Missatge: Reviseu la concordança de «mat» amb els noms precedents.
Suggeriments: mats

...'ha trobat el fitxer d'imatge Objectes mat No es pot afegir un node d'imatge No ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (2)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran de

...l'haureu d'editar si utilitzeu Windows Arrel de traducció El repositori bf-translation...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran d'

...per afegir sys.path (separats per ';') Arrel d'origen Ruta de l'arrel de la font del B...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... de la regla del boid Tipus Objectiu Vés a l'objecte assignat o a la font del mé...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...le Direcció del traç en què el pinzell dóna el gruix màxim (0° per a horitzontal) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... del servidor intermediari (és a dir no pertany a l'esquelet original) Vàlid La restr...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a activa de llapis de cera Desplaça la capa llapis de cera Elimina la capa activa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (2)


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...ls d'àudio Recompte de canals d'àudio Mono Defineix els canals d'àudio a mono De...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...io Mono Defineix els canals d'àudio a mono Defineix els canals d'àudio a estèreo ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...ns en l'interval especificat Qualsevol tipus Tipus de data utilitzat per punters pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... l'àrea Regions Les regions de l'àrea es subdivideixen en Mostra els menús Mos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Seguiment; Traçabilitat; Interlletratge; Caça al rastre

...itor del clip de vídeo Eines de Motion Tracking Editor de fotogrames Ajusta el temps ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...ó per edició avançada i desenvolupament d'script Info Registre d'operacions, mis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...Difusió Lluentor Transmissió Mode de desat Tria com desar el mapa de captura Int...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una dada; unes dades

...ura Intern Desa el mapa de captura en un dada-block d'imatge interna Extern Desa el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mànecs

...2 Coordenades del segon mànec Tipus 2 mànec Oculta Estat de la visibilitat Radi ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «proper».
Suggeriments: futur pròxim
Més informació

...aniobra per a evitar col·lisions, en un futur proper, amb altres embarcacions i objectes def...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OS_US (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «us»?
Suggeriments: Us

...triu de l'os Matriu 3x3 de l'os Pare Os pare (en el mateix esquelet) Seleccion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en emplenar
Més informació

...a les línies Mostra les línies d'ajuda a l'emplenar per veure els límits No dibuixar el co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (1)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Paral·lel
Més informació

... de camp Utilitza profunditat de camp Paraŀlel Càmeres paral·leles sense convergència...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: Com

...rama Paràmetres del camp Esfera Tub Con Flux Forma Freqüència Ona Soroll ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Còpia

... Vèrtexs més propers Vora més propera Copia del polígon més proper (usant els punts...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARA_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «de cara a»?
Suggeriments: de cara a

... Fes la vora / cara Afegeix una vora o cara a la selecció Gira la vora seleccionada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

