Aquest informe és generat el 27/05/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: audacity/audacity/ca-audacity.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (146)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: auf, bistream, centisegons, cmd, eliminabanda, endian, endianness, hh, istra, istrament, istre, lsp, multieina, ny, sd, vocoder, vst, wah, xml,

Primera lletra majúscula: Buj, Butterworth, Cepstrum, Chebyshev, Daulton, Dessilencia, Libsndfile, Licameli, Lubin, Mazzoni, Musepack, Panoramització, Paulstretch, Reassignament, Risset, Speex, Vocoder, Vorbis, Wah, Wavpack, Wharrie, Xirp, Àudioenregistrat,

En anglès: Audio, Bark, Duck, FIFO, Id, Jones, LAME, LC, LISP, Latin, Leland, Lisp, Lucius, Maj, Ping, RPM, SSE, Sky, Steve, Steven, Vamp, big, clipping, dd, fps, inf, little, log, rpm, spline,

En castellà: ss,

En francès: LOF, Nyquist, Phaser, bip,

Lletra solta: Y, f, ú,

Tot majúscules: AAC, AIFF, AMR, AVX, CDDA, DTMF, EAC, FFT, FOURCC, IIR, LADSPA, LFO, LPC, LTP, LUFS, NTSC, PCM, RMS, SBSMS, VBL, VBR, VST, WCAG, WMA,

CamelCase: AutoDuck, NaN, PdO, PortMidi, PtO, RealPlayer, aSeleccioneu, nAudioFrameSizeOut,

Amb dígit: 0f, 128k, 192k, 1f, 256k, 2f, 3f, 4f, M4A, mp3,

Amb símbol: %%Canal, %02x, %1.4f, %2d, %3d, %La, %No, %Seleccioneu, %a, %c, %d, %f, %g, %i, %ld, %lld, %s, %s%d, %sAnomena, %sVoleu, 0f%%, 0x%x, Error%%, aS'han,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU97
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR16
MONO13
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS12
ESPAIS_SOBRANTS11
K_MINUSCULA4
A_NO_SER_QUE3
ES3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
ALA_A_LA3
COMMA_PERO2
MEDIAR2
ORDINALS_SENSE_PUNT2
DOUBLE_PUNCTUATION2
NOMS_OPERACIONS_XIFRAT1
COMMA_ADVERB1
NOMS_OPERACIONS_MODELAT1
COMA_ETC1
ORDRE_ORDE1
MI1
EN_RELACIO_A1
ON_EN_QUE1
DUES_PREPOSICIONS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q1
FOR1
Total:188

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (97)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... L'equip d'Audacity Proporciona suport per utilitzar els efectes d'Audio Unit a Audacity No...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...Efectes predefinits Proporciona suport per utilitzar efectes predefinits amb Audacity Nom d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...efecte Efectes LV2 Proporciona suport per utilitzar efectes LV2 amb Audacity Cap Rectangl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obrir

...acity %s. Esteu utilitzant Audacity %s. Per obrir aquest fitxer heu d'actualitzar el prog...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...acity no ha pogut obrir el fitxer: %s per escriure-hi. Audacity no ha pogut escriure les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...b Audacity. No es pot assignar memòria per carregar el fitxer dels valors predefinits. S'h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enganxar

...sta durada màxima. No hi ha prou espai per enganxar la selecció No hi ha prou espai dispon...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expandir

...elecció No hi ha prou espai disponible per expandir la línia del retall Mostra el ®istre.....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a consultar

...ingthemanual.html| baixeu el manual]]. Per consultar sempre el manual en línia, canvieu la «...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ubicar

... D'acord Ubicació: Trieu una ubicació per ubicar-hi el directori temporal Desa Cancel·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

... s'ha pogut allotjar memòria intermèdia per llegir des del FIFO d'àudio. FFmpeg : ERROR -...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...mpeg Audacity necessita el fitxer «%s» per importar i exportar àudio a través de FFmpeg. U...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar

...a través de FFmpeg. Ubicació de «%s»: Per trobar «%s», feu clic aquí —> Per obtenir una...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...s»: Per trobar «%s», feu clic aquí —> Per obtenir una còpia gratuïta de FFmpeg, feu clic ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...No es pot obrir el fitxer de destinació per escriure-hi S'està exportant l'àudio selecciona...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...a LAME Audacity necessita el fitxer %s per crear els MP3. Ubicació de %s: Per trobar %...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar

