Aquest informe és generat el 18/10/2025 amb les eines LanguageTool 6.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: aegisub/aegisub/aegisub-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (70)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: fansubs, kf, libass, sobreescaneig, ular,
Primera lletra majúscula: Aegisub, Avisynth, Deselecciona, Ereza, Johab, Portaudio, Postprocessador,
En anglès: ASS, Automation, CPS, Curl, FPS, Hangul, IRC, Maj, Sat, cs, fps, move, scripting, splines, zip,
En castellà: ss,
En francès: Bézier, ko, px,
Lletra solta: N, f, n,
Tot majúscules: EBU, HSL, HSV, NTSC, OEM, OSS, SJIS, SMPTE, SRT, STL, TTXT, VFR, XY,
CamelCase: MicroDVD, ShiftJIS, VFRaC, YCbCr,
Amb dígit: 2c, 3c, 4c, be1, v1, v2,
Amb símbol: %02d, %d, %d%%, %g, %i, %n%nL’Aegisub, %n%nVegeu, %s, %u, 2.56a, STL24.01, STL25.01, STL30.01,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: THOUSANDS_SEPARATOR (7)
Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai. És correcte si són decimals.
Suggeriments: 15.000; 15 000
...ctiva Del vídeo (%g) Del vídeo (VFR) 15,000 FPS 23,976 FPS (NTSC amb reducció de c...
Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai. És correcte si són decimals.
Suggeriments: 24.000; 24 000
...3,976 FPS (NTSC amb reducció de camps) 24,000 FPS (FILM) 25,000 FPS (PAL) 29,970 FP...
Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai. És correcte si són decimals.
Suggeriments: 25.000; 25 000
... reducció de camps) 24,000 FPS (FILM) 25,000 FPS (PAL) 29,970 FPS (NTSC) 29,970 FP...
Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai. És correcte si són decimals.
Suggeriments: 30.000; 30 000
...(NTSC amb caiguda de fotogrames SMPTE) 30,000 FPS 50,000 FPS (PAL x2) 59,940 FPS (N...
Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai. És correcte si són decimals.
Suggeriments: 50.000; 50 000
...iguda de fotogrames SMPTE) 30,000 FPS 50,000 FPS (PAL x2) 59,940 FPS (NTSC x2) 60,...
Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai. És correcte si són decimals.
Suggeriments: 60.000; 60 000
...000 FPS (PAL x2) 59,940 FPS (NTSC x2) 60,000 FPS 119,880 FPS (NTSC x4) 120,000 FPS...
Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai. És correcte si són decimals.
Suggeriments: 120.000; 120 000
...x2) 60,000 FPS 119,880 FPS (NTSC x4) 120,000 FPS FPS Trieu els FPS adequats per al...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...araoke Canvia l’etiqueta de karaoke a \k Canvia l’etiqueta de karaoke a \kf Ca...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...nies seleccionades i afegeix etiquetes \k per a desplaçar el karaoke Afegeix des...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...dio pendents i roman a la línia actual Vés a la selecció Desplaça la visualitzaci...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... Aplica tots els canvis automàticament Vés automàticament a la línia següent en ap...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENCIA (2)
Missatge: Si és un nom, s’escriu amb accent. Correcte si és una forma del v. ‘diferenciar’.
Suggeriments: Diferència
...ueix Cerca això: Substitueix-ho per: Diferencia majúscules i minúscules Utilitza expre...
Missatge: Si és un nom, s’escriu amb accent. Correcte si és una forma del v. ‘diferenciar’.
Suggeriments: Diferència
...oincidència Coincideix No coincideix Diferencia majúscules i minúscules Conté Coincid...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (2)
Missatge: Si és una afirmació, cal dir «sí que».
Suggeriments: sí que
... que apareguin més tard. Utilitzeu això si apareixen massa aviat. Endarrere Desp...
Missatge: Si és una afirmació, cal dir «sí que».
Suggeriments: sí que
...que apareguin més aviat. Utilitzeu això si apareixen massa tard. Totes les línies...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia
... 50% 50% Defineix l’ampliació al 50% Amplia Amplia el vídeo Redueix Redueix el v...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Adjunt gràfic; Adjunts gràfics
...%s. Llista d’adjuncions Adjunta font Adjunta gràfics Extreu Suprimeix Tanca Nom de l’adj...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMB_ACCENT (1)
Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments: sí
...ductor no carregui algunes de les fonts si les adjuntes totes en un fitxer Matrosk...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; en
... 2: Sense ajustament de paraules, tant \n com \N salten de línia 3: Ajustament i...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SEL (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «se’l»?
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal
...davant i+f i f tot de %d endavant sel Temps: Desplaça per temps Fotogram...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Càrrega
... de final Temps Neteja Desplaça per Carrega de l’historial el desplaçament Paraul...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament
...ue no estigui disponible al fitxer per «Default». Transforma la taxa de fotogrames Tr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_POS (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: doncs
...el posicionament Canvia entre \move i \pos la supressió d’un punt de control Ins...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el liació; la liació
...inal) Fes els temps continus Defineix l’liació Imposa la relació d’aspecte Fitxer S...
----------------------------------------
output/individual_pos/aegisub/aegisub/aegisub-ca.po-translated-only.po:7566(#1401)
# Source: /aegisub-ca.po from project 'Aegisub'
#: ../src/subs_edit_box.cpp:190
msgid ""
"Show the contents of the subtitle line when it was first selected above the "
"edit box. This is sometimes useful when editing subtitles or translating "
"subtitles into another language."
msgstr ""
"Mostra el contingut de la línia de subtítol quan l’heu seleccionada a sobre "
"de la capsa d’edició. De vegades és útil quan s’editen els subtítols o es "
"tradueixen a una altra llengua."
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.