... El procés d'extracció de missatges ha fallat! Complements: Elimina Afegeix imatge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...verteix a llapis de cera Pista ANL No se puede abrir Blend Ocult %d Selecciona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...speranto) espanyol d'Espanya (español de España) Amhàric (አማርኛ) Uzbek (Oʻzbek) Uzbe...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:68(#4)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Groups of F-Curves"
msgstr "Grups de corbes-F."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:794(#60)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.FRIBIDI_LIB
msgid ""
"The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), "
"you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one "
"included in svn's libraries repository"
msgstr ""
"La llibreria compilada FriBidi C ( .so a Linux, .dll a windows ), "
"probablement l'haureu d'editar si utilitzeu Windows, per exemple, utilitzant "
"la que està inclosa al repositori de llibreries de svn"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:806(#61)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE
msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
msgstr "Gettext 'msgfmt' executable"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:812(#62)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE
msgid ""
"The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under "
"Windows"
msgstr ""
"El gettext msgfmt 'compiler'. Probablement l'haureu d'editar si utilitzeu "
"Windows"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:852(#68)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.SOURCE_DIR
msgid "The Blender source root path"
msgstr "Ruta de l'arrel de la font del Blender"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:1583(#123)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths
msgid "Motion Path settings for animation visualization"
msgstr ""
"Configuració de la ruta de moviment per a la visualització de l'animació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:1790(#142)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
msgid "Show Frame Numbers"
msgstr "Mostra els números de fotograma "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:2374(#193)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.Area.type:'TOPBAR'
#. :src: bpy.types.GizmoGroup.bl_space_type:'TOPBAR'
#. :src: bpy.types.KeyMap.space_type:'TOPBAR'
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_space_type_set_or_cycle.space_type:'TOPBAR'
#. :src: bpy.types.Panel.bl_space_type:'TOPBAR'
#. :src: bpy.types.Space.type:'TOPBAR'
#. :src: bpy.types.WorkSpaceTool.space_type:'TOPBAR'
msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
msgstr ""
"Barra global al cim de la pantalla per a la configuració global dels "
"paràmetres."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:2473(#199)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.Area.type:'PROPERTIES'
#. :src: bpy.types.GizmoGroup.bl_space_type:'PROPERTIES'
#. :src: bpy.types.KeyMap.space_type:'PROPERTIES'
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_space_type_set_or_cycle.space_type:'PROPERTIES'
#. :src: bpy.types.Panel.bl_space_type:'PROPERTIES'
#. :src: bpy.types.Space.type:'PROPERTIES'
#. :src: bpy.types.WorkSpaceTool.space_type:'PROPERTIES'
msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
msgstr ""
"Edita les propietats de l'objecte actiu i dels blocs de dades relacionats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:2700(#226)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BakeSettings
msgid "Bake data for a Scene data-block"
msgstr "Captura de dades per a una escena de dada-block "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:4326(#336)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BlendData.fonts
msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Blocs de dades de font de vector"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:4402(#345)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BlendData.lattices
#. :src: bpy.types.FileSelectIDFilter.filter_lattice
#. :src: bpy.types.WM_OT_batch_rename.data_type:'LATTICE'
#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_dopesheet.py:126
msgid "Lattices"
msgstr "Retícules "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:4443(#351)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BlendData.lights
msgid "Light data-blocks"
msgstr "Blocs de dades de llum "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:5115(#446)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BlendDataParticles
msgid "Collection of particle settings"
msgstr "Col·lecció de la configuració de partícules "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:5524(#480)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BoidRule.type:'AVOID_COLLISION'
#. :src: bpy.types.BOID_OT_rule_add.type:'AVOID_COLLISION'
msgid ""
"Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near "
"future"
msgstr ""
"Maniobra per a evitar col·lisions, en un futur proper, amb altres "
"embarcacions i objectes deflectors "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:5587(#488)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BoidRule.type:'AVERAGE_SPEED'
#. :src: bpy.types.BOID_OT_rule_add.type:'AVERAGE_SPEED'
msgid "Maintain speed, flight level or wander"
msgstr "Conserva la velocitat, nivell de vol o vagareix "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:5690(#502)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BoidRuleAvoid.fear_factor
msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
msgstr "Evita aquest objecte si el seu perill és per damunt d'aquest llindar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:5722(#507)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BoidRuleAvoidCollision.look_ahead
msgid "Time to look ahead in seconds"
msgstr "Temps, en segons, per a mirar endavant "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:5852(#520)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BoidRuleFollowLeader.queue_count
msgid "How many boids in a line"
msgstr "Quants boids en una línia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:5865(#521)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BoidRuleFollowLeader.use_line
#. :src: bpy.types.CurveProfile.preset:'LINE'
#. :src: bpy.types.FieldSettings.shape:'LINE'
#. :src: bpy.types.Brush.stroke_method:'LINE'
#. :src: bpy.types.Brush.use_line
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.render_type:'LINE'
#. :src: bpy.types.MaterialGPencilStyle.mode:'LINE'
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_primitive.type:'LINE'
msgid "Line"
msgstr "Línia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:5890(#525)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BoidSettings
msgid "Settings for boid physics"
msgstr "Paràmetres per a boids físics "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:5923(#530)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BoidSettings.aggression
msgid "Aggression"
msgstr "Agressió "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:6632(#603)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.Bone.use_connect
#. :src: bpy.types.EditBone.use_connect
msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
msgstr "Quan l'os té un pare, el cap de l'os queda fixat a la cua del pare."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:6667(#607)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.Bone.use_deform
#. :src: bpy.types.EditBone.use_deform
msgid "Enable Bone to deform geometry"