...%s per crear els MP3. Ubicació de %s: Per trobar %s, feu clic aquí —> Per obtenir una c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...e %s: Per trobar %s, feu clic aquí —> Per obtenir una còpia gratuïta de LAME, feu clic aq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...'enregistrament Feu clic i arrossegueu per ajustar, doble clic per restablir Línia del te...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...c i arrossegueu per ajustar, doble clic per restablir Línia del temps Feu clic o arrossegue...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...Línia del temps Feu clic o arrossegueu per començar la recerca Feu clic o arrossegueu per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...nçar la recerca Feu clic o arrossegueu per començar el rastreig Feu clic i moveu per rastr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rastrejar

... començar el rastreig Feu clic i moveu per rastrejar. Feu clic i arrossegueu per recercar. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recercar

...u per rastrejar. Feu clic i arrossegueu per recercar. Moveu per recercar Moveu per rastrej...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recercar

...clic i arrossegueu per recercar. Moveu per recercar Moveu per rastrejar Moveu per rastrej...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rastrejar

...er recercar. Moveu per recercar Moveu per rastrejar Moveu per rastrejar. Arrossegueu per r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rastrejar

...er recercar Moveu per rastrejar Moveu per rastrejar. Arrossegueu per recercar. Reproducció...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recercar

...rejar Moveu per rastrejar. Arrossegueu per recercar. Reproducció ràpida inhabilitada Repr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...... Fitxer Audacity no troba cap lloc per desar-hi els fitxers temporals. Si us plau, i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...ity es tancarà tot seguit. Reinicieu-lo per començar a utilitzar el nou directori temporal. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obrir

...tra còpia d'Audacity en funcionament. Per obrir diversos projectes de forma simultània ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...ssaig %d Ha fallat en enganxar. Temps per realitzar %d edicions: %ld ms Comprovació de le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...t la comprovació de fiabilitat! Temps per comprovar totes les dades: %ld ms S'estan torna...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...n tornant a llegir les dades... Temps per comprovar totes les dades (2): %ld ms PROVA FAL...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...ova de rendiment. Seleccioneu l'àudio per utilitzar-lo amb «%s» (p. ex. cmd+A per seleccion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...per utilitzar-lo amb «%s» (p. ex. cmd+A per seleccionar-ho tot), després torneu-ho a intentar. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...neu-ho a intentar. Seleccioneu l'àudio per utilitzar-lo amb «%s» (p. ex. Ctrl+A per seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...er utilitzar-lo amb «%s» (p. ex. Ctrl+A per seleccionar-ho tot), després torneu-ho a intentar. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...lta Nou... Premeu F2 o feu doble clic per editar el contingut de les cel·les. Seleccion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...ir el fitxer: %s No hi ha cap etiqueta per exportar. Anomena i exporta les etiquetes: Pis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... que s'executa Audacity Trieu l'idioma per utilitzar-lo amb Audacity: L'idioma que heu esco...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desar

...eseu, el projecte no tindrà cap pista. Per desar les pistes que teníeu anteriorment ober...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desar

...esat, el projecte no tindrà cap pista. Per desar les pistes que teníeu anteriorment ober...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...rsor (o premeu Retorn després d'editar) per passar d'un camp a un altre. Etiqueta Valor ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...ica No teniu prou espai lliure de disc per completar aquest enregistrament temporitzat, d'ac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...emporitzat d'Audacity - S'està esperant per començar L'enregistrament començarà d'aquí: S'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...èreo, 999999 Hz Quadre de pistes (Esc per cancel·lar) Vista de pista Silenciat seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...lecció activada Feu clic i arrossegueu per canviar la mida de la pista. Una o més pistes ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...gistrament La selecció és massa petita per utilitzar la clau de veu. Resultat del calibratg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

... L'eliminació de clics està dissenyada per eliminar els clics a les pistes d'àudio L'algor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mesurar

... d'una pista. Analitzador de contrast, per mesurar diferències de volum RMS entre dues sec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a complir

...Dades recollides Anàlisi del contrast (per complir amb WCAG 2) Contrast... Escapçament f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aplicar

...s de volum de determinades freqüències Per aplicar l'equalització cal que totes les pistes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...r defecte Canvieu el nom a 'sense nom' per desar una nova entrada. 'D'acord' desarà tots...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...apçament dels pics No hi ha prou espai per generar l'àudio Capgira Posa de cap per avall...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

... soroll a filtrar, i feu clic a D'acord per reduir el soroll. Soroll: Redueix Aïlla R...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...soroll a filtrar i feu clic a 'D'acord' per treure'l. Reducció de soroll (dB): Sensitiv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aplicar

...ge IIR que emula els filtres analògics Per aplicar el filtre cal que totes les pistes sele...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...V2 Efectes Nyquist Proporciona suport per utilitzar efectes Nyquist amb Audacity S'està ap...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...itxer Efectes Vamp Proporciona suport per utilitzar efectes Vamp amb Audacity No s'ha pogu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...mostreig nova (Hz): Trieu una ubicació per desar-hi els fitxers exportats Opcions de me...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...etes.txt No hi ha cap pista d'etiqueta per exportar. S'han importat les etiquetes de «%s» ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

... diàleg d'obriment de fitxers Criteris per triar els filtres d'importació Extensions de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...riteri -36 dB (marge estret de valors, per editar sons amb molta amplitud) -48 dB (marge...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...en aquest moment. Obre un projecte nou per modificar les dreceres de teclat. Drecera de tec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reproduir

...ostreig: Trama: Utilitza el maquinari per reproduir les altres pistes Enregistra a una pis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...totes les pistes del projecte Teclegeu per crear una etiqueta Botó «Solo»: Forma d'ona...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... l'etiqueta Edita l'etiqueta Feu clic per editar el text de l'etiqueta Lletra... Lletr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

...rmació del dispositiu MIDI... Feu clic per augmentar el zoom verticalment. Maj+Clic per redu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...ugmentar el zoom verticalment. Maj+Clic per reduir el zoom. Arrossegueu per especificar el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...aj+Clic per reduir el zoom. Arrossegueu per especificar el zoom d'un fragment. Restableix el z...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estirar

...j+clic esquerre Feu clic i arrossegueu per estirar el fragment seleccionat. Estira la pis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expandir

...a pista de notes Estira Clic esquerre per expandir, clic dret per treure S'ha expandit la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

... Clic esquerre per expandir, clic dret per treure S'ha expandit la línia del retall Exp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...rrossegueu per a modificar les mostres Per utilitzar l'eina de dibuix, feu zoom fins que es ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recercar

...de rastreig Moveu el punter del ratolí per recercar Moveu el punter del cursor per rastrej...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rastrejar

...er recercar Moveu el punter del cursor per rastrejar Rastreig Feu clic i arrossegueu per m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...rejar Rastreig Feu clic i arrossegueu per moure el límit esquerre de la selecció. Feu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...de la selecció. Feu clic i arrossegueu per moure el límit dret de la selecció. Feu clic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...de la selecció. Feu clic i arrossegueu per moure el límit inferior de selecció de freqüè...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

... de freqüència. Feu clic i arrossegueu per moure el límit superior de selecció de freqüè...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a centrar

... de freqüència. Feu clic i arrossegueu per centrar la freqüència de la selecció respecte a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a centrar

... pic espectral. Feu clic i arrossegueu per centrar la freqüència de la selecció. Feu clic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...de la selecció. Feu clic i arrossegueu per ajustar l'amplada de la banda de freqüència. E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...Preferències... Mode multieina: Feu %s per veure les preferències de ratolí i teclat. F...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...atolí i teclat. Feu clic i arrossegueu per establir l'amplada de banda de la freqüència. F...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... la freqüència. Feu clic i arrossegueu per seleccionar l'àudio Feu clic i arrossegueu per mou...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...ccionar l'àudio Feu clic i arrossegueu per moure una pista en el temps Contreu Obre un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... el temps Contreu Obre un menú... %s per seleccionar o desseleccionar la pista. Mou la pist...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

...ionar la pista. Mou la pista Feu clic per augmentar el zoom i Maj+Clic per reduir-lo Arros...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...u clic per augmentar el zoom i Maj+Clic per reduir-lo Arrossegueu per ampliar el zoom al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar

...m i Maj+Clic per reduir-lo Arrossegueu per ampliar el zoom al fragment, clic dret per redu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

... ampliar el zoom al fragment, clic dret per reduir el zoom Esquerra=Apropa, Dreta=Allunya...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prevenir

...e 30 refrescs per segon o menys servirà per prevenir que el vúmetre pugui afectar la qualita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...Vertical (utilitzeu el menú contextual per canviar el format) No tornis a mostrar aquesta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...nt Error.%Seleccioneu 2 (o més) pistes per realitzar la fosa de transició. Retard Tipus de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encaixar