msgstr "Permet a l'Os deformar la geometria."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:6950(#643)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.angle_factor
msgid ""
"Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle'"
"
direction"
msgstr ""
"Redueix el gruix del pinzell per aquest factor quan el traç és perpendicular "
"a la direcció de l'angle"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:8136(#732)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_settings_stabilizer
msgid ""
"Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override "
"while drawing"
msgstr ""
"Dibuixa línies amb un retard per a permetre traços suaus. Prem la tecla "
"shift per sobreescriure mentre es dibuixa"
[note] rule [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:10014(#835)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.ColorRampElement.position
#. :src: bpy.types.KinematicConstraint.use_location
#. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.slice_depth
#. :src: bpy.types.VoronoiTexture.color_mode:'POSITION'
#. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier.position
#. :src: bpy.types.MovieTrackingMarker.co
#. :src: bpy.types.CompositorNodeTrackPos.position
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_frame_jump.position
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_stroke_smooth.smooth_position
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_stroke_subdivide.smooth_position
#. :src: scripts/addons/cycles/ui.py:527
#. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_constraint.py:179
#. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:1814
#. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:1843
#. :src: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_geometry.c:24
#. :src: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_tex_voronoi.c:46
msgid "Position"
msgstr "Posició "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:10054(#841)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.ConsoleLine.body
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_jump.line
#. :src: bpy.types.TextLine.body
msgctxt "Text"
msgid "Line"
msgstr "Línia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:15208(#1311)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.FileSelectParams.use_filter_backup
msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
msgstr "Mostra els fitxers .blend1, .blend2, etc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:16007(#1388)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.FluidFlowSettings.temperature
msgid "Temp. Diff."
msgstr "Diferència de temperatura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:18422(#1649)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.MaterialGPencilStyle.gradient_type
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type
msgid "Gradient Type"
msgstr "Tipus de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:21793(#2098)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_parent_set.type:'VERTEX_TRI'
msgid "Vertex (Triangle)"
msgstr "Vèrtex (Triangle) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:21920(#2117)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.PAINT_OT_hide_show.action:'SHOW'
msgid "Show"
msgstr "Mostra:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:22508(#2205)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.WORLD_OT_new
msgctxt "Operator"
msgid "New World"
msgstr "Nou món"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:22765(#2244)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.dicing_rate
msgid "Size of a micropolygon in pixels"
msgstr "Mida en píxels d'un micropolígon."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:22803(#2250)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit:'OFF'
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render:'OFF'
msgid "No texture size limit"
msgstr "Mida de textura il·limitada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:22890(#2263)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: bpy.types.MathVis.in_front
msgid "Always In Front"
msgstr "Sempre davant "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:23430(#2347)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: scripts/addons/cycles/operators.py:133
msgid "Frame '%s' not found, animation must be complete"
msgstr "No s'ha trobat el fotograma '%s', l'animació ha d'estar completa"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:23519(#2360)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:1321
msgid "Default Weight:"
msgstr "Pes per defecte"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:23525(#2361)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:1352
msgid "Default Weight A:"
msgstr "Pes per defecte A"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:23531(#2362)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:1361
msgid "Default Weight B:"
msgstr "Pes per defecte B"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:23543(#2364)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_freestyle.py:235
msgid "Edge Types:"
msgstr "Tipus de vora"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:23754(#2395)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_topbar.py:378
msgctxt "Operator"
msgid "Auto Save..."
msgstr "Desa automàticament"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:23989(#2431)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:1487
msgid ""
"Could not find operator '%s'! Please enable ui_translate add-on in the User "
"Preferences"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar l'operador '%s'! Habiliteu el complement ui_translate a "
"les preferències d'usuari"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:24076(#2444)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:600
msgid ""
"Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, "
"Surface or Metaball)"
msgstr ""
"L'objecte \"%s\" no és una malla o no es pot convertir en una malla (corba, "
"text, superfície o metabola)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:24167(#2458)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: source/blender/editors/space_node/drawnode.c:2675
msgid "Matte Objects:"
msgstr "Objectes mat"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:24330(#2484)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:467
msgid ""
"Engine '%s' not available for scene '%s' (an add-on may need to be installed "
"or enabled)"
msgstr ""
"El motor '%s' no està disponible per a l'escena '%s' (pot ser que calgui "
"instal·lar o activar un complement)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:24574(#2524)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Esperanto (Esperanto)"
msgstr "Esperanto (Esperanto) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:24592(#2527)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
msgstr "Uzbek (Oʻzbek) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:24604(#2529)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
msgstr "Hindi (मानक हिन्दी) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:24634(#2534)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
msgstr "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/blender/blender/translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po-translated-only.po:24640(#2535)
# Source: /translations/blender-en-catala.blenderpot/ca.po from project
# 'Blender'
#. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Thai (ภาษาไทย)"
msgstr "Tailandès (ภาษาไทย) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 52 problems.