...ns) Ajusta l'interval de l'etiquetatge per encaixar amb la durada Text de l'etiqueta Nomb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (16)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mostres; #

...+># mostres mostres 01000,01000,01000 mostres|# hh:mm:ss + fotogrames (24 fps) 0100 h...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: fotogrames; 24

...rames fotogrames (24 fps) 01000,01000 fotogrames|24 hh:mm:ss + fotogrames NTSC perduts 01...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: fotogrames; N

...es NTSC perduts 0100 h 060 m 060 s+>30 fotogrames|N hh:mm:ss + fotogrames NTSC no perduts ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: fotogrames; 29.97002997

...999000999 Fotogrames NTSC 01000,01000 fotogrames|29.97002997 hh:mm:ss + fotogrames PAL (25 fps) 01...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: fotogrames; 25

...s Fotogrames PAL (25 fps) 01000,01000 fotogrames|25 hh:mm:ss + trames CDDA (75 fps) 0100 ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: fotogrames; 75

...ames Trames CDDA (75 fps) 01000,01000 fotogrames|75 kHz 01000>01000 kHz|0.001 100>01000 ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: kHz; 0.001

...0,01000 fotogrames|75 kHz 01000>01000 kHz|0.001 100>01000 octaves|1.442695041 semiton...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: octaves; 1.442695041

... kHz 01000>01000 kHz|0.001 100>01000 octaves|1.442695041 semitons + centèsimes 1000 semitons >...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: centèsimes; 17.312340491

...itons + centèsimes 1000 semitons >0100 centèsimes|17.312340491 dècades 10>01000 dècades|0.434294482 ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: dècades; 0.434294482

...tèsimes|17.312340491 dècades 10>01000 dècades|0.434294482 Pista d'àudio Multipista Individual ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: https://manual.audacityteam.org/man/playingandrecording.html#midi; fitxers

...a nostra ajuda sobre la importació de [[https://manual.audacityteam.org/man/playingandrecording.html#midi|fitxers MIDI]] i pistes de [[https://manual.aud...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: *; Consulteu

...que el manual no està instal·lat. [[*URL*|Consulteu el manual en línia]] o [[https://manual...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ny; Scripts

...cript Nyquist Scripts Nyquist (*.ny)|*.ny|Scripts Lisp (*.lsp)|*.lsp|Tots els fitxers|* ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: lsp; Tots

...uist (*.ny)|*.ny|Scripts Lisp (*.lsp)|*.lsp|Tots els fitxers|* No s'ha desat l'script. ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: fitxers; *

....ny|Scripts Lisp (*.lsp)|*.lsp|Tots els fitxers|* No s'ha desat l'script. Desa l'script...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: https://forum.audacityteam.org/; Forum

... són els nostres mitjans de suport: [[https://forum.audacityteam.org/|Forum]] - plantegeu directament la vostra pre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (13)


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...rea un àudio d'amplitud zero Estèreo a mono Converteix pistes d'estèreo a mono Es...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...o a mono Converteix pistes d'estèreo a mono Estirament lliscant Permet realitzar ...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...bits (endianness) per defecte 1 canal (mono) 2 canals (estèreo) %d canals Codifi...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

... renderitzat %d pistes dins d'una pista mono nova Comença al zero Comença al curso...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...udio No s'ha trobat cap dispositiu 1 (mono) 2 (estèreo) Dispositiu Directoris ...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...desa un projecte buit Formes d'ona 1 (mono) canal d'enregistrament 2 (estèreo) ca...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

... la pista estèreo Divideix d'estèreo a mono S'ha fet «%s» una pista estèreo Fes q...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...ista estèreo «%s» Divideix d'estèreo a mono «%s» Divideix a mono Estèreo, %d Hz ...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...ideix d'estèreo a mono «%s» Divideix a mono Estèreo, %d Hz Mono, %d Hz S'ha crea...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

... «%s» Divideix a mono Estèreo, %d Hz Mono, %d Hz S'ha creat una nova pista d'àud...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...t una pista d'àudio estèreo nova Pista mono Pista estèreo %.0f%% esquerre %.0f%%...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...au Límit fort Guany de l'entrada (dB) mono/esquerre Guany de l'entrada (dB) canal...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...n lineal 2 canals (estèreo) 1 canal (mono) Una columna per canal.% Una fila per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (12)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...a F11 Següent expressió simbòlica F12 Vés a Selecciona la lletra... Divideix ve...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... grans Icones petites Barres d'eines Vés F5 Atura F6 Quant a Script Sortida ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...vi Troba Troba el text Coincidència Vés al «paren» corresponent Superior Vés ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... Vés al «paren» corresponent Superior Vés a l'expressió simbòlica del capdamunt ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...pressió simbòlica del capdamunt Amunt Vés a l'expressió simbòlica superior Anter...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...expressió simbòlica superior Anterior Vés a l'anterior expressió simbòlica Vés a...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... Vés a l'anterior expressió simbòlica Vés a la següent expressió simbòlica Comen...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... Expandeix totes les pistes contretes Vés a Començament de la selecció Vés al c...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...tes Vés a Començament de la selecció Vés al començament de la selecció Vés a l'...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...ció Vés al començament de la selecció Vés a l'acabament de la selecció Processos...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... Aturat Transport Pausa Reprodueix Vés al començament Vés a l'acabament Enre...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... Pausa Reprodueix Vés al començament Vés a l'acabament Enregistra una pista nov...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (11)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: FFmpeg:

...pcions del format FFmpeg personalitzat FFmpeg : ERROR - No es pot determinar la descrip...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: FFmpeg:

... descripció de format del fitxer «%s». FFmpeg : ERROR - No es pot allotjar el context d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: FFmpeg:

...tjar el context del format de sortida. FFmpeg : ERROR - No s'ha pogut afegir el flux de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: FFmpeg:

...des d'àudio al fitxer de sortida «%s». FFmpeg : ERROR - No es poden escriure les capçal...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: FFmpeg:

...lació de FFmpeg que esteu fent servir. FFmpeg : ERROR - No s'ha pogut allotjar memòria ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: FFmpeg:

...mèdia per llegir des del FIFO d'àudio. FFmpeg : ERROR - No s'ha pogut obtenir la mida d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: FFmpeg:

...da de la memòria intermèdia de mostres FFmpeg : ERROR - No s'han pogut allotjar prou by...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: FFmpeg:

...tes a la memòria intermèdia de mostres FFmpeg : ERROR - No s'ha pogut posar a punt la t...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: FFmpeg:

...ha pogut posar a punt la trama d'àudio FFmpeg : ERROR - Ha fallat la codificació de la ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: FFmpeg:

...- Ha fallat la codificació de la trama FFmpeg : ERROR - Queden massa dades. FFmpeg : E...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: FFmpeg:

... FFmpeg : ERROR - Queden massa dades. FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut és massa gra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (4)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kbps

...està exportant l'àudio seleccionat a %d Kbps Exportació de l'àudio a %d Kbps El co...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kbps

...t a %d Kbps Exportació de l'àudio a %d Kbps El codificador MP3 ha retornat l'error...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...ova de rendiment Mida de bloc de disc (KB): Nombre d'edicions: Mida de les dade...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... ha d'estar dins de l'interval 1 - 1024 KB. El nombre d'edicions ha d'estar dins ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NO_SER_QUE (3)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...arà el projecte en el seu estat actual, a no ser que "Tanqueu el projecte de forma immediat...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: llevat que; fora que; tret que; a menys que

...rà el projecte en el seu estat actual, a no ser que escolliu "Tanca el projecte immediatam...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: Llevat que; Fora que; Tret que; A menys que

...s podrien trencar la cerca per patrons. A no ser que sapigueu exactament què esteu fent, és ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...t «%s» Importa Seleccioneu el(s) flux(es) de dades a importar S'està important ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

... de primer pla Hora d'inici = %2d hora(es), %2d minut(s), %.2f segons. Hora d'ac...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...2f segons. Hora d'acabament = %2d hora(es), %2d minut(s), %.2f segons. Fons Res...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)


Missatge: Reviseu la concordança de «desactivat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: desactivada

... del zero Selecció Ajusta a la mostra desactivat Ajusta a la mostra més propera Ajusta...


Missatge: Reviseu la concordança de «estèreo» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: estèreos

...a pista estèreo Intercanvia els canals estèreo Divideix la pista estèreo Divideix d'...


Missatge: Reviseu la concordança de «invers» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: inversa

...lo Tipus de forma d'ona Dent de serra invers Nivell d'humitat (percentual) Vocoder...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALA_A_LA (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «a la»?
Suggeriments: a la; la

...les freqüències. Error.% Guany (dB): aLa freqüència baixa està sense definir. a...


Missatge: ¿Volíeu dir «a la»?
Suggeriments: a la; la

...a freqüència baixa està sense definir. aLa freqüència alta està sense definir. aL...


Missatge: ¿Volíeu dir «a la»?
Suggeriments: a la; la

...La freqüència alta està sense definir. aLa freqüència del centre ha de ser superio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...dacity ha escrit amb èxit un fitxer a %s però ha fallat el canvi de nom a %s. Error ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... Si us plau, seleccioneu un fragment net però que estigui a tocar d'un fragment amb à...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia

... reals. «%s» és un fitxer WMA (Windows Media Audio). Audacity no pot obrir aquest t...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...V o AIFF. «%s» és un fitxer RealPlayer media. Audacity no pot obrir aquest format p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS_SENSE_PUNT (2)


Missatge: Els ordinals s’escriuen preferiblement sense punt.
Suggeriments: 3r

...cruixits lleugera Sobrecàrrega pesada 3r. harmònic (quinta justa) Sobrecàrrega d...


Missatge: Els ordinals s’escriuen preferiblement sense punt.
Suggeriments: 2n

...nta justa) Sobrecàrrega de la vàlvula 2n. harmònic (octava) Distorsió d'expansió...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...ud mínima (dB): Nombre màx. de notes (1..128): Troba les notes Arrodoneix notes...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...de notes ha d'estar dins de l'interval 1..128 Tema Informació Desar i carregar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...brir aquest tipus de fitxer a causa del xifrat. Intenteu enregistrar el fitxer a Audac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «altrament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Altrament,

...» i intenteu importar-lo un altre cop. Altrament haureu de convertir-lo a un format d'àu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_MODELAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: modelatge

...ectes LV2 amb Audacity Cap Rectangle Modelat Qualitat baixa (el més ràpid) Qualita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: , etc

...pten valors específics (128k, 192k, 256k etc.) 0 - automàtic Valor recomanat - 19200...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDRE_ORDE (1)


Missatge: En el sentit de ‘societat religiosa’, ‘ritu cristià’ o ‘cos de persones unides per una regla’, cal dir: «Orde».
Suggeriments: Orde
Més informació

...ca completa - per defecte Mètode PdO: Ordre de predicció mínim Opcional -1 - per de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MI (1)


Missatge: Hi falta algun element.
Suggeriments: m'hi; a mi; de mi; en mi; per mi; amb mi

... fa fa♯ sol sol♯ la la♯ si re♭ mi♭ sol♭ la♭ si♭ do♯ / re♭ re♯ / mi♭ ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_RELACIO_A (1)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: Amb relació a; En relació amb
Més informació

...s de la Y: Fins a la X: Fins a la Y: En relació a: Mou el ratolí... Obtén la informació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ON_EN_QUE (1)


Missatge: Si no es tracta d’un lloc físic, és preferible dir «en què».
Suggeriments: en què

...a Pas 1 Seleccioneu uns quants segons on només hi hagi soroll, perquè Audacity s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...antitat de soroll a filtrar, i feu clic a D'acord per reduir el soroll. Soroll: Reduei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: dividit; de dividir

...alls Divideix i retalla l'àudio S'han dividir i eliminat fragments d'àudio etiquetat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ima.

... a la primera pista Mou el focus a l'ú<ima següent Mou el focus a l'anterior i se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Dispositiu MIDI

...inculació abans d'assignar una drecera Dispositius MIDI No hi ha cap interfície MIDI Mitjança...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.

...ocitat de reproducció Barra d'eines de reprodueix a velocitat Reprodueix a velocitat Re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...inabanda Steve Daulton i Bill Wharrie Q (els valors més elevats redueixen l'amp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...duït amb Exportació de dades de mostres for Audacity per Steve Daulton lineal 2 c...

----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:2749(#392)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#. i18n-hint: Some programmer-oriented terminology here:
#. "Data" refers to the sound to be exported, "piped" means sent,
#. and "standard in" means the default input stream that the external program,
#. named by %f, will read. And yes, it's %f, not %s -- this isn't actually
#. used
#. in the program as a format string. Keep %f unchanged.
#: modules/mod-cl/ExportCL.cpp
#, c-format
msgid ""
"Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
"window."
msgstr ""
"Les dades seran canalitzades cap al canal d'entrada estàndard. \"%f\" "
"utilitza el nom del fitxer definit a la finestra d'exportació."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:3927(#582)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: modules/mod-ffmpeg/ExportFFmpegOptions.cpp
msgid "Min. PdO"
msgstr "PdO mín."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:3947(#584)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: modules/mod-ffmpeg/ExportFFmpegOptions.cpp
msgid "Max. PdO"
msgstr "PdO màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:3967(#586)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: modules/mod-ffmpeg/ExportFFmpegOptions.cpp
msgid "Min. PtO"
msgstr "PtO mín."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:3987(#588)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: modules/mod-ffmpeg/ExportFFmpegOptions.cpp
msgid "Max. PtO"
msgstr "PtO màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:6492(#1027)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/'
#. and '\'.
#: src/BatchProcessDialog.cpp
#, c-format
msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
msgstr "Els noms no poden contenir '%c' ni '%c'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:8121(#1273)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/ProjectManager.cpp
#, c-format
msgid "Welcome to Audacity version %s"
msgstr "Benvingut a la versió %s d'Audacity"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:8375(#1312)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/SplashDialog.cpp
msgid "Welcome to Audacity!"
msgstr "Benvingut a Audacity!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:9845(#1575)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp
msgid "Pan:"
msgstr "Panoramització:"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:10204(#1640)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/effects/ChangeTempo.cpp
msgid "Length (seconds)"
msgstr "Durada (segons):"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:11486(#1869)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/effects/EqualizationUI.cpp src/effects/ScienFilter.cpp
msgid "Max dB"
msgstr "dB màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:11491(#1870)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/effects/EqualizationUI.cpp src/effects/ScienFilter.cpp
msgid "Min dB"
msgstr "dB mín."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:11777(#1924)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/effects/NoiseReduction.cpp
msgid "&Sensitivity:"
msgstr "&Sensitivitat:"
[note] rule [id=ff-sensitivity] ==> «Sensitivity» es tradueix per «Sensibilitat», no per «Sensitivitat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:11782(#1925)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/effects/NoiseReduction.cpp src/effects/NoiseRemoval.cpp
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitivitat"
[note] rule [id=ff-sensitivity] ==> «Sensitivity» es tradueix per «Sensibilitat», no per «Sensitivitat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:11817(#1932)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/effects/NoiseReduction.cpp
msgid "Sensiti&vity (dB):"
msgstr "Sensiti&vitat (dB):"
[note] rule [id=ff-sensitivity] ==> «Sensitivity» es tradueix per «Sensibilitat», no per «Sensitivitat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:11979(#1961)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/effects/NoiseRemoval.cpp
msgid "&Sensitivity (dB):"
msgstr "&Sensitivitat (dB):"
[note] rule [id=ff-sensitivity] ==> «Sensitivity» es tradueix per «Sensibilitat», no per «Sensitivitat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:12195(#1999)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/effects/Phaser.cpp src/effects/Wahwah.cpp
msgid "Output gain (dB)"
msgstr "Guany de la sortida (dB):"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:12923(#2124)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/effects/Wahwah.cpp
msgid "Wah Frequency Offse&t (%):"
msgstr "Desplaçamen&t de la freqüència Wah (%)"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:15131(#2518)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/menus/TrackMenus.cpp
msgid "&Pan"
msgstr "&Panoramització"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:15141(#2520)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/menus/TrackMenus.cpp
msgid "Pan Left"
msgstr "Panoramització esquerra"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:15151(#2522)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/menus/TrackMenus.cpp
msgid "Pan Right"
msgstr "Panoramització dreta"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:15161(#2524)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/menus/TrackMenus.cpp
msgid "Pan Center"
msgstr "Panoramització central"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:16880(#2846)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/prefs/TracksPrefs.cpp
#: src/tracks/playabletrack/notetrack/ui/NoteTrackVZoomHandle.cpp
msgid "Max Zoom"
msgstr "Zoom màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:17169(#2900)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp
msgid " Monitoring "
msgstr "S'està monitorant "
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/audacity/audacity/ca-audacity.po-translated-only.po:18847(#3194)
# Source: /ca-audacity.po from project 'Audacity'
#: plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny plug-ins/SpectralEditShelves.ny
msgid "Gain (dB)"
msgstr "Guany (dB):"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 25 problems.